All language subtitles for Six.Each.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:14,357 --> 00:02:15,607 You have joined our channel... 4 00:02:21,560 --> 00:02:34,094 [crowd chanting] Hang Navdeep Kaur! 5 00:02:34,119 --> 00:02:38,244 [crowd chanting] Bring justice to Manpreet! 6 00:02:38,245 --> 00:02:38,662 Jai Hind, sir. 7 00:02:39,245 --> 00:02:40,620 Manveer, the crowd is getting bigger day by day. 8 00:02:41,329 --> 00:02:41,787 Sir, 9 00:02:42,204 --> 00:02:43,037 On social media, 10 00:02:43,329 --> 00:02:45,245 The news has gotten viral. 11 00:02:45,745 --> 00:02:48,162 Nowdays, everyone thinks of themselves as a news reporter. 12 00:02:49,829 --> 00:02:51,245 A family has lost their son. 13 00:02:52,412 --> 00:02:53,829 They are only concerned about their TRPs. 14 00:02:55,954 --> 00:02:56,454 Do one thing, 15 00:02:57,370 --> 00:02:58,329 find out who is their leader. 16 00:02:58,829 --> 00:03:00,037 Talk to him and clear this crowd. 17 00:03:00,245 --> 00:03:00,454 Okay. 18 00:03:00,995 --> 00:03:02,537 It has been one week... 19 00:03:02,704 --> 00:03:03,995 since Manpreet Singh's suicide. 20 00:03:04,245 --> 00:03:05,787 And, how long will the police's... 21 00:03:05,870 --> 00:03:07,162 negligence continue? 22 00:03:07,370 --> 00:03:09,537 After embezzling approximately 50 lakh rupees, 23 00:03:09,745 --> 00:03:10,954 Navdeep Kaur is living in Canada... 24 00:03:11,370 --> 00:03:12,204 a luxurious life. 25 00:03:12,370 --> 00:03:13,412 Whereas, Manpreet's parents... 26 00:03:13,787 --> 00:03:14,662 are mourning. 27 00:03:15,120 --> 00:03:15,620 Will police... 28 00:03:15,870 --> 00:03:16,662 be able to bring Navdeep Kaur 29 00:03:16,912 --> 00:03:18,912 back to India? 30 00:03:19,253 --> 00:03:19,503 Will... 31 00:03:23,287 --> 00:03:25,079 Where did our upbringing go wrong? 32 00:03:26,037 --> 00:03:27,704 That our daughter did such a thing. 33 00:03:28,454 --> 00:03:29,870 If she never planned to bring the boy to Canada, 34 00:03:30,037 --> 00:03:31,287 Why did she married him? 35 00:03:32,704 --> 00:03:33,537 Maybe, 36 00:03:34,579 --> 00:03:35,870 she had her reasons. 37 00:03:37,204 --> 00:03:37,829 Reasons? 38 00:03:38,370 --> 00:03:40,287 So many days have passed by, did she tell you anything yet? 39 00:03:45,579 --> 00:03:46,412 It would have been better, 40 00:03:47,370 --> 00:03:49,954 if both the sisters had died together atleast we... 41 00:04:34,245 --> 00:04:37,995 Is Navdeep the only culprit, or does her family also have a hand in it? 42 00:04:38,370 --> 00:04:43,037 Manpreet had dreams of marrying and going to Canada, so why did he end up... 43 00:04:43,287 --> 00:04:44,412 being forced into suicide? 44 00:04:44,662 --> 00:04:46,454 Bringing Navdeep back to India and 45 00:04:46,704 --> 00:04:47,329 getting her punished 46 00:04:47,662 --> 00:04:49,370 has become a big challenge for the police. 47 00:04:49,829 --> 00:04:52,287 This girl has brought disgrace to our village. 48 00:04:53,120 --> 00:04:53,704 Due to which, 49 00:04:53,954 --> 00:04:55,245 Panchayat has decided to 50 00:04:55,620 --> 00:04:57,954 Boycott entire family of Navdeep kaur. 51 00:04:58,662 --> 00:04:59,704 And no one from the village... 52 00:05:00,329 --> 00:05:01,370 will have... 53 00:05:01,870 --> 00:05:02,745 any kind of... 54 00:05:03,037 --> 00:05:04,287 interaction with Navdeep’s family. 55 00:05:07,537 --> 00:05:08,412 Welcome to Harjinder Gill's show 56 00:05:08,454 --> 00:05:09,745 once again. 57 00:05:09,745 --> 00:05:11,079 For the past few days, 58 00:05:11,120 --> 00:05:15,120 Manpreet and Navdeep's case has become a topic of discussion everywhere. 59 00:05:15,495 --> 00:05:17,412 If we talk about our Canadian immigration system, 60 00:05:17,412 --> 00:05:20,454 it allows the students who has come on a study visa, 61 00:05:20,454 --> 00:05:21,662 whether a boy or a girl, 62 00:05:21,662 --> 00:05:24,245 can bring their spouse to Canada. 63 00:05:24,704 --> 00:05:26,037 But, as we can see, 64 00:05:26,370 --> 00:05:26,870 there are cases where... 65 00:05:27,245 --> 00:05:29,204 Some girls come to Canada on a study visa after taking money, 66 00:05:29,329 --> 00:05:34,329 or get married to come here, and later, they ditch the boys. 67 00:05:34,495 --> 00:05:37,745 Incidents like these are tarnishing the reputation of other girls as well. 68 00:05:38,037 --> 00:05:40,579 We come here to study after facing great difficulties... 69 00:05:40,787 --> 00:05:42,954 in order to help our parents... 70 00:05:43,079 --> 00:05:45,579 but such girls make it more difficult for us to survive. 71 00:05:45,704 --> 00:05:49,579 What punishment should Navdeep Kaur receive? You can send in your opinions... 72 00:05:49,870 --> 00:05:50,662 on 787... 73 00:05:50,829 --> 00:05:51,620 787. 74 00:05:51,995 --> 00:05:53,120 She should be hanged to death. 75 00:05:53,787 --> 00:05:56,037 In order to create terror among other girls. 76 00:05:56,829 --> 00:05:58,454 She has destroyed a happy family. 77 00:05:59,079 --> 00:06:00,495 They have lost their young lad. 78 00:06:06,454 --> 00:06:07,620 You can shut your phone, 79 00:06:08,620 --> 00:06:09,745 But how will you shut people's mouth? 80 00:06:12,495 --> 00:06:13,912 If you had called your husband here earlier, 81 00:06:14,870 --> 00:06:15,995 you wouldn’t have had to face such criticism. 82 00:06:17,204 --> 00:06:18,495 By the way, owner called 83 00:06:18,954 --> 00:06:20,829 and he wants you to move out of the basement as soon as possible. 84 00:06:22,620 --> 00:06:23,579 and that's what I expect too. 85 00:06:29,620 --> 00:06:30,495 Look, Gurdev Singh 86 00:06:31,704 --> 00:06:33,204 For a few acres of your land, 87 00:06:33,912 --> 00:06:36,287 I don't want to spoil my relation with other land owners. 88 00:06:36,370 --> 00:06:36,454 Aa.. 89 00:06:38,204 --> 00:06:38,412 Here, 90 00:06:40,620 --> 00:06:41,162 From now on, 91 00:06:42,454 --> 00:06:43,579 everything is settled between us. 92 00:06:43,995 --> 00:06:45,079 Also, find someone else 93 00:06:45,870 --> 00:06:46,995 for selling your crops 94 00:06:48,995 --> 00:06:49,245 But brother... 95 00:07:01,204 --> 00:07:04,579 People want the Canadian government to create a law under which, 96 00:07:04,579 --> 00:07:08,120 if a complaint is lodged against a woman in India, 97 00:07:08,370 --> 00:07:09,912 she should be deported from Canada 98 00:07:10,120 --> 00:07:12,579 especially when a boy has committed in cases 99 00:07:12,662 --> 00:07:15,162 such as Manpreet-Navpreet case. 100 00:07:35,829 --> 00:07:37,870 You should look for another job. 101 00:07:38,204 --> 00:07:39,412 We've faced a lot of humiliation 102 00:07:39,662 --> 00:07:41,662 You may leave, please. 103 00:07:43,912 --> 00:07:45,162 Please, you can leave now. 104 00:07:46,162 --> 00:07:48,495 Dhaliwal sir is with us right now. Sir, what do you think... 105 00:07:48,495 --> 00:07:50,454 In Manpreet's case, is Punjab police 106 00:07:50,537 --> 00:07:51,787 making any effort 107 00:07:51,870 --> 00:07:53,912 to deliver justice to Manpreet’s parents or not? 108 00:07:54,204 --> 00:07:56,662 The police will only rest after delivering justice to Manpreet’s parents. 109 00:07:57,870 --> 00:08:00,329 Though bringing Navdeep kaur back to India is quite difficult 110 00:08:01,245 --> 00:08:02,245 but not impossible. 111 00:08:02,954 --> 00:08:06,287 So viewers, we are at Navdeep Kaur's home and her father is also with us. 112 00:08:06,537 --> 00:08:07,245 Uncle, 113 00:08:07,454 --> 00:08:08,537 because of your daughter 114 00:08:08,829 --> 00:08:11,245 a boy has committed suicide. How are you feeling? 115 00:08:11,370 --> 00:08:12,579 Please tell my viewers how are you feeling about that? 116 00:08:12,704 --> 00:08:13,829 Uncle... uncle... Hear me out... 117 00:08:13,954 --> 00:08:14,579 Uncle... 118 00:08:15,079 --> 00:08:16,662 So this was Navdeep's father 119 00:08:16,745 --> 00:08:18,662 who is running away 120 00:08:18,829 --> 00:08:19,745 after his daughter’s wrongdoings. 121 00:08:19,995 --> 00:08:23,329 For more information like, share and subscribe to our channel. 122 00:08:23,545 --> 00:08:24,628 Until then, Sat Sri Akal. 123 00:08:27,667 --> 00:08:31,081 People have made your dad’s life miserable. 124 00:08:31,878 --> 00:08:35,753 Navi, we are too ashamed to face anyone. 125 00:08:36,461 --> 00:08:38,295 Why did you do this, my child? 126 00:08:39,581 --> 00:08:40,497 Why? 127 00:08:48,875 --> 00:08:49,625 What do you think? 128 00:08:49,958 --> 00:08:51,500 Will police bring justice to you? 129 00:08:55,125 --> 00:08:56,333 I don't know about the police 130 00:08:57,792 --> 00:09:00,417 But I have complete faith on the almighty who will give justice to us. 131 00:09:02,708 --> 00:09:04,208 The one who ruined our lives 132 00:09:05,083 --> 00:09:06,292 can never be happy. 133 00:09:08,083 --> 00:09:10,625 We know our son will not come back to us. 134 00:09:12,542 --> 00:09:14,750 If the court gives her a severe punishment, 135 00:09:15,875 --> 00:09:18,042 many mothers will be spared the grief of losing their sons. 136 00:09:31,583 --> 00:09:31,958 Excuse me, 137 00:09:32,208 --> 00:09:32,833 Your fare? 138 00:09:34,417 --> 00:09:35,375 Take this too. 139 00:09:36,000 --> 00:09:37,208 You'll pay for what you did. 140 00:09:54,208 --> 00:09:54,500 Hello! 141 00:09:54,833 --> 00:09:55,375 Jai Hind, sir. 142 00:09:56,000 --> 00:09:56,583 Officer! 143 00:09:56,875 --> 00:09:57,333 What's the status? 144 00:09:58,417 --> 00:09:59,250 We are on it, sir. 145 00:10:00,292 --> 00:10:02,417 But as you know bringing that girl back to India is quite difficult. 146 00:10:03,167 --> 00:10:04,083 Arrest her father. 147 00:10:04,458 --> 00:10:05,042 she'll definitely come then. 148 00:10:05,542 --> 00:10:07,417 Sir, how can we arrest the father. 149 00:10:08,167 --> 00:10:09,750 Do I have to tell you this as well officer? 150 00:10:10,167 --> 00:10:10,583 But sir... 151 00:10:10,625 --> 00:10:11,458 Do as I... 152 00:10:11,750 --> 00:10:12,167 say. 153 00:10:13,750 --> 00:10:14,042 Okay. 154 00:10:25,542 --> 00:10:26,042 Navi! 155 00:10:28,125 --> 00:10:28,958 You’ve arrived, my child. 156 00:10:30,292 --> 00:10:32,333 The police has arrested your father. 157 00:10:37,625 --> 00:10:38,417 Wait a minute! 158 00:10:44,375 --> 00:10:44,958 Sir, 159 00:10:46,250 --> 00:10:48,083 It's been ages since I've had a word with my daughter 160 00:10:49,458 --> 00:10:50,458 I'm unable to understand 161 00:10:50,667 --> 00:10:51,750 that why did she do it? 162 00:10:52,583 --> 00:10:54,833 You tell me officer, how am I at fault? 163 00:10:57,917 --> 00:11:00,625 Your fault is that you are her father. 164 00:11:03,042 --> 00:11:05,708 The consequences of the parents' deeds are often borne by their children. 165 00:11:07,250 --> 00:11:11,458 But, you will receive the punishment for your daughter’s deeds until we don't find her. 166 00:11:15,000 --> 00:11:15,417 Sir, 167 00:11:16,750 --> 00:11:17,375 The girl is here. 168 00:11:22,292 --> 00:11:23,417 Such an innocent face. 169 00:11:24,708 --> 00:11:25,708 and yet such a big crime. 170 00:11:28,083 --> 00:11:29,125 This is beyond my understanding. 171 00:11:29,500 --> 00:11:29,958 Sir ji, 172 00:11:30,458 --> 00:11:32,625 Girls nowdays have become quite clever. 173 00:11:33,125 --> 00:11:34,125 And the rest is because of 174 00:11:34,667 --> 00:11:35,542 women.. e.. 175 00:11:35,875 --> 00:11:37,208 pr... proment... 176 00:11:37,500 --> 00:11:38,292 Empowerment. 177 00:11:38,458 --> 00:11:39,000 Yes. 178 00:11:39,375 --> 00:11:40,333 It has messed up their minds. 179 00:11:41,042 --> 00:11:43,125 Sunita ji, money can mess up anybody's mind. 180 00:11:44,542 --> 00:11:45,708 It's not entirely her fault 181 00:11:46,958 --> 00:11:47,833 her parents are equally at fault. 182 00:11:50,375 --> 00:11:52,333 My parents have nothing to do with this. 183 00:11:53,667 --> 00:11:54,292 Whatever happened... 184 00:11:55,000 --> 00:11:55,542 was entrirely my fault. 185 00:11:56,833 --> 00:11:58,250 You are arguing with a senior officer. 186 00:11:59,750 --> 00:12:00,208 Sunnita ji, 187 00:12:01,958 --> 00:12:02,167 Yes. 188 00:12:07,000 --> 00:12:09,792 Madam, you have taken away the support of parents in their old age. 189 00:12:10,958 --> 00:12:12,583 And this is not something... 190 00:12:13,667 --> 00:12:14,792 to be proud of. 191 00:12:16,500 --> 00:12:16,875 Anyways, 192 00:12:18,375 --> 00:12:20,042 You'll be presented in court next Monday. 193 00:12:21,708 --> 00:12:23,167 Until then, you can arrange a lawyer for yourself. 194 00:12:24,083 --> 00:12:25,000 Sunita ji! Yes sir. 195 00:12:28,000 --> 00:12:28,875 Dad, are you alright? -Move. 196 00:12:29,708 --> 00:12:30,083 Move. 197 00:12:31,750 --> 00:12:31,958 Move now. 198 00:12:35,042 --> 00:12:35,542 Go inside. 199 00:12:42,292 --> 00:12:42,583 Look, 200 00:12:43,000 --> 00:12:44,333 I've never visited Canada... 201 00:12:45,125 --> 00:12:47,292 but prisons here are like this only. 202 00:12:49,042 --> 00:12:51,125 Your hands already have someone's blood on them 203 00:12:51,708 --> 00:12:53,500 so sewage water won't be a problem for you. 204 00:12:55,250 --> 00:12:56,375 How dare you stare at me. 205 00:12:57,292 --> 00:12:58,458 You are staring at me? 206 00:12:59,583 --> 00:13:00,708 If the police didn't have to 207 00:13:01,042 --> 00:13:02,458 present you in court, I 208 00:13:02,875 --> 00:13:03,958 would have beaten you up... 209 00:13:04,042 --> 00:13:05,083 and ripped off your skin. 210 00:13:05,417 --> 00:13:06,292 Ripped off... 211 00:13:06,375 --> 00:13:06,875 your skin. 212 00:13:07,458 --> 00:13:07,833 Please... 213 00:13:27,792 --> 00:13:30,125 The main culprit of Manpreet suicide case, 214 00:13:30,333 --> 00:13:32,500 Navdeep Kaur has been arrested by the police. 215 00:13:32,750 --> 00:13:33,167 And tomorrow 216 00:13:33,333 --> 00:13:33,833 Which is 217 00:13:34,042 --> 00:13:34,458 Monday 218 00:13:34,750 --> 00:13:35,458 Navdeep Kaur will be 219 00:13:35,708 --> 00:13:36,833 presented in the court. 