All language subtitles for Single Ladies s04e04 New
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,380
Previously on Single Lady.
2
00:00:01,700 --> 00:00:02,700
Wow.
3
00:00:04,240 --> 00:00:05,240
It's all yours.
4
00:00:05,840 --> 00:00:06,838
You're late.
5
00:00:06,840 --> 00:00:10,040
Again. Oh, I haven't heard that tone
since I left my mama's house.
6
00:00:10,700 --> 00:00:11,800
And I don't miss it.
7
00:00:12,040 --> 00:00:15,540
Here we go again, honey. You really need
to let me handle this. Why?
8
00:00:15,880 --> 00:00:18,020
So you can try to sell me to the highest
bidder?
9
00:00:18,800 --> 00:00:21,660
Babe, you're going big time with this
opening, huh?
10
00:00:22,580 --> 00:00:24,740
You can make a ton of side cash and all
that.
11
00:00:25,450 --> 00:00:28,530
Now it's the showtime and you guys are
in here bickering like they do home.
12
00:00:28,530 --> 00:00:29,990
tell her she's not the lead singer.
13
00:00:30,390 --> 00:00:31,670
Get towards that car, didn't you?
14
00:00:32,049 --> 00:00:33,630
That map didn't come from the hood.
15
00:00:34,250 --> 00:00:35,250
I'm moving to London.
16
00:00:35,950 --> 00:00:36,950
What?
17
00:00:40,050 --> 00:00:41,050
Oh,
18
00:00:47,790 --> 00:00:48,790
darn it.
19
00:00:50,570 --> 00:00:51,870
No, no, it's not here.
20
00:00:52,950 --> 00:00:54,330
Yes, I'm sure.
21
00:00:58,030 --> 00:01:01,210
It was supposed to arrive this morning.
That's why I'm calling you.
22
00:01:03,550 --> 00:01:06,350
By the way, do y 'all have any larger
sample sizes?
23
00:01:08,970 --> 00:01:12,970
I know sample sizes are small, but the
ones y 'all sent last week didn't even
24
00:01:12,970 --> 00:01:14,890
look like a zero. It looked like a
negative one.
25
00:01:15,150 --> 00:01:16,150
Are you going to invite me in?
26
00:01:17,970 --> 00:01:19,590
I have to call y 'all back.
27
00:01:20,750 --> 00:01:21,750
What are you doing here?
28
00:01:23,610 --> 00:01:26,170
Underneath this mess is a beautifully
decorated home.
29
00:01:26,490 --> 00:01:27,490
You know what?
30
00:01:27,500 --> 00:01:28,860
I am not in the mood, Mr. O.
31
00:01:29,160 --> 00:01:32,260
It's Omar. You come over here all
uninvited, then start commenting and
32
00:01:32,260 --> 00:01:35,220
everything like somebody asked you, and
I... And I apologize.
33
00:01:36,460 --> 00:01:39,500
Just show me where the skirts are you
were supposed to deliver to me
34
00:01:39,540 --> 00:01:41,940
and I'll be out of your hair. You came
all the way to Buckhead to ask me that?
35
00:01:43,120 --> 00:01:46,000
One, there's an assumption that I don't
live in Buckhead that I really do not
36
00:01:46,000 --> 00:01:48,400
appreciate. I'm sorry, do you live in
Buckhead? No.
37
00:01:48,980 --> 00:01:52,700
Second, Felicia is going to ask me if
we're on schedule. And third, given your
38
00:01:52,700 --> 00:01:53,880
sense of style...
39
00:01:54,220 --> 00:01:57,800
I was just wondering what you did to
your sister's exquisitely decorated
40
00:01:58,920 --> 00:02:00,980
And now I can see you've done nothing.
41
00:02:01,520 --> 00:02:02,520
Yay.
42
00:02:03,040 --> 00:02:07,080
The scope didn't come.
43
00:02:09,259 --> 00:02:10,259
What?
44
00:02:11,180 --> 00:02:13,500
The scope didn't come.
45
00:02:13,840 --> 00:02:17,020
Oh. Are you sure you ordered them?
46
00:02:18,080 --> 00:02:19,380
Am I sure I...
47
00:02:20,470 --> 00:02:23,910
You know what? I've got a bazillion
things coming around in my mind right
48
00:02:24,010 --> 00:02:27,170
and I don't have time to let you worry
me. Not today.
49
00:02:27,670 --> 00:02:31,750
I need those skirts. Yeah, then give me
what I don't have. Omar.
50
00:02:32,730 --> 00:02:34,210
Hey, you said Omar. Bye.
51
00:02:38,210 --> 00:02:39,890
Have you seen Omar? Here he comes.
52
00:02:41,450 --> 00:02:42,450
Good morning, Omar.
53
00:02:42,670 --> 00:02:45,090
Felicia's been calling you all morning.
It's been going straight to voicemail.
54
00:02:45,210 --> 00:02:46,210
She's not happy.
55
00:02:47,270 --> 00:02:48,850
Oh, I silenced it at the gym.
56
00:02:49,050 --> 00:02:51,980
I forgot to turn it on. Let's see how
far that explanation gets you.
57
00:02:53,200 --> 00:02:56,060
You know her well, a woman whose face
I've never seen before.
58
00:02:56,300 --> 00:02:57,600
I'm Bronwyn, the temp for the day.
59
00:02:58,160 --> 00:02:59,160
Here, though, sick.
60
00:02:59,220 --> 00:03:00,620
Yeah, sick of a certain someone.
61
00:03:00,920 --> 00:03:01,920
What?
62
00:03:02,040 --> 00:03:03,180
Let the games begin.
63
00:03:06,980 --> 00:03:08,220
Morning. Morning.
64
00:03:09,060 --> 00:03:12,520
Bronwyn said that you... Which is it,
Omar?
65
00:03:13,420 --> 00:03:18,380
Was your phone off to purposely avoid
me, or did you, the vice president of
66
00:03:18,380 --> 00:03:20,800
business, just forget to charge it? I
apologize.
67
00:03:21,240 --> 00:03:22,400
It won't ever happen again.
68
00:03:22,700 --> 00:03:24,040
And if it does?
69
00:03:24,420 --> 00:03:25,680
I will fire myself.
70
00:03:26,220 --> 00:03:28,060
You do know how to think like a boss.
71
00:03:29,100 --> 00:03:30,640
New business staff meeting in ten.
72
00:03:30,980 --> 00:03:34,200
Noted. A complete update right
afterwards, please. You got it.
73
00:03:37,560 --> 00:03:38,560
Aren't you going?
74
00:03:39,540 --> 00:03:41,200
Why would I go to your staff meeting?
