All language subtitles for Simon & Simon s06e18 Ancient Echoes
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,310 --> 00:01:21,990
So what if the damn thing isn't exact?
2
00:01:22,250 --> 00:01:23,470
Haven't you ever heard of a tolerance?
3
00:01:23,770 --> 00:01:26,790
You get out there, you make it work.
Otherwise, you're out of here.
4
00:01:29,810 --> 00:01:30,810
Mr. Harper?
5
00:01:31,790 --> 00:01:34,590
You sneak up on me again like that won't
be the last time.
6
00:01:35,010 --> 00:01:36,810
Sir, I didn't sneak up on you.
7
00:01:37,710 --> 00:01:39,590
I found something I think you should
know about.
8
00:01:40,470 --> 00:01:42,530
Yeah? Let's see. What is it? It's this.
9
00:01:43,350 --> 00:01:44,770
Some part of a burial urn.
10
00:01:45,830 --> 00:01:47,590
I want to see artifacts or go to the
museum.
11
00:01:57,130 --> 00:01:58,130
What's that all about?
12
00:01:59,050 --> 00:02:00,510
I think we got a little problem.
13
00:02:15,330 --> 00:02:16,530
How much?
14
00:02:17,370 --> 00:02:18,289
Three bucks.
15
00:02:18,290 --> 00:02:20,910
Three bucks for a couple of hunks of
rock on a leather string?
16
00:02:21,350 --> 00:02:22,350
That's robbery.
17
00:02:22,430 --> 00:02:24,930
Why are you asking to buy it? It's for
her.
18
00:02:26,030 --> 00:02:27,030
Your money.
19
00:02:56,810 --> 00:03:00,130
Lou tells me that you made some kind of
a discovery.
20
00:03:01,210 --> 00:03:07,430
Are you sure that it's a burial ground?
21
00:03:08,750 --> 00:03:11,770
I can't say for sure until somebody runs
some tests on it.
22
00:03:12,590 --> 00:03:14,230
I guess it's Kumeyaay tribe.
23
00:03:14,830 --> 00:03:18,610
Maybe as much as 500 years old. Charlie,
you know the pressure under here. We
24
00:03:18,610 --> 00:03:21,970
just don't have time for some state
agency to come poking around.
25
00:03:22,230 --> 00:03:23,750
They could close us down.
26
00:03:24,650 --> 00:03:27,360
And... It might cost you your job.
27
00:03:27,700 --> 00:03:29,840
What you mean is it could cost you your
project.
28
00:03:30,160 --> 00:03:31,160
Charlie, listen to me.
29
00:03:31,280 --> 00:03:36,240
Why don't you just forget about all
this? Lou and I will see that you get a
30
00:03:36,240 --> 00:03:37,680
bonus for your cooperation.
31
00:03:38,640 --> 00:03:43,140
Believe it or not, Mr. Newhall, but
there are still some things that money
32
00:03:43,140 --> 00:03:44,140
buy.
33
00:04:23,440 --> 00:04:27,940
Thank you, thank you. Again, I'd like to
thank the Belize Wives Auxiliary for
34
00:04:27,940 --> 00:04:28,940
this award.
35
00:04:29,080 --> 00:04:34,200
Even though I was the clear choice for
Officer of the Year, it was really nice
36
00:04:34,200 --> 00:04:35,200
of you, lady.
37
00:04:35,820 --> 00:04:37,500
Hello, friend.
38
00:04:38,360 --> 00:04:39,840
Right, uh, hello.
39
00:04:41,880 --> 00:04:43,020
Can I help you?
40
00:04:43,340 --> 00:04:47,660
My nephew, Charlie Walpy, he's missing.
41
00:04:47,960 --> 00:04:50,480
That's the Department of Missing
Persons, third floor, homicide.
42
00:04:51,660 --> 00:04:54,080
Oh, I'm sure I'm in the right place.
43
00:04:55,120 --> 00:04:56,120
Well,
44
00:04:56,280 --> 00:04:57,760
why don't you have a seat? I'll be right
with you.
45
00:05:03,080 --> 00:05:06,680
Nixon, there is an Indian in my office.
46
00:05:07,220 --> 00:05:10,140
I'm not kidding. I don't know what
you're talking about, Lieutenant. No
47
00:05:10,140 --> 00:05:11,140
been through here in an hour.
48
00:05:14,760 --> 00:05:15,760
How?
49
00:05:24,880 --> 00:05:25,880
Iron more points, A .J.
50
00:05:27,920 --> 00:05:28,920
Eighty -two.
51
00:05:29,340 --> 00:05:30,340
Eighty -six.
52
00:05:31,040 --> 00:05:32,040
Long baby.
53
00:05:32,600 --> 00:05:33,600
Long baby.
54
00:05:34,540 --> 00:05:35,960
Nine thousand points. Here I come.
