All language subtitles for Simon & Simon s06e20 I Thought the War Was Over
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:07,050
Mother, mother, there's too many of you
crying.
2
00:00:10,190 --> 00:00:16,850
Brother, brother, brother, there's far
too many of you dying.
3
00:00:18,310 --> 00:00:25,050
You know we can't find a way to bring
some
4
00:00:25,050 --> 00:00:26,050
love.
5
00:01:11,670 --> 00:01:12,950
Thank you.
6
00:02:22,600 --> 00:02:23,600
Has he said the night of his honeymoon?
7
00:04:31,600 --> 00:04:34,280
He was with me at the rock pile. Did I
ever tell you about the rock pile?
8
00:04:34,640 --> 00:04:36,660
Yeah. Did they know who shot him?
9
00:04:37,500 --> 00:04:40,520
We counted 824 NVA after that one.
10
00:04:42,160 --> 00:04:44,160
Two medals of honor for a single
engagement.
11
00:04:46,380 --> 00:04:48,700
K Company, 3rd Battalion, 4th Marines.
12
00:04:49,620 --> 00:04:50,820
Wasn't Ray a Navy corpsman?
13
00:04:54,940 --> 00:04:55,940
Rick?
14
00:04:56,300 --> 00:04:59,300
Yeah, yeah, good old Doc Maynard. He was
Navy, all right.
15
00:05:00,240 --> 00:05:03,000
That every grunt in the company would
have told you he was one of us. He
16
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
belonged.
17
00:05:05,080 --> 00:05:06,080
Are you okay?
18
00:05:06,200 --> 00:05:07,560
Yeah. Yeah, I'm okay.
19
00:05:10,240 --> 00:05:12,020
He saved my life, did I ever tell you
that?
20
00:05:12,380 --> 00:05:13,840
Yes. Yes, Rick, you did.
21
00:05:32,560 --> 00:05:34,500
And what some people won't do to get out
of work.
22
00:05:35,400 --> 00:05:36,400
Sarge.
23
00:05:38,060 --> 00:05:39,060
Hey, hey.
24
00:05:41,440 --> 00:05:43,080
Just like old times, huh?
25
00:05:44,960 --> 00:05:45,960
Yeah.
26
00:05:47,800 --> 00:05:49,080
Who did this to you, Ray?
27
00:05:50,120 --> 00:05:51,300
I don't know.
28
00:05:52,980 --> 00:05:55,760
I walk out and they start busting caps
at me.
29
00:05:57,980 --> 00:05:59,600
I say this can't be true.
30
00:06:00,880 --> 00:06:02,840
All this stopped 20 years ago.
31
00:06:04,080 --> 00:06:05,240
You didn't see him?
32
00:06:05,600 --> 00:06:06,880
It was too fast.
33
00:06:08,720 --> 00:06:09,720
Automatic weapon.
34
00:06:10,760 --> 00:06:12,580
Bang, bang, I'm on the deck.
35
00:06:18,860 --> 00:06:20,620
You heard this bad search.
36
00:06:21,140 --> 00:06:22,140
Just hang on, Doc.
37
00:06:24,040 --> 00:06:25,200
You hang on.
38
00:06:33,550 --> 00:06:34,550
I'm coming.
39
00:06:36,250 --> 00:06:39,470
Hey, don't you put on me now, you hear
me?
40
00:06:39,850 --> 00:06:40,850
Put on me now.
41
00:07:05,260 --> 00:07:06,260
Don't you quit on me.
42
00:07:08,060 --> 00:07:09,060
Ray?
43
00:07:10,220 --> 00:07:11,420
Don't you quit on me now.
44
00:07:12,680 --> 00:07:13,680
Hang on, Doc.
45
00:07:14,220 --> 00:07:15,220
Hang on.
46
00:08:30,739 --> 00:08:33,840
Maynard, I'm terribly sorry. Your
husband was a fine, fine man.
47
00:08:34,340 --> 00:08:35,119
Thank you.
48
00:08:35,120 --> 00:08:36,120
How are you, Simon?
49
00:08:36,820 --> 00:08:37,919
Had better days, Colonel.
50
00:08:40,559 --> 00:08:41,559
Hi.
51
00:08:41,980 --> 00:08:43,520
I'm A .J. Simon. I'm Rick's brother.
52
00:08:43,740 --> 00:08:44,379
Ben McDonald.
53
00:08:44,380 --> 00:08:46,200
I was your brother's company commander
for a while.
54
00:08:46,660 --> 00:08:48,140
This is our mother, Cecilia Simon.
55
00:08:48,360 --> 00:08:49,360
How do you do, ma 'am?
56
00:08:49,460 --> 00:08:50,560
I've heard a lot about you.
57
00:08:51,040 --> 00:08:53,300
Well, yes. It's just awful.
58
00:08:54,080 --> 00:08:56,420
After what he went through over there,
now this.
59
00:08:57,230 --> 00:08:58,530
How is your brother taking it?
60
00:09:00,530 --> 00:09:02,330
As well as could be expected.
61
00:09:03,790 --> 00:09:05,150
Ray saved his life, you know.
62
00:09:06,070 --> 00:09:07,070
Yes, I was there.
63
00:09:08,490 --> 00:09:12,610
If there's any problems at all, I can be
reached at this number day or night.
64
00:09:14,210 --> 00:09:15,210
All right.
65
00:09:16,150 --> 00:09:17,870
He'll be okay, though, but thank you.