220 00:13:37,250 --> 00:13:40,000 How come media gets to know everything before hand? 221 00:13:40,833 --> 00:13:41,250 Let me go. 222 00:13:41,417 --> 00:13:41,792 wait! 223 00:13:41,958 --> 00:13:46,708 [news reading in the background] 224 00:13:48,542 --> 00:13:49,458 Can I meet her? 225 00:13:52,625 --> 00:13:53,792 I can understand your anger. 226 00:13:55,667 --> 00:13:58,542 But the law doesn't permit you to take any unlawful actions. 227 00:13:59,000 --> 00:13:59,167 Why? 228 00:14:01,042 --> 00:14:02,250 What she did wasn't that unlawful? 229 00:14:04,875 --> 00:14:05,792 You should go back home. 230 00:14:07,208 --> 00:14:10,417 I assure that your son will get justice. 231 00:14:11,750 --> 00:14:12,500 But for now, you should go. 232 00:14:13,625 --> 00:14:13,917 Please. 233 00:14:31,125 --> 00:14:32,167 Oh no! 234 00:14:33,250 --> 00:14:34,167 Hands got dirty? 235 00:14:35,208 --> 00:14:35,792 Anyways, 236 00:14:36,542 --> 00:14:38,958 your hands must have seen many colours. 237 00:14:39,208 --> 00:14:39,458 Right? 238 00:14:41,083 --> 00:14:42,417 Color of ink, 239 00:14:43,917 --> 00:14:45,250 color of henna, 240 00:14:46,458 --> 00:14:47,708 and then color of blood. 241 00:14:48,792 --> 00:14:49,125 Tell me, 242 00:14:49,708 --> 00:14:50,375 haven't you seen it? 243 00:14:50,708 --> 00:14:51,208 Sunita ji! 244 00:14:52,625 --> 00:14:53,208 What are you doing? 245 00:14:53,958 --> 00:14:54,500 Leave her. 246 00:14:54,875 --> 00:14:55,167 Leave her. 247 00:14:55,958 --> 00:14:56,458 Leave? 248 00:14:58,375 --> 00:14:59,083 Leave her? 249 00:14:59,625 --> 00:15:01,542 When she didn't spare the only child... 250 00:15:02,042 --> 00:15:03,083 how can I... Please leave, madam. 251 00:15:03,208 --> 00:15:04,083 spare her? Please leave, madam. 252 00:15:04,250 --> 00:15:04,750 Leave her. 253 00:15:05,750 --> 00:15:06,458 Madam, leave. 254 00:15:07,375 --> 00:15:07,583 Madam, 255 00:15:07,750 --> 00:15:08,417 hear me out. 256 00:15:09,292 --> 00:15:10,875 I'll break her fingers. -Take her. 257 00:15:11,625 --> 00:15:12,083 Sunita ji, 258 00:15:12,708 --> 00:15:13,333 What are you doing? 259 00:15:13,583 --> 00:15:14,000 Let her go. 260 00:15:18,875 --> 00:15:19,458 Sunita ji, 261 00:15:20,458 --> 00:15:21,208 You know everything 262 00:15:23,917 --> 00:15:25,083 Before presenting her to the court, 263 00:15:25,458 --> 00:15:26,542 we can't do anything to her. 264 00:15:27,208 --> 00:15:27,833 Then why are you... 265 00:15:28,250 --> 00:15:28,750 just like that... 266 00:15:29,458 --> 00:15:30,167 Balbir ji, 267 00:15:31,250 --> 00:15:32,542 I have a son, 268 00:15:34,167 --> 00:15:35,250 If she had... 269 00:15:36,167 --> 00:15:39,208 even thought of doing such a thing with my son, 270 00:15:40,167 --> 00:15:42,417 I would have shot her dead. 271 00:15:42,833 --> 00:15:44,375 I get it, Sunita ji 272 00:15:45,292 --> 00:15:45,500 But... 273 00:15:46,542 --> 00:15:47,042 punishment 274 00:15:47,375 --> 00:15:48,417 is given by the court. 275 00:15:48,708 --> 00:15:49,125 Punishment? 276 00:15:50,292 --> 00:15:51,083 She will 277 00:15:51,250 --> 00:15:52,000 surely be punished. 278 00:15:52,917 --> 00:15:53,458 And to her 279 00:15:54,125 --> 00:15:55,375 parents. 280 00:16:18,083 --> 00:16:19,500 You haven't come home yet? 281 00:16:20,292 --> 00:16:21,917 We've to find a lawyer as well. 282 00:16:22,458 --> 00:16:24,958 Last night, I already told you that I won't go to any lawyer. 283 00:16:25,708 --> 00:16:28,500 But we can't leave our daughter just like that. 284 00:16:29,167 --> 00:16:30,875 She has left me with no respect. 285 00:16:32,917 --> 00:16:34,500 All my life, no one had ever pointed a finger at me. 286 00:16:35,167 --> 00:16:37,625 And because of her I had to walk down through police station stairs. 287 00:16:38,583 --> 00:16:39,625 And at this age I can't 288 00:16:39,917 --> 00:16:41,000 I can't go through the hassle of court. 289 00:16:41,208 --> 00:16:42,500 Atleast hear me out... 290 00:17:26,625 --> 00:17:27,542 Oh God, Navi! 291 00:17:28,083 --> 00:17:29,500 You've burnt this roti entirely. 292 00:17:30,042 --> 00:17:32,125 Try to make a proper roti 293 00:17:32,250 --> 00:17:32,417 Okay! 294 00:17:32,875 --> 00:17:34,125 What will your in-laws think in the future? 295 00:17:34,500 --> 00:17:36,417 that her mother didn't even teach her how to make a proper roti. 296 00:17:37,375 --> 00:17:39,250 In-laws will only say if I get married. 297 00:17:40,250 --> 00:17:42,542 I'm learning this 298 00:17:42,875 --> 00:17:43,917 in order to make it in Canada for myself. 299 00:17:44,292 --> 00:17:44,917 Ok... ok 300 00:17:45,292 --> 00:17:45,583 Here, 301 00:17:45,917 --> 00:17:47,375 take this and ask your father for more. 302 00:17:48,667 --> 00:17:49,875 I wnated to ask something as well. 303 00:17:58,083 --> 00:17:58,500 Roti. 304 00:17:58,750 --> 00:17:59,542 What did you wanted to ask? 305 00:18:00,750 --> 00:18:01,042 that... 306 00:18:01,875 --> 00:18:03,000 did I talked to Aarhtiya or not? 307 00:18:04,750 --> 00:18:05,000 Hmm... 308 00:18:05,625 --> 00:18:06,333 And what should I say to him? 309 00:18:07,042 --> 00:18:08,167 that my daughter wants to go to Canada 310 00:18:08,583 --> 00:18:09,708 loan me some money for it. 311 00:18:10,167 --> 00:18:10,583 That's what you want? 312 00:18:11,500 --> 00:18:12,833 Dad, we'll repay him. 313 00:18:13,708 --> 00:18:15,000 We'll pay some money from the harvested crops 314 00:18:15,333 --> 00:18:16,500 and rest I'll send from Canada. 315 00:18:17,208 --> 00:18:18,917 He thinks of you as his big brother. 316 00:18:19,458 --> 00:18:20,417 He'll surely lend you the money. 317 00:18:21,083 --> 00:18:21,625 Yes he will. 318 00:18:22,333 --> 00:18:23,208 But only if I say 319 00:18:24,125 --> 00:18:25,250 that my daughter is getting married 320 00:18:25,583 --> 00:18:26,708 and not for Canada. 321 00:18:28,417 --> 00:18:30,000 I didn't studied this much just to get married. 322 00:18:31,333 --> 00:18:33,542 Atleast by moving to Canada I can stand on my own feet. 323 00:18:35,667 --> 00:18:36,833 I'll not send anywhere all alone. 324 00:18:37,750 --> 00:18:38,458 How many times should I tell you this? 325 00:18:39,083 --> 00:18:39,625 Don't you get it? 326 00:18:40,833 --> 00:18:42,125 Get married and go to your house. 327 00:18:42,875 --> 00:18:44,000 No more discussions on this. 328 00:18:45,708 --> 00:18:46,500 Oh God, 329 00:18:47,625 --> 00:18:49,792 Neither we have found a boy for her, 330 00:18:51,208 --> 00:18:53,625 nor has she given the exam in order to go abroad. 331 00:18:54,375 --> 00:18:56,042 Then what's the point of this argument? 332 00:18:56,583 --> 00:18:56,875 Here, 333 00:18:57,208 --> 00:18:57,708 have some water. 334 00:19:00,375 --> 00:19:00,917 Also, 335 00:19:01,917 --> 00:19:03,167 think calmly for a moment, 336 00:19:04,208 --> 00:19:05,625 if Navi goes to Canada 337 00:19:06,708 --> 00:19:08,625 boys will be dying to get married to her. 338 00:19:11,083 --> 00:19:13,125 Atleast, talk to arhtiye once. 339 00:19:15,208 --> 00:19:15,833 And you, 340 00:19:16,875 --> 00:19:18,417 start preparing for your exam... 341 00:19:18,875 --> 00:19:21,250 let's see if you can score well or not. 342 00:19:24,333 --> 00:19:24,542 Ok. -Hmm. 343 00:20:37,167 --> 00:20:38,542 In what matters have you involved yourself, brother. 344 00:20:39,458 --> 00:20:40,167 Take my advise... 345 00:20:40,750 --> 00:20:42,542 and get your daughter married. 346 00:20:43,792 --> 00:20:45,500 If you need any help in her wedding, 347 00:20:45,958 --> 00:20:46,417 I'm here for you. 348 00:20:47,333 --> 00:20:47,500 Okay? 349 00:21:11,542 --> 00:21:11,750 Take this. 350 00:21:14,500 --> 00:21:15,583 Has the money been arranged? 351 00:21:17,875 --> 00:21:18,208 No, 352 00:21:18,500 --> 00:21:19,083 nothing worked out. 353 00:21:36,250 --> 00:21:36,917 Look, my dear 354 00:21:38,375 --> 00:21:41,042 Don't think that your dad didn't try. 355 00:21:41,958 --> 00:21:43,708 But, Arhtiya said that he... 356 00:21:44,292 --> 00:21:46,750 I don't want to get married and sit at my in-laws' house like other girls. 357 00:21:48,042 --> 00:21:50,000 I have dreams and desires... 358 00:21:50,333 --> 00:21:52,958 which can't be fulfilled in India. 359 00:21:54,625 --> 00:21:55,500 And what do you think... 360 00:21:56,250 --> 00:21:57,792 weddings don't require money? 361 00:21:58,750 --> 00:22:00,708 The groom’s family often makes endless demands. 362 00:22:01,333 --> 00:22:02,750 There are no demands from the groom’s side. 363 00:22:06,167 --> 00:22:06,583 Well... 364 00:22:07,167 --> 00:22:07,542 Brother, 365 00:22:08,750 --> 00:22:09,833 I didn't quite understand 366 00:22:10,500 --> 00:22:11,417 Let me explain you 367 00:22:12,375 --> 00:22:13,167 I am... 368 00:22:13,333 --> 00:22:15,000 an IELTS expert wedding mediator. 369 00:22:15,917 --> 00:22:16,417 means... 370 00:22:16,792 --> 00:22:18,667 Girls who get good bands... 371 00:22:18,708 --> 00:22:21,417 I gather all their information from coaching centers 372 00:22:22,292 --> 00:22:24,292 And the ones who cannot afford to pay fee 373 00:22:25,458 --> 00:22:26,042 I make sure... 374 00:22:26,167 --> 00:22:29,833 their fees and all the wedding expenses are handled from the groom’s side. 375 00:22:30,500 --> 00:22:31,917 Firstly, they'll be married, 376 00:22:32,333 --> 00:22:34,083 and second, they’ll both be in Canada. 377 00:22:34,500 --> 00:22:36,125 All in all my work is... 378 00:22:36,542 --> 00:22:37,583 something that brings me great satisfaction. 379 00:22:39,000 --> 00:22:39,542 Okay. 380 00:22:41,125 --> 00:22:41,708 Here, have something. 381 00:22:42,125 --> 00:22:42,500 No, I'm fine. 382 00:22:49,708 --> 00:22:52,708 I think we shouldn’t have talked about marriage with them in the first place. 383 00:22:53,917 --> 00:22:55,250 If Navi isn't willing, 384 00:22:55,708 --> 00:22:56,833 why insist? 385 00:22:57,125 --> 00:22:58,333 What’s the pressure here? 386 00:22:59,042 --> 00:23:00,750 Both the wedding and going to Canada are being handled together. 387 00:23:01,000 --> 00:23:02,000 What else does she want? 388 00:23:03,000 --> 00:23:04,167 Why is she still sitting with the door closed? 389 00:23:04,875 --> 00:23:05,667 Let me talk to her. 390 00:23:06,167 --> 00:23:06,708 Navi! 391 00:23:11,667 --> 00:23:11,958 Dear, 392 00:23:12,792 --> 00:23:13,208 Navu! 393 00:23:14,458 --> 00:23:15,417 Why are you crying? 394 00:23:17,125 --> 00:23:17,750 Look, 395 00:23:18,750 --> 00:23:20,333 If you don't want to get married, 396 00:23:20,708 --> 00:23:21,458 then be it. 397 00:23:22,292 --> 00:23:24,000 We will say no to the proposal. 398 00:23:24,417 --> 00:23:24,667 Mummy, 399 00:23:27,125 --> 00:23:28,042 I'm ready for marriage. 400 00:23:29,375 --> 00:23:30,958 You really scared me. 401 00:23:32,042 --> 00:23:33,583 So, what’s there to cry about in this? 402 00:23:35,042 --> 00:23:37,167 A daughter eventually has to leave for her own home, doesn't she? 403 00:23:38,625 --> 00:23:39,792 Stop crying, my dear. 404 00:23:40,208 --> 00:23:40,958 God bless you. 405 00:23:42,042 --> 00:23:50,417 It's time to leave this familiar nest, 406 00:23:50,875 --> 00:23:58,917 You won’t twirl carefree like before, 407 00:23:59,875 --> 00:24:07,208 Go, my girl, you're now a guest here, 408 00:24:07,625 --> 00:24:13,000 This night won't return again. 409 00:24:19,167 --> 00:24:21,083 Oh, my friend, my companion, 410 00:24:22,000 --> 00:24:23,917 You're tangled in a riddle, 411 00:24:24,625 --> 00:24:30,333 Oh, my friend, my companion, tangled in a riddle, The days of carefree laughter at your parent's home are over. 412 00:24:30,667 --> 00:24:38,042 Kaleeras playing with the wrist, now you belong to your prince, With mehndi of blessings on your hands. 413 00:24:38,875 --> 00:24:40,958 With mehndi of blessings on your hands. 414 00:24:42,083 --> 00:24:47,125 Now you softly whisper, Without my beloved, I can't survive. 415 00:24:47,417 --> 00:24:49,167 With mehndi of blessings on your hands. 416 00:24:50,083 --> 00:24:52,083 With mehndi of blessings on your hands. 417 00:24:53,292 --> 00:24:55,125 Oh mother, oh mother, 418 00:24:55,292 --> 00:25:00,625 You’re sending her to a distant land, What kind of food, what kind of people await her? 419 00:25:00,625 --> 00:25:05,292 I'm still young, with so much life ahead— Yet today, fear clouds her heart. 420 00:25:05,625 --> 00:25:08,625 Oh mother... 421 00:25:20,958 --> 00:25:26,000 She is the pride of her father, 422 00:25:26,417 --> 00:25:31,375 For you he can give his life. 423 00:25:31,875 --> 00:25:36,917 You'll miss your mother’s warm embrace, 424 00:25:37,333 --> 00:25:42,167 When the coldness of your new home may haunt you. 425 00:25:42,458 --> 00:25:44,250 Today, dreams will come true, 426 00:25:45,042 --> 00:25:47,000 As girls dance with joy, 427 00:25:47,917 --> 00:25:53,583 Today, dreams will come true, As girls dance with joy, 428 00:25:53,875 --> 00:26:01,292 today the celebration wion't stop, With mehndi of blessings on your hands. 429 00:26:02,042 --> 00:26:04,375 With mehndi of blessings on your hands. 430 00:26:05,792 --> 00:26:12,583 Oh mother, oh mother, How will I bear this distance? 431 00:26:12,583 --> 00:26:17,917 Tell my new family how far my heart lies— Or they may misunderstand me. 432 00:26:17,917 --> 00:26:21,792 Oh mother... 433 00:26:23,375 --> 00:26:29,667 The rain of farewell has come again, Bringing a bittersweet stillness, 434 00:26:30,083 --> 00:26:35,208 Our darling is leaving her home today. 435 00:26:35,500 --> 00:26:40,833 Our darling is leaving her home today. 436 00:26:41,125 --> 00:26:46,333 Our darling is leaving her home today. 437 00:26:46,583 --> 00:26:51,667 Our darling is leaving her home today. 438 00:26:52,000 --> 00:26:57,125 Our darling is leaving her home today. 439 00:27:38,833 --> 00:27:39,583 Please, don't mind. 440 00:27:40,125 --> 00:27:40,292 Huh? 441 00:27:42,792 --> 00:27:44,667 We got married in a hurry. 442 00:27:46,042 --> 00:27:46,833 I want that 443 00:27:47,625 --> 00:27:48,667 we should start with... 444 00:27:49,417 --> 00:27:49,958 understand, 445 00:27:51,042 --> 00:27:51,500 know each other first. 446 00:27:55,750 --> 00:27:56,875 I hope you understand. 447 00:27:58,167 --> 00:27:59,167 That's why you got good bands. 