75
00:03:42,600 --> 00:03:43,600
My what?
76
00:03:44,900 --> 00:03:47,120
It's time to take the training wheels
off, Omar.
77
00:03:47,500 --> 00:03:49,540
The staff meeting is about new business.
78
00:03:49,960 --> 00:03:53,220
Guess who has those exact words in his
job title?
79
00:03:54,940 --> 00:03:55,940
Oh, okay.
80
00:03:58,680 --> 00:03:59,680
Okay.
81
00:04:05,120 --> 00:04:06,920
Good. You see what I'm saying right
here?
82
00:04:07,800 --> 00:04:09,060
Yeah, that's it.
83
00:04:25,230 --> 00:04:26,230
Okay.
84
00:04:30,710 --> 00:04:34,750
So, Felicia will not be attending this
meeting because she won't.
85
00:04:35,410 --> 00:04:37,010
That being said, let's get down to
business.
86
00:04:37,810 --> 00:04:38,810
Triple threat.
87
00:04:39,370 --> 00:04:41,450
How do we get these girls more air time?
88
00:04:41,830 --> 00:04:44,530
more screen time, and create some social
media madness.
89
00:04:48,130 --> 00:04:49,130
Anyone?
90
00:04:55,570 --> 00:04:59,310
Well, Felicia always starts with a recap
of the last meeting.
91
00:05:00,370 --> 00:05:01,690
Why don't we just start with that?
92
00:05:02,450 --> 00:05:05,270
That's a very good question. I'm glad
you asked. It's because I'm not Felicia,
93
00:05:05,390 --> 00:05:06,770
and I'm not trying to be.
94
00:05:07,240 --> 00:05:10,900
And if you have a problem, you can have
a personal, private conversation after.
95
00:05:11,220 --> 00:05:13,220
But right now, I need an answer to my
question.
96
00:05:15,500 --> 00:05:18,020
More screen time, more air time.
97
00:05:19,440 --> 00:05:22,020
Who's got an idea so genius that it
should be bottled and sold?
98
00:05:24,760 --> 00:05:26,160
Should be looking at the screen, not me.
99
00:05:45,870 --> 00:05:46,870
Hey, what's up?
100
00:05:46,950 --> 00:05:47,950
What are you doing?
101
00:05:48,510 --> 00:05:51,350
Just squeezing in a quick workout while
I do some paperwork.
102
00:05:53,510 --> 00:05:54,510
Wow.
103
00:05:55,690 --> 00:05:56,910
That flight sucked.
104
00:05:57,550 --> 00:06:02,530
Okay. Well, um, can you please take your
junk and put it on your side, please?
105
00:06:02,790 --> 00:06:04,010
Enough with the neat freak thing
already.
106
00:06:05,710 --> 00:06:08,250
Yeah, enough with the beautiful girl
slob thing already.
107
00:06:09,750 --> 00:06:13,050
Well, I heard it was beautiful, so I'll
take the compliment. You would.
108
00:06:14,250 --> 00:06:17,070
I'm surprised to see you back so soon. I
thought you would have spent more time
109
00:06:17,070 --> 00:06:17,669
at home.
110
00:06:17,670 --> 00:06:18,850
I'm a Navy brat, remember?
111
00:06:19,630 --> 00:06:20,630
Homeless with a suitcases.
112
00:06:21,270 --> 00:06:22,590
So, how's your pops?
113
00:06:23,910 --> 00:06:26,490
I don't want to talk about it. Listen,
I'm going to be working out of the hotel
114
00:06:26,490 --> 00:06:29,730
room today, so I just came to get a
couple of things, and I will be out of
115
00:06:29,730 --> 00:06:33,690
hair. I thought the whole purpose of you
coming into the club was so you'd be
116
00:06:33,690 --> 00:06:34,810
able to find a home here in Atlanta.
117
00:06:36,370 --> 00:06:38,710
I haven't had time to look, but I will.
118
00:06:45,800 --> 00:06:48,840
What does that mean? You stink. Are you
going to be doing that here all the
119
00:06:48,840 --> 00:06:52,280
time? Man, my gym closed down. I don't
stink. Okay, well, find a new one quick,
120
00:06:52,420 --> 00:06:55,460
Lucia. Hey, man, don't say it if I don't
know what it means.
121
00:06:59,560 --> 00:07:00,560
I don't stink.
122
00:07:06,560 --> 00:07:07,560
Hey,
123
00:07:08,100 --> 00:07:11,140
my bad. I slept in. Don't want to late
all day.
124
00:07:12,080 --> 00:07:14,620
Feed is never more admired than by the
negligent.
125
00:07:14,880 --> 00:07:18,620
What? Shakespeare. It means people who
are always chronically late or lazy
126
00:07:18,620 --> 00:07:20,180
always want to explain why.
127
00:07:20,820 --> 00:07:24,340
So you call this meat to quote some old
dead man don't mean nothing to me?
128
00:07:26,160 --> 00:07:28,040
Your boy needs to clean up his mess.
129
00:07:29,180 --> 00:07:32,880
You know, it's funny how anybody that
grew up in bone homes always comes back
130
00:07:32,880 --> 00:07:34,940
the hood when they need something.
131
00:07:35,700 --> 00:07:36,760
Ain't that right, Raph?
132
00:07:36,980 --> 00:07:40,180
You know what? Even though I'm saving
souls, I'm not sadly stupid.
133
00:07:40,940 --> 00:07:42,780
We both know you know where Malcolm is.
134
00:07:43,240 --> 00:07:46,760
An innocent woman is about to do five
years because she won't tell what she
135
00:07:46,760 --> 00:07:48,900
knows. He needs to do something about
that.
136
00:07:49,300 --> 00:07:52,800
So you expect me to believe that you
came down from your megachurch mountain
137
00:07:52,800 --> 00:07:54,320
rescue one lost lamb?
138
00:07:55,840 --> 00:07:57,340
Got to be more to the story than that.
139
00:07:57,800 --> 00:08:02,040
Keisha Green would rather rot in jail
than give Malcolm up.
140
00:08:02,420 --> 00:08:05,880
And women only do something like that
when they're stupid in love. So you need
141
00:08:05,880 --> 00:08:07,000
to ask him a simple question.
142
00:08:07,400 --> 00:08:10,360
Does he still love her? And even if he
doesn't,
143
00:08:11,080 --> 00:08:12,080
He owes her.
144
00:08:13,260 --> 00:08:14,260
Keisha loves Malcolm.
145
00:08:14,600 --> 00:08:16,080
Malcolm owes Keisha.
146
00:08:17,160 --> 00:08:18,160
Got it.
147
00:08:18,980 --> 00:08:19,879
Oh, hey.
