All language subtitles for Simon & Simon s07e07 Tale of the Tiger
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,190 --> 00:00:08,330
Come on, you love. Time is money. We
ain't got all day here.
2
00:00:08,830 --> 00:00:11,530
Excuse me. Do you know where I might be
able to find my brother, Rick Simon?
3
00:00:12,290 --> 00:00:13,810
Your boat's leave over on Pier 91.
4
00:00:14,290 --> 00:00:16,030
Come on, gook. What are you waiting for,
Christmas?
5
00:00:16,329 --> 00:00:17,650
Hey, you watch your mouth, Marty.
6
00:00:17,850 --> 00:00:20,610
We lost a chiller coming in. We got to
get this fin off or it's going to be
7
00:00:20,610 --> 00:00:21,610
garbage in an hour.
8
00:00:21,890 --> 00:00:22,890
Oi, there. AJ.
9
00:00:24,690 --> 00:00:28,310
Well, shiver my timbers. Shiver didn't
the old man.
10
00:00:28,610 --> 00:00:31,610
Hey, landlubber, just spent one of the
best weeks of my life.
11
00:00:32,369 --> 00:00:34,510
Sea, sky, wind.
12
00:00:35,040 --> 00:00:36,440
Fish. The smell of fish.
13
00:00:36,820 --> 00:00:38,320
I want you to meet a friend of mine.
14
00:00:38,720 --> 00:00:39,720
Lang Van.
15
00:00:39,860 --> 00:00:42,300
A fellow with a sensitive nose. My
brother, AJ.
16
00:00:42,580 --> 00:00:43,820
Hi. Nice to meet you.
17
00:00:44,280 --> 00:00:45,280
How was fishing?
18
00:00:45,400 --> 00:00:46,400
Oh, it went well.
19
00:00:46,480 --> 00:00:47,620
Even when Rick got sick.
20
00:01:01,800 --> 00:01:02,800
Hey,
21
00:01:08,020 --> 00:01:09,900
Jay. Good to meet you. Nice to meet you.
22
00:01:10,600 --> 00:01:12,240
Lang, let's get these fish offloaded.
23
00:01:12,640 --> 00:01:13,640
Lang?
24
00:01:15,080 --> 00:01:16,520
Out of the way. We're offloaded.
25
00:01:17,100 --> 00:01:19,120
This is coming in from Ford Rag and Don.
26
00:01:19,820 --> 00:01:22,720
Our whole fleet arrived at once. We need
this to deposit our cash.
27
00:01:22,960 --> 00:01:24,820
Look, you got your own cannery, so use
it.
28
00:01:25,640 --> 00:01:26,640
My freedom.
29
00:01:26,880 --> 00:01:27,880
Mama, join us.
30
00:01:28,440 --> 00:01:31,100
I found you.
31
00:01:31,500 --> 00:01:36,200
Something about the sexual practices of
John's ancestors.
32
00:01:56,010 --> 00:01:56,869
Just stay still.
33
00:01:56,870 --> 00:01:57,870
That's it.
34
00:02:03,570 --> 00:02:04,570
Hello, Simon.
35
00:02:04,930 --> 00:02:05,930
John.
36
00:02:06,170 --> 00:02:07,170
Hi.
37
00:02:07,650 --> 00:02:09,389
Oh, these are the Simons, Rick and AJ.
38
00:02:09,650 --> 00:02:11,870
They're friends. They helped save Lang
today.
39
00:02:12,250 --> 00:02:13,710
I only just met your brother.
40
00:02:14,010 --> 00:02:15,250
He didn't deserve this.
41
00:02:16,270 --> 00:02:17,270
How's he doing?
42
00:02:17,590 --> 00:02:19,690
Well, they broke his jaw and three ribs.
43
00:02:20,550 --> 00:02:22,990
Doctors don't know if there are any
internal injuries yet.
44
00:02:23,430 --> 00:02:25,370
I'm sorry about this. It was a stupid
fight.
45
00:02:26,010 --> 00:02:28,750
Lang tried to break it up, tried to
explain to them why they couldn't
46
00:02:28,950 --> 00:02:29,950
It was no accident.
47
00:02:30,790 --> 00:02:32,830
He was beaten because he dared to work
for you, John.
48
00:02:33,550 --> 00:02:34,550
No.
49
00:02:34,690 --> 00:02:37,490
No, no, these guys were very angry. I
mean, it could have happened to any one
50
00:02:37,490 --> 00:02:38,870
us. It was gung -ho.
51
00:02:40,350 --> 00:02:41,350
What's that mean?
52
00:02:41,550 --> 00:02:43,450
It's Vietnamese for tiger.
53
00:02:45,410 --> 00:02:49,790
You take it easy there, sailor. You hit
some rough seas back there. Don't try to
54
00:02:49,790 --> 00:02:50,790
talk, Lang.
55
00:02:50,910 --> 00:02:53,890
You know, for a guy who just got the
stuffing kicked out of him, you look
56
00:02:53,890 --> 00:02:54,890
really... Bloody awful.
57
00:02:55,010 --> 00:02:56,010
Bloody awful.
58
00:02:58,770 --> 00:03:01,430
Come on, I don't think we ought to make
him laugh.
59
00:03:02,030 --> 00:03:05,110
Tell you what, when you get out of the
hospital, we're going to teach you a
60
00:03:05,110 --> 00:03:07,370
old American custom called ducking.
61
00:03:07,950 --> 00:03:10,110
Yeah, in the meantime, you try to get
some shut -eye, you hear?
62
00:03:11,590 --> 00:03:14,070
Ho -Sung, if there's anything I can do,
you call.
63
00:03:14,850 --> 00:03:15,850
Thank you.
64
00:03:15,990 --> 00:03:17,010
Same goes for us.
65
00:03:17,350 --> 00:03:18,350
It was nice meeting you.
66
00:03:19,030 --> 00:03:19,978
Thank you.
67
00:03:19,980 --> 00:03:20,980
You're very kind.
68
00:03:27,640 --> 00:03:31,720
So when bounding main tuna went belly
up, Marty and me and a couple other old
69
00:03:31,720 --> 00:03:34,960
salts got to yapping, and we figured we
could hang together or hang separately.
70
00:03:35,780 --> 00:03:37,780
So we mortgaged everything we had to the
hill.
71
00:03:38,080 --> 00:03:41,340
And bought our own cannery. Well, an
American dream.