448 00:28:00,417 --> 00:28:00,583 Huh? 449 00:28:01,250 --> 00:28:02,792 Your english is so good. 450 00:28:03,667 --> 00:28:04,667 That's why got an overall of six bands. 451 00:28:05,792 --> 00:28:07,167 I'm quite weak in english. 452 00:28:09,208 --> 00:28:09,792 Anyway, 453 00:28:11,125 --> 00:28:12,167 I got your point. 454 00:28:13,315 --> 00:28:14,981 We've to spend the rest of our lives together, 455 00:28:16,705 --> 00:28:18,038 knowing each others' likes-dislikes 456 00:28:18,580 --> 00:28:19,121 is important. 457 00:28:49,625 --> 00:28:50,292 Don't worry I... 458 00:28:51,167 --> 00:28:51,875 can sleep here. 459 00:28:55,917 --> 00:28:56,500 Good night, 460 00:28:56,875 --> 00:28:57,625 sweet dreams. 461 00:28:58,583 --> 00:28:59,833 I can speak this much english. 462 00:29:00,875 --> 00:29:01,208 Yes. 463 00:29:01,583 --> 00:29:02,083 Rest, 464 00:29:02,417 --> 00:29:03,417 I'll learn slowly. 465 00:29:23,208 --> 00:29:23,875 You woke up? 466 00:29:30,333 --> 00:29:31,375 I'm not quite good at english, 467 00:29:32,417 --> 00:29:33,542 but I know how to make a good tea. 468 00:29:34,756 --> 00:29:35,048 Here, 469 00:29:35,756 --> 00:29:36,089 Have this. 470 00:29:36,589 --> 00:29:37,214 Thank you. 471 00:29:40,048 --> 00:29:41,464 Let me know if the sugar is okay, 472 00:29:42,048 --> 00:29:43,214 I'll keep that in mind from next time. 473 00:29:51,923 --> 00:29:53,798 Let's start the journey of understanding each other 474 00:29:54,256 --> 00:29:54,964 with a cup of tea. 475 00:29:55,839 --> 00:29:56,048 Right? 476 00:29:57,048 --> 00:30:03,423 [chanting folklore] 477 00:30:03,714 --> 00:30:05,839 [chanting folklore] 478 00:30:05,839 --> 00:30:06,756 Did you talk to them? 479 00:30:07,214 --> 00:30:08,298 Yes. -Okay. 480 00:30:08,423 --> 00:30:09,339 Congratulations, sister. 481 00:30:09,798 --> 00:30:11,048 Your daughter-in-law is so beautiful. 482 00:30:11,423 --> 00:30:12,339 Don't jinx it. 483 00:30:12,756 --> 00:30:14,048 [Laughs] 484 00:30:15,089 --> 00:30:15,506 Manne! 485 00:30:15,756 --> 00:30:17,339 Yes! -Bring me plenty of chillies. 486 00:30:17,964 --> 00:30:21,048 Every day, someone or the other casts an evil eye on my moon-like daughter-in-law. 487 00:30:21,798 --> 00:30:22,173 How many rounds were done? 488 00:30:22,506 --> 00:30:22,839 Six done, 489 00:30:23,006 --> 00:30:23,589 One round left. 490 00:30:24,048 --> 00:30:24,256 Here, 491 00:30:24,589 --> 00:30:25,131 throw these out. 492 00:30:29,548 --> 00:30:30,089 Good night ji. 493 00:30:31,631 --> 00:30:32,048 Good night. 494 00:30:44,131 --> 00:30:46,089 The mirror is more lucky than me. 495 00:30:47,798 --> 00:30:48,089 Sorry? 496 00:30:48,714 --> 00:30:49,423 Nothing I was just... 497 00:30:49,881 --> 00:30:51,131 saying that come downstairs after getting ready 498 00:30:51,464 --> 00:30:52,089 we'll leave then. 499 00:30:55,381 --> 00:30:55,714 Thank you. 500 00:30:58,006 --> 00:30:58,464 Navu? 501 00:30:59,714 --> 00:31:00,714 Are you happy? 502 00:31:01,464 --> 00:31:01,631 Hm. 503 00:31:10,131 --> 00:31:10,839 Don't do it, my child... 504 00:31:12,298 --> 00:31:15,173 Before doing all this, you need to serve us something sweet. 505 00:31:15,339 --> 00:31:16,381 [both laughs] 506 00:31:17,214 --> 00:31:20,006 And once you go to Canada, you'll have to manage everything on your own, child. 507 00:31:20,548 --> 00:31:21,798 I won't be there with you. 508 00:31:21,923 --> 00:31:22,173 Why? 509 00:31:23,339 --> 00:31:24,673 You'll not come with us to Canada? 510 00:31:24,964 --> 00:31:25,506 No, my child. 511 00:31:26,214 --> 00:31:29,714 Our aging bones are now accustomed to the warmth of the village sun. 512 00:31:30,714 --> 00:31:33,756 We're only sending Manpreet to Canada because he insisted. 513 00:31:34,964 --> 00:31:36,214 Otherwise, who wants to... 514 00:31:37,089 --> 00:31:39,298 send their only child far away. 515 00:31:55,298 --> 00:31:56,256 You woke up early today! 516 00:32:02,214 --> 00:32:03,298 I can also make tea. 517 00:32:04,256 --> 00:32:05,506 But not as good as you. 518 00:32:06,131 --> 00:32:06,673 Drink and tell me... 519 00:32:06,964 --> 00:32:07,631 is it good or not. 520 00:32:13,464 --> 00:32:14,048 It's very good. 521 00:32:26,048 --> 00:32:26,548 I... 522 00:32:27,173 --> 00:32:28,048 made a list... 523 00:32:28,756 --> 00:32:29,673 of expenses in Canada. 524 00:32:30,839 --> 00:32:31,214 I mean 525 00:32:32,256 --> 00:32:33,714 travel fees, admission... 526 00:32:34,089 --> 00:32:35,298 rent and everything. 527 00:32:35,548 --> 00:32:35,923 Can I see it? 528 00:32:45,214 --> 00:32:46,006 Actually, 529 00:32:47,798 --> 00:32:49,756 I just want to focus on studies over there. 530 00:32:51,131 --> 00:32:51,631 that's why 531 00:32:52,006 --> 00:32:53,256 I've selected one of the best colleges. 532 00:32:55,339 --> 00:32:57,006 Budget is going a little high. 533 00:32:58,298 --> 00:32:59,381 It’s not little—it’s a whole lot. 534 00:33:00,048 --> 00:33:00,881 College fee, 535 00:33:01,423 --> 00:33:02,131 rent, 536 00:33:02,714 --> 00:33:03,173 flight tickets, 537 00:33:03,881 --> 00:33:05,381 and some cash to take along. 538 00:33:05,881 --> 00:33:08,298 The mediator told us that it would cost around 15-20 lakhs. 539 00:33:08,964 --> 00:33:11,214 But this seems to be approx 35-40 lakhs. 540 00:33:12,381 --> 00:33:13,381 If we knew earlier, 541 00:33:13,881 --> 00:33:15,214 we would have spent less on the wedding. 542 00:33:17,006 --> 00:33:17,631 Mom, 543 00:33:18,006 --> 00:33:19,673 who wil help Navi once she reaches there? 544 00:33:20,756 --> 00:33:22,006 Where we've spent this much, a little more won’t hurt. 545 00:33:22,964 --> 00:33:25,131 What if any problem occurs with permanent residence in the future? 546 00:33:26,964 --> 00:33:28,714 Ask the bank if they can be of any help. 547 00:33:29,881 --> 00:33:30,298 or else, 548 00:33:30,589 --> 00:33:31,714 we can sell one of our lands. 549 00:33:31,964 --> 00:33:32,381 Son! 550 00:33:33,048 --> 00:33:34,923 Mom, we’ll be leaving for Canada soon anyway. 551 00:33:48,298 --> 00:33:48,589 Navi, 552 00:33:52,256 --> 00:33:53,423 What happened? You seems to be sad? 553 00:33:54,256 --> 00:33:54,589 No 554 00:33:55,923 --> 00:33:56,589 I'm just... 555 00:33:57,673 --> 00:33:58,173 I know, 556 00:33:59,964 --> 00:34:01,048 you are worried about the money... 557 00:34:01,798 --> 00:34:02,923 that how will we arrange such an amount. 558 00:34:04,339 --> 00:34:05,006 Don't worry, 559 00:34:05,673 --> 00:34:06,173 I'm here for you. 560 00:34:07,423 --> 00:34:08,464 Even if it takes everything. 561 00:34:09,756 --> 00:34:11,339 I'll fulfill all your dreams. 562 00:34:12,798 --> 00:34:14,423 Just call me there soon after you go. 563 00:34:17,839 --> 00:34:18,839 I can't stay... 564 00:34:19,214 --> 00:34:20,298 away from you for a long time. 565 00:34:34,548 --> 00:34:40,631 I'll rub the night into a fragrant balm, And pour its essence into your dreamy eyes. 566 00:34:42,756 --> 00:34:48,714 The dreams behind your closed eyelids— I'll place them softly beside you at dawn. 567 00:34:50,881 --> 00:34:56,339 Like colors that blend into the seasons, Like pearls safe within their shells— 568 00:34:56,339 --> 00:35:00,006 I'll guard you so dearly, No harm will ever reach you. 569 00:35:01,298 --> 00:35:07,006 I will make you so happy, That you could never even imagine. 570 00:35:07,798 --> 00:35:12,381 I will make you so happy, That you could never even imagine. 571 00:35:23,798 --> 00:35:31,173 I'll pluck delicate marua flowers one by one, And lay them beneath your feet, piece by piece. 572 00:35:31,798 --> 00:35:39,048 I'll gather happiness in endless handfuls, Blend it into clouds and shower it upon you. 573 00:35:40,089 --> 00:35:46,006 Your wish will be my command, my love. You can rule my world, And no one will dare to stop you. 574 00:35:46,006 --> 00:35:48,214 And no one will dare to stop you. 575 00:35:49,006 --> 00:35:54,298 I will make you so happy, That you could never even imagine. 576 00:35:55,589 --> 00:35:59,756 I will make you so happy, That you could never even imagine. 577 00:36:11,381 --> 00:36:16,798 I'll build a palace floating on the breeze, Or craft a balcony on the moon— 578 00:36:16,798 --> 00:36:18,756 Wherever you wish to stay, my love. 579 00:36:19,548 --> 00:36:25,214 Like the coolness of Nainital’s air, Or the warmth of winter sunshine— You can enjoy it all, just as you like. 580 00:36:25,214 --> 00:36:27,173 You can enjoy it all, just as you like. 581 00:36:27,714 --> 00:36:33,256 Sadness won't find its way to you. Even these gentle raindrops, 582 00:36:33,256 --> 00:36:35,673 Will echo with your laughter. Sadness won't find its way to you. 583 00:36:36,839 --> 00:36:42,631 I will make you so happy, That you could never even imagine. 584 00:36:43,339 --> 00:36:47,923 I will make you so happy, That you could never even imagine. 585 00:37:00,964 --> 00:37:05,298 [distinct noises] 586 00:37:05,298 --> 00:37:05,798 Get aside please. 587 00:37:05,798 --> 00:37:05,964 [distinct noises] 588 00:37:05,964 --> 00:37:06,339 side... 589 00:37:06,339 --> 00:37:06,839 [distinct noises] 590 00:37:06,839 --> 00:37:07,381 Bring her out. 591 00:37:07,381 --> 00:37:08,089 [distinct noises] 592 00:37:08,089 --> 00:37:09,173 Please madam, give us a way... 593 00:37:09,173 --> 00:37:10,631 [distinct noises] 594 00:37:10,631 --> 00:37:11,381 Move back, madam... 595 00:37:11,381 --> 00:37:20,048 [distinct noises] 596 00:37:20,756 --> 00:37:21,173 Why? 597 00:37:23,673 --> 00:37:25,048 Why did you do this to us? 598 00:37:25,839 --> 00:37:26,548 Please stay away. 599 00:37:27,381 --> 00:37:28,048 Take her away. -Madam, please. 600 00:37:28,339 --> 00:37:30,548 Why did you do this to us? -Please... take her.. 601 00:37:31,839 --> 00:37:32,298 Stay calm, madam... 602 00:37:32,423 --> 00:37:34,923 You were like a daughter to us. 603 00:37:36,173 --> 00:37:38,589 Despite everything, this witch took our son from us. 604 00:37:39,881 --> 00:37:42,881 God won't spare you. 605 00:37:45,381 --> 00:37:45,798 Your honour, 606 00:37:46,798 --> 00:37:49,173 this innocent girl you are looking at... 607 00:37:49,673 --> 00:37:50,714 her name is, 608 00:37:51,089 --> 00:37:51,839 Navdeep Kaur. 609 00:37:53,506 --> 00:37:55,589 This girl and my client, 610 00:37:56,048 --> 00:37:57,548 son of Mukhtiyar Singh, 611 00:37:58,173 --> 00:37:59,673 Manpreet Singh, were married. 612 00:38:00,923 --> 00:38:01,881 From wedding ceremony 613 00:38:02,339 --> 00:38:03,506 to college fees, 614 00:38:04,006 --> 00:38:06,673 Both before and after going to Canada, 615 00:38:07,506 --> 00:38:09,506 She made their in-laws spend... 616 00:38:09,798 --> 00:38:11,714 50 lakh rupees, your honour. 617 00:38:12,631 --> 00:38:13,131 And then, 618 00:38:14,214 --> 00:38:16,798 she refused to call Manpreet to Canada. 619 00:38:17,131 --> 00:38:19,673 Due to mental distress and suffering, 620 00:38:19,923 --> 00:38:22,714 Manpreet decided to commit suicide. 621 00:38:25,131 --> 00:38:25,881 As a result, the police... 622 00:38:26,673 --> 00:38:28,173 for inciting suicide... 623 00:38:28,839 --> 00:38:29,881 under IPC... 624 00:38:30,339 --> 00:38:31,673 Section 306, 625 00:38:31,839 --> 00:38:33,089 have registered a case against her. 626 00:38:34,423 --> 00:38:36,548 I request the court 627 00:38:37,214 --> 00:38:40,798 to give Navdeep Kaur a 10 day police remand 628 00:38:41,048 --> 00:38:42,673 so that police can interrogate, 629 00:38:43,464 --> 00:38:44,631 and investigate this case further. 630 00:38:45,173 --> 00:38:45,881 That's all, your honor. 631 00:38:47,339 --> 00:38:48,089 Defense lawyer? 632 00:38:54,381 --> 00:38:54,839 Your honor, 633 00:38:55,506 --> 00:38:56,339 no lawyer... 634 00:38:57,048 --> 00:38:58,631 after listening to their conscience, 635 00:38:59,423 --> 00:39:01,089 was willing to take her case. 636 00:39:02,381 --> 00:39:04,048 Because the crime she has committed... 637 00:39:05,256 --> 00:39:06,673 is unforgivable. 638 00:39:07,756 --> 00:39:08,548 Mr. Ahluwalia, 639 00:39:09,173 --> 00:39:10,298 The crime hasn't been proven yet 640 00:39:11,256 --> 00:39:11,714 And, 641 00:39:12,048 --> 00:39:15,256 Talking about conscience and morals doesn’t seem relevant in courts. 642 00:39:17,006 --> 00:39:18,048 You are a senior lawyer, 643 00:39:19,214 --> 00:39:20,173 You know the protocol. 644 00:39:20,631 --> 00:39:20,881 Aa... 645 00:39:21,339 --> 00:39:22,298 I apologise, your honor. 646 00:39:24,756 --> 00:39:25,339 Navdeep Kaur! 647 00:39:26,548 --> 00:39:28,131 Do you have anything to say in your defense? 648 00:39:33,964 --> 00:39:35,339 Navdeep Kaur has been granted 5 days... 649 00:39:35,673 --> 00:39:37,506 to hire a lawyer. 650 00:39:38,881 --> 00:39:39,756 Or else, 651 00:39:40,673 --> 00:39:41,048 court... 652 00:39:41,131 --> 00:39:42,673 will appoint a lawyer for her 653 00:39:42,923 --> 00:39:44,673 so that defended can defend her case. 654 00:39:45,506 --> 00:39:45,964 Till then, 655 00:39:46,964 --> 00:39:49,714 the police has been given Navdeep Kaur's judicial remand for five days. 656 00:39:51,631 --> 00:39:52,006 Now, 657 00:39:52,339 --> 00:39:52,923 the court is... 658 00:39:53,214 --> 00:39:53,714 adjourned. 659 00:39:55,089 --> 00:39:55,673 Thank you, your honor. 660 00:39:58,881 --> 00:39:59,464 Sir, 661 00:40:01,173 --> 00:40:02,548 Give us justice quickly. 662 00:40:02,756 --> 00:40:03,506 Don't worry, 663 00:40:03,923 --> 00:40:04,881 you will get justice soon. 664 00:40:04,964 --> 00:40:05,464 Advocate sir! 665 00:40:08,714 --> 00:40:10,756 This girl has taken away the only support of these parents. 666 00:40:12,798 --> 00:40:15,048 Also, if you need any help of the police 667 00:40:15,506 --> 00:40:16,298 do let us know. 668 00:40:17,714 --> 00:40:18,214 Definitely. 669 00:40:18,631 --> 00:40:19,006 Thank you. 670 00:40:26,714 --> 00:40:27,214 Navu, 671 00:40:28,631 --> 00:40:29,839 How are you, my child. 672 00:40:31,881 --> 00:40:32,798 Don't worry, 673 00:40:33,339 --> 00:40:34,423 Everything will be alright. 674 00:40:35,298 --> 00:40:37,506 We will hire the best lawyer, my dear. 675 00:40:38,381 --> 00:40:40,714 Your dad has gone to meet the lawyer. 