148
00:08:19,880 --> 00:08:21,020
Almost forgot to ask.
149
00:08:21,960 --> 00:08:23,860
Still running that laundry service out
the church?
150
00:08:24,080 --> 00:08:26,000
I got regular cash that needs cleaning.
151
00:08:26,260 --> 00:08:29,660
Even a good Christian girl like me knows
when to say hell no.
152
00:08:43,810 --> 00:08:45,850
Get ready for the fireworks, guys.
153
00:08:46,070 --> 00:08:48,310
This is all for you. All for you.
154
00:08:48,690 --> 00:08:49,690
Only the best.
155
00:08:51,050 --> 00:08:52,970
Enjoy. Okay, thanks, honey.
156
00:08:54,270 --> 00:08:55,430
This club's hot.
157
00:08:55,830 --> 00:08:57,510
Best Atlanta scene in a minute.
158
00:08:57,790 --> 00:08:58,790
The food.
159
00:08:59,560 --> 00:09:00,560
The drink.
160
00:09:01,080 --> 00:09:02,940
Their names are Shantae and Greta.
161
00:09:03,240 --> 00:09:06,960
No, I think their names are one for Skip
and one for Brad.
162
00:09:07,860 --> 00:09:10,500
You mean one for Brad and the leftovers
for Skip.
163
00:09:10,920 --> 00:09:11,920
Don't you, D .D.
164
00:09:14,900 --> 00:09:17,300
Aren't you getting tired of the
girlfriend of the week game?
165
00:09:17,920 --> 00:09:22,020
Oh, come on. We were together for at
least three weeks. Yo, Skip, go see if
166
00:09:22,020 --> 00:09:23,360
and drink want to join us.
167
00:09:24,640 --> 00:09:26,020
Let me show you how it's done.
168
00:09:29,820 --> 00:09:31,600
Hey, ladies, how you doing tonight?
169
00:09:32,260 --> 00:09:33,360
Can I buy you a drink?
170
00:09:38,560 --> 00:09:39,560
It's a good time.
171
00:09:40,160 --> 00:09:41,160
It's a good time.
172
00:09:57,010 --> 00:09:58,090
Hey, Chad, take over.
173
00:09:58,570 --> 00:09:59,570
I'll be right back.
174
00:09:59,750 --> 00:10:03,050
Hey, partner.
175
00:10:04,850 --> 00:10:06,910
Hey, partner. I want you to meet a good
friend of mine.
176
00:10:07,270 --> 00:10:08,270
Brad Harper.
177
00:10:08,350 --> 00:10:10,410
League's best three -point score two
years in a row.
178
00:10:10,710 --> 00:10:11,710
Trying to make it three.
179
00:10:12,730 --> 00:10:15,370
You're just complimenting us on how
beautiful our beautiful people are.
180
00:10:15,630 --> 00:10:17,330
Well, I have Austin to thank for that.
181
00:10:18,490 --> 00:10:19,490
Thank you, Austin.
182
00:10:21,650 --> 00:10:25,330
Look, Brad, if you need anything, don't
hesitate to let me know. I will.
183
00:10:26,330 --> 00:10:27,330
Back to business.
184
00:10:27,630 --> 00:10:28,690
All right, superstar.
185
00:10:35,530 --> 00:10:37,510
Thank you, sweetie. You're welcome.
186
00:10:39,030 --> 00:10:43,390
I love the good stuff, right?
187
00:10:47,570 --> 00:10:48,570
Austin.
188
00:10:55,070 --> 00:10:56,070
Austin.
189
00:10:59,570 --> 00:11:00,570
Austin.
190
00:11:04,190 --> 00:11:06,500
What? Let me alone.
191
00:11:07,340 --> 00:11:08,460
The club is closed.
192
00:11:08,760 --> 00:11:11,600
I was just about to turn on the alarm. I
didn't even know you were in here.
193
00:11:13,800 --> 00:11:14,800
What else would I do?
194
00:11:15,440 --> 00:11:17,900
You could have went home with one of
your little boy toys. I don't know.
195
00:11:19,580 --> 00:11:20,580
That'd be gross.
196
00:11:20,780 --> 00:11:21,559
All right.
197
00:11:21,560 --> 00:11:22,560
Come on. Get up.
198
00:11:22,820 --> 00:11:23,820
You need to go home.
199
00:11:24,700 --> 00:11:25,700
Come on.
200
00:11:26,400 --> 00:11:27,400
Wow,
201
00:11:28,180 --> 00:11:29,180
really?
202
00:11:29,920 --> 00:11:30,920
Awesome.
203
00:11:32,720 --> 00:11:34,080
Come on, man. I'll drive you.
204
00:11:38,240 --> 00:11:39,580
This is not a good look.
205
00:11:44,020 --> 00:11:50,060
I want you to get some rest.
206
00:11:50,840 --> 00:11:52,000
You want to come in and talk?
207
00:11:52,280 --> 00:11:53,480
I need to get some rest too.
208
00:11:57,960 --> 00:11:59,580
But I can come in for a little while.
209
00:12:09,070 --> 00:12:10,070
Have a seat.
210
00:12:11,490 --> 00:12:12,490
You good?
211
00:12:13,930 --> 00:12:14,930
Wow.
212
00:12:21,950 --> 00:12:23,470
You live like this.
213
00:12:30,010 --> 00:12:31,010
Wow.
214
00:12:35,170 --> 00:12:37,970
Oh, you all right?
215
00:12:58,630 --> 00:13:00,210
Yo, what are you doing?
216
00:13:00,970 --> 00:13:01,970
Austin!
217
00:13:33,640 --> 00:13:36,180
Yo, Princess Pretty Eye, you awake?
218
00:13:37,380 --> 00:13:38,520
I'm always awake.
219
00:13:39,160 --> 00:13:40,800
When they shipping you upstate?
220
00:13:41,880 --> 00:13:42,940
Never, I hope.
221
00:13:44,760 --> 00:13:48,020
You pretty, but you ain't that damn
pretty.
222
00:13:48,340 --> 00:13:51,580
No way they let you do a five -year bid
in county.
223
00:13:52,060 --> 00:13:54,620
Your ass is going upstate.
224
00:14:27,950 --> 00:14:28,950
Room service.
225
00:14:29,370 --> 00:14:30,370
Yeah,
226
00:14:31,430 --> 00:14:35,790
I'd like to order egg and omelet and
bacon.
227
00:14:37,910 --> 00:14:41,630
Orange juice. Oh, yeah, and a coffee,
too.
228
00:14:46,310 --> 00:14:47,310
Room service.
229
00:14:49,990 --> 00:14:52,030
Hey, Austin, wake up.