66
00:09:19,390 --> 00:09:22,590
Yes, anything at all. I'm just up the
coast at Pendleton.
67
00:09:23,970 --> 00:09:26,290
It was very nice meeting you, ma 'am.
Thank you.
68
00:09:29,550 --> 00:09:31,710
I've had two investigators on it ever
since it happened.
69
00:09:32,110 --> 00:09:34,090
Here's everything we've got, and it's
not much.
70
00:09:35,230 --> 00:09:37,150
Looks like another drive -by gang
shooting.
71
00:09:37,510 --> 00:09:38,730
We've got a bunch of those lately.
72
00:09:39,550 --> 00:09:41,410
Why would Ray be shot by a gang?
73
00:09:41,910 --> 00:09:44,870
I don't know. Maybe he was in the wrong
place at the wrong time. Could be as
74
00:09:44,870 --> 00:09:45,870
simple as that.
75
00:09:49,310 --> 00:09:50,310
This is it?
76
00:09:53,610 --> 00:09:54,610
No witnesses?
77
00:09:57,360 --> 00:10:01,660
We're talking about 20 or 30 rounds
fired in the parking lot of a busy
78
00:10:01,700 --> 00:10:02,840
Somebody must have seen something.
79
00:10:03,300 --> 00:10:06,300
Nobody sees anything anymore, especially
when it comes to gangs.
80
00:10:06,560 --> 00:10:08,520
We're not talking West Side Story here,
guys.
81
00:10:08,740 --> 00:10:09,820
These kids are into everything.
82
00:10:10,060 --> 00:10:13,380
Drug trafficking, extortion, numbers,
prostitution, you name it.
83
00:10:15,980 --> 00:10:18,880
I'm going to find a bastard to kill,
Ray, and I'm going to waste everyone on
84
00:10:18,880 --> 00:10:19,880
him.
85
00:10:22,940 --> 00:10:26,120
Mind if Rick and I do a little snooping
around the market on our own?
86
00:10:26,700 --> 00:10:27,720
I might come up with something new.
87
00:10:28,080 --> 00:10:29,080
Be my guest.
88
00:10:29,960 --> 00:10:30,960
Borrow this?
89
00:10:31,060 --> 00:10:32,060
Sure.
90
00:10:33,180 --> 00:10:35,260
But call me if you find anything out
there.
91
00:10:36,160 --> 00:10:39,880
I don't want vigilantes running around
out in the street, no matter what the
92
00:10:39,880 --> 00:10:40,880
reason.
93
00:10:48,560 --> 00:10:49,560
Hi, Jimmy?
94
00:10:50,680 --> 00:10:52,840
Yeah? I'd like to talk to you about the
shooting.
95
00:10:54,060 --> 00:10:55,060
You guys cops?
96
00:10:55,390 --> 00:10:56,550
We're friends with the man who died.
97
00:10:58,410 --> 00:11:00,790
Yeah, well, uh, talk to the cops, okay?
98
00:11:01,450 --> 00:11:02,690
I told them everything I know.
99
00:11:04,310 --> 00:11:05,970
Just, uh, talk to them.
100
00:11:14,790 --> 00:11:16,270
Come on, man, leave me alone, okay?
101
00:11:16,710 --> 00:11:18,050
This is important to us, Jimmy.
102
00:11:18,470 --> 00:11:20,910
The man who was shot saved my brother's
life in Vietnam.
103
00:11:22,960 --> 00:11:25,660
Hey, look, I heard it was a bad scene
over there, but that's got nothing to do
104
00:11:25,660 --> 00:11:26,479
with me.
105
00:11:26,480 --> 00:11:27,800
It's got something to do with everybody.
106
00:11:28,340 --> 00:11:31,240
The police report said that you were in
the parking lot when Ray was shot.
107
00:11:31,720 --> 00:11:34,640
So you can begin by telling us what kind
of car those punks were driving.
108
00:11:34,920 --> 00:11:37,200
Look, I didn't see it. Who do you think
you're kidding, man?
109
00:11:37,420 --> 00:11:38,480
It happened too quick, you know?
110
00:11:38,760 --> 00:11:40,900
Look, there were these shots, a whole
bunch of them. I didn't see it. I just
111
00:11:40,900 --> 00:11:43,740
closed my eyes and ducked. Look, I was
scared, man. Don't you know what it's
112
00:11:43,740 --> 00:11:44,740
like to be scared?
113
00:11:44,800 --> 00:11:47,400
You saw it, you punk!
114
00:11:47,660 --> 00:11:48,660
Talk to me!
115
00:11:48,700 --> 00:11:49,700
Talk to me!
116
00:11:49,840 --> 00:11:52,280
Stop that! You just stop it now!
117
00:11:53,550 --> 00:11:54,550
You just stop that.
118
00:11:55,150 --> 00:11:56,150
I'm sorry.
119
00:11:56,910 --> 00:11:59,790
Look, I'm very sorry. No, he's crazy,
man. That's what.
120
00:12:00,030 --> 00:12:01,210
He's crazy out of hell.
121
00:12:49,420 --> 00:12:50,460
I didn't know you were here.
122
00:12:55,560 --> 00:13:02,520
I was driving by and I saw the light on.
Then I saw the
123
00:13:02,520 --> 00:13:03,399
door open.
124
00:13:03,400 --> 00:13:04,400
I guess that's my fault.
125
00:13:04,900 --> 00:13:06,160
Hey, it's no big deal.