72
00:03:42,200 --> 00:03:45,120
Yeah, it was great for a while. You
know, shared profits, very democratic,
73
00:03:45,360 --> 00:03:46,360
everybody working for themselves.
74
00:03:47,340 --> 00:03:49,740
Then it got to be one damn disaster
after another.
75
00:03:50,200 --> 00:03:51,200
Such as?
76
00:03:51,240 --> 00:03:54,440
Well, things like the main blast freezer
at the cannery going out without
77
00:03:54,440 --> 00:03:56,560
warning and the whole fleet losing a
day's catch.
78
00:03:57,120 --> 00:04:01,140
Or Jake Stenstrom's boat catching fire
at the pier last month. No, it's
79
00:04:01,140 --> 00:04:02,140
today.
80
00:04:03,320 --> 00:04:06,400
Do you think there's anything to what
Langvon's sister was saying? You know,
81
00:04:06,400 --> 00:04:08,420
that his people resent him working for
an American?
82
00:04:08,660 --> 00:04:09,660
Well, maybe.
83
00:04:09,800 --> 00:04:11,120
Maybe we're just jinxed.
84
00:04:11,840 --> 00:04:15,420
I don't believe in jinxes.
85
00:04:15,940 --> 00:04:16,940
Well, what do you mean?
86
00:04:17,290 --> 00:04:20,390
He means that maybe you're being
deliberately sabotaged.
87
00:04:20,750 --> 00:04:21,930
Who is Gong Ho?
88
00:04:22,410 --> 00:04:23,410
The tiger?
89
00:04:24,890 --> 00:04:29,930
Some of us believe he's a myth, a
boogeyman invented by the Viet gangs to
90
00:04:29,930 --> 00:04:32,770
the socks off their own people. You
know, make them easier to exploit.
91
00:04:33,990 --> 00:04:35,430
You think it's worth a look?
92
00:04:36,410 --> 00:04:37,410
I'm available.
93
00:04:37,680 --> 00:04:41,780
Now, only if we make it official. No,
no, no, no. Oh, now, come on, now. Not
94
00:04:41,780 --> 00:04:45,680
money, Rick. This is a co -op. Besides,
it's about time we had some hired help.
95
00:04:45,940 --> 00:04:48,400
I mean, look at it this way. It's seven
-card stud poker.
96
00:04:49,160 --> 00:04:51,640
The pot's full, and we don't even have a
pair showing.
97
00:04:52,620 --> 00:04:55,540
I'd rather cover it. Well, leave me some
car fare.
98
00:05:31,600 --> 00:05:32,600
Thank you.
99
00:06:10,580 --> 00:06:11,580
Hello.
100
00:06:13,160 --> 00:06:14,700
I'm sorry.
101
00:06:16,980 --> 00:06:17,980
Thank you.
102
00:06:18,240 --> 00:06:19,240
Thank you for coming.
103
00:06:20,420 --> 00:06:22,420
Please have some refreshment. Thank you.
104
00:06:26,180 --> 00:06:27,180
John.
105
00:06:27,400 --> 00:06:28,680
Rick. You okay?
106
00:06:29,760 --> 00:06:30,760
You know, it's funny.
107
00:06:31,120 --> 00:06:33,400
Just when you think things have gotten
about as bad as they can get.
108
00:06:34,500 --> 00:06:37,860
It wasn't enough that Ho -Sung lost her
whole family in the war except for Lang.
109
00:06:38,840 --> 00:06:39,840
Now this.
110
00:06:41,800 --> 00:06:44,220
Poor Donald dies of a heart attack in a
hospital.
111
00:06:46,540 --> 00:06:47,540
Ain't life grand.
112
00:06:49,260 --> 00:06:51,580
Thank you for coming. It's very kind of
you.
113
00:06:53,140 --> 00:06:54,980
There's nothing to say at a time like
this.
114
00:06:56,910 --> 00:07:00,710
I do wish we could turn back the clock.
Nobody suspected that the beating was
115
00:07:00,710 --> 00:07:01,710
that severe.
116
00:07:01,810 --> 00:07:03,330
The blind didn't die of the beating.
117
00:07:04,930 --> 00:07:06,570
Yes, that was what the doctor said.
118
00:07:06,890 --> 00:07:07,890
The doctors are wrong.
119
00:07:08,610 --> 00:07:11,250
They don't...
120
00:07:11,250 --> 00:07:17,930
Horsham,
121
00:07:18,010 --> 00:07:20,590
I'm deeply saddened.
122
00:07:21,450 --> 00:07:22,450
Aren't we all?
123
00:07:23,660 --> 00:07:26,500
And Van was your brother, but he was
like my brother, too.
124
00:07:31,980 --> 00:07:33,740
These are difficult times for you.
125
00:07:34,240 --> 00:07:35,580
I don't want your money.
126
00:07:37,480 --> 00:07:41,860
Soon, what's passed between us is over.
127
00:07:42,400 --> 00:07:44,760
Can't we begin again, like new people?
128
00:07:48,540 --> 00:07:49,900
Get out of my house.
129
00:08:02,400 --> 00:08:04,500
Jen? Rick Simon?
130
00:08:04,800 --> 00:08:06,400
You old fox.
131
00:08:06,940 --> 00:08:11,660
I thought you were dead. I thought you
were dead.
132
00:08:12,620 --> 00:08:14,520
My good friend.
133
00:08:23,500 --> 00:08:25,660
Empty. Fade to Mars.
134
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Waiter.
135
00:08:30,420 --> 00:08:32,640
French is as bad as your Vietnamese.
136
00:08:33,059 --> 00:08:34,159
It's still better than your English.
137
00:08:34,620 --> 00:08:35,620
Indubitably.
138
00:08:36,020 --> 00:08:36,859
Yes, sir.
139
00:08:36,860 --> 00:08:37,860
On out.
140
00:08:38,000 --> 00:08:39,840
Don Renard, 1946.
141
00:08:41,419 --> 00:08:42,419
Show off.
142
00:08:43,880 --> 00:08:48,300
So, I tried to reach you from the
internment camp. I needed an American
143
00:08:48,300 --> 00:08:49,300
to get out.
144
00:08:49,580 --> 00:08:51,880
I still can't believe they sent you to
that place.
145
00:08:53,720 --> 00:08:54,720
After all, you...
146
00:08:57,490 --> 00:09:01,390
War hero, and they treat you like a...
refugee.
147
00:09:02,010 --> 00:09:04,070
So how do they treat you and your
comrades?