55
00:05:37,240 --> 00:05:41,700
Four -year record is about... But you
can't... Neither the hard -working
56
00:05:41,700 --> 00:05:43,000
investigators I told you about.
57
00:05:43,260 --> 00:05:46,680
How could you do that to me? The angry
one on pinball is Rick.
58
00:05:47,140 --> 00:05:49,440
The one on iron over there is his
brother, A .J.
59
00:05:49,770 --> 00:05:52,390
Just because you're the one who set this
record, there is no reason for you to
60
00:05:52,390 --> 00:05:55,550
come in here and... Hey, when I set that
record, they were sandblasting the
61
00:05:55,550 --> 00:05:57,710
brickwork in the hall. Did I flinch? No.
62
00:05:58,630 --> 00:06:00,590
Say hello to Sun Eagle. He's your new
client.
63
00:06:01,010 --> 00:06:02,070
Nice to meet you, Mr. Eagle.
64
00:06:02,530 --> 00:06:04,350
How are you?
65
00:06:04,750 --> 00:06:05,750
A wit.
66
00:06:05,850 --> 00:06:06,850
You're half right.
67
00:06:08,370 --> 00:06:10,330
My nephew Charlie is gone.
68
00:06:10,750 --> 00:06:12,970
Two days, I've not been able to find
him.
69
00:06:13,570 --> 00:06:14,389
I see.
70
00:06:14,390 --> 00:06:16,750
Would you excuse us just a moment, Mr.
Eagle?
71
00:06:24,430 --> 00:06:25,430
Okay, town.
72
00:06:26,610 --> 00:06:27,610
What's the punchline?
73
00:06:27,850 --> 00:06:28,850
This is no joke.
74
00:06:29,230 --> 00:06:32,590
The guy shows up at my office out of
nowhere, asks for help.
75
00:06:33,390 --> 00:06:36,690
He said the last he heard of his nephew
was a postcard to his parents that he
76
00:06:36,690 --> 00:06:38,750
found worked here, pictured at the zoo,
no address.
77
00:06:39,250 --> 00:06:41,330
I checked the morgues, the hospitals,
nothing.
78
00:06:42,370 --> 00:06:45,610
I know that's going to sound silly, but
aren't Indians supposed to be real good
79
00:06:45,610 --> 00:06:46,610
at tracking people?
80
00:06:46,630 --> 00:06:47,630
That is silly.
81
00:06:47,970 --> 00:06:50,270
Look, town, this is a case of a missing
person, not us.
82
00:06:50,620 --> 00:06:54,340
They've got a caseload a mile long
without any indication of foul play.
83
00:06:54,340 --> 00:06:55,279
won't touch it.
84
00:06:55,280 --> 00:06:56,400
Exactly. Why should we?
85
00:06:56,600 --> 00:07:00,800
Because Rick the Greek here took the
Clippers in ten points last night
86
00:07:00,800 --> 00:07:02,780
the Lakers to the tune of 100 big ones.
87
00:07:03,180 --> 00:07:05,640
Final score, the Lakers 145.
88
00:07:05,880 --> 00:07:08,640
I think the Clippers showed up. Don't
rub it.
89
00:07:08,860 --> 00:07:12,360
And for a little time on a case, we call
it even. I don't believe this. I'm
90
00:07:12,360 --> 00:07:13,360
being bribed by a cop.
91
00:07:15,460 --> 00:07:16,460
You got a deal.
92
00:07:16,660 --> 00:07:18,260
Uh, uh, uh, uh, excuse me.
93
00:07:18,880 --> 00:07:21,940
This is your debt. Why should I wear out
my shoes? Simply because you can't pick
94
00:07:21,940 --> 00:07:23,260
them. A .J., give it a chance.
95
00:07:23,720 --> 00:07:26,080
I mean, I don't know what it is, but
there's something about this guy.
96
00:07:43,600 --> 00:07:45,180
You broke $100 ,000.
97
00:07:46,580 --> 00:07:47,580
How did you do that?
98
00:07:54,410 --> 00:07:59,610
And will the cowboy and the Indian
please get in line or leave? We're here
99
00:07:59,610 --> 00:08:00,610
business.
100
00:08:04,490 --> 00:08:05,490
Unemployment.
101
00:08:05,990 --> 00:08:07,210
What a concept.
102
00:08:07,770 --> 00:08:09,130
You don't have this on the reservation?
103
00:08:09,570 --> 00:08:10,570
On the res.
104
00:08:10,690 --> 00:08:13,770
Mother Earth, father, son, fill our days
with work.
105
00:08:14,250 --> 00:08:18,290
When that runs out, then we go and
collect our government checks.
106
00:08:24,140 --> 00:08:25,640
Charlie never claimed any benefits.
107
00:08:25,980 --> 00:08:28,840
He did use the referral service, though.
I got an address.
108
00:08:29,200 --> 00:08:30,200
It wasn't easy.
109
00:08:30,660 --> 00:08:33,539
What could be so hard about getting...
AJ, don't forget.