126
00:13:07,000 --> 00:13:09,220
I thought we were being ripped off. It
wouldn't be the first time.
127
00:13:13,260 --> 00:13:14,260
What's going on?
128
00:13:15,000 --> 00:13:18,040
Raymond Maynard, 39, a veteran of the
Vietnam War,
129
00:13:35,790 --> 00:13:39,290
I think we ought to talk about what
happened this afternoon.
130
00:13:41,970 --> 00:13:42,970
This afternoon?
131
00:13:43,410 --> 00:13:44,610
What you did to that kid.
132
00:13:45,290 --> 00:13:46,450
He lied to us.
133
00:13:47,520 --> 00:13:49,640
Rick, if I hadn't stopped you, you might
have hurt him.
134
00:13:50,280 --> 00:13:52,420
He stood there and he lied right in our
faces.
135
00:13:52,640 --> 00:13:53,640
That's not the issue.
136
00:13:53,800 --> 00:13:56,700
No, the issue is, whatever it takes, I'm
going to get raised killers.
137
00:13:56,920 --> 00:14:00,820
The issue is, if you can't behave like a
pro, it's time for you to back off.
138
00:14:01,620 --> 00:14:03,760
Don't you ever tell me how to behave
like a pro.
139
00:14:07,360 --> 00:14:08,560
You know what your problem is?
140
00:14:09,800 --> 00:14:11,420
You never had to learn Bush savvy.
141
00:14:12,650 --> 00:14:16,070
You never had to survive on nothing but
sheer instinct because if you had, you
142
00:14:16,070 --> 00:14:20,050
would learn to trust your feelings
instead of some schoolboy notion of
143
00:14:20,050 --> 00:14:21,050
justice.
144
00:14:21,950 --> 00:14:24,230
Sometimes I'm amazed we came from the
same parents.
145
00:14:29,470 --> 00:14:30,470
Shrink.
146
00:14:31,930 --> 00:14:33,590
You guys think I need a shrink.
147
00:14:33,910 --> 00:14:36,810
All we are suggesting, Rick, is a
routine evaluation.
148
00:14:42,960 --> 00:14:44,060
This is your idea, isn't it?
149
00:14:45,860 --> 00:14:49,280
I knew something was wrong the minute I
saw you. I called him, Rick.
150
00:14:50,820 --> 00:14:52,120
I invited him here.
151
00:14:53,120 --> 00:14:56,720
Because I think you need some sort of...
Some kind of what?
152
00:14:59,960 --> 00:15:04,880
Some kind of support that Mom and I
can't give you.
153
00:15:05,200 --> 00:15:06,220
Some kind of support?
154
00:15:06,460 --> 00:15:09,880
Yes. Damn it, A .J., I am so sick and
tired of hearing this stuff.
155
00:15:10,240 --> 00:15:13,780
The wacko flipped out Vietnam vet, and I
really resent your saying it.
156
00:15:14,420 --> 00:15:17,060
Boy, you were bullheaded in Nam, and you
haven't changed a bit.
157
00:15:17,560 --> 00:15:20,260
Now, why don't you calm down and listen
to me? Oh, yes, sir.
158
00:15:20,460 --> 00:15:23,140
Aye, aye, sir. And by your leave, sir.
159
00:15:23,640 --> 00:15:27,000
Rick, you've had a terrible shock. I
know how you felt about Ray.
160
00:15:27,800 --> 00:15:29,200
It's something I understand.
161
00:15:29,560 --> 00:15:32,240
I think you should talk to some people
at the Veterans Hospital.
162
00:15:32,640 --> 00:15:36,120
Some shrink who's never even heard a
shot fired in anger.
163
00:15:36,600 --> 00:15:39,260
Honey, it won't hurt to get a
professional opinion.
164
00:15:39,580 --> 00:15:40,580
About what?
165
00:15:41,920 --> 00:15:46,940
What I am going through here is the
normal grieving process over the death
166
00:15:46,940 --> 00:15:47,940
very close friend.
167
00:15:48,180 --> 00:15:51,940
So just don't try to tell me that I'm a
psychological embarrassment to this
168
00:15:51,940 --> 00:15:56,120
family. This all boils down to one
thing, Sergeant Simon. Oh, please.
169
00:15:57,000 --> 00:16:00,520
By the skin of your teeth, you've
survived two separate tours of combat.
170
00:16:01,420 --> 00:16:03,040
Now you're having a delayed reaction.
171
00:16:04,040 --> 00:16:05,060
You need help.
172
00:16:07,150 --> 00:16:09,810
If I could, I'd damn well order you to
go. Yeah, but you can't, can you?
173
00:16:09,810 --> 00:16:11,130
I'm not a Marine anymore, am I?
174
00:16:11,670 --> 00:16:13,930
Once a Marine, always a Marine.
175
00:16:15,070 --> 00:16:16,090
Oh, yeah, right.
176
00:16:16,750 --> 00:16:21,150
You can take the man out of the Corps,
but you can't take the Corps out of the
177
00:16:21,150 --> 00:16:23,590
man. Well, it is out of me, Colonel.
178
00:16:23,990 --> 00:16:29,990
It got humped out and shot out and fried
out by 24 months of in -country hell.
179
00:16:30,390 --> 00:16:34,730
Believe it or not, in almost 20 years, I
have not called a wall a bulkhead, a
180
00:16:34,730 --> 00:16:36,470
door a hatch or a ceiling an overhead.
181
00:16:37,150 --> 00:16:43,290
So you save your orders for some gung
-ho snuffy who's six days out of boot.