676 00:40:41,589 --> 00:40:43,673 That's why I came here alone to meet... 677 00:40:43,673 --> 00:40:44,506 I know, mom... 678 00:40:46,631 --> 00:40:48,214 Dad hasn’t gone to meet any lawyer. 679 00:40:50,214 --> 00:40:51,089 and I know... 680 00:40:52,214 --> 00:40:53,964 no lawyer is willing to take my case. 681 00:40:57,881 --> 00:40:58,714 and I don't want... 682 00:41:00,673 --> 00:41:01,589 anyone to fight my case. 683 00:41:02,256 --> 00:41:02,964 No, no, my child... 684 00:41:03,381 --> 00:41:04,756 your dad is... -Please mom, 685 00:41:08,464 --> 00:41:09,798 From today onwards, you are not allowed to come here. 686 00:41:13,173 --> 00:41:13,839 Consider that, 687 00:41:15,339 --> 00:41:16,131 like Khushi, 688 00:41:17,381 --> 00:41:18,381 I have also died for you 689 00:41:18,839 --> 00:41:19,548 Navu... 690 00:41:21,006 --> 00:41:22,048 No, my child... 691 00:41:23,173 --> 00:41:23,798 No. 692 00:41:28,256 --> 00:41:29,923 Sir, I don’t think you’ll need me. 693 00:41:30,298 --> 00:41:32,131 since, she is admitting her crime. 694 00:41:32,839 --> 00:41:33,131 Aa... 695 00:41:33,298 --> 00:41:34,214 So shall I order tea? 696 00:41:34,964 --> 00:41:35,298 Hmm... 697 00:41:37,964 --> 00:41:38,548 Yes madam. 698 00:41:39,881 --> 00:41:40,381 Tell me, 699 00:41:41,423 --> 00:41:42,506 What happened after you reach Canada? 700 00:41:47,298 --> 00:41:48,798 It had been almost two months... 701 00:41:49,589 --> 00:41:50,423 since I reached Canada. 702 00:42:11,714 --> 00:42:11,964 Hello! 703 00:42:12,464 --> 00:42:13,214 Hello, Navi! -Hello! 704 00:42:13,714 --> 00:42:14,256 Are you okay? 705 00:42:15,214 --> 00:42:17,339 I've been trying to call you since two days Why were you not picking up? 706 00:42:17,339 --> 00:42:18,089 Y.. yes... 707 00:42:18,089 --> 00:42:19,048 I even messaged you. 708 00:42:19,339 --> 00:42:20,339 but you didn't reply. 709 00:42:20,714 --> 00:42:21,006 Hello? 710 00:42:21,881 --> 00:42:22,381 Hello, Navi? 711 00:42:23,256 --> 00:42:24,298 Can you hear me? hello? 712 00:42:25,256 --> 00:42:25,506 Hello? 713 00:42:26,089 --> 00:42:27,089 Any progress on the file? 714 00:42:38,381 --> 00:42:39,089 So, what have you decided? 715 00:42:40,048 --> 00:42:40,589 About what? 716 00:42:42,089 --> 00:42:43,423 About sponsoring your husband to come here. 717 00:42:45,881 --> 00:42:46,631 What's there to think about? 718 00:42:47,631 --> 00:42:48,173 I will sponsor him. 719 00:42:49,339 --> 00:42:49,673 Really? 720 00:42:50,673 --> 00:42:52,339 Then why haven't you prepared his papers? 721 00:42:53,548 --> 00:42:54,714 and you are even avoiding his calls. 722 00:43:00,423 --> 00:43:00,964 Look Navi, 723 00:43:01,631 --> 00:43:02,673 I'm not judging you, 724 00:43:03,756 --> 00:43:05,006 But if you really wanted to bring him here... 725 00:43:05,381 --> 00:43:06,506 Then the file would have been processed by now. 726 00:43:06,839 --> 00:43:07,964 I haven't gotten the time yet. 727 00:43:08,506 --> 00:43:09,964 I also work with you Navi, 728 00:43:12,339 --> 00:43:12,589 Look, 729 00:43:13,006 --> 00:43:13,631 it's your life... 730 00:43:13,964 --> 00:43:15,756 you know more about your partner. 731 00:43:16,048 --> 00:43:16,923 And, if you think 732 00:43:16,964 --> 00:43:18,673 you don't want to spend rest of your life with him... 733 00:43:18,839 --> 00:43:19,548 then keep it clear. 734 00:43:20,506 --> 00:43:21,714 Just talk to him... 735 00:43:22,298 --> 00:43:23,881 and let him know that you'll sponsor him to Canada 736 00:43:24,298 --> 00:43:26,423 But after coming here, you and he will separate ways. 737 00:43:28,214 --> 00:43:28,673 Okay? 738 00:43:31,173 --> 00:43:31,464 Good. 739 00:43:32,048 --> 00:43:32,256 Okay, 740 00:43:33,131 --> 00:43:33,714 let's sleep. 741 00:43:34,756 --> 00:43:35,923 We have to wake up early for work. 742 00:43:37,256 --> 00:43:37,631 Good night. 743 00:43:40,423 --> 00:43:41,048 Good night. 744 00:46:47,381 --> 00:46:47,631 Navi? 745 00:46:48,423 --> 00:46:48,839 Navi! -Hello? 746 00:46:49,298 --> 00:46:49,881 Just talk to him. 747 00:46:50,048 --> 00:46:50,339 Hello? 748 00:46:53,548 --> 00:46:53,923 Hello? 749 00:46:58,714 --> 00:47:00,173 Hello! Listen to me. Don't you dare cut my call. 750 00:47:01,089 --> 00:47:01,798 Don't you dare cut my call. 751 00:47:02,923 --> 00:47:03,381 What happened? 752 00:47:04,173 --> 00:47:04,548 What happened? 753 00:47:05,214 --> 00:47:06,381 Are you planning to file my papers or not? 754 00:47:07,798 --> 00:47:09,423 I have even sent you more money. 755 00:47:09,756 --> 00:47:11,048 But, you haven't sent any papers yet. 756 00:47:13,173 --> 00:47:15,673 Why were you not picking up my calls? Tell me. 757 00:47:16,298 --> 00:47:17,673 I want some time to think. 758 00:47:18,131 --> 00:47:19,214 What's there to think about? 759 00:47:19,798 --> 00:47:21,006 Did we sent you there to think? 760 00:47:21,714 --> 00:47:21,964 Huh? 761 00:47:23,256 --> 00:47:24,006 Why aren’t you speaking now? 762 00:47:24,631 --> 00:47:25,131 Answer me. 763 00:47:27,673 --> 00:47:29,256 That day, I listened to everything he said... 764 00:47:30,256 --> 00:47:31,048 kept listening... 765 00:47:31,589 --> 00:47:32,298 kept listening... 766 00:47:32,964 --> 00:47:33,589 and kept listening. 767 00:47:34,798 --> 00:47:36,214 And finally, I said what I had to. 768 00:47:37,423 --> 00:47:38,756 that you will not call him to Canada. 769 00:47:42,006 --> 00:47:43,673 and the poor soul committed suicide. 770 00:47:44,298 --> 00:47:44,548 Am I right? 771 00:47:47,548 --> 00:47:49,298 Balbir, what kind of a girl is she? 772 00:47:50,589 --> 00:47:51,464 What is she made up of? 773 00:47:52,423 --> 00:47:53,673 People who spent so much money on her, 774 00:47:54,464 --> 00:47:55,423 sent her to Canada, 775 00:47:57,006 --> 00:47:58,381 and she took away their son. 776 00:48:00,214 --> 00:48:01,381 and she shattered their whole life. 777 00:48:05,839 --> 00:48:06,548 Have you written down the statement? 778 00:48:10,089 --> 00:48:11,339 She is bound to be sentenced in the very first hearing. 779 00:48:14,131 --> 00:48:16,006 Even no lawyer is willing to fight her case. 780 00:48:16,256 --> 00:48:17,423 Sir, there's a lawyer came to meet her. 781 00:48:20,964 --> 00:48:22,964 Navdeep ji, my name is advocate Samrat Singh. 782 00:48:27,256 --> 00:48:28,506 and I want to fight your case. 783 00:48:30,839 --> 00:48:31,423 And for that... 784 00:48:34,339 --> 00:48:35,881 I need your signatures on these paper 785 00:48:40,714 --> 00:48:41,506 Who sent you? 786 00:48:42,923 --> 00:48:43,423 No one, 787 00:48:44,381 --> 00:48:45,339 I came here on my own. 788 00:48:46,506 --> 00:48:47,464 And, I want to save you. 789 00:48:47,964 --> 00:48:48,589 But, I don't want that, 790 00:48:49,798 --> 00:48:52,089 I don't want anybody to fight my case or try to save me. 791 00:48:53,339 --> 00:48:55,798 I've confessed my crime and I'm ready to accept my punishment. 792 00:48:57,673 --> 00:48:58,048 Punishment... 793 00:48:59,673 --> 00:49:02,214 Without lawyer you can't be punished, Navdeep ji. 794 00:49:03,714 --> 00:49:05,006 And, I don't know if you know this... 795 00:49:06,131 --> 00:49:08,298 but no lawyer is ready to take your case. 796 00:49:09,756 --> 00:49:10,631 Then why are you willing to take my case? 797 00:49:15,131 --> 00:49:16,756 Navdeep ji, we studied in the same school. 798 00:49:18,631 --> 00:49:21,214 You don't remember me because I was your senior. 799 00:49:24,714 --> 00:49:26,548 This is not the right time to say this... 800 00:49:30,339 --> 00:49:32,048 I used to like you back in school. 801 00:49:35,964 --> 00:49:37,839 I never told you but this is the truth. 802 00:49:41,839 --> 00:49:43,173 That's why I want to do something for you. 803 00:49:53,464 --> 00:49:55,006 Do you really want to do something for me? 804 00:49:56,089 --> 00:49:56,339 Hmm.. 805 00:49:58,673 --> 00:50:00,256 Then get me punished in the first hearing... 806 00:50:00,548 --> 00:50:01,256 and close the case. 807 00:50:01,714 --> 00:50:02,756 If you can do this, 808 00:50:04,381 --> 00:50:05,631 I'm ready to appoint you as my lawyer. 809 00:50:09,673 --> 00:50:09,881 Hmm? 810 00:50:12,464 --> 00:50:16,298 [distinct chattering] 811 00:50:23,881 --> 00:50:24,714 Mr. Ahluwalia, 812 00:50:25,131 --> 00:50:25,548 Proceed. 813 00:50:26,631 --> 00:50:27,298 Thank you, your honor. 814 00:50:33,006 --> 00:50:33,506 Your honor, 815 00:50:34,631 --> 00:50:35,173 Manpreet, 816 00:50:35,923 --> 00:50:36,839 suicide case, 817 00:50:38,298 --> 00:50:38,964 Nowdays, 818 00:50:40,048 --> 00:50:40,798 everywhere, 819 00:50:41,298 --> 00:50:42,298 this case is being discussed. 820 00:50:43,798 --> 00:50:46,423 Everyone aware of this case wants 821 00:50:47,131 --> 00:50:48,339 Navdeep Kaur to be 822 00:50:48,673 --> 00:50:49,548 punished as soon as possible, 823 00:50:49,881 --> 00:50:51,798 with the harshest possible sentence. 824 00:50:54,839 --> 00:50:56,298 The Honorable Court, 825 00:50:57,131 --> 00:50:59,923 had granted a 5-day remand to the police... 826 00:51:01,423 --> 00:51:02,173 during that period, 827 00:51:02,631 --> 00:51:05,173 Navdeep kaur confessed her crime, your honor. 828 00:51:06,631 --> 00:51:08,756 Apart from Manpreet's suicide note, 829 00:51:09,423 --> 00:51:12,964 Police report clearly states that Navdeep Kaur is guilty. 830 00:51:15,006 --> 00:51:17,173 So, under IPC Section 306, 831 00:51:17,923 --> 00:51:20,798 I request the honorable court to sentence Navdeep Kaur... 832 00:51:21,173 --> 00:51:23,881 to the strictest punishment of 10 years. 833 00:51:24,589 --> 00:51:24,964 That's all. 834 00:51:28,881 --> 00:51:29,381 Also, 835 00:51:30,131 --> 00:51:32,339 Navdeep Kaur has a lawyer now... 836 00:51:33,006 --> 00:51:36,381 so I think there won't be a problem in court's proceeding. 837 00:51:36,839 --> 00:51:37,381 Who is... 838 00:51:38,214 --> 00:51:38,798 her lawyer? 839 00:51:40,839 --> 00:51:43,839 Sir, my name is Samrat Singh and I'm Navdeep Kaur's lawyer. 840 00:51:50,589 --> 00:51:53,006 Your honor, I also want that my client... 841 00:51:53,298 --> 00:51:54,714 gets the punishment as soon as possible. 842 00:51:54,923 --> 00:51:55,548 So, 843 00:51:56,339 --> 00:51:57,339 you don't want to defend the case? 844 00:51:58,131 --> 00:52:00,173 Will the case be defended in this same court? 845 00:52:01,673 --> 00:52:02,506 I mean, 846 00:52:02,631 --> 00:52:04,423 my client's trial is already going on in media. 847 00:52:05,506 --> 00:52:09,714 From motive to punishment, verdict has already been passed on social media platforms. 848 00:52:10,089 --> 00:52:12,381 But, no one has heard my client's side yet. 849 00:52:12,923 --> 00:52:13,548 We have. 850 00:52:14,506 --> 00:52:14,881 We have. 851 00:52:18,423 --> 00:52:19,839 During police remand, 852 00:52:20,839 --> 00:52:23,381 Navdeep Kaur has clearly confessed... 853 00:52:23,673 --> 00:52:24,339 her crime. 854 00:52:25,339 --> 00:52:26,798 What else do you want? 855 00:52:27,256 --> 00:52:33,464 That statement has been recorded without consulting me and given in the pressure of police. 856 00:52:36,631 --> 00:52:39,756 I request the honourable court to give us the next date... 857 00:52:40,173 --> 00:52:41,673 so that I can sit with my client 858 00:52:41,964 --> 00:52:43,839 and hear her side of the story. 859 00:52:45,006 --> 00:52:45,631 Navdeep Kaur, 860 00:52:46,964 --> 00:52:47,964 Do you want to say anything? 861 00:52:51,506 --> 00:52:54,089 Your honor, right now my client is in a state of trauma 862 00:52:54,214 --> 00:52:54,923 and cannot 863 00:52:55,048 --> 00:52:55,631 say much. 864 00:52:56,548 --> 00:52:58,756 But I promise the court that in next hearing 865 00:52:59,214 --> 00:53:00,714 Navdeep Kaur will share her side of story to the court. 866 00:53:01,173 --> 00:53:01,631 Do you have... 867 00:53:01,798 --> 00:53:02,839 any objection, Mr. Ahluwalia? 868 00:53:03,339 --> 00:53:05,298 Although, all the proofs are against her, 869 00:53:06,339 --> 00:53:07,214 but if... 870 00:53:07,673 --> 00:53:09,839 they want one more chance then I have no objection. 871 00:53:14,214 --> 00:53:16,048 The court will hold the next hearing of this case 872 00:53:16,714 --> 00:53:18,423 on the 5th of next month. 873 00:53:19,131 --> 00:53:21,756 I hope ten days would be sufficient for you to study the case. 874 00:53:22,464 --> 00:53:23,048 Also, 875 00:53:23,506 --> 00:53:24,089 the police... 876 00:53:24,298 --> 00:53:25,339 are instructed... 877 00:53:26,131 --> 00:53:26,548 to... 878 00:53:26,881 --> 00:53:28,673 record Navdeep Kaur's statement again. 879 00:53:29,756 --> 00:53:30,173 Now, 880 00:53:30,714 --> 00:53:31,173 the court is... 881 00:53:31,589 --> 00:53:32,048 adjourned. 882 00:53:36,673 --> 00:53:38,756 Why do you think Navdeep kaur is innocent? 883 00:53:39,173 --> 00:53:40,298 Because she is innocent. 884 00:53:40,589 --> 00:53:40,839 Okay. 885 00:53:40,964 --> 00:53:44,214 And I'll prove her innocence in this court. -Okay. 886 00:53:44,423 --> 00:53:45,798 No matter how much time it takes. 887 00:53:46,339 --> 00:53:48,464 But I'll make sure to provide justice to Navdeep Kaur. 888 00:54:19,173 --> 00:54:20,964 Son, are we going to win the case? 889 00:54:21,881 --> 00:54:22,756 Yes indeed, aunt. 890 00:54:24,048 --> 00:54:25,881 Mr. Ahulwalia has never lost any case. 891 00:54:26,423 --> 00:54:27,381 that's why he charges such high fees. 892 00:54:28,381 --> 00:54:28,673 Then... 893 00:54:29,131 --> 00:54:30,923 why did he let the other lawyer to take a new date? 894 00:54:32,631 --> 00:54:33,798 It just another date, 895 00:54:34,256 --> 00:54:35,131 they won't win. 896 00:54:36,214 --> 00:54:38,131 But no matter how new a lawyer is... 897 00:54:38,714 --> 00:54:40,131 .. when all the evidence is in your favor 898 00:54:40,798 --> 00:54:42,964 then didn't Ahluwalia Sir do a mistake by giving one chance? 899 00:54:43,464 --> 00:54:43,964 What say, Balvir? 900 00:54:44,506 --> 00:54:45,214 What do you think? 901 00:54:47,756 --> 00:54:48,256 Yes sir. 902 00:54:49,173 --> 00:54:49,714 Alright then, 903 00:54:50,173 --> 00:54:51,089 see you tomorrow morning. 904 00:55:13,798 --> 00:55:16,464 States are administrative units.... 