230
00:14:55,610 --> 00:14:56,610
Come on in.
231
00:15:03,020 --> 00:15:04,420
Get up, man. I ordered you breakfast.
232
00:15:05,320 --> 00:15:06,840
Come on, man. Get up.
233
00:15:07,780 --> 00:15:08,780
No.
234
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
I'm tired.
235
00:15:11,660 --> 00:15:12,700
Let's go, man. Get up.
236
00:15:20,280 --> 00:15:21,280
Morning,
237
00:15:26,600 --> 00:15:27,600
sunshine.
238
00:15:33,520 --> 00:15:36,200
Eat, shower, dress, and I'll be back to
get you in a couple hours.
239
00:15:36,540 --> 00:15:38,560
No. I'm not going anywhere today.
240
00:15:39,560 --> 00:15:41,160
Yes, you are. We have appointments.
241
00:15:41,960 --> 00:15:42,960
Get dressed.
242
00:15:43,160 --> 00:15:44,160
Wrap a dose.
243
00:15:47,360 --> 00:15:48,360
A shank, please.
244
00:15:52,320 --> 00:15:53,580
What the hell are you looking at?
245
00:16:07,850 --> 00:16:08,850
Uh -huh.
246
00:16:11,850 --> 00:16:12,850
Well, cute.
247
00:16:14,630 --> 00:16:15,630
Okay.
248
00:16:16,510 --> 00:16:19,030
We both need to just sign off on the
product line.
249
00:16:19,230 --> 00:16:20,230
We're set.
250
00:16:24,270 --> 00:16:27,370
My name will not be part of a clothing
line that don't sell jeans.
251
00:16:28,610 --> 00:16:29,610
I thought we agreed.
252
00:16:29,970 --> 00:16:33,710
We did, because you felt so strongly
about it, but I feel strongly, too.
253
00:16:33,950 --> 00:16:35,650
Where's Shonda? I feel strongly, too.
254
00:16:38,000 --> 00:16:40,640
A woman's life is meaningless without
jeans, Omar.
255
00:16:41,520 --> 00:16:42,780
Jeans go with everything.
256
00:16:43,060 --> 00:16:46,660
If a woman has a pair of jeans that fit
her right, I can't even put it into
257
00:16:46,660 --> 00:16:49,020
words. Well, you're going to have to
try.
258
00:16:49,340 --> 00:16:50,340
Is that song really necessary?
259
00:16:51,280 --> 00:16:53,760
Is that song really necessary? What's
wrong with you today?
260
00:16:54,100 --> 00:16:56,840
I don't know. You know what? Include the
jeans. Don't include the jeans. I don't
261
00:16:56,840 --> 00:16:57,840
really care.
262
00:16:58,680 --> 00:16:59,680
Where are you going?
263
00:16:59,940 --> 00:17:00,940
I need a break.
264
00:17:01,140 --> 00:17:02,400
My head is starting to hurt.
265
00:17:13,220 --> 00:17:15,800
I'm sure you will make the best decision
anyway.
266
00:17:18,400 --> 00:17:20,280
Come on. Come on back.
267
00:17:20,480 --> 00:17:21,480
Bring it in.
268
00:17:23,540 --> 00:17:24,540
Rashonda.
269
00:17:25,020 --> 00:17:26,640
It's Omar, by the way.
270
00:17:30,120 --> 00:17:31,220
Jeans go with everything.
271
00:17:32,380 --> 00:17:33,700
Not unless I'm wearing them.
272
00:17:38,419 --> 00:17:41,000
Hey, thanks again for showing us the
place on such short notice.
273
00:17:41,220 --> 00:17:42,240
It was my pleasure.
274
00:17:44,840 --> 00:17:46,280
Our home number is on the back.
275
00:17:47,820 --> 00:17:48,820
Thank you.
276
00:17:55,040 --> 00:17:56,380
My home number is on the back.
277
00:17:57,040 --> 00:17:58,040
What was that?
278
00:17:58,120 --> 00:18:01,320
Oh, please. I hate when men act like
they don't know when a woman's flirting
279
00:18:01,320 --> 00:18:02,860
with them. And I hated that apartment.
280
00:18:03,120 --> 00:18:05,700
You said you liked the place when we
were just up there. Well, I was being
281
00:18:05,700 --> 00:18:06,700
polite.
282
00:18:07,400 --> 00:18:09,280
Fine. Look, we'll look for some more
places.
283
00:18:09,540 --> 00:18:12,500
I never said that I wanted to look at
any. You're staying in a hotel.
284
00:18:13,460 --> 00:18:15,840
In a city that you say you want to
settle down in.
285
00:18:17,240 --> 00:18:18,119
Trust me.
286
00:18:18,120 --> 00:18:19,120
You need an apartment.
287
00:18:27,140 --> 00:18:28,880
Well, how does next week look for you,
Jeff?
288
00:18:29,640 --> 00:18:32,220
We can get into details over lunch. I
don't mind.
289
00:18:32,580 --> 00:18:33,580
Karen Bridges.
290
00:18:33,920 --> 00:18:35,260
Let me call you back.
291
00:18:37,489 --> 00:18:39,430
Karen, so good to see you.
292
00:18:39,630 --> 00:18:42,150
Have you always been such a bad liar?
293
00:18:42,510 --> 00:18:45,830
Come on, you don't want to see me any
more than I want to see you. And yet
294
00:18:45,830 --> 00:18:46,830
you're still here.
295
00:18:47,830 --> 00:18:48,850
Sit, please.
296
00:18:49,410 --> 00:18:52,870
Thank you. I can't stay long. I've got a
real job to get back to.
297
00:18:53,070 --> 00:18:55,790
Oh, I know. You bring it up quite a bit.
298
00:18:55,990 --> 00:18:59,190
So I want to hear your strategy for
making my daughter a star.
299
00:18:59,810 --> 00:19:03,950
Do you have a specific question, Karen?
Because I'd love to hear it. So you give
300
00:19:03,950 --> 00:19:06,900
the lead to that little black... Asian
girl?
301
00:19:07,120 --> 00:19:11,480
When Casey is the most talented, she's
got the most charisma, she's clearly the
302
00:19:11,480 --> 00:19:14,080
best looking, how can she not be the
lead?
303
00:19:14,440 --> 00:19:18,960
Well, first of all, Tara Shai is
Cambodian, and I didn't give her
304
00:19:18,960 --> 00:19:19,739
earned it.
305
00:19:19,740 --> 00:19:20,740
So did Casey.
306
00:19:21,220 --> 00:19:25,120
Karen, I really don't think Casey wants
to be the lead.