182
00:16:43,510 --> 00:16:48,370
I am not Sergeant Simon anymore, and I
do not want to hear myself call that
183
00:16:48,370 --> 00:16:49,370
again.
184
00:16:49,810 --> 00:16:53,070
Damn you all! Why don't you just leave
me alone? Just get out of here!
185
00:16:53,350 --> 00:16:54,350
Leave me alone!
186
00:16:54,530 --> 00:16:55,530
Rick!
187
00:16:59,630 --> 00:17:00,630
Let me out!
188
00:17:03,130 --> 00:17:04,210
Honey, it's all right.
189
00:17:16,680 --> 00:17:17,519
I'm sorry.
190
00:17:17,520 --> 00:17:18,560
I'm sorry.
191
00:17:18,900 --> 00:17:19,900
I'm sorry.
192
00:17:20,460 --> 00:17:21,460
I'm sorry.
193
00:17:26,880 --> 00:17:30,260
Seven nights a week, I'd wake up in a
pool of my own sweat.
194
00:17:31,520 --> 00:17:32,520
I'm not kidding.
195
00:17:34,820 --> 00:17:36,480
Just wouldn't shed itself off.
196
00:17:38,660 --> 00:17:41,440
Wouldn't stop thinking about things that
I didn't want to remember.
197
00:17:43,920 --> 00:17:45,420
You want to talk about nightmares?
198
00:17:47,560 --> 00:17:51,460
It got so bad that a couple of times my
wife found me outside crawling around in
199
00:17:51,460 --> 00:17:52,460
the grass.
200
00:17:53,000 --> 00:17:54,360
Hey, night patrols.
201
00:17:54,900 --> 00:17:56,880
I used to love night patrols.
202
00:17:57,120 --> 00:18:02,080
Yeah. I got blown half to hell in one of
them. They lots and lots of fun.
203
00:18:03,540 --> 00:18:05,560
I spent 12 months in an admin.
204
00:18:06,520 --> 00:18:09,180
Only time I got hit is when I come back
here to the world.
205
00:18:09,580 --> 00:18:11,880
Some college girls spit in my face.
206
00:18:12,860 --> 00:18:13,860
What'd you do, man?
207
00:18:16,040 --> 00:18:18,340
I said, lady, you don't earn the right
to spit on me.
208
00:18:19,380 --> 00:18:22,320
Unless you tried to stop the war as hard
as I had to fight it.
209
00:18:22,560 --> 00:18:23,439
Right on.
210
00:18:23,440 --> 00:18:24,299
Right on.
211
00:18:24,300 --> 00:18:30,620
I said, unless you've been mortared,
rocketed, saw brains splatter, got
212
00:18:31,060 --> 00:18:34,560
watched good men die before they was
even 20. Way to go, baby.
213
00:18:34,760 --> 00:18:35,760
Way to go.
214
00:18:36,240 --> 00:18:40,920
I said, if you want to spit on somebody,
you start with yourself.
215
00:18:42,280 --> 00:18:44,220
And I spit on some of them draft
dodgers.
216
00:18:46,020 --> 00:18:50,140
Politicians. For God's sake, don't
forget the president and his joint
217
00:18:50,140 --> 00:18:53,200
staff. All right. Yeah. All right.
218
00:18:55,020 --> 00:18:56,500
I don't believe a word of that.
219
00:19:00,880 --> 00:19:01,880
What was that?
220
00:19:02,480 --> 00:19:04,120
I said you're not telling the truth.
221
00:19:05,700 --> 00:19:06,940
If I'm wrong, I'm wrong.
222
00:19:13,400 --> 00:19:14,400
Doug.
223
00:19:15,440 --> 00:19:16,440
You want to comment?
224
00:19:21,100 --> 00:19:26,540
When she spit on me... I
225
00:19:26,540 --> 00:19:29,620
was in the airport in San Francisco.
226
00:19:33,320 --> 00:19:34,820
I never said a word.
227
00:19:38,220 --> 00:19:39,420
I turned around.
228
00:19:41,140 --> 00:19:42,840
I went into the men's room.
229
00:19:54,570 --> 00:19:55,630
It's been 20 years ago.
230
00:19:57,070 --> 00:19:58,230
I'm still ashamed.
231
00:20:29,100 --> 00:20:33,140
I'm sorry about the way my brother acted
the other day. He's going through a
232
00:20:33,140 --> 00:20:34,160
real rough period in his life.
233
00:20:38,040 --> 00:20:42,200
He's in the hospital right now because
of what happened to him in Vietnam.
234
00:20:47,920 --> 00:20:54,000
And I guess when his friend got killed
here, it sort of stirred everything up.
235
00:20:58,190 --> 00:21:01,750
The problem is, my brother thinks you
saw who shot Ray. Yeah, well, your
236
00:21:01,750 --> 00:21:02,750
brother's crazy, man.
237
00:21:02,910 --> 00:21:04,290
You know, you ought to be locked up.
238
00:21:05,810 --> 00:21:09,330
Jimmy, I am begging you, please help me.
239
00:21:10,130 --> 00:21:11,990
If you know anything, please tell me.
240
00:21:13,690 --> 00:21:14,810
I don't know what to do.
241
00:21:17,010 --> 00:21:22,590
The only thing I can think is to try and
find out who shot Ray.
242
00:21:27,240 --> 00:21:28,240
Do you understand?