905 00:55:16,464 --> 00:55:17,506 What’s the matter, my child? 906 00:55:18,298 --> 00:55:18,839 You are still awake. 907 00:55:19,381 --> 00:55:20,048 Yes, dad... 908 00:55:21,381 --> 00:55:22,714 Exams are near... 909 00:55:23,006 --> 00:55:23,589 so that's why. 910 00:55:23,714 --> 00:55:24,214 Okay. 911 00:55:25,089 --> 00:55:25,839 Dad! 912 00:55:26,339 --> 00:55:27,923 What happened in Navdeep's case? 913 00:55:29,673 --> 00:55:30,464 Nothing my child, 914 00:55:30,589 --> 00:55:31,298 [stammers] 915 00:55:31,756 --> 00:55:32,423 they have given another date. 916 00:55:33,798 --> 00:55:34,464 Next date? 917 00:55:35,006 --> 00:55:35,381 Yes. 918 00:55:36,173 --> 00:55:37,048 How's this possible? 919 00:55:39,756 --> 00:55:40,339 I'm sure... 920 00:55:40,798 --> 00:55:42,714 this is some Ahluwalia sir's startegy 921 00:55:43,964 --> 00:55:45,798 He's a very experienced lawyer. 922 00:55:47,173 --> 00:55:50,298 When I'll be done with my studies, I would love to assist... 923 00:55:50,298 --> 00:55:51,589 Yes, yes sure. 924 00:55:52,048 --> 00:55:52,964 It's too late now, 925 00:55:53,464 --> 00:55:54,048 you must sleep. 926 00:55:54,423 --> 00:55:54,798 The rest, 927 00:55:56,089 --> 00:55:56,839 study in the morning. 928 00:55:57,964 --> 00:55:58,423 Okay. 929 00:56:01,839 --> 00:56:04,506 Navdeep, I need to know everything in detail. 930 00:56:04,839 --> 00:56:07,173 If you'll not tell me, how will I defend the case? 931 00:56:08,548 --> 00:56:09,589 This wasn't the deal. 932 00:56:09,839 --> 00:56:11,506 I know Navdeep but... 933 00:56:11,548 --> 00:56:13,339 you promised me to get me punished in the first hearing. 934 00:56:13,798 --> 00:56:15,673 Navdeep, there's a process for everything. 935 00:56:15,881 --> 00:56:17,131 Everything can’t happen all at once. 936 00:56:17,214 --> 00:56:18,089 Why? 937 00:56:18,839 --> 00:56:22,381 When I have confessed my crime, what's the point in saving me? 938 00:56:22,381 --> 00:56:24,256 It was necessary because you are innocent. 939 00:56:24,548 --> 00:56:26,381 I'll go to any extent in order to save you. 940 00:56:26,756 --> 00:56:27,548 My heart tells me... 941 00:56:28,089 --> 00:56:30,256 that the person I loved in school days cannot do such a crime. 942 00:56:36,589 --> 00:56:37,506 S. A. S, 943 00:56:38,339 --> 00:56:39,131 Public School... 944 00:56:39,881 --> 00:56:40,589 for girls. 945 00:56:43,298 --> 00:56:44,839 There was no boy in my school. 946 00:57:18,756 --> 00:57:20,298 If I wanted, I could have exposed this lie of yours 947 00:57:21,256 --> 00:57:23,006 on the very first day. 948 00:57:25,548 --> 00:57:26,339 But, I wanted 949 00:57:26,756 --> 00:57:27,589 to just get punished. 950 00:57:29,923 --> 00:57:31,173 Whether someone else proves it 951 00:57:31,964 --> 00:57:33,589 or a fraud lawyer like you. 952 00:57:35,173 --> 00:57:35,756 Fraud? 953 00:57:36,506 --> 00:57:37,339 I am fraud? 954 00:57:37,923 --> 00:57:39,048 And you are innocent. Right? 955 00:57:40,881 --> 00:57:42,839 I accept that I lied in order to take your case, 956 00:57:44,548 --> 00:57:46,298 if I would have researched more I wouldn't have gotten caught too. 957 00:57:48,173 --> 00:57:50,464 thought I’d drag your case a bit and make a name for myself. 958 00:57:50,798 --> 00:57:51,839 I'll get more cases. 959 00:57:55,548 --> 00:57:57,381 And, don't act so innocent in front of me. 960 00:57:58,339 --> 00:58:00,214 You know better that you are a fraud. 961 00:58:00,506 --> 00:58:02,673 Because of you, a young lad committed suicide. 962 00:58:02,839 --> 00:58:04,756 You ruined a once happy family. 963 00:58:05,173 --> 00:58:07,923 But looking at your face, it doesn’t seem like you regret this at all. 964 00:58:08,048 --> 00:58:08,339 Yes, 965 00:58:09,298 --> 00:58:10,048 I don't regret it. 966 00:58:11,464 --> 00:58:13,214 I don't regret a murder's death. 967 00:58:21,006 --> 00:58:22,173 I was five years old... 968 00:58:23,256 --> 00:58:25,298 When an angel took birth in our home. 969 00:58:34,673 --> 00:58:35,589 My little sister. 970 00:58:37,964 --> 00:58:39,256 Seeing me this much happy, 971 00:58:40,173 --> 00:58:41,756 my mother named her, 972 00:58:42,923 --> 00:58:44,214 Khush-deep, 973 00:58:46,964 --> 00:58:47,423 Khushi. 974 00:58:49,214 --> 00:58:49,964 My happiness. 975 00:58:51,798 --> 00:58:52,964 All my day and night, 976 00:58:53,339 --> 00:58:54,089 every moment, 977 00:58:54,506 --> 00:58:55,631 I would spend it with Khushi. 978 00:58:56,964 --> 00:58:57,881 Seeing her cry, 979 00:58:58,173 --> 00:58:59,548 made me feel like crying too. 980 00:59:01,256 --> 00:59:03,048 And just to see her happy... 981 00:59:03,256 --> 00:59:06,548 I would dance all day. 982 00:59:13,381 --> 00:59:16,464 She had just started walking while holding my hand... 983 00:59:17,214 --> 00:59:19,256 that my uncle-aunt took Khushi from me. 984 00:59:20,589 --> 00:59:22,423 Because they had no kids of their own. 985 00:59:30,173 --> 00:59:32,798 I cried for two days straight. 986 00:59:50,548 --> 00:59:51,881 When I started studying... 987 00:59:52,756 --> 00:59:54,464 i would wait for vacations. 988 00:59:55,339 --> 00:59:59,214 so that I could visit my uncle-aunt house in order to meet Khushi. 989 01:00:14,881 --> 01:00:15,673 After three years, 990 01:00:16,381 --> 01:00:18,631 Aunt was blessed with a daughter. 991 01:00:19,631 --> 01:00:20,548 then I thought 992 01:00:21,423 --> 01:00:23,631 that our Khushi will come back to us. 993 01:00:25,214 --> 01:00:28,756 But because Khushi had no clue who her real parents were... 994 01:00:29,631 --> 01:00:31,381 everything remained the same. 995 01:00:33,131 --> 01:00:33,964 Slowly slowly, 996 01:00:34,423 --> 01:00:37,048 Youth had started knocking on the door of our childhood. 997 01:00:38,089 --> 01:00:38,631 That year, 998 01:00:38,839 --> 01:00:40,756 Khushi had just given her high school exams. 999 01:00:41,631 --> 01:00:42,256 Khushi... 1000 01:00:42,923 --> 01:00:44,173 since you are done with your exams... 1001 01:00:45,298 --> 01:00:46,839 these books are of no use now. 1002 01:00:47,006 --> 01:00:48,089 you should pass these on to someone... 1003 01:01:03,589 --> 01:01:04,214 Soni, 1004 01:01:05,214 --> 01:01:07,006 go check if the ice cream vendor has come or not. 1005 01:01:14,214 --> 01:01:15,298 Since how long this has been going on? 1006 01:01:17,631 --> 01:01:17,881 Hmm! 1007 01:01:19,631 --> 01:01:21,173 You know how angry Uncle gets, right? 1008 01:01:23,256 --> 01:01:23,589 Sister, 1009 01:01:24,173 --> 01:01:25,548 Please don't tell dad about this. 1010 01:01:25,964 --> 01:01:27,006 Please I request you. 1011 01:01:27,131 --> 01:01:29,548 Khushi, this boy looks so much elder than you. 1012 01:01:30,756 --> 01:01:32,964 Also, this is not the age for you to get involved in such matters. 1013 01:01:33,839 --> 01:01:34,339 But sister, 1014 01:01:34,798 --> 01:01:35,506 you don't know, 1015 01:01:35,964 --> 01:01:37,548 he's not like other boys 1016 01:01:37,548 --> 01:01:39,798 Khushi, don't tell me how good or bad he is. 1017 01:01:40,714 --> 01:01:42,006 You are not mature enough. 1018 01:01:43,673 --> 01:01:45,673 This boy can even harm you. 1019 01:01:45,923 --> 01:01:50,006 Sister, please hear me out he's not like other boys. 1020 01:01:50,089 --> 01:01:50,673 Khushi! -but.. 1021 01:01:51,339 --> 01:01:53,464 If you want me not to tell uncle about this... 1022 01:01:54,173 --> 01:01:56,048 You'll not meet or talk to him from now. 1023 01:01:57,881 --> 01:01:58,339 Got it? 1024 01:02:01,798 --> 01:02:02,589 Got it? 1025 01:02:38,381 --> 01:02:40,173 I can't live without you, Manpreet. 1026 01:02:40,631 --> 01:02:42,256 Please take me with you. 1027 01:02:44,631 --> 01:02:46,464 Your sister just tore a picture, 1028 01:02:47,464 --> 01:02:48,173 did she tell someone about us? 1029 01:02:49,048 --> 01:02:49,548 Are you sure? 1030 01:02:51,339 --> 01:02:51,839 Everything's fine then. 1031 01:02:53,464 --> 01:02:55,256 And anyway she'll return back to her home in few days... 1032 01:02:55,964 --> 01:02:57,589 then who's there to come in between us? 1033 01:02:58,714 --> 01:03:01,381 And anyway, you’ll be coming to my college soon, right? 1034 01:03:02,839 --> 01:03:03,214 Come here. 1035 01:03:04,381 --> 01:03:05,423 Then, we'll be together all the time. 1036 01:03:07,714 --> 01:03:08,298 But Manpreet, 1037 01:03:08,881 --> 01:03:10,798 by then you'll pass out from the college. 1038 01:03:11,214 --> 01:03:14,006 If I was that brilliant, I would’ve gotten my degree a year ago. 1039 01:03:14,881 --> 01:03:15,589 I'm not going anywhere. 1040 01:03:16,798 --> 01:03:17,923 Let me drop you back home. 1041 01:03:19,256 --> 01:03:20,964 Do your parents know about you? 1042 01:03:22,048 --> 01:03:23,131 or else you'll be in trouble. 1043 01:03:24,548 --> 01:03:24,798 Come, 1044 01:03:59,964 --> 01:04:00,548 Sister! 1045 01:04:07,464 --> 01:04:08,173 Didn't I tell you... 1046 01:04:09,381 --> 01:04:10,464 not to meet him ever. 1047 01:04:11,756 --> 01:04:13,131 Don't you get it? 1048 01:04:14,673 --> 01:04:15,631 No, I don't. 1049 01:04:16,631 --> 01:04:18,173 I can't live without Manpreet. 1050 01:04:21,131 --> 01:04:21,673 And anyways, 1051 01:04:22,423 --> 01:04:25,006 I can think for myself about what’s right and wrong. 1052 01:04:25,381 --> 01:04:26,548 Who are you to tell me? 1053 01:04:26,548 --> 01:04:27,506 I'm your sister. 1054 01:04:28,589 --> 01:04:29,464 But not real one. 1055 01:04:56,506 --> 01:04:59,256 Born of the same mother, 1056 01:05:00,048 --> 01:05:03,048 Yet we can’t forget this distance. 1057 01:05:03,548 --> 01:05:09,256 Born of the same mother, Yet we can’t forget this distance. 1058 01:05:09,506 --> 01:05:16,339 How did we bring in this resentment and anger? 1059 01:05:16,339 --> 01:05:23,214 How did we bring in this resentment and anger? 1060 01:05:23,464 --> 01:05:30,714 Oh God, where did this distance come from? What unseen compulsion built this wall between us? 1061 01:05:30,964 --> 01:05:35,923 We became careless, indifferent— 1062 01:05:38,506 --> 01:05:42,714 And turned into strangers to each other. 1063 01:05:45,464 --> 01:05:49,881 turned into strangers to each other. 1064 01:05:52,548 --> 01:05:57,173 turned into strangers to each other. 1065 01:05:59,548 --> 01:06:04,089 turned into strangers to each other. 1066 01:06:24,089 --> 01:06:29,423 We search for home within our own home, 1067 01:06:30,964 --> 01:06:36,506 Hiding ourselves beneath forced laughter. 1068 01:06:38,048 --> 01:06:42,964 If our eyes glimmer, it’s just unshed tears— 1069 01:06:45,048 --> 01:06:49,964 So we keep them closed to hide the pain. 1070 01:06:51,006 --> 01:06:58,256 No one truly shares this hurt, Yet I still lie awake every night. 1071 01:06:58,506 --> 01:07:03,339 Once close, now distanced by silence— 1072 01:07:06,006 --> 01:07:11,214 We became strangers to each other. 1073 01:07:13,006 --> 01:07:17,756 We became strangers to each other. 1074 01:07:20,089 --> 01:07:24,381 We became strangers to each other. 1075 01:07:30,839 --> 01:07:32,964 Three months had passed by since I met Khushi. 1076 01:07:35,714 --> 01:07:37,214 She wasn't even answering my calls. 1077 01:07:40,214 --> 01:07:41,839 This made me more and more anxious. 1078 01:07:45,048 --> 01:07:45,381 And then... 1079 01:07:47,048 --> 01:07:48,839 One day, my worst fear turned into reality. 1080 01:07:51,214 --> 01:07:52,464 Did you consult the doctor thoroughly? 1081 01:07:53,631 --> 01:07:54,173 Yes brother, 1082 01:07:54,631 --> 01:07:55,673 the doctor is quite understanding. 1083 01:07:56,714 --> 01:07:57,673 I consulted him thoroughly. 1084 01:07:58,089 --> 01:07:58,589 Manpreet, 1085 01:07:58,839 --> 01:08:00,214 He said abortion is not possible. 1086 01:08:00,339 --> 01:08:00,673 Manpree... 1087 01:08:01,048 --> 01:08:01,964 Her life would be in danger. 1088 01:08:02,464 --> 01:08:03,048 Manpreet! 1089 01:08:03,256 --> 01:08:04,131 What? 1090 01:08:06,589 --> 01:08:07,756 Couldn't you tell this earlier? 1091 01:08:08,923 --> 01:08:10,089 You've landed me in new trouble. 1092 01:08:11,006 --> 01:08:11,673 Handle it yourself now. 1093 01:08:12,381 --> 01:08:13,089 Please Manpreet, 1094 01:08:13,298 --> 01:08:14,548 Don't leave me. Hear me... 1095 01:08:14,548 --> 01:08:16,631 let go of me, don't involve me in your mess. Is this a movie going on? 1096 01:08:18,756 --> 01:08:20,173 Hear me out, I wish to go to Canada. 1097 01:08:21,131 --> 01:08:22,423 I don't want to ruin my life here with you. 1098 01:08:23,131 --> 01:08:26,756 Please Manpreet don't act like this or else I'll die... -Really? 1099 01:08:27,214 --> 01:08:27,839 You'll die? 1100 01:08:28,839 --> 01:08:29,339 Then die. 1101 01:08:30,631 --> 01:08:32,506 You'll be free from this mess and I'll be free from you. 1102 01:08:32,964 --> 01:08:33,631 No, Manpreet... 1103 01:08:33,673 --> 01:08:34,464 Leave me. -Manpreet! 1104 01:08:34,631 --> 01:08:35,089 Leave. 1105 01:08:35,089 --> 01:08:35,589 No, Manpreet... 1106 01:08:35,798 --> 01:08:36,214 Get away. 1107 01:08:36,381 --> 01:08:36,923 Come, let's go. 1108 01:08:37,048 --> 01:08:37,589 Manpreet... -Come. 1109 01:08:38,673 --> 01:08:39,548 Manpreet... 1110 01:08:48,298 --> 01:08:49,298 So much has happened 1111 01:08:49,548 --> 01:08:50,423 and you didn't even know? 1112 01:08:51,048 --> 01:08:51,839 Who's that boy? 1113 01:08:52,923 --> 01:08:53,756 I don't know. 1114 01:08:54,506 --> 01:08:55,631 How did all this happened? 1115 01:08:56,381 --> 01:08:57,631 I'm unable to understand. 1116 01:08:58,964 --> 01:08:59,839 If anybody 1117 01:09:00,631 --> 01:09:01,673 gets to know about the letter... 1118 01:09:02,173 --> 01:09:03,923 Our reputation will be badly tarnished, brother. 1119 01:09:04,673 --> 01:09:06,506 We won't be able to face the world afterwards. 1120 01:09:14,006 --> 01:09:14,339 Alright, 1121 01:09:16,173 --> 01:09:17,339 We'll tell the people... 1122 01:09:18,631 --> 01:09:20,214 that she had her exams... 1123 01:09:21,798 --> 01:09:23,006 and she didn't score well... 1124 01:09:24,423 --> 01:09:26,673 and ultimately committed suicide. 1125 01:09:28,923 --> 01:09:30,298 My Khushi didn't commit suicide. 