148
00:09:06,670 --> 00:09:07,670
Touché.
149
00:09:11,890 --> 00:09:12,890
Sherman was right.
150
00:09:13,350 --> 00:09:20,190
War is hell, but... I'll tell you, it
was the peace that nearly did me in.
151
00:09:21,910 --> 00:09:24,250
Just after I got back from Nam, I...
152
00:09:24,810 --> 00:09:31,670
Started looking around at life back
home, and I... I knew I
153
00:09:31,670 --> 00:09:32,670
wasn't ready for it.
154
00:09:33,290 --> 00:09:39,150
So I went to the nearest second -hand
hog farm and bought myself a chopped
155
00:09:39,150 --> 00:09:41,410
knucklehead Harley, and I was gone.
156
00:09:44,110 --> 00:09:46,770
Down every empty two -lane I could find.
157
00:09:47,530 --> 00:09:48,910
Aimpoint Blanket.
158
00:09:51,790 --> 00:09:52,790
Nowhere.
159
00:09:53,780 --> 00:09:56,700
You couldn't find me, Chen. Hell, you
weren't the only one, man.
160
00:09:58,320 --> 00:09:59,320
You could hide.
161
00:10:04,360 --> 00:10:05,780
Ah, here we go.
162
00:10:13,520 --> 00:10:14,520
Shortest president.
163
00:10:15,540 --> 00:10:16,540
Oh.
164
00:10:16,760 --> 00:10:19,360
No, I don't play that. Come on, come on,
come on. Shortest president.
165
00:10:21,120 --> 00:10:21,939
James Smith.
166
00:10:21,940 --> 00:10:22,940
Tallest. Abe Lincoln.
167
00:10:24,349 --> 00:10:27,390
Rick, don't. Hey, come on. Kept us sane,
didn't it?
168
00:10:28,730 --> 00:10:32,430
That time I burned the leech off your
thigh, I had you stumped. I'm the only
169
00:10:32,430 --> 00:10:34,350
president ever to die of chronic
diarrhea.
170
00:10:37,470 --> 00:10:39,330
It's the only anesthetic we had.
171
00:10:40,650 --> 00:10:42,190
I say things have changed.
172
00:10:42,870 --> 00:10:43,910
I won't drink to that.
173
00:10:48,690 --> 00:10:49,690
Come on.
174
00:10:49,870 --> 00:10:51,230
Let me show you something. Ah.
175
00:10:51,980 --> 00:10:53,680
After I pay for the check, I insist.
176
00:10:54,040 --> 00:10:55,800
You can't. Why not? I own the place.
177
00:10:56,160 --> 00:10:57,160
Get out of town.
178
00:11:02,180 --> 00:11:05,560
No, wait. How many trawlers? It's long,
but two orange right up.
179
00:11:05,860 --> 00:11:07,360
And your own cannery. Yeah.
180
00:11:12,640 --> 00:11:14,840
Rick, I'd like you to meet Tron Love.
181
00:11:15,460 --> 00:11:17,040
Tron is my strong right arm.
182
00:11:17,460 --> 00:11:19,160
He was in the South Vietnamese Air
Force.
183
00:11:19,380 --> 00:11:20,380
Black Dragon? Whoa.
184
00:11:20,910 --> 00:11:22,070
A number of my staff were.
185
00:11:22,530 --> 00:11:24,110
Ah, nice to meet you.
186
00:11:25,190 --> 00:11:27,430
My dragons. I've got one bad outfit.
187
00:11:27,810 --> 00:11:31,610
Fighter is the best. And now we do a
fighting on the battlefields of
188
00:11:32,150 --> 00:11:35,070
I'm headquartered in L .A., but I keep
something special here.
189
00:11:35,390 --> 00:11:36,390
Come here.
190
00:11:36,810 --> 00:11:37,250
What
191
00:11:37,250 --> 00:11:45,010
do
192
00:11:45,010 --> 00:11:46,010
you think?
193
00:11:46,550 --> 00:11:47,550
Wow.
194
00:11:50,190 --> 00:11:51,190
is impressive.
195
00:11:58,450 --> 00:12:00,190
Where did you get all that stuff?
196
00:12:00,730 --> 00:12:03,650
I started with my GIM -16 and just kept
going.
197
00:12:04,210 --> 00:12:06,330
It's been years since I've seen some of
the stuff.
198
00:12:10,170 --> 00:12:11,490
Some of it I've never seen.
199
00:12:11,750 --> 00:12:14,650
I own pieces from all over the world,
from all different times.
200
00:12:15,990 --> 00:12:18,570
The ones I care about are the ones that
matter to me.
201
00:12:19,790 --> 00:12:21,050
The ones we used in our war.
202
00:12:22,470 --> 00:12:24,010
Yeah, I know what you mean.
203
00:12:27,150 --> 00:12:32,690
You want to forget, but... You want to
remember.
204
00:12:33,750 --> 00:12:35,970
Yes, I do want to remember.
205
00:12:37,150 --> 00:12:38,410
Most people don't understand.
206
00:12:40,350 --> 00:12:41,690
But I knew you would, Rick.
207
00:12:42,830 --> 00:12:44,090
I've thought of you many times.
208
00:12:45,010 --> 00:12:47,070
The world is crumbling around us.
209
00:12:47,730 --> 00:12:50,550
But there were those of us who believed
in what we were doing.
210
00:12:52,690 --> 00:12:54,830
There was a certain nobility.
211
00:13:36,430 --> 00:13:38,090
Surprised to see you. I'm glad.
212
00:13:38,310 --> 00:13:39,310
Surprise.
213
00:13:40,950 --> 00:13:43,090
Oh, my brother's things.
214
00:13:46,470 --> 00:13:47,910
Come over here for a second.
215
00:13:57,970 --> 00:14:02,430
You look as if you're still in that sort
of sleepwalker stage.
216
00:14:05,200 --> 00:14:06,940
No, you're a very insightful man.
217
00:14:08,420 --> 00:14:09,420
No.
218
00:14:10,040 --> 00:14:11,100
No, I've been there.
219
00:14:13,380 --> 00:14:18,260
I say at times like this, it's best to
lose yourself in your work, so I guess
220
00:14:18,260 --> 00:14:19,260
I'll have to test that theory.
221
00:14:20,140 --> 00:14:23,060
Big John says that you write for one of
the Vietnamese newspapers?
222
00:14:23,780 --> 00:14:24,780
Yes.