307
00:19:26,340 --> 00:19:28,180
Casey doesn't know what she wants.
308
00:19:28,500 --> 00:19:33,100
That's why she has me. Well, that's why
Triple Threat has me, a real manager.
309
00:19:33,820 --> 00:19:36,660
I don't think I like your tone. And I
don't think I like you.
310
00:19:38,240 --> 00:19:39,240
Excuse me?
311
00:19:39,680 --> 00:19:43,220
We've officially had our last meeting
about your petty nonsense.
312
00:19:43,900 --> 00:19:46,820
If you don't want Casey in this group,
then go.
313
00:19:48,180 --> 00:19:49,180
And good luck.
314
00:19:49,500 --> 00:19:50,500
Oh, we're leaving.
315
00:19:51,220 --> 00:19:55,600
But we'll do so when I'm good and ready
to leave you in those two talentless
316
00:19:55,600 --> 00:19:57,480
twits you're giving old Casey's glory
to.
317
00:19:59,840 --> 00:20:02,280
Well, we should look at the time.
318
00:20:03,100 --> 00:20:05,680
I think it's time for you to get off to
your real job.
319
00:20:05,980 --> 00:20:07,040
I guess I better.
320
00:20:11,620 --> 00:20:12,620
Right this way.
321
00:20:14,220 --> 00:20:15,220
Stage moms.
322
00:20:20,040 --> 00:20:22,820
Can you please tell me what was wrong
with the last place?
323
00:20:23,020 --> 00:20:25,340
I didn't say anything was wrong with it.
But you didn't like it.
324
00:20:25,880 --> 00:20:30,040
We've seen a gang of high -end condos,
apartments, and townhomes. The last one
325
00:20:30,040 --> 00:20:31,640
even had heated floors in the bathroom.
326
00:20:32,080 --> 00:20:33,340
with two heated salt pools.
327
00:20:33,820 --> 00:20:35,160
Why can't you just pick one?
328
00:20:36,140 --> 00:20:37,760
Why is it so important to you that I do?
329
00:20:37,980 --> 00:20:40,420
Because maybe you wouldn't look so sad
all the time if you had a place to call
330
00:20:40,420 --> 00:20:42,680
home. I'm not sad all the time.
331
00:20:42,960 --> 00:20:43,960
Yes, you are.
332
00:20:44,560 --> 00:20:46,320
I saw it in your eyes last night.
333
00:20:46,880 --> 00:20:49,900
I see it in your eyes every time you try
to drink away your blues, Austin.
334
00:20:50,440 --> 00:20:51,880
I drink because I like to.
335
00:20:52,140 --> 00:20:53,660
And you need to mind your own business.
336
00:20:54,620 --> 00:20:58,480
We're partners in the club now, Austin.
You are my business. No, my personal
337
00:20:58,480 --> 00:21:00,620
life is my own, period. Just take me
home.
338
00:21:02,250 --> 00:21:04,130
You mean take you back to your hotel
room?
339
00:21:04,610 --> 00:21:05,870
Kiss my ass, Terrence.
340
00:21:06,250 --> 00:21:07,250
That's what I mean.
341
00:21:07,610 --> 00:21:08,610
Kiss my ass.
342
00:21:13,290 --> 00:21:14,290
Okay, I'm here.
343
00:21:14,350 --> 00:21:15,530
I'm pretty sure I got everything.
344
00:21:15,750 --> 00:21:17,030
Nah, it's okay. I got it.
345
00:21:18,130 --> 00:21:21,630
Finally. What do you mean finally? I'm
five minutes early.
346
00:21:22,790 --> 00:21:23,790
That was all it is.
347
00:21:24,990 --> 00:21:27,690
These are the best runway models in
Atlanta.
348
00:21:30,230 --> 00:21:31,230
These are the models?
349
00:21:32,219 --> 00:21:33,219
The best.
350
00:21:36,060 --> 00:21:37,480
Okay. Omar.
351
00:21:43,260 --> 00:21:46,920
The women I want to cater to actually
eat.
352
00:21:47,240 --> 00:21:50,620
They need to see some models with the
meat in their bones back home. These are
353
00:21:50,620 --> 00:21:51,920
the girls my friends made fun of.
354
00:21:52,760 --> 00:21:54,280
You're barely a size one yourself.
355
00:21:54,480 --> 00:21:55,480
Yeah, and they made fun of me too.
356
00:21:58,060 --> 00:22:00,440
These are the models, Roshanda.
357
00:22:01,020 --> 00:22:03,280
That tone is really funky, Omar.
358
00:22:03,620 --> 00:22:05,360
Oh, so now my tone is the problem?
359
00:22:05,600 --> 00:22:09,040
Yeah, your tone is the problem. Okay.
Like I got nothing else to do.
360
00:22:11,100 --> 00:22:12,100
Ladies,
361
00:22:13,320 --> 00:22:14,520
will you please excuse us?
362
00:22:14,860 --> 00:22:16,960
Yes, ladies, please excuse us.
363
00:22:18,580 --> 00:22:21,240
These are precious hours of my life that
I'll never get back.
364
00:22:26,020 --> 00:22:29,790
First... You don't want me getting on
you about the deliveries being late.
365
00:22:29,790 --> 00:22:33,330
you tell me you have a headache, and
then I should just do what I want.
366
00:22:33,830 --> 00:22:37,190
Then I do what I think is best, and
you're not happy about that either.
367
00:22:37,410 --> 00:22:41,090
I swear I'd be ready to jump out that
damn window if I weren't afraid of the
368
00:22:41,090 --> 00:22:44,910
damage to my beautiful bone structure
and flawless skin. You're right. You're
369
00:22:44,910 --> 00:22:45,910
right.
370
00:22:47,710 --> 00:22:49,790
I've been tripping a little bit.
371
00:22:50,410 --> 00:22:51,430
Tell me what's going on.
372
00:22:53,830 --> 00:22:55,790
You really want to know? I beg of you.
373
00:22:58,350 --> 00:23:05,230
Okay. I mean, I hate to even say it,
but... I've been running around,
374
00:23:05,510 --> 00:23:11,370
acting like I'm somebody, starting a
business, living nice.
375
00:23:14,090 --> 00:23:15,870
Sounds like you're living the dream to
me.
376
00:23:16,550 --> 00:23:20,350
Because my sister died and left me the
dream.
377
00:23:20,750 --> 00:23:23,430
Why does it feel like I'm trying to be
something I'm not?
378
00:23:23,670 --> 00:23:24,670
I mean...
379
00:23:25,610 --> 00:23:31,110
I was happy, you know, living in my
little studio apartment, working at 20
380
00:23:31,110 --> 00:23:32,110
Below, you know.