1126 01:09:32,339 --> 01:09:33,589 my sister was murdered. 1127 01:09:33,964 --> 01:09:36,548 Dad, I've seen the boy who did this. 1128 01:09:36,631 --> 01:09:37,048 Uncle... 1129 01:09:37,256 --> 01:09:38,464 Uncle we'll 1130 01:09:38,631 --> 01:09:39,631 handover this letter to the police. 1131 01:09:39,964 --> 01:09:41,131 They'll find him. 1132 01:09:41,589 --> 01:09:43,964 Khushi's killer must be punished. 1133 01:09:45,089 --> 01:09:46,089 Khushi... Khushi... 1134 01:09:46,964 --> 01:09:47,339 Khushi... 1135 01:09:48,798 --> 01:09:49,131 Khushi! 1136 01:09:49,839 --> 01:09:52,798 You'll get justice. Don't worry, my dear. 1137 01:09:52,798 --> 01:09:53,798 I, your sister, 1138 01:09:54,423 --> 01:09:56,214 will bring justice to you. 1139 01:09:57,089 --> 01:09:58,214 Your real sister. 1140 01:09:58,631 --> 01:09:59,714 Are you listening? 1141 01:10:02,631 --> 01:10:03,464 Don't cry... -Khushi... 1142 01:10:04,089 --> 01:10:05,298 I'll bring her justice. -Navi! 1143 01:10:07,131 --> 01:10:07,839 No, my child. 1144 01:10:08,423 --> 01:10:09,798 Control yourself. 1145 01:10:10,756 --> 01:10:12,756 Control yourself, my dear. 1146 01:10:13,881 --> 01:10:17,006 Although, she has left us all here... 1147 01:10:18,256 --> 01:10:20,048 Now we have to think of the future. 1148 01:10:20,631 --> 01:10:23,298 We have to think about you and Soni. 1149 01:10:24,173 --> 01:10:26,173 If the society gets to know about the suicide... 1150 01:10:26,714 --> 01:10:28,714 who'll marry you both? 1151 01:10:31,173 --> 01:10:32,631 Who will? 1152 01:10:33,839 --> 01:10:37,339 I was asked to keep quiet because of the society. 1153 01:10:38,506 --> 01:10:40,464 My Khushi was taken away from me. 1154 01:10:42,089 --> 01:10:45,673 Despite having evidence, we couldn't do anything to Manpreet. 1155 01:10:49,589 --> 01:10:54,756 Save today’s wage, oh pallbearer, 1156 01:10:56,548 --> 01:11:01,006 Save today’s wage, oh pallbearer, 1157 01:11:03,464 --> 01:11:08,506 Handle this new bride’s ride with care— Softer than the flowers she leaves behind. 1158 01:11:10,131 --> 01:11:16,673 Look one last time at my wedding palanquin, For I now leave for a distant, unknown land. 1159 01:11:17,048 --> 01:11:23,714 Look one last time at my wedding palanquin, For I now leave for a distant, unknown land. 1160 01:11:24,048 --> 01:11:30,756 All my dolls and toys lie abandoned, 1161 01:11:31,548 --> 01:11:37,006 Loved ones have turned into strangers. 1162 01:11:38,589 --> 01:11:43,131 Loved ones have turned into strangers. 1163 01:11:46,506 --> 01:11:47,548 After two years, 1164 01:11:48,464 --> 01:11:49,839 I got a marriage proposal. 1165 01:13:11,131 --> 01:13:12,381 I agreed to get married... 1166 01:13:13,881 --> 01:13:16,048 I deliberately made Manpreet pay more money. 1167 01:13:18,923 --> 01:13:20,839 to take revenge for my sister's murder. 1168 01:13:23,464 --> 01:13:25,131 and I have no regret. 1169 01:13:28,006 --> 01:13:28,464 But, 1170 01:13:30,214 --> 01:13:31,214 I've understood... 1171 01:13:32,923 --> 01:13:33,631 that a boy 1172 01:13:34,923 --> 01:13:37,173 and a girl's suicide... 1173 01:13:39,589 --> 01:13:41,006 has two different perspectives in the world. 1174 01:14:37,839 --> 01:14:38,381 If I... 1175 01:14:39,256 --> 01:14:41,798 would have fought for justice for one of my daughters... 1176 01:14:43,089 --> 01:14:44,381 then my second daughter... 1177 01:14:45,006 --> 01:14:46,631 wouldn't had to sacrifice her life. 1178 01:14:48,173 --> 01:14:49,464 Forgive me, my child. 1179 01:14:49,589 --> 01:14:49,964 Don't say this. 1180 01:14:51,173 --> 01:14:51,464 I... 1181 01:14:52,256 --> 01:14:54,548 I couldn’t fulfill my duty as a father. 1182 01:14:56,714 --> 01:14:57,214 My dear... 1183 01:14:58,298 --> 01:14:59,256 don't you worry now... 1184 01:15:00,256 --> 01:15:01,214 we are with you. 1185 01:15:03,423 --> 01:15:04,423 You've said this... 1186 01:15:05,839 --> 01:15:07,339 means a lot to me and Khushi. 1187 01:15:08,256 --> 01:15:08,589 But, 1188 01:15:09,589 --> 01:15:11,298 I've already confessed my crime. 1189 01:15:11,714 --> 01:15:13,089 If I have to serve a sentence, 1190 01:15:13,423 --> 01:15:14,298 I will serve it. 1191 01:15:14,881 --> 01:15:15,464 No, my dear... 1192 01:15:16,089 --> 01:15:17,173 you haven't committed any crime. 1193 01:15:17,798 --> 01:15:19,173 Instead you've given justice to Khushi. 1194 01:15:20,048 --> 01:15:20,881 Tell her... 1195 01:15:20,881 --> 01:15:21,298 Yes, 1196 01:15:21,381 --> 01:15:21,881 Yes, my dear... 1197 01:15:22,548 --> 01:15:23,673 If a sentence has to be served, 1198 01:15:24,256 --> 01:15:25,548 we will all serve it together. 1199 01:15:26,256 --> 01:15:27,131 Why will you serve it alone? 1200 01:15:27,506 --> 01:15:28,548 Nobody can do anything now. 1201 01:15:29,631 --> 01:15:31,173 I've already given my statement. 1202 01:15:31,964 --> 01:15:33,548 Statement can be changed Navdeep ji. 1203 01:15:36,298 --> 01:15:37,423 I am just a small lawyer. 1204 01:15:39,298 --> 01:15:41,756 I took your case just to get famous. 1205 01:15:46,881 --> 01:15:49,131 But give me another chance to actually help you. 1206 01:15:52,589 --> 01:15:53,923 I don't know about losing or winning... 1207 01:15:55,881 --> 01:15:58,423 but atleast I'll be satisfied that I fulfilled my duty. 1208 01:16:03,339 --> 01:16:04,923 But, you have to help me out. 1209 01:16:07,089 --> 01:16:07,839 Please, Navdeep ji... 1210 01:16:09,923 --> 01:16:10,506 for you, 1211 01:16:12,589 --> 01:16:13,339 and your Khushi. 1212 01:16:32,048 --> 01:16:32,464 Your honor, 1213 01:16:34,173 --> 01:16:36,089 There was a time in our society where... 1214 01:16:36,339 --> 01:16:36,881 groom's side.... 1215 01:16:37,506 --> 01:16:38,464 would ask the bride's side 1216 01:16:38,756 --> 01:16:39,714 for money as.. 1217 01:16:40,006 --> 01:16:40,214 dowry. 1218 01:16:43,881 --> 01:16:44,548 This happens in today's time also. 1219 01:16:45,464 --> 01:16:45,631 But, 1220 01:16:46,131 --> 01:16:46,381 there's fear... 1221 01:16:47,589 --> 01:16:48,423 fear of law. 1222 01:16:51,423 --> 01:16:52,089 Times changed, 1223 01:16:53,589 --> 01:16:54,048 and nowdays, 1224 01:16:55,756 --> 01:16:57,756 from taking care of college fees, 1225 01:16:58,131 --> 01:16:59,631 to the wedding expenses are borne by the groom's side. 1226 01:17:00,298 --> 01:17:00,798 Which is a good change. 1227 01:17:01,673 --> 01:17:03,048 Women power is getting strong. 1228 01:17:03,589 --> 01:17:04,089 Which is good too. 1229 01:17:04,506 --> 01:17:04,631 But, 1230 01:17:06,589 --> 01:17:09,964 if the woman is selfish, greedy and a fraud... 1231 01:17:10,131 --> 01:17:12,714 then woman must be punished sternly, 1232 01:17:12,923 --> 01:17:14,423 so that no one like Manpreet... 1233 01:17:14,631 --> 01:17:16,714 gets catfished and commits suicide. -Objection, your honor. 1234 01:17:17,964 --> 01:17:20,714 My client hasn't been found guilty yet still she is being harassed. 1235 01:17:21,381 --> 01:17:22,298 We'll definitely prove it too. 1236 01:17:23,506 --> 01:17:23,964 Let's do it. 1237 01:17:26,589 --> 01:17:27,089 Your honor, 1238 01:17:27,673 --> 01:17:28,464 Although, 1239 01:17:28,964 --> 01:17:29,714 all the proofs... 1240 01:17:30,131 --> 01:17:31,339 are against Navdeep Kaur, 1241 01:17:31,964 --> 01:17:33,673 But, I want to... 1242 01:17:35,006 --> 01:17:37,131 hear it from her mouth if you permit. 1243 01:17:38,923 --> 01:17:39,381 Thank you, sir. 1244 01:17:43,548 --> 01:17:44,589 Navdeep Kaur, I... 1245 01:17:45,506 --> 01:17:48,173 I will speak directly; I won't twist or turn my words. 1246 01:17:49,381 --> 01:17:50,964 I have only one question... 1247 01:17:51,506 --> 01:17:54,006 Do you confess your crime? 1248 01:17:58,548 --> 01:17:58,714 Hmm? 1249 01:18:02,923 --> 01:18:03,214 Okay then, 1250 01:18:04,881 --> 01:18:05,673 Let's... 1251 01:18:06,506 --> 01:18:07,381 change the question. 1252 01:18:10,881 --> 01:18:11,839 Did you... 1253 01:18:12,131 --> 01:18:14,548 refused to call Manpreet to Canada? 1254 01:18:17,006 --> 01:18:21,381 Did he commit suicide because of the constant harassment from you? 1255 01:18:22,256 --> 01:18:25,548 Are you responsible for taking away the support of those parents in their old age? 1256 01:18:33,589 --> 01:18:34,256 Navdeep Kaur, 1257 01:18:35,506 --> 01:18:37,589 If you still have nothing to say in your defense... 1258 01:18:38,339 --> 01:18:39,881 then statement given by you to the police... 1259 01:18:40,506 --> 01:18:41,673 will considered as your final statement. 1260 01:18:46,173 --> 01:18:48,339 Navdeep, other proofs and witnesses can be challenged 1261 01:18:49,339 --> 01:18:50,923 But if you confess your crime... 1262 01:18:51,964 --> 01:18:52,798 then we can't do anything. 1263 01:18:53,673 --> 01:18:55,298 Do you confess your crime? 1264 01:19:02,881 --> 01:19:03,256 No. 1265 01:19:04,839 --> 01:19:05,131 No? 1266 01:19:11,673 --> 01:19:13,089 Do you not confess to your crime? 1267 01:19:13,881 --> 01:19:14,214 No. 1268 01:19:14,673 --> 01:19:15,548 You are lying. 1269 01:19:16,298 --> 01:19:17,839 You stole 50 lacs from Manpreet, 1270 01:19:18,089 --> 01:19:19,131 You harassed him, 1271 01:19:19,131 --> 01:19:20,214 mentally tortured him, 1272 01:19:20,298 --> 01:19:22,798 and provoked him to commit suicide. -I object, your honor. 1273 01:19:23,298 --> 01:19:24,964 My client is being mis-led. 1274 01:19:25,589 --> 01:19:26,631 Objection sustained. 1275 01:19:27,506 --> 01:19:28,631 Mr. Ahluwalia, please... 1276 01:19:30,798 --> 01:19:31,381 Alright, your honor. 1277 01:19:35,673 --> 01:19:37,506 Apart from Manpreet's suicide note, 1278 01:19:38,131 --> 01:19:38,464 I... 1279 01:19:39,298 --> 01:19:40,631 would like to call 1280 01:19:41,256 --> 01:19:43,756 Manpreet's parents and some other witnesses in the court. 1281 01:19:44,839 --> 01:19:46,048 Which will prove... 1282 01:19:46,381 --> 01:19:47,839 that she stole money from Manpreet... 1283 01:19:48,048 --> 01:19:49,506 and provoked him to commit suicide. 1284 01:19:49,964 --> 01:19:50,423 Also, 1285 01:19:51,589 --> 01:19:51,964 I... 1286 01:19:53,006 --> 01:19:54,673 would like to... 1287 01:19:55,131 --> 01:19:56,631 interrogate Navdeep Kaur's parents as well. 1288 01:19:58,339 --> 01:19:58,923 Permission granted. 1289 01:20:45,881 --> 01:20:47,964 Manpreet is bound to get... 1290 01:20:48,298 --> 01:20:48,548 justice. 1291 01:20:48,839 --> 01:20:50,798 I think this will be a landmark judgement. 1292 01:20:51,089 --> 01:20:54,798 getting justice to someone in Indian judiciary so quickly... 1293 01:20:54,964 --> 01:20:55,756 that's very rare. 1294 01:20:55,964 --> 01:20:58,381 All the evidence and witnesses are against Navdeep Kaur. 1295 01:20:58,798 --> 01:21:00,756 Will be sentenced to atleast ten years. 1296 01:21:01,298 --> 01:21:05,923 Once Navdeep Kaur is punished, other girls living in Canada will be given a lesson. 1297 01:21:06,464 --> 01:21:07,964 All's well that ends well. 1298 01:21:08,089 --> 01:21:10,423 Atlast, Manpreet's parents will be served... 1299 01:21:10,631 --> 01:21:11,214 justice. 1300 01:21:11,589 --> 01:21:13,673 Navdeep, even smallest detail is important. 1301 01:21:14,548 --> 01:21:15,673 Are you sure you are not forgetting anything? 1302 01:23:22,923 --> 01:23:23,173 Hello! 1303 01:23:25,131 --> 01:23:25,714 Yes, speaking. 1304 01:23:27,423 --> 01:23:27,756 Who are you? 1305 01:23:34,798 --> 01:23:35,756 But, how do you know all this? 1306 01:23:36,423 --> 01:23:37,089 Who are you? 1307 01:23:38,923 --> 01:23:39,048 H... 1308 01:23:39,256 --> 01:23:39,464 Hello? 1309 01:23:39,714 --> 01:23:40,006 Hello? 1310 01:23:54,839 --> 01:23:58,589 Hidden deep in shadows, a secret untold, 1311 01:24:01,464 --> 01:24:05,256 What we see is a lie, a facade so bold. 1312 01:24:08,089 --> 01:24:10,881 Listen close to the silence, hear what it says, 1313 01:24:11,381 --> 01:24:14,381 What’s right, what’s wrong—who leads the way? 1314 01:24:14,714 --> 01:24:20,756 The paths are distant, the roads are high, Endless puzzles that mystify. 1315 01:24:21,298 --> 01:24:23,381 The courtroom is set 1316 01:24:24,756 --> 01:24:26,798 The witnesses stand tall 1317 01:24:28,006 --> 01:24:34,131 Weigh the truth and lies, unravel the mystery, It’s the test of time 1318 01:24:34,506 --> 01:24:36,589 The courtroom is set 1319 01:24:37,923 --> 01:24:39,881 The witnesses stand tall 1320 01:24:41,256 --> 01:24:47,298 Weigh the truth and lies, unravel the mystery, It’s the test of time 1321 01:25:04,339 --> 01:25:07,339 Walk, keep walking ahead 1322 01:25:07,673 --> 01:25:10,673 You’ll find the answer someday 1323 01:25:10,964 --> 01:25:13,964 Walk, keep walking ahead 1324 01:25:14,298 --> 01:25:17,298 You’ll find the answer someday 1325 01:25:17,339 --> 01:25:18,631 Don’t stop 1326 01:25:19,006 --> 01:25:20,381 Don’t bow down 1327 01:25:20,631 --> 01:25:23,756 This journey must go on 1328 01:25:24,214 --> 01:25:28,048 It’s a fierce battle 1329 01:25:29,131 --> 01:25:31,131 The courtroom is set 1330 01:25:32,548 --> 01:25:34,631 The witnesses stand tall 1331 01:25:35,839 --> 01:25:37,339 Weigh the truth and lies, unravel the mystery, It’s the test of time 1332 01:25:37,548 --> 01:25:41,923 The sun doesn’t hide behind shadows 1333 01:25:42,381 --> 01:25:44,464 No one can stop the dawn from rising 1334 01:25:45,798 --> 01:25:47,798 Searching for pearls 1335 01:25:49,048 --> 01:25:54,589 From the depths of the unknown 1336 01:26:23,464 --> 01:26:29,131 The sun never fears the horizon 1337 01:26:30,214 --> 01:26:36,089 Truth stands tall against time 1338 01:26:37,048 --> 01:26:38,923 Searching for pearls 1339 01:26:39,298 --> 01:26:43,173 From the depths of the unknown 1340 01:26:43,673 --> 01:26:45,298 The sun never runs away 1341 01:26:45,881 --> 01:26:49,964 Even when horizons arrive 1342 01:26:51,923 --> 01:26:54,923 The lines have been drawn... This is a war of beliefs 1343 01:26:55,256 --> 01:26:58,256 The lines have been drawn... This is a war of beliefs 1344 01:26:58,548 --> 01:27:01,548 Winning or losing no longer matters 1345 01:27:03,381 --> 01:27:05,464 The courtroom is set... 1346 01:27:06,839 --> 01:27:08,839 The witnesses stand tall... 1347 01:27:10,214 --> 01:27:16,256 Weigh the truth and lies, unravel the mystery, It’s the test of time... 1348 01:27:16,756 --> 01:27:18,714 The courtroom is set... 1349 01:27:20,089 --> 01:27:22,089 The witnesses stand tall... 1350 01:27:23,423 --> 01:27:29,464 Weigh the truth and lies, unravel the mystery, It’s the test of time... 1351 01:27:38,089 --> 01:27:41,214 courtroom... courtroom... courtrrom... courtroom... 