223
00:14:25,520 --> 00:14:27,280
So let me ask you a journalist question.
224
00:14:27,480 --> 00:14:28,480
Why are you here?
225
00:14:30,780 --> 00:14:33,920
Well, I'm a private investigator.
226
00:14:34,780 --> 00:14:39,400
And John hired my brother and me to
investigate any possible sabotage
227
00:14:39,400 --> 00:14:40,400
the co -op.
228
00:14:40,600 --> 00:14:42,200
Does that include my brother's death?
229
00:14:43,560 --> 00:14:45,720
If it does, I promise you'll be the
first to know.
230
00:14:48,040 --> 00:14:51,800
Why are you so sure that it was more
than what the doctors say it was?
231
00:14:52,780 --> 00:14:59,680
Because... I don't know what I've been
saying the last few days.
232
00:15:00,260 --> 00:15:01,260
I don't buy that.
233
00:15:03,540 --> 00:15:04,770
Come on. Talk to me.
234
00:15:06,610 --> 00:15:08,050
Con Ho, tell me about it.
235
00:15:09,390 --> 00:15:11,270
Look, you're the investigator.
236
00:15:13,170 --> 00:15:14,310
I hope you're a good one.
237
00:16:54,670 --> 00:16:55,670
What are you doing on my boat?
238
00:16:56,030 --> 00:16:57,370
John Yelovich hired me.
239
00:16:58,090 --> 00:16:59,090
Hired you for what?
240
00:16:59,210 --> 00:17:02,110
To check out any possible sabotage
against the co -op.
241
00:17:02,730 --> 00:17:04,230
You don't believe me going in there and
calling.
242
00:17:04,810 --> 00:17:07,170
And while you're at it, you can tell me
there's nothing wrong with this chiller.
243
00:17:09,089 --> 00:17:10,190
It's been hot -wired.
244
00:17:11,450 --> 00:17:13,410
Make it look as if it was broken when it
isn't.
245
00:17:15,109 --> 00:17:17,270
Damn it, I told him. That freaking gook.
246
00:17:17,750 --> 00:17:18,890
You talking about Lang Van?
247
00:17:19,190 --> 00:17:22,329
You bet I am. He was one of those Viet
gangs. I don't care what John says. Once
248
00:17:22,329 --> 00:17:23,329
a thug, always a thug.
249
00:17:23,500 --> 00:17:25,180
and he got just what was coming to him
is what I say.
250
00:17:27,339 --> 00:17:30,600
My family and I owe you everything, Gong
Ho.
251
00:17:31,840 --> 00:17:35,160
I am fisherman. I'm not soldier or
fighter.
252
00:17:35,800 --> 00:17:38,720
I long for the days when my life was
simple, honest.
253
00:17:39,600 --> 00:17:40,920
Simple and honest.
254
00:17:41,400 --> 00:17:42,800
You think it's possible here?
255
00:17:44,060 --> 00:17:45,320
Simple and honest.
256
00:17:46,840 --> 00:17:50,180
And hungry and poor and defeated and
licking the boots of...
257
00:17:53,550 --> 00:17:54,870
Times have changed, Kwon.
258
00:17:56,010 --> 00:17:58,070
We were all simple and honest once.
259
00:17:58,910 --> 00:18:02,330
You and I have suffered through much
together, but I believe you're taking a
260
00:18:02,330 --> 00:18:03,710
great step backwards.
261
00:18:04,330 --> 00:18:09,310
If you are right, then I will live with
my mistake, but I will sleep at night.
262
00:18:12,590 --> 00:18:14,150
Your request is granted. Go.
263
00:18:17,830 --> 00:18:20,130
How am I to maintain discipline in your
ranks?
264
00:18:20,650 --> 00:18:22,130
They will think you have become weak.
265
00:18:23,560 --> 00:18:25,080
Sentimental. Is that what you think?
266
00:18:28,300 --> 00:18:29,500
I think you're gung -ho.
267
00:18:30,780 --> 00:18:34,440
If you still wish to take over the
seafarer's cannery, we must move
268
00:18:43,740 --> 00:18:45,040
Marty Randazzo?
269
00:18:45,680 --> 00:18:47,200
Where'd he get that name? A Cagney
movie?
270
00:18:48,120 --> 00:18:49,700
You missed your calling, Abby.
271
00:18:50,220 --> 00:18:52,200
Comedy is so impoverished these days.
272
00:18:52,420 --> 00:18:54,880
Yeah, well, your dead friend was no
angel.
273
00:18:55,680 --> 00:18:58,680
It's a record of two -bit arrests,
misdemeanor stuff.
274
00:19:00,380 --> 00:19:02,080
Nothing about gang activity, though,
right?
275
00:19:02,480 --> 00:19:06,380
Ah, the Vietnamese community has a code
of silence that would put the mafia
276
00:19:06,380 --> 00:19:07,780
omerta to shame.
277
00:19:08,560 --> 00:19:12,080
Their police have been corrupt, time out
of mind, and don't trust anything in a
278
00:19:12,080 --> 00:19:13,080
uniform.
279
00:19:13,240 --> 00:19:16,340
Some pretty ugly reprisals down there
for people who step out of line.
280
00:19:17,200 --> 00:19:19,340
Yeah, like Lam Van going to work for Big
John.
281
00:19:19,960 --> 00:19:21,180
There are no convictions here.
282
00:19:21,460 --> 00:19:22,920
He had himself a high -ticket lawyer.
283
00:19:23,260 --> 00:19:24,259
What?
284
00:19:24,260 --> 00:19:25,600
Come on, this guy isn't rich.
285
00:19:26,560 --> 00:19:28,480
No, but he had a rich friend.
286
00:19:31,120 --> 00:19:32,500
Oh, my God, that's Chin.
287
00:19:33,420 --> 00:19:34,420
You know him?
288
00:19:35,040 --> 00:19:36,460
No, I don't. Rick does. Why?
289
00:19:45,200 --> 00:19:48,020
Let me tell you a dirty little story.
290
00:19:53,680 --> 00:19:54,680
Great pleasure.
291
00:19:54,940 --> 00:19:56,640
You should be sharing it with someone.
292
00:19:57,620 --> 00:20:01,680
Ah, well, I've been a few, but nobody
can stand me very long.
293
00:20:02,100 --> 00:20:03,100
What about you?
294
00:20:03,200 --> 00:20:04,760
I happen to sound sooner than your kids.