381
00:23:32,450 --> 00:23:33,490
I don't know.
382
00:23:34,510 --> 00:23:38,990
Raquel left you everything she did
because she loved you. But you're right.
383
00:23:39,670 --> 00:23:41,210
You should just go back to Gary.
384
00:23:43,310 --> 00:23:44,310
See?
385
00:23:44,730 --> 00:23:46,450
Even you know that doesn't sound right.
386
00:23:46,810 --> 00:23:50,650
What you need to do, lean into the
lifestyle.
387
00:23:52,090 --> 00:23:54,110
You get overwhelmed, go get a massage.
388
00:23:54,750 --> 00:23:57,670
You want sushi, but you don't want to
get in your car? You have it delivered
389
00:23:57,670 --> 00:23:59,450
from the finest restaurant in Atlanta.
390
00:23:59,770 --> 00:24:01,750
Yeah, it sounds so simple coming from
your mouth.
391
00:24:03,550 --> 00:24:04,550
Because it is.
392
00:24:08,350 --> 00:24:09,650
Okay. Okay.
393
00:24:10,890 --> 00:24:11,890
Okay.
394
00:24:13,730 --> 00:24:17,430
Tomorrow night, we going out. And not
for sushi.
395
00:24:18,590 --> 00:24:20,530
I'm going to have a car pick you up at
7.
396
00:24:20,790 --> 00:24:23,830
Whoa, me? Wait a minute. I didn't mean
me. I didn't mean with me. Well, I did.
397
00:24:24,410 --> 00:24:25,410
We're going to do it right.
398
00:24:27,550 --> 00:24:30,310
Do it right? Who says that? I say that,
boo -boo.
399
00:24:32,190 --> 00:24:33,190
Thank you.
400
00:24:34,070 --> 00:24:35,070
I'm sorry, y 'all.
401
00:24:35,930 --> 00:24:36,930
Y 'all beautiful.
402
00:24:37,370 --> 00:24:38,450
You just need to eat a burger.
403
00:24:38,810 --> 00:24:39,810
See you later.
404
00:24:39,950 --> 00:24:41,690
It's not like Bahama myth now.
405
00:24:43,470 --> 00:24:44,570
Get back to it, ladies.
406
00:25:12,880 --> 00:25:16,140
The figures you're pulling down at that
club, you should be able to buy a watch.
407
00:25:17,860 --> 00:25:18,860
Really?
408
00:25:19,120 --> 00:25:21,500
Didn't Daddy Franks tell you it ain't
polite to keep people waiting?
409
00:25:22,240 --> 00:25:23,119
He's clean.
410
00:25:23,120 --> 00:25:25,200
You wanted me here, Maximus. I'm here.
411
00:25:26,300 --> 00:25:28,700
What do you want? See, Terrence, you got
it all twisted.
412
00:25:29,380 --> 00:25:30,840
It's not what I want, it's what you
want.
413
00:25:32,020 --> 00:25:34,740
Naming the person who snatched up that
pretty little girl of yours and torched
414
00:25:34,740 --> 00:25:35,339
her car.
415
00:25:35,340 --> 00:25:36,880
Look, if you know something, you
better...
416
00:25:40,560 --> 00:25:42,900
Come on, man. You want to solve a case,
so be one.
417
00:25:44,860 --> 00:25:45,860
Come on, T.
418
00:25:45,960 --> 00:25:46,960
You know how this works.
419
00:25:48,120 --> 00:25:49,480
You do for me, I do for you.
420
00:25:49,800 --> 00:25:51,080
I already told you.
421
00:25:52,040 --> 00:25:53,040
I'm out.
422
00:25:55,960 --> 00:25:57,760
Thought this girl meant something to
you.
423
00:26:00,780 --> 00:26:01,780
Guess I was wrong.
424
00:26:05,920 --> 00:26:07,020
What do you want me to do?
425
00:26:09,480 --> 00:26:10,700
Now that's what I want to hear.
426
00:26:12,840 --> 00:26:13,840
So what is it?
427
00:26:14,080 --> 00:26:18,380
Like I said, you do for me, I do for
you.
428
00:26:24,320 --> 00:26:26,180
Of course she's good. I trained her
myself.
429
00:26:26,460 --> 00:26:30,080
And as soon as she realizes London is
too wet and rainy for too much of the
430
00:26:30,080 --> 00:26:31,380
year, she'll find her way back home.
431
00:26:32,280 --> 00:26:33,280
Okay.
432
00:26:33,660 --> 00:26:34,660
Ciao.
433
00:26:52,400 --> 00:26:53,119
I'm listening.
434
00:26:53,120 --> 00:26:54,260
You wanted to see me?
435
00:26:55,860 --> 00:26:56,860
Yes.
436
00:26:57,120 --> 00:27:01,560
I need you to deal with Casey's mom or
deal Casey out of the group.
437
00:27:02,080 --> 00:27:03,400
First, that would be a mistake.
438
00:27:03,900 --> 00:27:07,820
Second, I'm a little overwhelmed with
getting Rashonda's line off the ground,
439
00:27:07,820 --> 00:27:09,720
I... Now you're telling me your
problems.
440
00:27:12,600 --> 00:27:19,280
Felicia, my queen, I know how much you
despise whining, but... What you're
441
00:27:19,280 --> 00:27:25,030
to. I am dealing with a million things
at once for you and this company.
442
00:27:25,410 --> 00:27:29,990
So it'd be nice if my concerns were
heard every once in a while.
443
00:27:30,770 --> 00:27:32,930
Maybe I made a mistake in promoting you.
444
00:27:35,070 --> 00:27:36,570
You most certainly did not.
445
00:27:37,910 --> 00:27:38,910
As you are.
446
00:28:08,280 --> 00:28:10,180
Thank you for coming with me, Mr. O.
447
00:28:10,580 --> 00:28:11,580
It's Omar.
448
00:28:12,120 --> 00:28:14,540
I feel better already.
449
00:28:14,880 --> 00:28:15,880
Good, so I can go.
450
00:28:15,920 --> 00:28:17,820
No, not before I buy you a drink.
451
00:28:18,600 --> 00:28:19,880
Anything you want.
452
00:28:21,380 --> 00:28:22,380
Amen.
453
00:28:26,480 --> 00:28:32,800
What can I get for you?
454
00:28:33,160 --> 00:28:36,360
Have a glass of your best white and
whatever my friend wants.
455
00:28:36,580 --> 00:28:37,359
All right.
456
00:28:37,360 --> 00:28:40,040
Her friend would like to go back to the
office so he can finish his work.
457
00:28:40,800 --> 00:28:44,560
You look like a Merlot man to me. Bring
him a glass of your finest Merlot.