1352 01:27:41,214 --> 01:27:44,548 courtroom... courtroom... courtrrom... courtroom... 1353 01:27:44,548 --> 01:27:47,923 courtroom... courtroom... courtrrom... courtroom... 1354 01:27:47,923 --> 01:27:51,173 courtroom... courtroom... courtrrom... courtroom... 1355 01:27:51,173 --> 01:27:54,464 courtroom... courtroom... courtrrom... courtroom... 1356 01:27:54,464 --> 01:27:57,756 courtroom... courtroom... courtrrom... courtroom... 1357 01:27:57,756 --> 01:28:01,048 courtroom... courtroom... courtrrom... courtroom... 1358 01:28:01,048 --> 01:28:04,506 courtroom... courtroom... courtrrom... courtroom... 1359 01:28:20,756 --> 01:28:22,048 In this case the court has, 1360 01:28:22,589 --> 01:28:23,756 taken its decision. 1361 01:28:25,339 --> 01:28:25,631 But, 1362 01:28:25,964 --> 01:28:26,506 because... 1363 01:28:27,256 --> 01:28:28,464 Navdeep Kaur's lawyer has... 1364 01:28:30,006 --> 01:28:31,673 requested for the appearance of... 1365 01:28:32,214 --> 01:28:33,173 some more witness. 1366 01:28:34,798 --> 01:28:35,798 Which court has 1367 01:28:36,173 --> 01:28:37,089 ...accepted 1368 01:28:37,631 --> 01:28:38,548 You may proceed. 1369 01:28:39,214 --> 01:28:39,923 Mr. Samrat, 1370 01:28:41,298 --> 01:28:41,881 Thank you, your honor. 1371 01:28:46,423 --> 01:28:47,589 Your honor, I would request to call 1372 01:28:48,339 --> 01:28:49,548 ...Field Worker of the Irrigation Department, 1373 01:28:50,006 --> 01:28:51,256 Manjeet Singh. 1374 01:28:52,756 --> 01:28:55,464 whose duty was assigned to the Sidva bridge, 1375 01:28:55,464 --> 01:28:58,173 where Manpreet had jumped into the canal to commit suicide. 1376 01:28:59,089 --> 01:28:59,756 Permission granted. 1377 01:29:10,881 --> 01:29:11,589 So Manjeet ji, 1378 01:29:12,464 --> 01:29:14,423 Since how amny years are you working at that canal? 1379 01:29:15,256 --> 01:29:16,298 Sir, its been seven years. 1380 01:29:17,256 --> 01:29:17,673 Okay. 1381 01:29:18,423 --> 01:29:22,298 Then you must know every detail of the water flowing there. 1382 01:29:22,798 --> 01:29:23,173 Yes. 1383 01:29:24,631 --> 01:29:28,923 Tell the court that what's the level of water in the month of August. 1384 01:29:30,256 --> 01:29:32,048 Sir, monsoon starts in august month... 1385 01:29:32,173 --> 01:29:34,839 so we start taking out dam's water gradually. 1386 01:29:35,298 --> 01:29:35,798 Sir, because... 1387 01:29:36,089 --> 01:29:37,256 flow of water is rapid. 1388 01:29:38,214 --> 01:29:40,339 I know its rapid but how much? 1389 01:29:40,798 --> 01:29:43,548 For instance, if a person weighing around 80-90 kgs jumps into the canal... 1390 01:29:44,298 --> 01:29:45,631 will he stop at one kilometer? 1391 01:29:45,881 --> 01:29:46,423 One kilometer? 1392 01:29:47,256 --> 01:29:49,173 He won't even stop till seven kilometer. 1393 01:29:49,839 --> 01:29:51,006 Exact seven kilometers? 1394 01:29:51,089 --> 01:29:52,714 How can you be so sure? 1395 01:29:52,964 --> 01:29:55,256 Sir, I just told you that its a monsoon month. 1396 01:29:55,464 --> 01:29:56,714 flow of water is very rapid. 1397 01:29:57,214 --> 01:30:00,256 Neither human nor animal can cross the dam of Sarali village. 1398 01:30:00,798 --> 01:30:01,089 Hmm... 1399 01:30:01,214 --> 01:30:03,673 But, if the water level is low then it can be possible. 1400 01:30:06,881 --> 01:30:07,214 Okay. 1401 01:30:07,673 --> 01:30:08,256 Okay, Manjeet ji... 1402 01:30:08,673 --> 01:30:09,048 Thank you. 1403 01:30:09,214 --> 01:30:09,881 You may go now. 1404 01:30:10,423 --> 01:30:11,298 What's the point Mr. Samrat? 1405 01:30:15,006 --> 01:30:18,173 Sir, my point is that Manpreet's body... 1406 01:30:18,631 --> 01:30:20,131 found by the police... 1407 01:30:20,423 --> 01:30:22,214 was just one kilometer away from Sidva bridge. 1408 01:30:23,506 --> 01:30:24,798 Which means within the boundary of Sidva village, 1409 01:30:27,048 --> 01:30:30,048 which comes under, case incharge, SHO Gurmel Singh. 1410 01:30:32,173 --> 01:30:34,464 If the body was found just hundred meters away, 1411 01:30:35,006 --> 01:30:36,506 village and station would have been different. 1412 01:30:39,048 --> 01:30:40,256 So, my question is... 1413 01:30:40,464 --> 01:30:44,964 Despite the strong water flow, how was the body recovered within 100m? 1414 01:30:49,506 --> 01:30:50,923 Your honor, I would like to call my next witness, 1415 01:30:52,006 --> 01:30:53,548 Dr. Sanjeev Verma. 1416 01:30:54,381 --> 01:30:54,964 Permission granted. 1417 01:31:01,464 --> 01:31:06,048 Your honor, I have Manpreet's post mortem report which has been prepared by Dr. Sanjeev Verma. 1418 01:31:09,131 --> 01:31:10,756 Doctor, according to this report... 1419 01:31:10,964 --> 01:31:14,089 Manpreet's time of death is between 5pm-5:30pm. 1420 01:31:14,173 --> 01:31:14,506 Am I right? 1421 01:31:15,464 --> 01:31:16,006 Yes sir, 1422 01:31:16,298 --> 01:31:17,048 Absolutely right. 1423 01:31:19,673 --> 01:31:22,881 And you prepared this report on the same night at around 9:30pm. 1424 01:31:23,964 --> 01:31:24,464 Yes sir. 1425 01:31:27,339 --> 01:31:29,548 Doctor, how fast can you drive a car? 1426 01:31:30,423 --> 01:31:31,173 I didn't get it. 1427 01:31:32,173 --> 01:31:34,256 I mean what's your average speed? 1428 01:31:35,673 --> 01:31:36,631 If there's a traffic... 1429 01:31:37,423 --> 01:31:38,423 speed fluctuates, 1430 01:31:39,173 --> 01:31:39,714 but I, 1431 01:31:40,381 --> 01:31:42,131 have never drove a car above the speed of 100. 1432 01:31:43,131 --> 01:31:44,464 Even if I'm on a highway. 1433 01:31:45,839 --> 01:31:46,548 And what about in mountain areas? 1434 01:31:47,256 --> 01:31:49,298 How fast can you drive in mountain area? -Objection, your honor. 1435 01:31:52,214 --> 01:31:54,423 What's the relevance of this question with this case? 1436 01:31:55,256 --> 01:31:56,798 My colleague here is just wasting... 1437 01:31:57,089 --> 01:31:58,423 ...court's time. 1438 01:31:58,964 --> 01:31:59,548 Mr. Samrat, 1439 01:32:00,214 --> 01:32:01,131 please come to the point. 1440 01:32:02,756 --> 01:32:04,964 Your honor, I would like to tell the court... 1441 01:32:05,006 --> 01:32:06,131 that... 1442 01:32:06,131 --> 01:32:09,214 on the night of Manpreet's death, doctor covered... 1443 01:32:09,214 --> 01:32:11,131 a distance of 130 km from Mohali Civil Hospital to Shimla... 1444 01:32:11,381 --> 01:32:14,798 within one hour that means 130km/hr. 1445 01:32:16,131 --> 01:32:16,881 That's rubbish. 1446 01:32:17,506 --> 01:32:17,756 Is it? 1447 01:32:18,131 --> 01:32:18,464 Rubbish? 1448 01:32:19,089 --> 01:32:22,589 Then tell me how did you manage to prepare the report at 9:30 pm and reach 1449 01:32:22,714 --> 01:32:24,923 ...Shimla by 10:30pm and checked in Hotel The Grand? 1450 01:32:32,423 --> 01:32:35,173 Your honor, I have the hospital attendance report in my hand, 1451 01:32:35,631 --> 01:32:39,506 which clearly states that after preparing the report doctor was on leave for three days. 1452 01:32:45,048 --> 01:32:46,298 And this pendrive, 1453 01:32:46,714 --> 01:32:50,756 contains hotel The Grand's CCTV footage which proves... 1454 01:32:50,839 --> 01:32:54,714 that doctor and his family checked-in to the hotel on the same night at 10:30 P. M. 1455 01:33:01,006 --> 01:33:01,923 Now either the doctor 1456 01:33:02,089 --> 01:33:03,381 reached Shimla within an hour, 1457 01:33:03,881 --> 01:33:05,131 which is practically impossible, 1458 01:33:07,381 --> 01:33:09,631 or the doctor never prepared the report at 9:30 in the first place. 1459 01:33:13,381 --> 01:33:14,131 Don't worry doctor, 1460 01:33:14,964 --> 01:33:15,589 you'll remeber everything. 1461 01:33:16,214 --> 01:33:16,839 You can sit down for now. 1462 01:33:19,548 --> 01:33:21,714 Your honor, now I would like to call... -Hold on a minute... 1463 01:33:22,131 --> 01:33:22,381 Just a minute. 1464 01:33:25,048 --> 01:33:25,673 Just a minute 1465 01:33:27,631 --> 01:33:28,048 Your honor, 1466 01:33:29,048 --> 01:33:29,798 My colleague here, 1467 01:33:29,881 --> 01:33:31,423 is trying to distort the facts... 1468 01:33:31,673 --> 01:33:33,631 to mislead this case. 1469 01:33:36,214 --> 01:33:36,798 Whether, 1470 01:33:37,256 --> 01:33:39,423 the flow of water was high or low, 1471 01:33:40,256 --> 01:33:41,964 Police found Manpreet's body... 1472 01:33:42,381 --> 01:33:43,964 on the boundary of Sidva village... 1473 01:33:44,089 --> 01:33:44,548 Discussion over. 1474 01:33:45,839 --> 01:33:47,881 It’s possible that the time on the report is incorrect 1475 01:33:48,131 --> 01:33:50,506 due to relying on the clock on the wall. 1476 01:33:50,589 --> 01:33:53,548 But postmortum report is fully authentic and genuine... 1477 01:33:53,756 --> 01:33:54,214 discussion over. 1478 01:33:55,464 --> 01:33:56,214 This girl, 1479 01:33:56,423 --> 01:33:57,298 robbed Manpreet. 1480 01:33:57,548 --> 01:34:00,923 And then tortured him and provked him to commit suicide. 1481 01:34:01,048 --> 01:34:01,548 Discussion over. 1482 01:34:04,298 --> 01:34:06,798 And the biggest proof for this is... 1483 01:34:07,048 --> 01:34:09,339 Manpreet's suicide letter. 1484 01:34:16,089 --> 01:34:18,006 Your honor, I would like to call my next witness. 1485 01:34:18,381 --> 01:34:18,964 Permission granted. 1486 01:34:27,881 --> 01:34:29,964 So, Ravi you are a hand writing expert? 1487 01:34:30,214 --> 01:34:30,548 Yes. 1488 01:34:31,506 --> 01:34:33,631 Did you verify Manpreet's suicide note? 1489 01:34:35,089 --> 01:34:35,589 Yes, sir. 1490 01:34:37,006 --> 01:34:41,214 Can you check if these both handwritings are of same person or not? 1491 01:34:42,673 --> 01:34:45,464 Sir, to go deeper I usually need my tools, 1492 01:34:45,714 --> 01:34:46,381 but I can try. 1493 01:34:54,673 --> 01:34:55,048 No, 1494 01:34:55,464 --> 01:34:57,256 sir these are two different people's handwriting. 1495 01:34:58,089 --> 01:35:00,423 Are you sure you are not rushing things? 1496 01:35:00,964 --> 01:35:02,173 No sir this is very easy. 1497 01:35:02,423 --> 01:35:03,214 Even you can identify this. 1498 01:35:03,548 --> 01:35:03,839 Really? 1499 01:35:04,256 --> 01:35:04,631 How? 1500 01:35:05,839 --> 01:35:07,256 The G's in the suicide note, 1501 01:35:07,631 --> 01:35:08,673 and the G's in this sheet 1502 01:35:09,048 --> 01:35:11,214 There's a huge difference between them. 1503 01:35:12,256 --> 01:35:13,298 There are other differences as well. 1504 01:35:14,048 --> 01:35:15,631 So to conclude, these are different handwritings. 1505 01:35:23,881 --> 01:35:26,048 The water current in the canal was strong, 1506 01:35:26,048 --> 01:35:29,381 so finding Manpreet's body within the boundaries of Sidva village is a lie. 1507 01:35:30,714 --> 01:35:36,256 Doctor checked-in at 10:30 pm so the report prepared at 9:30 pm is also a lie 1508 01:35:36,714 --> 01:35:41,173 ...and Manpreet's handwriting in the exam sheet which is in your hand... 1509 01:35:41,464 --> 01:35:45,214 doesn't match with suicide note so that is also a lie, your honor. 1510 01:35:48,756 --> 01:35:50,881 Actually, Mr. Handwriting expert 1511 01:35:51,214 --> 01:35:53,339 took money from the police and gave false testimony. 1512 01:35:55,589 --> 01:35:59,173 Doctor, didn't performed post mortem and made a false report as asked by the police, 1513 01:35:59,423 --> 01:36:01,673 and being in a hurry, wrote a random time. 1514 01:36:06,131 --> 01:36:08,298 And this is SHO sir's call record of that day. 1515 01:36:12,214 --> 01:36:16,756 SHO sir never got a call from someone named Amreek Singh, 1516 01:36:16,881 --> 01:36:18,798 who was the first one to see the body floating. 1517 01:36:21,298 --> 01:36:22,589 But according to the FIR, 1518 01:36:22,798 --> 01:36:23,548 SHO sir, 1519 01:36:23,756 --> 01:36:26,006 went to the crime scene after getting a call from some Amreek Singh. 1520 01:36:27,589 --> 01:36:28,798 Or we can say he didn't go. 1521 01:36:30,381 --> 01:36:31,298 or let's say 1522 01:36:31,673 --> 01:36:33,423 Manpreet never committed suicide, your honor. 1523 01:36:35,673 --> 01:36:38,131 Instead the police, particularly SHO, 1524 01:36:38,256 --> 01:36:41,506 trapped my client, Navdeep kaur for his personal gain. 1525 01:36:41,589 --> 01:36:42,048 Wow! 1526 01:36:42,423 --> 01:36:43,589 Wow! 1527 01:36:45,506 --> 01:36:46,464 What a story. 1528 01:36:48,798 --> 01:36:50,173 You're an amazing story-teller. 1529 01:36:51,798 --> 01:36:51,923 But, 1530 01:36:53,256 --> 01:36:54,631 Let's assume for a minute 1531 01:36:55,131 --> 01:36:56,673 that Manpreet didn't commit suicide. 1532 01:36:58,173 --> 01:37:00,381 But, can you say this to his old parents? 1533 01:37:00,673 --> 01:37:01,214 that 1534 01:37:01,381 --> 01:37:03,173 you will not get any justice for your son's death? 1535 01:37:03,673 --> 01:37:04,131 Can you tell them? 1536 01:37:05,714 --> 01:37:05,923 Okay, 1537 01:37:07,048 --> 01:37:08,756 Let's assume that 1538 01:37:08,881 --> 01:37:10,464 from Manpreet's death... 1539 01:37:10,673 --> 01:37:12,464 police wanted to gain personal gain 1540 01:37:13,173 --> 01:37:15,089 or let's say SHO Gurmail Singh, 1541 01:37:15,298 --> 01:37:16,923 Took advantage for personal gain. 1542 01:37:18,756 --> 01:37:20,381 Do you have answer to this... 1543 01:37:21,673 --> 01:37:22,964 how did Manpreet died? 1544 01:37:24,423 --> 01:37:24,714 No. 1545 01:37:29,048 --> 01:37:30,714 I don't have answer to this, your honor. 1546 01:37:32,173 --> 01:37:35,131 But there's one person present in this court who has answer to all these questions. 1547 01:37:39,089 --> 01:37:40,006 I would like to call Manpreet's friend, 1548 01:37:40,631 --> 01:37:42,589 Amardeep for cross-questioning, your honor. 1549 01:37:44,923 --> 01:37:45,464 Permission granted. 1550 01:37:57,548 --> 01:37:59,798 Amardeep, since how long were you friends with Manpreet? 