295
00:20:05,920 --> 00:20:09,100
When Saigon was falling, I just made
colonel, so I had my own chopper.
296
00:20:10,080 --> 00:20:14,180
200 French begged me for spots so they
could get to the U .S. carrier.
297
00:20:16,220 --> 00:20:17,520
The city was chaos.
298
00:20:19,080 --> 00:20:21,900
I couldn't even find her or my son or my
daughter.
299
00:20:28,400 --> 00:20:29,660
This one sad story in a million.
300
00:20:31,080 --> 00:20:32,240
But we go on, right?
301
00:20:33,360 --> 00:20:34,460
Yeah, I guess.
302
00:20:35,660 --> 00:20:40,980
You know, when I saw you with... Well,
Swoon the other day, I thought maybe...
303
00:20:40,980 --> 00:20:43,460
Still perceptive, aren't you?
304
00:20:43,940 --> 00:20:44,940
Goes with the job.
305
00:20:46,380 --> 00:20:48,320
You were interned at Pendleton together.
306
00:20:50,040 --> 00:20:51,040
I was grieving.
307
00:20:51,140 --> 00:20:53,280
She had lost everyone in the family
except Long Van.
308
00:20:54,180 --> 00:20:56,340
We became very close.
309
00:20:58,480 --> 00:20:59,480
when we were sponsored out.
310
00:21:00,100 --> 00:21:06,260
You mean... So, tell me,
311
00:21:06,360 --> 00:21:11,680
how did the master jungle fighter and
the world -class crazy person end up a
312
00:21:11,680 --> 00:21:12,499
private eye?
313
00:21:12,500 --> 00:21:16,540
Well, typical mature intelligent
decision on my part.
314
00:21:17,100 --> 00:21:18,680
My brother talked me into it.
315
00:21:19,680 --> 00:21:21,600
Which reminds me, I need your help.
316
00:21:22,120 --> 00:21:23,260
We have a client.
317
00:21:23,620 --> 00:21:27,540
I'm Ben's boss. He thinks there may be
some sabotage going on at the Anglo Co
318
00:21:27,540 --> 00:21:28,540
-op.
319
00:21:28,590 --> 00:21:29,590
What did you learn?
320
00:21:30,010 --> 00:21:35,210
Well, my brother found out that somebody
may have incited the fight to kill Lang
321
00:21:35,210 --> 00:21:36,210
Van.
322
00:21:36,650 --> 00:21:39,470
It turns out the Vietnamese crews could
have offloaded.
323
00:21:39,750 --> 00:21:40,750
No problem.
324
00:21:41,510 --> 00:21:43,330
It's just that somebody didn't want him
to know that.
325
00:21:44,370 --> 00:21:45,630
Very astute of your brother.
326
00:21:46,450 --> 00:21:49,630
Well, don't tell him I said this, but
he's pretty sharp.
327
00:21:50,110 --> 00:21:51,089
Hey, Rick.
328
00:21:51,090 --> 00:21:52,650
Speak of the devil. Come aboard.
329
00:21:54,130 --> 00:21:55,130
Hey, Rick.
330
00:21:56,410 --> 00:21:57,349
Hello, Adrian.
331
00:21:57,350 --> 00:21:58,350
Good to see you.
332
00:22:00,080 --> 00:22:01,080
Chen?
333
00:22:03,140 --> 00:22:05,240
Well, don't just stand there with your
mug hanging out.
334
00:22:05,520 --> 00:22:07,460
What did Abigail say that was so all
-fire important?
335
00:22:12,620 --> 00:22:14,840
Don't hold back on Chen's account. I was
just picking his brain.
336
00:22:15,060 --> 00:22:16,500
This man could be a big help to us.
337
00:22:18,320 --> 00:22:19,320
Really?
338
00:22:21,300 --> 00:22:22,880
Unfortunately, I can't do so right now.
339
00:22:23,680 --> 00:22:27,210
Rick. Thank you. The feast was
marvelous. Hey, come on. You can't leave
340
00:22:27,210 --> 00:22:29,090
sun's not even up. We're not started
good here.
341
00:22:29,290 --> 00:22:32,310
Honestly, my day starts early in the
fishing business.
342
00:22:33,890 --> 00:22:37,370
Come here. Come on.
343
00:22:44,770 --> 00:22:45,770
AJ.
344
00:22:49,050 --> 00:22:51,770
Well, Mr. Personality, you sure know how
to party.
345
00:22:52,130 --> 00:22:53,130
Why don't you sit down?
346
00:22:53,800 --> 00:22:57,240
Remind me to bring over a couple of wet
blankets next time you have a hot date
347
00:22:57,240 --> 00:22:58,320
or an old buddy in town.
348
00:22:58,660 --> 00:22:59,780
Rick, please shut up.
349
00:23:02,920 --> 00:23:04,260
All right, what is it?
350
00:23:08,040 --> 00:23:12,800
Your dear and good friend, Mr. Chin, is
not quite what he appears.
351
00:23:14,600 --> 00:23:15,860
What is that supposed to mean?
352
00:23:16,300 --> 00:23:18,120
The police have a special file on him.
353
00:23:19,280 --> 00:23:20,280
OCD.
354
00:23:22,830 --> 00:23:24,970
What's the suspicion, Grand Theft Tuna?
355
00:23:26,450 --> 00:23:27,450
Murder.
356
00:23:28,830 --> 00:23:29,830
Extortion.
357
00:23:31,050 --> 00:23:32,850
Bracketeering. Prostitution.
358
00:23:33,610 --> 00:23:35,190
Gambling. Blackmail.
359
00:23:35,650 --> 00:23:36,650
Protection.
360
00:23:37,150 --> 00:23:41,510
Drug trafficking all the way from the
border to Santa Barbara. Yes, we are.
361
00:23:43,230 --> 00:23:44,750
He's known as Gong Ho.
362
00:23:45,250 --> 00:23:47,370
The tiger, give me a break.
363
00:23:50,600 --> 00:23:56,620
We're a key at the head, the godfather
of the most vicious crime syndicate to
364
00:23:56,620 --> 00:23:57,940
hit this coast in 20 years.
365
00:24:07,840 --> 00:24:08,840
Open that.
366
00:24:09,340 --> 00:24:11,520
You've seen the evidence. It's
overwhelming.
367
00:24:12,160 --> 00:24:13,960
It is circumstantial.
368
00:24:14,280 --> 00:24:17,100
Just because Chin has his people too
terrified to talk.