243
00:21:40,160 --> 00:21:45,660
I'm going to leave my card and my phone
number.
244
00:21:46,560 --> 00:21:50,520
If you think of anything, I want you to
call me.
245
00:21:53,280 --> 00:21:54,480
Anytime, day or night.
246
00:22:09,550 --> 00:22:10,550
Thank you.
247
00:22:42,800 --> 00:22:45,420
is what you're staring at with such
intensity.
248
00:22:46,380 --> 00:22:48,720
Is there something peculiar that you
see?
249
00:22:48,980 --> 00:22:50,340
No, you just scared me.
250
00:22:50,600 --> 00:22:53,620
Oh, I hope that doesn't have anything to
do with a guilty conscience.
251
00:22:54,500 --> 00:22:55,660
Hey, you know me.
252
00:22:55,960 --> 00:22:57,180
I don't make trouble for nobody.
253
00:22:57,400 --> 00:22:58,840
I certainly hope not.
254
00:22:59,280 --> 00:23:04,500
Because I heard that you've been talking
to a lot of strange dudes lately.
255
00:23:05,080 --> 00:23:08,740
Look, if somebody was asking me
questions and I didn't know them,
256
00:23:09,640 --> 00:23:11,400
I'd have a problem remembering my own
name.
257
00:23:12,510 --> 00:23:14,170
Keep it that way, Jim Jim.
258
00:23:14,870 --> 00:23:19,790
Because if I ever found out different, I
swear to God I'll buy me a loaf of rye
259
00:23:19,790 --> 00:23:24,190
bread in there, I'll cut out your
tongue, and I'll serve you up a gourmet
260
00:23:24,190 --> 00:23:25,190
sandwich.
261
00:23:25,550 --> 00:23:29,890
Now, we wouldn't want to make your
brother Frank watch something like that,
262
00:23:30,070 --> 00:23:32,770
would we, little friend?
263
00:23:37,870 --> 00:23:40,530
I'll tell you the truth, Colonel. I wish
I'd done this 20 years ago.
264
00:23:41,130 --> 00:23:43,830
I mean, even if you didn't have a
problem, this would be great for any of
265
00:23:44,630 --> 00:23:48,250
And not just them. I mean, Korea, World
War II, everybody.
266
00:23:49,710 --> 00:23:50,710
Yeah, I know, right?
267
00:23:52,470 --> 00:23:53,550
Then you like it?
268
00:23:55,250 --> 00:24:00,430
Well, it's not actually something like
that. It's a process you go through.
269
00:24:00,750 --> 00:24:04,570
But there's a terrific bunch of guys
here.
270
00:24:04,990 --> 00:24:08,510
There's even a woman, a nurse. She was
Army, second lieutenant.
271
00:24:09,250 --> 00:24:12,110
But the thing about it is we all help
each other, you know?
272
00:24:12,350 --> 00:24:15,950
It's like the first day here, there was
this guy, Belton. He's Army, too.
273
00:24:16,290 --> 00:24:20,330
And the first day, right off the bat, I
helped him realize he wasn't being
274
00:24:20,330 --> 00:24:22,230
honest with himself. You know, he wasn't
telling the truth.
275
00:24:23,690 --> 00:24:25,930
So we do. We all help each other.
276
00:24:27,710 --> 00:24:28,710
You were right.
277
00:24:34,490 --> 00:24:39,840
This is one of the... finest facilities
in the country, Mr. Simon.
278
00:24:41,000 --> 00:24:42,120
The program works.
279
00:24:42,860 --> 00:24:44,720
Get him back, Mom. I promise that.
280
00:25:52,520 --> 00:25:53,520
the back of your hand?
281
00:25:56,540 --> 00:25:57,540
No.
282
00:25:58,300 --> 00:26:01,080
Look, didn't Rick and I do you the
biggest favor of your life?
283
00:26:01,960 --> 00:26:06,260
When we stopped that disgruntled
employee from bombing your store, if I
284
00:26:06,260 --> 00:26:08,600
correctly, you wept in gratitude.
285
00:26:10,340 --> 00:26:15,940
No. No, you listen to me. Just...
Another courageous citizen?
286
00:26:18,340 --> 00:26:19,760
Yeah, part of town is full of them.
287
00:26:20,040 --> 00:26:21,780
Well, good to see you.
288
00:26:22,510 --> 00:26:24,550
much as it hurts me to say this, I miss
you guys.
289
00:26:24,910 --> 00:26:27,210
You know, the kind of feeling you get
after a migraine is gone.
290
00:26:28,930 --> 00:26:30,670
I mean it. The world's been getting dull
lately.
291
00:26:31,210 --> 00:26:33,970
You guys don't come around. You don't
ask for little favors anymore.
292
00:26:34,250 --> 00:26:35,510
You don't steal computer time.
293
00:26:36,070 --> 00:26:38,310
No one has insulted Nixon in well over
two weeks.
294
00:26:40,790 --> 00:26:41,790
So how's Rick doing?
295
00:26:43,250 --> 00:26:44,250
Not well.
296
00:26:44,570 --> 00:26:45,570
Not well at all.
297
00:26:47,270 --> 00:26:50,930
Well, here's my good news.
298
00:26:52,680 --> 00:26:54,000
We don't have a single suspect.
299
00:26:54,800 --> 00:26:58,520
Not only that, our gang specialists seem
to think that none of the local groups
300
00:26:58,520 --> 00:26:59,520
are involved.
301
00:26:59,600 --> 00:27:00,860
When it rains, it pours.