458
00:28:45,080 --> 00:28:46,700
Hawkerage, 1978, if you got it.
459
00:28:47,080 --> 00:28:48,080
Perfect.
460
00:28:48,620 --> 00:28:50,840
Single barrel. Straight from the
bluegrass state.
461
00:28:51,320 --> 00:28:52,320
Liquid perfection.
462
00:28:52,660 --> 00:28:55,860
Hola. Oh, hey, girl. How are you? You
know my friend Omar.
463
00:28:56,220 --> 00:28:57,039
Hey, boyfriend.
464
00:28:57,040 --> 00:28:59,880
Hey. What are you guys doing over here?
I have a seat waiting for you on VIP.
465
00:29:00,160 --> 00:29:01,180
Oh, hey. Okay.
466
00:29:07,280 --> 00:29:08,700
That's all right. We'll be fine here.
467
00:29:09,480 --> 00:29:10,480
What's going on?
468
00:29:10,520 --> 00:29:11,520
Okay,
469
00:29:11,940 --> 00:29:12,940
secrecy sisters.
470
00:29:12,960 --> 00:29:15,580
Y 'all look like y 'all about to bond
over a game of double dutch or
471
00:29:15,640 --> 00:29:17,800
So I'm going to get out of here. I got a
ton of work to do.
472
00:29:18,020 --> 00:29:19,020
Go ahead. I got my girl.
473
00:29:22,280 --> 00:29:25,280
Will you quit doing that?
474
00:29:25,580 --> 00:29:26,580
See you later, puppy.
475
00:29:34,060 --> 00:29:37,560
Well, hope is blowing in the summer
breeze.
476
00:29:38,480 --> 00:29:42,100
Please don't. Okay, so what? Please
don't. Don't act pushed aside, and you
477
00:29:42,100 --> 00:29:43,100
be.
478
00:29:44,900 --> 00:29:47,460
Now watch me work. Stop it. Okay.
479
00:29:47,760 --> 00:29:49,620
Loving me, my baby.
480
00:29:50,420 --> 00:29:51,319
Hey, Ro.
481
00:29:51,320 --> 00:29:52,320
Hey. What's up?
482
00:29:52,820 --> 00:29:56,120
Nothing. I haven't followed my girl.
Listen, I've been meaning to call you.
483
00:29:56,120 --> 00:29:56,719
know what? Will you excuse us?
484
00:29:56,720 --> 00:29:59,800
Those investors I want you to meet are
over in VIP. I have to go right now.
485
00:29:59,840 --> 00:30:00,840
Sorry.
486
00:30:01,300 --> 00:30:02,300
All right.
487
00:30:06,290 --> 00:30:09,590
Okay. Hi, how are you? I'm Austin. I'm
one of the owners of the club. This is
488
00:30:09,590 --> 00:30:10,590
Roshanda.
489
00:30:11,630 --> 00:30:17,110
Do you have enough drinks? How are you
doing?
490
00:30:17,370 --> 00:30:18,410
We just opened up.
491
00:30:18,670 --> 00:30:19,670
How do you like it?
492
00:30:20,210 --> 00:30:21,210
Okay, stop looking back.
493
00:30:40,970 --> 00:30:43,130
On the table, put the platinum with the
platinum and the gold.
494
00:30:47,210 --> 00:30:48,210
Hi,
495
00:30:56,290 --> 00:30:57,290
Karen.
496
00:30:58,310 --> 00:30:59,610
Prepare to be amazed.
497
00:31:00,470 --> 00:31:04,430
All I see are a couple of racks with a
bunch of clothes on them. Where is
498
00:31:04,430 --> 00:31:05,430
Casey's stuff?
499
00:31:10,920 --> 00:31:15,080
I don't separate the wardrobe until I'm
sure they all look good together.
500
00:31:15,360 --> 00:31:18,760
Uh -huh. Okay, well, I'm not here to see
what you're putting on those two tone
501
00:31:18,760 --> 00:31:22,500
-deaf mannequins, so I'm gonna go.
Thanks for wasting my time.
502
00:31:25,480 --> 00:31:26,480
Karen.
503
00:31:27,040 --> 00:31:28,040
Oh.
504
00:31:30,800 --> 00:31:37,720
You know, I have to assume that you
behave the way you do because you
505
00:31:37,720 --> 00:31:38,720
love your child.
506
00:31:39,340 --> 00:31:44,000
But those clothes that you're so
flippin' about, those are my babies, my
507
00:31:44,000 --> 00:31:49,300
children, my blood, sweat, tears,
personal and professional life, all
508
00:31:49,300 --> 00:31:50,300
here.
509
00:31:50,560 --> 00:31:56,200
So from now on, I'm gonna need you to be
a little bit more pleasant or a little
510
00:31:56,200 --> 00:31:57,740
less present in this process.
511
00:31:58,520 --> 00:32:02,420
Is this the part where you cry and tell
me I don't know how hard it is to do
512
00:32:02,420 --> 00:32:03,179
what you do?
513
00:32:03,180 --> 00:32:06,880
No, honey, this is the part where I
remind you I'm also a VP at this
514
00:32:06,960 --> 00:32:13,570
and you should feel... that I am styling
these girls and taking the time to
515
00:32:13,570 --> 00:32:15,090
personally show you the wardrobe.
516
00:32:15,430 --> 00:32:18,750
Oh, yeah? Well, personally, I'm not
impressed.
517
00:32:24,890 --> 00:32:28,190
I will find a way to disappear that
woman from my life.
518
00:32:33,010 --> 00:32:34,250
Terrence, are you in there?
519
00:32:46,250 --> 00:32:47,249
Why is the door locked?
520
00:32:47,250 --> 00:32:48,350
I was putting money in it today.
521
00:32:48,570 --> 00:32:51,210
Where your key at? It's in my bag, which
is in my desk.
522
00:32:52,850 --> 00:32:53,850
How responsible?
523
00:32:54,170 --> 00:32:57,310
You know, you can keep your sarcasm to
yourself if you don't mind. I'll do
524
00:32:58,930 --> 00:32:59,990
Going out on the floor.
525
00:33:00,450 --> 00:33:01,450
Congratulations.
526
00:33:02,890 --> 00:33:03,829
Oh, hey.
527
00:33:03,830 --> 00:33:04,729
Hey, bro. What's up?
528
00:33:04,730 --> 00:33:05,569
How you doing?
529
00:33:05,570 --> 00:33:08,670
Good. I didn't know you were out here. I
was looking for Austin.
530
00:33:10,730 --> 00:33:12,690
She's right there. Probably looking for
her key.