369
00:24:18,300 --> 00:24:19,640
Let me ask you a question.
370
00:24:20,840 --> 00:24:24,660
If you saw a file on me and it said I
was an axe murderer, would you buy it?
371
00:24:24,980 --> 00:24:28,160
Well, that is how strongly I feel about
Chen.
372
00:24:29,520 --> 00:24:30,920
He trained over here, you know.
373
00:24:31,580 --> 00:24:32,620
Chopper school in Alabama.
374
00:24:35,480 --> 00:24:39,640
He was left seat on an S &D we flew over
the Ho Chi Minh Trail.
375
00:24:42,680 --> 00:24:44,900
He got hit by a sand.
376
00:24:45,820 --> 00:24:47,020
A pilot bought it.
377
00:24:49,640 --> 00:24:54,660
Chin was able to bring it out of rotor
spin, but... But what, Rick?
378
00:24:55,940 --> 00:24:58,240
But the tail section got caught up in
the trees.
379
00:24:58,940 --> 00:24:59,940
The tanks blew.
380
00:25:02,780 --> 00:25:04,200
We were the only ones who made it.
381
00:25:07,440 --> 00:25:08,980
We walked out of that jungle together.
382
00:25:12,520 --> 00:25:14,700
Landmines, tiger traps, snipers.
383
00:25:18,700 --> 00:25:22,160
First American fire base we got to, the
CO thought he was seeing ghosts.
384
00:25:24,020 --> 00:25:25,480
Been in there for ten days.
385
00:25:28,400 --> 00:25:29,400
Ten whole days.
386
00:25:33,520 --> 00:25:35,480
I can understand your feelings.
387
00:25:35,700 --> 00:25:36,960
The hell you can.
388
00:25:41,540 --> 00:25:42,880
All right, I can't.
389
00:25:43,240 --> 00:25:44,500
I can't understand.
390
00:25:46,139 --> 00:25:49,680
I wasn't in your war, so I will never
really know what the two of you went
391
00:25:49,680 --> 00:25:50,680
through together.
392
00:25:51,140 --> 00:25:57,500
But you have quickened it into some kind
of sacrosanct event
393
00:25:57,500 --> 00:25:59,500
that only the two of you can understand.
394
00:26:01,320 --> 00:26:04,400
And it is blinding you to the truth of
what is happening now.
395
00:26:05,460 --> 00:26:06,460
Is that what you think?
396
00:26:06,540 --> 00:26:07,540
It's what I know.
397
00:26:09,300 --> 00:26:10,880
The war is over, Rick.
398
00:26:12,360 --> 00:26:17,140
The world has not frozen in time. It has
changed, and I'm sorry, but so has
399
00:26:17,140 --> 00:26:18,140
Chin.
400
00:26:26,180 --> 00:26:29,720
That man has been through his own
personal hell.
401
00:26:31,120 --> 00:26:34,940
But I have got to believe that nobody
changes that much.
402
00:26:39,080 --> 00:26:40,480
When we were in that jungle,
403
00:26:42,510 --> 00:26:44,930
We used to play this little game, you
know, just to keep our sanity.
404
00:26:46,290 --> 00:26:50,410
Sort of a trivial pursuit of American
history.
405
00:26:52,110 --> 00:26:58,290
And this man, this man who was born in a
hut on a rice paddy half a world away
406
00:26:58,290 --> 00:27:00,970
would consistently beat the pants off
me.
407
00:27:03,390 --> 00:27:07,270
Because he had the ideals, he had the
dreams, and he wanted them for his
408
00:27:11,680 --> 00:27:12,680
Here you go, sir.
409
00:27:12,700 --> 00:27:13,700
Thanks, Dixon.
410
00:27:19,760 --> 00:27:20,760
Autopsy report.
411
00:27:21,680 --> 00:27:26,340
Lang Van died of cardiac arrest induced
by a massive injection of potassium
412
00:27:26,340 --> 00:27:28,320
chloride. He was murdered, Rick.
413
00:27:28,620 --> 00:27:29,720
You tie that to Chen?
414
00:27:30,660 --> 00:27:32,660
No, but... But nothing.
415
00:27:33,280 --> 00:27:36,980
Now, maybe the reason you can't build a
case against him is because there is not
416
00:27:36,980 --> 00:27:38,020
a case there to be built.
417
00:27:40,240 --> 00:27:44,660
Ho -sun said that Gong -ho did it.
418
00:27:47,580 --> 00:27:49,560
And that is one very frightened lady.
419
00:27:53,080 --> 00:27:55,660
Well, just who are you going to believe,
her or your own brother?
420
00:28:07,400 --> 00:28:08,400
Hi.
421
00:28:08,660 --> 00:28:09,660
Hello.
422
00:28:13,550 --> 00:28:15,490
I understand you've already spoken to
Lieutenant Marsh.
423
00:28:16,430 --> 00:28:18,830
Not exactly. She's already spoken to me.
424
00:28:19,890 --> 00:28:20,890
Okay.
425
00:28:21,270 --> 00:28:24,970
That's why I'm here, because you strike
me as a very honest woman.
426
00:28:25,390 --> 00:28:28,970
Look, I don't have to explain my actions
to you, so please, would you leave?
427
00:28:29,430 --> 00:28:30,710
Please. No.
428
00:28:40,090 --> 00:28:44,530
When I first saw you at the hospital, I
thought, You look like such a courageous
429
00:28:44,530 --> 00:28:48,110
lady. Well, that just goes to show you
how wrong first impressions can be.
430
00:28:48,390 --> 00:28:49,390
I was not wrong.
431
00:28:51,110 --> 00:28:52,210
You know the truth.
432
00:28:53,170 --> 00:28:54,390
You're just hiding it.
433
00:28:54,710 --> 00:28:56,530
What business is it of yours anyway?
434
00:28:57,250 --> 00:29:00,830
You were hired to investigate sabotage.
I don't know anything about that.
435
00:29:01,090 --> 00:29:02,410
Yes, but you know about Gong Ho.
436
00:29:07,150 --> 00:29:09,790
Hey, Jay, Gong Ho has already cost me
too much.
437
00:29:10,030 --> 00:29:11,210
Please stop this.
438
00:29:11,660 --> 00:29:16,840
No one can touch him. Excuse me, in
America they can, if they've got the
439
00:29:16,840 --> 00:29:17,619
speak up.
440
00:29:17,620 --> 00:29:22,480
Last year, a Vietnamese editor in L .A.
dared to publish an article mildly,
441
00:29:22,480 --> 00:29:24,000
mildly critical of Chin.