302
00:27:01,200 --> 00:27:05,280
There is one thing, however, something I
almost hate to mention.
303
00:27:07,260 --> 00:27:10,720
Supposedly, there is a gang, an
affiliation, really, that's been formed
304
00:27:10,720 --> 00:27:13,480
last two months called Los Especiales.
The specialists?
305
00:27:13,860 --> 00:27:14,860
The special ones.
306
00:27:15,600 --> 00:27:19,960
We've heard rumors that they are an
ethnically mixed group, sort of a hall
307
00:27:19,960 --> 00:27:20,960
fame of street punks.
308
00:27:21,450 --> 00:27:23,250
that are being recruited and led by
adults.
309
00:27:23,530 --> 00:27:24,530
Are you serious?
310
00:27:24,930 --> 00:27:25,930
Yeah.
311
00:27:26,230 --> 00:27:29,190
Well, it's not exactly new. There are
groups like this operating all over
312
00:27:29,190 --> 00:27:30,190
Europe.
313
00:27:30,690 --> 00:27:32,590
And like I said, it might just be a
rumor.
314
00:27:34,070 --> 00:27:35,930
I want to be included in this town,
okay?
315
00:27:37,770 --> 00:27:40,430
I have a feeling that's all Rick is
waiting for, is to hear that we've got
316
00:27:40,430 --> 00:27:44,110
Maynard's murderer in a room somewhere,
and that he's down on his knees begging
317
00:27:44,110 --> 00:27:45,110
God for mercy.
318
00:27:47,490 --> 00:27:50,030
You know, you had the leeches and the
snakes.
319
00:27:50,909 --> 00:27:52,110
Rain all the time.
320
00:27:52,730 --> 00:27:53,790
Miserable hot weather.
321
00:27:55,070 --> 00:27:57,070
After a while, you just sort of got numb
to that.
322
00:27:58,490 --> 00:28:02,390
There was even the occasional reward,
you know, like you go into some village
323
00:28:02,390 --> 00:28:05,470
and there's a sick kid or hurt kid, you
know, and you help patch him up.
324
00:28:06,270 --> 00:28:08,270
You get to feel good about yourself for
a little while.
325
00:28:09,550 --> 00:28:11,390
Simon, why don't you cut the crap?
326
00:28:14,130 --> 00:28:17,550
What? He means, why don't you tell the
truth, man?
327
00:28:22,380 --> 00:28:23,380
Feelings, Rick.
328
00:28:24,020 --> 00:28:25,200
They're talking about feelings.
329
00:28:25,580 --> 00:28:28,660
Yeah, well, if I didn't feel lousy, I
wouldn't be here, would I? You could
330
00:28:28,660 --> 00:28:29,660
fooled me.
331
00:28:30,680 --> 00:28:34,060
As far as I'm concerned, you're making
Nam sound like a Boy Scout jamboree.
332
00:28:40,180 --> 00:28:41,540
To hell with all of you.
333
00:28:41,820 --> 00:28:45,060
You guys make me sick, and especially
you, Belton, because you wouldn't know
334
00:28:45,060 --> 00:28:46,640
truth if it smacked you right in the
face.
335
00:28:58,570 --> 00:29:00,370
I said get here fast. I didn't say fly.
336
00:29:00,690 --> 00:29:01,850
Where is he? Take it easy.
337
00:29:02,070 --> 00:29:04,990
I'm not making any guarantees on this
one. What, the guy just walked in off
338
00:29:04,990 --> 00:29:06,570
street? Isn't that the way it always
happens?
339
00:29:14,990 --> 00:29:17,450
Mr. Brennan, this is A .J. Simon, Rick's
brother.
340
00:29:17,670 --> 00:29:19,450
Hi. Thank you for coming forward.
341
00:29:21,330 --> 00:29:24,770
Everything that I'm going to tell you is
just something I heard. You understand?
342
00:29:25,430 --> 00:29:27,570
Hearsay, yes. We know. Yes. Well,
anyway...
343
00:29:28,160 --> 00:29:30,660
This guy, the, uh, corpsman. Ray
Maynard.
344
00:29:31,000 --> 00:29:34,740
Yeah, well, anyway, the word on the
street is that they wanted drugs from
345
00:29:35,060 --> 00:29:36,580
And he told them, take a hike.
346
00:29:36,880 --> 00:29:37,880
Who wanted drugs?
347
00:29:38,720 --> 00:29:39,800
Los Especiales.
348
00:29:41,100 --> 00:29:42,100
They do exist.
349
00:29:42,880 --> 00:29:47,900
Maybe. Well, if it's just maybe, maybe
has got a lot of people scared all to
350
00:29:47,900 --> 00:29:49,800
hell. Tom, there could be something to
it.
351
00:29:50,420 --> 00:29:53,980
Ray was the physician's assistant over
at Glenbrook. And he had access to a lot
352
00:29:53,980 --> 00:29:54,980
of prescription drugs.
353
00:29:55,460 --> 00:29:57,100
Do you know any of the Especiales?
354
00:29:57,639 --> 00:30:00,540
No, and I don't want to. How about where
they hang out?
355
00:30:00,800 --> 00:30:02,260
Probably in some sewer somewhere.
356
00:30:02,500 --> 00:30:03,500
That's where they belong.
357
00:30:06,060 --> 00:30:09,720
Well, gentlemen, I've got to get back to
the office.
358
00:30:10,280 --> 00:30:12,060
The wheels of progress don't stop.