531
00:33:13,390 --> 00:33:14,410
I love you too, Taryn.
532
00:33:15,360 --> 00:33:16,420
What was that all about?
533
00:33:16,960 --> 00:33:18,700
About Terrence thinking he's my daddy.
534
00:33:19,860 --> 00:33:20,860
So?
535
00:33:21,280 --> 00:33:22,279
Que paso?
536
00:33:22,280 --> 00:33:23,280
Mm -mm.
537
00:33:23,400 --> 00:33:24,460
Not really my type.
538
00:33:24,940 --> 00:33:28,500
But we had a good conversation, and you
were right.
539
00:33:29,260 --> 00:33:31,260
Skip never took his eyes off me. Si.
540
00:33:31,660 --> 00:33:35,520
But I'm not gonna front. I mean, I... I
still like him.
541
00:33:35,760 --> 00:33:38,020
No, no, no, no, no. Yeah, yeah, yeah,
yeah. No, you have to move on.
542
00:33:38,600 --> 00:33:40,200
Punto final. You're done. It's a wrap.
543
00:33:40,900 --> 00:33:42,060
Okay. I'm trying.
544
00:33:42,540 --> 00:33:43,540
Mm -mm.
545
00:33:45,900 --> 00:33:46,900
What about you?
546
00:33:48,120 --> 00:33:49,600
What do you need to move on from?
547
00:33:50,260 --> 00:33:51,400
Me? Mm -hmm.
548
00:33:51,640 --> 00:33:53,020
Nothing. Mm -hmm.
549
00:33:53,340 --> 00:33:54,279
I'm good.
550
00:33:54,280 --> 00:33:55,280
Mm -hmm.
551
00:33:56,220 --> 00:33:57,220
Life is good.
552
00:33:58,280 --> 00:34:02,780
I mean, my business partner's mad at me
because I'm not ready to move out of my
553
00:34:02,780 --> 00:34:06,080
hotel room, but other than that... Why
don't you want to move?
554
00:34:06,900 --> 00:34:08,760
I've been asking myself that same
question.
555
00:34:09,820 --> 00:34:11,739
I don't know. I guess I'm used to moving
around.
556
00:34:12,679 --> 00:34:15,719
I don't feel comfortable when something
feels permanent. Like, I can't escape.
557
00:34:16,580 --> 00:34:19,400
But truth be told, I'm kind of tired of
that hotel room.
558
00:34:20,679 --> 00:34:23,159
You know, it's too easy to move one guy
out and the next one in.
559
00:34:23,960 --> 00:34:27,520
Well, I say you need the best of both
worlds.
560
00:34:27,940 --> 00:34:32,380
Some place that you can leave anytime
you want that, you know, also feels like
561
00:34:32,380 --> 00:34:33,679
home. Where's that?
562
00:34:36,020 --> 00:34:37,020
My place.
563
00:34:37,920 --> 00:34:41,280
What? Yeah. I mean, it's too big for
just me and...
564
00:34:41,710 --> 00:34:44,090
It's nice, and you can come and go as
you please.
565
00:34:44,969 --> 00:34:48,090
I don't know. Which is why you can come
and go as you please, girl.
566
00:34:50,929 --> 00:34:52,969
Okay. Okay, well, maybe I can just come
and look at it tomorrow.
567
00:34:53,409 --> 00:34:59,350
Why not tonight? I'm about to get out of
here anyway, so... Okay.
568
00:35:00,490 --> 00:35:02,690
Let's do it. I think... Girl, let's go.
569
00:35:03,550 --> 00:35:05,330
I think you're going to love it.
570
00:35:27,310 --> 00:35:28,310
Where are we going?
571
00:35:30,450 --> 00:35:31,630
Where are you taking me?
572
00:35:31,970 --> 00:35:32,970
No question. Let's go.
573
00:35:34,390 --> 00:35:35,390
Really?
574
00:35:36,910 --> 00:35:38,470
Drink a margarita for me.
575
00:35:39,890 --> 00:35:41,150
What is she talking about?
576
00:36:39,849 --> 00:36:41,330
Keisha, I need you to come with me.
577
00:36:42,670 --> 00:36:46,030
Now, I need to know what's going on.
Let's just say the right hand has had to
578
00:36:46,030 --> 00:36:47,930
greased. Well, what does that mean?
579
00:36:48,130 --> 00:36:51,410
Did I just escape? Am I legally free?
The charges against you were dropped.
580
00:36:51,750 --> 00:36:54,430
And a lot of people don't need any
attention on this, so this is how it had
581
00:36:54,430 --> 00:36:55,870
be. I can go home.
582
00:36:56,230 --> 00:36:57,230
Yes, you could.
583
00:36:57,390 --> 00:37:01,070
Or you could go outside and get in that
car and let it take you to the airport
584
00:37:01,070 --> 00:37:03,150
where a private jet is waiting to take
you to Venezuela.
585
00:37:03,570 --> 00:37:04,570
Wait.
586
00:37:05,030 --> 00:37:06,250
Venezuela? Yeah.
587
00:37:06,950 --> 00:37:07,950
To Malcolm.
588
00:37:08,910 --> 00:37:09,689
Come on.
589
00:37:09,690 --> 00:37:11,070
He made all of this possible.
590
00:37:12,210 --> 00:37:13,850
Drink a margarita for me.
591
00:37:14,070 --> 00:37:15,070
Excuse me?
592
00:37:15,330 --> 00:37:17,250
The inmate ended up fell next to mine.
593
00:37:17,930 --> 00:37:19,950
She gave me the message from Malcolm.
She knew.
594
00:37:20,690 --> 00:37:22,770
No one is ever who they appear to be,
are they?
595
00:37:23,390 --> 00:37:24,690
No, they aren't.
596
00:37:25,570 --> 00:37:26,670
I still love him.
597
00:37:27,230 --> 00:37:31,670
I can't believe I finally have a chance
to be with him. Yes, but remember that
598
00:37:31,670 --> 00:37:35,630
once you're gone, you are gone. If you
contact anybody here, you are leading
599
00:37:35,630 --> 00:37:36,630
them straight to Malcolm.
600
00:37:40,200 --> 00:37:41,200
Your bag's in the trunk.
601
00:37:41,800 --> 00:37:42,800
Go.
602
00:37:44,820 --> 00:37:46,700
I've never met a minister quite like
you.
603
00:37:47,340 --> 00:37:49,780
I'm just trying to do the right thing
under the wrong circumstances.
604
00:37:51,900 --> 00:37:52,920
God bless you, Keisha.
605
00:37:54,560 --> 00:37:55,740
He already has.
606
00:37:56,780 --> 00:37:57,780
Hasn't he?
43351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.