1551 01:38:01,464 --> 01:38:02,339 Since college. 1552 01:38:03,673 --> 01:38:04,548 We studied together. 1553 01:38:06,923 --> 01:38:08,381 Then you must have a strong bond... 1554 01:38:08,506 --> 01:38:09,631 meeting and interacting daily. 1555 01:38:10,714 --> 01:38:11,006 Yes. 1556 01:38:13,298 --> 01:38:16,756 Please tell the court where were you on the day Manpreet died? 1557 01:38:18,173 --> 01:38:18,798 I was at home. 1558 01:38:20,423 --> 01:38:20,964 Are you sure? 1559 01:38:22,089 --> 01:38:22,464 Yes. 1560 01:38:28,798 --> 01:38:32,506 Your honor, I request the court to play this pen drive. 1561 01:38:33,839 --> 01:38:34,506 Permission granted. 1562 01:39:19,714 --> 01:39:23,256 Your honor, this footage is of the day Manpreet died, particularly at 6:12 P. M. 1563 01:39:24,506 --> 01:39:29,006 As you can see, Manpreet's friend brought Manpreet's to the hospital. 1564 01:39:29,589 --> 01:39:31,381 and there's no movement in the body. 1565 01:39:32,214 --> 01:39:35,798 Hence, it is clear that Manpreet's friend, Amardeep killed Manpreet... 1566 01:39:36,006 --> 01:39:37,464 and framed my client, Navdeep. 1567 01:39:38,131 --> 01:39:40,423 But in reality he killed Manpreet. 1568 01:39:40,423 --> 01:39:42,048 No.. no.. no.. I didn't killed him. 1569 01:39:42,339 --> 01:39:43,548 How can I kill... 1570 01:39:43,548 --> 01:39:46,089 It is evident from the footage you can't deny it. 1571 01:39:46,298 --> 01:39:50,006 You've killed your friend, you took away the support of a mother and father. 1572 01:39:50,089 --> 01:39:51,298 You are the killer... 1573 01:39:51,298 --> 01:39:53,214 He took his own life. 1574 01:39:55,673 --> 01:39:56,506 He took his own life. 1575 01:39:58,589 --> 01:39:59,589 I didn't kill him. 1576 01:40:02,339 --> 01:40:03,506 He took his own life. 1577 01:40:07,048 --> 01:40:07,798 How can I? 1578 01:40:09,006 --> 01:40:09,923 He was my bestfriend. 1579 01:40:13,131 --> 01:40:14,131 He killed himself. 1580 01:40:17,173 --> 01:40:18,423 That day, we were together. 1581 01:40:20,464 --> 01:40:21,756 We were drunk... 1582 01:40:23,006 --> 01:40:24,673 he was having some trouble with his wife so... 1583 01:40:25,881 --> 01:40:27,089 he had gotten quite angry. 1584 01:40:28,381 --> 01:40:29,839 and in anger, he made the phone call. 1585 01:40:34,089 --> 01:40:34,881 She's not picking up. 1586 01:40:36,131 --> 01:40:36,589 Give it to me. 1587 01:40:37,423 --> 01:40:38,256 I'll talk to her. 1588 01:40:42,006 --> 01:40:42,756 Give it. 1589 01:40:43,381 --> 01:40:43,714 Here, 1590 01:40:56,798 --> 01:40:57,381 Hello! 1591 01:41:00,964 --> 01:41:01,298 Hello? 1592 01:41:04,089 --> 01:41:05,506 Hello, listen to me—don’t hang up the phone! 1593 01:41:05,673 --> 01:41:06,256 don’t hang up the phone! 1594 01:41:07,756 --> 01:41:08,173 What happened? 1595 01:41:08,881 --> 01:41:10,006 Are you going to file my papers or not? 1596 01:41:12,131 --> 01:41:13,381 What's there to think about? 1597 01:41:13,714 --> 01:41:14,839 Were you sent there just to think? 1598 01:41:15,298 --> 01:41:15,548 Huh? 1599 01:41:16,673 --> 01:41:18,173 I've even sent you more money. 1600 01:41:18,506 --> 01:41:19,798 But you didn't send any papers yet. 1601 01:41:20,881 --> 01:41:23,756 And its been days, why were you not picking up my calls? 1602 01:41:24,214 --> 01:41:25,339 You don't know me. 1603 01:41:26,048 --> 01:41:27,964 I’ve dealt with plenty of girls like you before. 1604 01:41:28,673 --> 01:41:30,048 Just tell me straight—do you want me to come or not? 1605 01:41:33,089 --> 01:41:33,964 What do you mean by no? 1606 01:41:35,464 --> 01:41:37,464 Navdeep told that her younger sister... 1607 01:41:37,673 --> 01:41:39,631 Khushi's murderer is Manpreet. 1608 01:41:41,006 --> 01:41:42,006 That's why, 1609 01:41:42,381 --> 01:41:44,464 to take revenge for her sister’s death. 1610 01:41:44,923 --> 01:41:46,464 she married Manpreet 1611 01:41:46,714 --> 01:41:47,089 And, 1612 01:41:47,714 --> 01:41:49,173 she demanded more money 1613 01:41:49,548 --> 01:41:50,631 to ruin him completely. 1614 01:41:52,006 --> 01:41:54,006 Now she's ready to return the money... 1615 01:41:55,298 --> 01:41:56,256 but not to call him to Canada. 1616 01:42:44,214 --> 01:42:44,756 Hey! Brother, 1617 01:42:44,923 --> 01:42:45,506 Brother come. 1618 01:43:16,256 --> 01:43:16,631 Uncle, 1619 01:43:17,298 --> 01:43:18,381 Uncle my friend... 1620 01:43:18,839 --> 01:43:20,089 got overdosed... 1621 01:43:20,339 --> 01:43:20,964 we were together. 1622 01:43:22,298 --> 01:43:22,881 I'm sorry, 1623 01:43:23,464 --> 01:43:24,006 He is no more. 1624 01:43:35,964 --> 01:43:37,423 Who told you to bring him here? 1625 01:43:39,256 --> 01:43:40,256 Couldn't you have called me first? 1626 01:43:43,798 --> 01:43:45,339 Whenever I catch drugs, 1627 01:43:45,923 --> 01:43:47,339 I give him some in order to sell, 1628 01:43:47,839 --> 01:43:48,839 which helps him earn some money. 1629 01:43:49,839 --> 01:43:51,464 From which he has some fun. 1630 01:43:51,839 --> 01:43:52,298 And I know that. 1631 01:43:53,298 --> 01:43:55,048 But you must have some control on yourself. 1632 01:43:56,756 --> 01:43:57,839 And now you have got yourself in this mess. 1633 01:44:03,464 --> 01:44:04,881 He had gotten angry, 1634 01:44:07,839 --> 01:44:09,839 He was having trouble with his wife. 1635 01:44:11,756 --> 01:44:14,589 That she is not calling him to Canada. 1636 01:44:19,256 --> 01:44:19,548 What? 1637 01:44:22,839 --> 01:44:23,131 Come here. 1638 01:44:25,256 --> 01:44:26,131 Tell me from the beginning. 1639 01:44:27,173 --> 01:44:27,714 What had happened? 1640 01:44:28,839 --> 01:44:30,631 I told everything to Uncle. 1641 01:44:31,381 --> 01:44:31,839 And he, 1642 01:44:32,548 --> 01:44:33,964 Staged this suicide drama. 1643 01:44:37,339 --> 01:44:39,423 He made me write the suicide note... 1644 01:44:40,256 --> 01:44:41,798 and asked the doctor to make a false report. 1645 01:44:44,298 --> 01:44:44,506 And, 1646 01:44:45,339 --> 01:44:46,839 Told me to convince 1647 01:44:47,173 --> 01:44:48,631 Manpreet's parents about the suicide 1648 01:44:49,506 --> 01:44:50,923 and file a case. 1649 01:44:54,506 --> 01:44:54,839 We, 1650 01:44:56,381 --> 01:44:57,506 used to... 1651 01:44:58,381 --> 01:44:59,381 take drugs occassionaly. 1652 01:45:01,714 --> 01:45:03,464 But that day, his anger got him. 1653 01:45:04,381 --> 01:45:04,548 Then... 1654 01:45:05,423 --> 01:45:05,798 Whatever... 1655 01:45:06,173 --> 01:45:07,214 instructions uncle gave me 1656 01:45:07,714 --> 01:45:08,256 I followed it. 1657 01:45:08,881 --> 01:45:09,089 I... 1658 01:45:09,798 --> 01:45:10,506 got scared. 1659 01:45:11,173 --> 01:45:11,464 But I, 1660 01:45:12,548 --> 01:45:14,214 didn't kill Manpreet. 1661 01:45:15,381 --> 01:45:16,131 I'm not a killer. 1662 01:45:17,714 --> 01:45:19,089 I didn't kill my friend. 1663 01:45:31,298 --> 01:45:32,673 Manpreet died because of himself 1664 01:45:34,464 --> 01:45:38,089 As a result my client Navdeep Kaur should be acquitted 1665 01:45:40,589 --> 01:45:41,964 Its what I should be saying 1666 01:45:43,589 --> 01:45:45,339 And I will win the case by saying this 1667 01:45:47,339 --> 01:45:48,214 But whose loss is it 1668 01:45:49,964 --> 01:45:51,923 The loss will be of every parent of Punjab... 1669 01:45:52,298 --> 01:45:56,089 who dreamt of settling their kids but lost them to the Six Each band, 1670 01:45:57,756 --> 01:45:58,631 just like Manpreet. 1671 01:46:02,506 --> 01:46:04,589 Maybe Navdeep is not guilty for the death of Manpreet, 1672 01:46:04,714 --> 01:46:10,631 but it does not mean that all those women are not guilty for the deaths or destruction of these families. 1673 01:46:15,089 --> 01:46:17,839 I Agree that marriages nowadays have become a business transaction... 1674 01:46:18,631 --> 01:46:20,464 or contract marriage. 1675 01:46:22,214 --> 01:46:25,339 But do these contract marriages give the right to the girl to deceive the boys. 1676 01:46:26,548 --> 01:46:29,548 If yes, then what about the couples who had love marriages 1677 01:46:29,839 --> 01:46:31,589 but in the end the boys were again... 1678 01:46:33,256 --> 01:46:33,589 DECEIVED. 1679 01:46:36,089 --> 01:46:37,714 It is true the girls have been forced... 1680 01:46:39,339 --> 01:46:40,381 and suppressed, 1681 01:46:41,298 --> 01:46:44,131 and they have been married of to some NRI... 1682 01:46:44,256 --> 01:46:45,839 who have never returned. 1683 01:46:47,339 --> 01:46:49,923 And countless women have been burned because of dowry 1684 01:46:51,339 --> 01:46:56,214 but have the girls taken the meaning of empowerment and freedom as a mode of revenge against men. 1685 01:46:58,339 --> 01:46:59,839 The generations have changed, 1686 01:47:00,964 --> 01:47:05,589 the girls who were once burnt because of dowry have now become the reason for the death of men. 1687 01:47:07,631 --> 01:47:10,214 If the generation has changed, it will change again, 1688 01:47:12,089 --> 01:47:14,964 it is again these women who deceived, 1689 01:47:15,089 --> 01:47:19,464 will someday give birth to boys who again in the future will be deceived. 1690 01:47:21,464 --> 01:47:22,964 But how long will this go on? 1691 01:47:25,506 --> 01:47:26,589 The past was of the boys... 1692 01:47:27,423 --> 01:47:28,131 but now it’s of the girls... 1693 01:47:29,214 --> 01:47:30,548 and again the future can be of the boys, 1694 01:47:32,298 --> 01:47:33,298 when will this chain be broken? 1695 01:47:34,548 --> 01:47:37,381 If the boys were punished, 1696 01:47:37,631 --> 01:47:39,214 then maybe the girls would not take these steps 1697 01:47:39,881 --> 01:47:44,548 but if the girls commit crimes now, they should be punished now. 1698 01:47:47,131 --> 01:47:49,298 So why shouldn’t we start with Navdeep Kaur? 1699 01:47:53,673 --> 01:47:55,881 Your honor being the advocate of Navdeep Kaur 1700 01:47:56,256 --> 01:47:59,256 I have proved that Manpreet did not commit suicide, 1701 01:48:01,173 --> 01:48:04,006 but it does not mean that Navdeep Kaur had not cheated him. 1702 01:48:06,381 --> 01:48:07,964 So, I request the court... 1703 01:48:08,214 --> 01:48:12,298 that Navdeep Kaur be booked under IPC section 420... 1704 01:48:13,048 --> 01:48:14,381 and further investigate the same. 1705 01:48:15,964 --> 01:48:17,381 But if the point is of equality, 1706 01:48:18,714 --> 01:48:19,464 it should be equal in terms of rights... 1707 01:48:20,673 --> 01:48:22,423 as well as punishment. 1708 01:48:24,006 --> 01:48:24,506 That's all. 1709 01:48:28,173 --> 01:48:30,381 In this case no one really wins, 1710 01:48:31,339 --> 01:48:34,964 one family has lost their son and the other their daughter 1711 01:48:35,673 --> 01:48:36,131 but yes, 1712 01:48:36,839 --> 01:48:40,631 the loss is of principles of our society. 1713 01:48:48,339 --> 01:48:48,673 Sir, 1714 01:48:49,339 --> 01:48:51,339 if you could provide me training under your guidance, 1715 01:48:52,964 --> 01:48:55,006 I will consider myself very lucky. 1716 01:48:56,339 --> 01:48:57,131 No problem you can... 1717 01:48:57,881 --> 01:48:58,673 join from tomorrow. 1718 01:49:01,131 --> 01:49:01,839 Thank you sir. 1719 01:49:02,298 --> 01:49:03,256 Thank you so much. 1720 01:49:06,589 --> 01:49:07,298 Okay sir, 1721 01:49:07,964 --> 01:49:08,589 Thank you... 1722 01:49:09,256 --> 01:49:09,964 very much sir. 1723 01:49:10,673 --> 01:49:11,256 Now, everything... 1724 01:49:11,756 --> 01:49:12,464 is in your hands. 1725 01:49:13,048 --> 01:49:14,048 Whatever needs to be... 1726 01:49:15,131 --> 01:49:15,964 can be done by you only. 1727 01:49:16,631 --> 01:49:17,006 Okay sir, 1728 01:49:17,298 --> 01:49:18,006 We'll take a leave now. -Okay, 1729 01:49:19,089 --> 01:49:19,756 Let's go dear. -Sat Shri Akaal. 1730 01:49:29,631 --> 01:49:30,214 [echoes] Now, everything... 1731 01:49:30,714 --> 01:49:31,506 [echoes] is in your hands. 1732 01:49:33,548 --> 01:49:34,589 [echoes] Whatever needs to be... 1733 01:49:35,506 --> 01:49:36,339 [echoes] can be done by you only. 1734 01:49:36,839 --> 01:49:37,131 Dad! 1735 01:49:37,381 --> 01:49:38,506 I also want to... 1736 01:49:38,923 --> 01:49:40,423 come along with you on last hearing. 1737 01:49:40,839 --> 01:49:43,214 I want to see that girl punished infront of me. 1738 01:49:44,173 --> 01:49:44,839 You'll see... 1739 01:49:45,423 --> 01:49:47,839 this will set an example for such girls. 1740 01:49:51,423 --> 01:49:51,673 Hello! 1741 01:49:52,714 --> 01:49:53,214 Samrat Singh, 1742 01:49:53,673 --> 01:49:54,173 Yes, speaking. 1743 01:49:55,173 --> 01:49:55,673 Who's this? 1744 01:49:56,798 --> 01:49:57,506 Leave me, 1745 01:49:58,006 --> 01:49:59,423 I just wanted to tell you... 1746 01:50:01,173 --> 01:50:02,006 Manpreet, 1747 01:50:02,339 --> 01:50:03,256 didn't commit suicide. 1748 01:50:03,923 --> 01:50:04,839 But, how do you know all this? 1749 01:50:05,548 --> 01:50:06,173 Who are you? 1750 01:50:06,839 --> 01:50:07,464 Look, 1751 01:50:08,131 --> 01:50:09,006 I can't tell you this. 1752 01:50:09,714 --> 01:50:10,298 Now everything... 1753 01:50:11,214 --> 01:50:12,006 is in your hands. 1754 01:50:12,798 --> 01:50:13,839 Whatever needs to be done... 1755 01:50:14,798 --> 01:50:15,548 can be done by you only. 1756 01:50:22,381 --> 01:50:23,381 Balvir lodge an F. I. R 1757 01:50:24,756 --> 01:50:26,798 The boy committed suicide by jumping into the canal. 1758 01:50:27,173 --> 01:50:27,589 Okay. 1759 01:50:29,714 --> 01:50:30,923 This is his suicide note. 1760 01:50:35,381 --> 01:50:36,714 And his post mortem report. 1761 01:50:39,423 --> 01:50:40,798 Doctor, you must be getting late. 1762 01:50:41,298 --> 01:50:41,923 You may go now. 1763 01:50:42,214 --> 01:50:42,589 Ok sir. 1764 01:50:42,923 --> 01:50:43,298 Thank you. 1765 01:50:47,042 --> 01:50:47,751 But sir, 1766 01:50:48,876 --> 01:50:49,876 post mortem hasn't been performed yet. 1767 01:50:51,334 --> 01:50:53,334 Balvir when I'm saying that post mortem has been done... 1768 01:50:54,334 --> 01:50:55,167 then its done. 1769 01:50:56,584 --> 01:50:57,334 Now, lodge the F. I. R. 1770 01:50:57,959 --> 01:50:58,501 Thank you! 115392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.