442
00:29:25,680 --> 00:29:30,080
Ten days later, the paper's office was
firebombed and he was burned to death.
443
00:29:30,660 --> 00:29:34,260
They found his remains tied to an office
chair with bailing wire.
444
00:29:35,520 --> 00:29:37,680
Gong Ho made sure he wouldn't get away.
445
00:29:39,280 --> 00:29:42,480
No suspects, no witnesses, nobody said a
word.
446
00:29:44,040 --> 00:29:50,100
If you let this man walk all over you,
everything that you have come to this
447
00:29:50,100 --> 00:29:51,560
country for will be lost.
448
00:29:53,940 --> 00:29:58,260
This won't be America for you. It'll be
some warlord's private kingdom.
449
00:29:59,920 --> 00:30:02,020
And what will your life be about then?
What, survival?
450
00:30:02,360 --> 00:30:03,360
Yes.
451
00:30:04,020 --> 00:30:07,100
That would put me ahead of my parents
and my four brothers and sisters.
452
00:30:07,320 --> 00:30:08,320
How about that?
453
00:30:16,680 --> 00:30:17,680
All right, I understand.
454
00:30:19,440 --> 00:30:22,200
I want you to understand what I am
feeling.
455
00:30:25,340 --> 00:30:27,200
Chin has already cost you your brother.
456
00:30:28,200 --> 00:30:30,680
Right now, I'm scared that he may cost
me mine.
457
00:30:37,840 --> 00:30:38,840
Get them out.
458
00:30:40,400 --> 00:30:41,400
Why?
459
00:30:41,940 --> 00:30:43,340
Get them out.
460
00:31:01,360 --> 00:31:02,520
Is what true?
461
00:31:03,240 --> 00:31:06,540
Don't play cool with me, damn it. I want
you to tell me, is it true?
462
00:31:07,720 --> 00:31:08,780
Are you gung -ho?
463
00:31:10,100 --> 00:31:11,460
What do you think?
464
00:31:15,140 --> 00:31:16,400
What happened to you, man?
465
00:31:18,840 --> 00:31:23,380
You left too soon to see my country die,
deserted by our saviors from the West.
466
00:31:23,500 --> 00:31:25,200
How is that any excuse?
467
00:31:25,880 --> 00:31:29,920
I'm an American, and I don't need
excuses unless I lose or get caught.
468
00:31:39,630 --> 00:31:42,770
Perfect little American -made Vietnamese
hero.
469
00:31:42,970 --> 00:31:49,930
Your commanders called me up to the
light and say, this, this is why we send
470
00:31:49,930 --> 00:31:50,930
out to die.
471
00:32:22,320 --> 00:32:23,380
So you did kill Lang Van.
472
00:32:24,780 --> 00:32:25,780
What?
473
00:32:26,880 --> 00:32:28,380
Come on, don't play dumb with me.
474
00:32:29,420 --> 00:32:33,240
You sabotaged John's boat and then you
killed Lang Van to cover your tracks.
475
00:32:34,100 --> 00:32:37,860
Lang died of a heart attack. Don't you
lie to me, you bastard!
476
00:32:39,020 --> 00:32:40,260
I cared about you!
477
00:33:13,420 --> 00:33:14,540
You better leave now, Rick.
478
00:33:49,680 --> 00:33:52,280
That jerk doesn't know an albacore from
an albatross. Fire his butt.
479
00:33:56,060 --> 00:33:58,640
What, are you crazy coming here? I can't
afford to be seen with you. Shut up.
480
00:33:59,440 --> 00:34:00,820
We're moving the timetable up.
481
00:34:01,180 --> 00:34:02,180
We go now.
482
00:34:02,340 --> 00:34:03,580
Hey, I can't just drop everything.
483
00:34:06,400 --> 00:34:08,239
Chin knows Langvang was murdered.
484
00:34:09,020 --> 00:34:10,500
By now, he knows who did it.
485
00:34:11,060 --> 00:34:12,400
We get him down here now.
486
00:34:13,480 --> 00:34:16,719
Look, this ain't our deal. We were just
going to let the co -op ripen until it
487
00:34:16,719 --> 00:34:17,719
fell into your head.
488
00:34:19,560 --> 00:34:21,960
We have a new deal, Mr.
489
00:34:22,340 --> 00:34:23,340
Randazzo.
490
00:34:23,620 --> 00:34:25,020
And this isn't Saigon.
491
00:34:25,520 --> 00:34:28,820
Walking away with your tail between your
legs is not an option.
492
00:34:29,620 --> 00:34:30,620
Believe me.
493
00:34:36,199 --> 00:34:38,020
We also have a couple of new problems.
494
00:35:00,840 --> 00:35:02,680
AJ, this is Ha Sung.
495
00:35:03,960 --> 00:35:05,480
I've been thinking about what she's
saying.
496
00:35:06,800 --> 00:35:08,660
And I'd like to talk to you.
497
00:35:15,120 --> 00:35:16,960
What are you doing here?
498
00:35:17,180 --> 00:35:17,979
Shut up.
499
00:35:17,980 --> 00:35:18,980
No!
500
00:35:21,320 --> 00:35:27,360
You're betraying your partner.
501
00:35:27,780 --> 00:35:29,720
It was you who killed my brother, wasn't
it?
502
00:35:30,090 --> 00:35:31,190
I have nothing to do with that.
503
00:35:31,650 --> 00:35:32,650
Take her.
504
00:36:07,980 --> 00:36:10,540
It's A .J. Simon. If you'll leave your
name and number, I'll get right back to
505
00:36:10,540 --> 00:36:12,060
you. Are you one I want to eat crow?
506
00:36:15,900 --> 00:36:22,420
Hi, it's me. I just... Just call me when
you get this message.
507
00:36:23,380 --> 00:36:24,800
No, wait, wait, wait, wait.
508
00:36:27,640 --> 00:36:32,380
L .A .J., I'm calling to apologize. I've
been walking around at the beach all
509
00:36:32,380 --> 00:36:33,380
day.
510
00:36:35,480 --> 00:36:37,300
You were right. I was wrong about Jen.
511
00:36:37,720 --> 00:36:42,800
About a lot of things, and I... I just
want to thank you, I guess, for not
512
00:36:42,800 --> 00:36:43,860
letting me step around it.
513
00:36:45,920 --> 00:36:47,200
I'll talk to you later.