359
00:30:12,440 --> 00:30:16,620
Mr. Brennan, if everyone's so scared,
why did you come forward?
360
00:30:17,480 --> 00:30:21,060
Because I've got a message for your
brother. Tell him I'm an old Marine
361
00:30:21,060 --> 00:30:23,800
Major who came down from the reservoir
in Korea.
362
00:30:25,020 --> 00:30:25,999
You'll understand.
363
00:30:26,000 --> 00:30:27,000
Tell him.
364
00:30:28,300 --> 00:30:29,300
Semper Fi.
365
00:30:34,220 --> 00:30:39,440
One solid year, I watched a parade of
bodies coming through that hospital.
366
00:30:42,260 --> 00:30:44,000
Broken, bleeding men.
367
00:30:47,500 --> 00:30:48,560
Babies, really.
368
00:30:50,640 --> 00:30:53,480
In a steady stream coming off the
choppers.
369
00:30:57,930 --> 00:31:02,230
They had a radio code name for evacuees.
370
00:31:06,370 --> 00:31:09,630
Peanut meant a man who was wounded.
371
00:31:12,730 --> 00:31:16,630
Kool -Aid meant a man who was already
dead.
372
00:31:26,480 --> 00:31:33,280
The last day before I was rotated back
to the States, I saw my
373
00:31:33,280 --> 00:31:34,280
brother's face.
374
00:31:36,920 --> 00:31:41,980
My kid brother who had joined the Army
because Big Sister was a second
375
00:31:41,980 --> 00:31:42,980
lieutenant in NAMM.
376
00:31:43,800 --> 00:31:50,500
There he was, coming off a chopper with
that same look,
377
00:31:50,580 --> 00:31:56,870
those same big eyes filled with... Death
and...
378
00:31:56,870 --> 00:31:59,150
Surprise.
379
00:32:03,070 --> 00:32:09,890
My little brother, who had made... All
380
00:32:09,890 --> 00:32:11,050
stayed in two sports.
381
00:32:17,170 --> 00:32:18,870
Didn't have legs anymore.
382
00:32:22,030 --> 00:32:23,830
Just another peanut.
383
00:32:26,500 --> 00:32:30,780
That conveyor belt that dumps everything
into body bags.
384
00:32:37,120 --> 00:32:40,980
Rick, is there something you'd like to
say to Jean?
385
00:32:41,880 --> 00:32:42,900
Something you'd like to share?
386
00:33:04,360 --> 00:33:06,080
A .J. Towne, I think we finally got a
lead.
387
00:33:07,600 --> 00:33:08,600
I'm listening.
388
00:33:08,640 --> 00:33:10,100
Remember Brennan, the Semper Fi man?
389
00:33:10,300 --> 00:33:12,720
He just called and said he might have
stumbled onto something.
390
00:33:13,020 --> 00:33:14,320
He thinks he might know who killed Ray.
391
00:33:14,760 --> 00:33:18,600
Who? He can or won't say, and he is
afraid to come over. So I'm going to
392
00:33:18,600 --> 00:33:20,100
meet him someplace I thought you might
like to tag along.
393
00:33:20,440 --> 00:33:21,440
Sit tight.
394
00:33:57,939 --> 00:34:02,500
Hold it. Hand them over.
395
00:34:02,760 --> 00:34:03,980
Easy.
396
00:34:10,760 --> 00:34:12,719
Welcome to hell, gentlemen.
397
00:34:14,000 --> 00:34:17,300
It was so very nice of you to come.
398
00:34:24,659 --> 00:34:25,659
Rick.
399
00:34:26,699 --> 00:34:27,699
Rick.
400
00:34:28,920 --> 00:34:32,159
Something's happened to A .J. He's been
missing for 24 hours.
401
00:34:32,600 --> 00:34:33,600
Go tell.
402
00:34:34,520 --> 00:34:36,679
I tried. I can't reach him.
403
00:34:37,760 --> 00:34:39,199
I'm sorry, Lieutenant Manning.
404
00:34:40,090 --> 00:34:44,989
AJ said something about he had a tip
that he knew who killed Ray.
405
00:34:45,750 --> 00:34:46,830
That was yesterday.
406
00:34:47,870 --> 00:34:51,210
He didn't go home last night, and he
hasn't been to the office.
407
00:34:54,550 --> 00:34:55,550
Rick.
408
00:34:57,290 --> 00:34:58,290
Please.
409
00:34:59,650 --> 00:35:00,730
Look at me.
410
00:35:04,150 --> 00:35:05,210
Talk to me.
411
00:35:07,190 --> 00:35:08,710
Your brother's missing.
412
00:35:09,340 --> 00:35:11,700
Something terrible has happened. I just
know it.
413
00:35:14,560 --> 00:35:21,400
I hate to ask you here, now, but I
414
00:35:21,400 --> 00:35:22,440
need your help.
415
00:35:42,160 --> 00:35:43,160
Don't be afraid.
416
00:35:43,280 --> 00:35:44,740
Hey, come on. Once was enough with you.
417
00:35:45,200 --> 00:35:48,340
I'm sorry. I'm sorry.
418
00:35:48,600 --> 00:35:51,020
I'm not going to hurt you. I'm not even
going to touch you.
419
00:35:59,040 --> 00:36:03,280
I don't even know what I'm doing here. I
just... I don't know where else to
420
00:36:03,280 --> 00:36:06,800
come. You think I know something. I'm
telling you, I don't.
421
00:36:11,920 --> 00:36:13,300
Just, would you talk to me for a minute?
422
00:36:14,620 --> 00:36:15,620
Huh?
423
00:36:17,460 --> 00:36:20,840
Would you do that, please? Would you
just... Please, just talk to me for one
424
00:36:20,840 --> 00:36:21,840
minute, all right?
425
00:36:23,420 --> 00:36:24,960
And then I'll go away, I promise it.
426
00:36:25,640 --> 00:36:28,300
Come on, would you please just... Hey,
I'm not gonna hurt you.
427
00:36:30,280 --> 00:36:31,600
I'm not gonna hurt you, man.
428
00:36:34,500 --> 00:36:36,420
Just please come over here and talk to
me, all right?
429
00:36:36,840 --> 00:36:37,840
Come on.
430
00:36:38,140 --> 00:36:39,140
Come on, man.
431
00:36:40,540 --> 00:36:41,540
Here you go.
432
00:36:50,720 --> 00:36:51,720
Jimmy,
433
00:36:53,920 --> 00:36:54,920
my brother has disappeared.
434
00:36:56,760 --> 00:36:59,380
And I don't know where to find him. I
don't even know where to start.
435
00:37:04,600 --> 00:37:07,780
And I swear to God, I don't know how
much more of this I can take.
436
00:37:08,380 --> 00:37:10,000
First Ray and now my brother.
437
00:37:11,680 --> 00:37:13,080
I can't help you.
438
00:37:13,520 --> 00:37:17,940
I love him, my brother. I love him very
much, you know.
439
00:37:19,080 --> 00:37:25,900
I guess... I would die
440
00:37:25,900 --> 00:37:29,900
for him without giving it a second
thought, but now that they've got him,
441
00:37:29,900 --> 00:37:31,680
same people that killed him, they got
him.
442
00:37:32,120 --> 00:37:33,460
Man, I'm sorry about that.
443
00:37:34,240 --> 00:37:35,300
To be honest, I am.
444
00:37:36,280 --> 00:37:39,000
But even if I did know who did it, man,
I wouldn't tell you anyway.
445
00:37:39,420 --> 00:37:42,740
No, if ever there was a man in this
world,
446
00:37:43,440 --> 00:37:45,800
that I should love. It's Ray Maynard.
447
00:37:48,200 --> 00:37:48,600
Are
448
00:37:48,600 --> 00:37:55,520
you
449
00:37:55,520 --> 00:37:59,800
mad? If you ever join the Navy, you've
got to be crazy to volunteer to serve in
450
00:37:59,800 --> 00:38:00,980
the Marines. You've got to be crazy.
451
00:38:01,560 --> 00:38:02,560
You've got to be crazy.
452
00:38:05,400 --> 00:38:06,400
That was Ray.
453
00:38:10,360 --> 00:38:12,680
Think about what the meaning of the word
here was.
454
00:38:54,220 --> 00:38:54,919
Who is it?
455
00:38:54,920 --> 00:38:55,920
I don't know.
456
00:38:56,120 --> 00:38:57,120
You didn't see him?
457
00:38:57,380 --> 00:38:58,740
No, the bush is too thick up there.
458
00:38:59,220 --> 00:39:00,420
But I heard someone, I know that.
459
00:39:00,800 --> 00:39:01,800
All right.
460
00:39:01,860 --> 00:39:02,860
Hasty ambush.
461
00:39:03,460 --> 00:39:05,020
Gunners, right over here. Let's go.
462
00:39:17,320 --> 00:39:18,320
What do you think?
463
00:39:39,500 --> 00:39:41,220
They could be ambushing us. I hope not.
464
00:39:41,960 --> 00:39:43,520
Look, we'll just wait a couple of
minutes.
465
00:39:43,960 --> 00:39:46,620
Look, you said you didn't like it. You
said you had a bad feeling.
466
00:39:47,640 --> 00:39:48,640
I do.
467
00:39:50,220 --> 00:39:52,160
Watch it! She might be VC!
468
00:41:33,390 --> 00:41:37,070
That little boy there in arms, I felt
safe.
469
00:41:38,270 --> 00:41:39,930
And I felt warm.
470
00:41:42,530 --> 00:41:46,510
I could have died right there and then
none of it would have mattered.
471
00:41:47,230 --> 00:41:53,870
The one truth that I know in all my
years is that that man saved
472
00:41:53,870 --> 00:41:57,650
me by offering up his own life.
473
00:41:58,410 --> 00:42:01,190
And I wasn't there to save his.
474
00:42:13,000 --> 00:42:18,420
got my brother and he's gonna die too i
know it i feel it he's gonna he's gonna
475
00:42:18,420 --> 00:42:19,500
die too
476
00:42:55,600 --> 00:42:56,600
Allow me.
477
00:43:38,440 --> 00:43:40,060
All right, you young men, put the
weapons down.
478
00:43:43,320 --> 00:43:44,320
Go ahead,
479
00:43:46,100 --> 00:43:47,100
Rick. Break his neck.
480
00:43:48,320 --> 00:43:53,460
Down there.
481
00:43:54,280 --> 00:43:55,280
Come on, move it.
482
00:44:03,960 --> 00:44:04,960
You all right?
483
00:44:05,940 --> 00:44:07,900
I will be, I think.
484
00:44:11,850 --> 00:44:13,470
If I can keep you out of trouble long
enough.
485
00:44:45,040 --> 00:44:46,040
you
35418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.