514
00:36:59,720 --> 00:37:00,960
Hello? AJ.
515
00:37:01,400 --> 00:37:02,400
No, it's Rick.
516
00:37:02,640 --> 00:37:05,520
Rick, this is Marty Randazzo down at the
co -op. Listen, I know who's been
517
00:37:05,520 --> 00:37:06,520
sabotaging this place.
518
00:37:06,830 --> 00:37:08,150
Well, we think we may know, too.
519
00:37:08,790 --> 00:37:10,930
Yeah, well, what I got will surprise
you. You and your brother get down here
520
00:37:10,930 --> 00:37:12,310
right away and meet me at the back of
the co -op.
521
00:37:12,730 --> 00:37:14,730
Well, I'm on my way, but A .J.'s not
here.
522
00:37:15,270 --> 00:37:17,670
Well, you better find him, because I got
something I need to show both of you.
523
00:37:18,270 --> 00:37:19,270
All right. See you later.
524
00:37:47,080 --> 00:37:48,080
You knew it was me.
525
00:37:48,700 --> 00:37:49,700
I'm flattered.
526
00:37:49,840 --> 00:37:50,840
Who are you?
527
00:37:50,960 --> 00:37:51,960
Easy to find.
528
00:37:52,440 --> 00:37:54,300
Even for an old fool like you.
529
00:37:54,680 --> 00:37:56,280
You killed Lang Van. What?
530
00:37:56,920 --> 00:38:00,800
To give me credibility when I tell you I
will not hesitate to kill again.
531
00:38:02,300 --> 00:38:03,460
I have hope soon.
532
00:38:03,820 --> 00:38:04,860
Speak to her.
533
00:38:05,300 --> 00:38:06,300
Certainly.
534
00:38:06,320 --> 00:38:07,320
In person.
535
00:38:08,080 --> 00:38:09,920
We have the Seafarer's co -op.
536
00:38:10,160 --> 00:38:11,160
Alone.
537
00:38:11,940 --> 00:38:14,020
You have 20 minutes before she dies.
538
00:38:43,400 --> 00:38:44,400
Arnie!
539
00:39:24,590 --> 00:39:26,010
or did you get real smart and drop that
gun?
540
00:39:27,090 --> 00:39:28,090
Breathe.
541
00:39:31,030 --> 00:39:32,030
Drop it.
542
00:39:43,890 --> 00:39:44,890
The other one here.
543
00:39:45,450 --> 00:39:46,450
No.
544
00:41:09,000 --> 00:41:11,360
Aja. Ho Sung is being held here.
545
00:41:12,380 --> 00:41:13,820
Yeah, I know, by Randazzo.
546
00:41:14,380 --> 00:41:16,300
No, by Tran, my man.
547
00:41:16,660 --> 00:41:18,580
He threatened to kill her to get me
here.
548
00:41:19,860 --> 00:41:21,220
What's this, palace revolution?
549
00:41:22,300 --> 00:41:23,620
He wants to be Khan Ho?
550
00:41:25,260 --> 00:41:26,260
Yes.
551
00:41:28,520 --> 00:41:31,760
My brother's truck is parked outside,
which means he's in here somewhere.
552
00:41:33,770 --> 00:41:35,750
You better pray that nothing's happened
to him.
553
00:41:36,890 --> 00:41:39,850
If we're going to save their lives, A
.J., we should work together.
554
00:42:03,560 --> 00:42:04,560
Don't expect my help.
555
00:42:11,820 --> 00:42:13,300
All right, now inside, both of you.
556
00:42:13,580 --> 00:42:17,420
I already told you I'm not going to
help. Neither am I. Drop it, Rendazzo,
557
00:42:17,420 --> 00:42:19,120
it. Come on, put it down.
558
00:42:23,620 --> 00:42:24,860
Turn around, up against the wall.
559
00:42:27,160 --> 00:42:28,160
Put them on.
560
00:42:29,060 --> 00:42:30,060
Put these on.
561
00:42:40,810 --> 00:42:43,850
I'm glad to see he doesn't quite cover
it. Ain't nothing of it.
562
00:42:44,830 --> 00:42:46,790
I don't know how much I hate being
cooped up.
563
00:42:49,370 --> 00:42:50,368
You all right?
564
00:42:50,370 --> 00:42:51,470
Yes, now I am.
565
00:42:52,510 --> 00:42:53,770
You were right about Chin.
566
00:42:54,690 --> 00:42:58,110
He killed Lang Dan and he... I didn't
kill Lang Dan.
567
00:42:58,330 --> 00:43:01,490
I'm supposed to believe that.
568
00:43:02,470 --> 00:43:03,470
Look out!
569
00:43:07,630 --> 00:43:08,870
Okay, now I believe you.
570
00:43:09,960 --> 00:43:11,260
Not alone, there's one other.
571
00:43:11,720 --> 00:43:12,720
Any good?
572
00:43:13,540 --> 00:43:16,240
There's military training American
taxpayers can buy.
573
00:43:17,320 --> 00:43:18,320
Second best.
574
00:43:20,320 --> 00:43:21,720
AJ! Yeah?
575
00:43:22,140 --> 00:43:23,680
You and Jen handle the left flank?
576
00:43:24,440 --> 00:43:25,440
You got it.
577
00:43:25,520 --> 00:43:26,720
They're here. Don't move.
578
00:43:32,920 --> 00:43:34,480
You all right on the other side alone?
579
00:43:35,300 --> 00:43:36,300
Piece of cake.
580
00:43:37,600 --> 00:43:38,600
Ready?
581
00:44:16,680 --> 00:44:17,538
Hey, Kate.
582
00:44:17,540 --> 00:44:18,540
You're welcome.
583
00:44:24,900 --> 00:44:25,900
Anything?
584
00:44:27,340 --> 00:44:28,340
No!
585
00:44:31,160 --> 00:44:32,160
I'll call an ambulance.
586
00:44:48,780 --> 00:44:49,780
You okay?
587
00:44:50,920 --> 00:44:52,800
Yeah, not a scratch.
588
00:44:53,760 --> 00:44:55,600
You just take it easy. You're going to
be all right.
589
00:44:58,180 --> 00:45:02,020
You lie as well as you speak Vietnamese.
590
00:45:06,120 --> 00:45:07,520
You saved my life.
591
00:45:10,120 --> 00:45:11,120
Why?
592
00:45:13,140 --> 00:45:14,360
Because once...
41633