110
00:08:34,720 --> 00:08:35,720
You got it.
111
00:08:36,780 --> 00:08:38,700
Geez. Basic talk, Harry.
112
00:08:39,340 --> 00:08:40,559
What'd you have to promise her?
113
00:08:41,320 --> 00:08:42,320
You.
114
00:08:46,120 --> 00:08:47,120
Cover me.
115
00:08:49,960 --> 00:08:52,340
Not a hogan on the mesa, but...
116
00:08:52,840 --> 00:08:54,120
Not too shabby.
117
00:09:03,380 --> 00:09:07,300
Watch this, little boy. You mangy
redskin.
118
00:09:34,090 --> 00:09:34,969
Good day, sir.
119
00:09:34,970 --> 00:09:38,130
My name is A .J. Simon, and this is my
brother...
120
00:09:38,130 --> 00:09:45,590
Rick
121
00:09:45,590 --> 00:09:49,690
Simon. We're private detectives, and we
understand that you have a Mr. Charlie
122
00:09:49,690 --> 00:09:51,430
Woolpie living here. Got a warrant?
123
00:09:52,770 --> 00:09:55,990
Uh, no. We don't exactly have one.
124
00:09:57,690 --> 00:09:58,690
No.
125
00:10:13,579 --> 00:10:14,459
This way.
126
00:10:14,460 --> 00:10:15,460
Thank you.
127
00:10:17,700 --> 00:10:19,720
What happened to Sonny? He's right
behind us.
128
00:10:22,960 --> 00:10:24,980
Hey, how did you get in here?
129
00:10:26,380 --> 00:10:27,380
It's all right.
130
00:10:28,300 --> 00:10:30,780
He's with us. Just give us a few
minutes. You'll never know we were here.
131
00:10:31,240 --> 00:10:32,600
You break it, you bought it, buddy.
132
00:10:33,740 --> 00:10:34,740
Right.
133
00:10:42,180 --> 00:10:43,099
Sonny go.
134
00:10:43,100 --> 00:10:44,100
How did you get in here?
135
00:10:46,020 --> 00:10:48,040
This is where I wanted to be.
136
00:10:50,140 --> 00:10:51,280
This is where he wanted to be.
137
00:10:51,820 --> 00:10:53,320
He came in through the window, Rick.
138
00:10:54,120 --> 00:10:56,100
As we should have. Come on, let's get to
work.
139
00:11:18,800 --> 00:11:19,800
my best day.
140
00:11:20,280 --> 00:11:24,520
Wearing my Air Jordans, I might make
that climb. With the rope, maybe.
141
00:11:25,620 --> 00:11:28,320
So? He looks like he's in better shape
than you are.
142
00:11:28,740 --> 00:11:29,880
Look, I found something.
143
00:11:30,120 --> 00:11:32,140
This must be how he cashed all his
checks.
144
00:11:33,120 --> 00:11:34,120
Rick?
145
00:11:34,320 --> 00:11:36,900
Charlie was a very hard worker.
146
00:11:38,780 --> 00:11:41,120
He was very tired when he slept.
147
00:11:42,100 --> 00:11:43,140
How do you know that?
148
00:11:43,500 --> 00:11:44,560
He had a shaman agent.
149
00:11:45,500 --> 00:11:46,500
Oh, Rick.
150
00:11:47,229 --> 00:11:51,170
Look, the mattress is a broken down old
lump. Anybody would have to be
151
00:11:51,170 --> 00:11:54,690
exhausted. Why can't you just admit that
there are things in other cultures that
152
00:11:54,690 --> 00:11:56,970
you and I are just not tuned into, that
it's possible?
153
00:11:57,350 --> 00:11:58,590
H .J. is right.
154
00:11:59,890 --> 00:12:01,250
It's bad for the back.
155
00:12:03,650 --> 00:12:04,650
Thank you.
156
00:12:20,080 --> 00:12:21,320
Can I get you anything, Mr. Eagle?
157
00:12:21,640 --> 00:12:22,640
I'm fine.
158
00:12:23,220 --> 00:12:24,220
Thank you.
159
00:12:25,480 --> 00:12:26,760
May I call you Sun Eagle?
160
00:12:27,260 --> 00:12:34,000
Are you sure you wouldn't like
something, anything,
161
00:12:34,220 --> 00:12:35,680
something to eat or drink or anything?
162
00:12:35,960 --> 00:12:37,140
Don't trouble yourself.
163
00:12:38,300 --> 00:12:39,300
Sit.
164
00:12:39,860 --> 00:12:40,860
Breathe.
165
00:12:41,300 --> 00:12:42,300
Relax.
166
00:12:42,720 --> 00:12:44,100
Enjoy. Right.
167
00:12:46,360 --> 00:12:47,380
Rick, thank God.
168
00:12:50,060 --> 00:12:51,060
Did you get anything?
169
00:12:51,400 --> 00:12:55,260
Um, yeah. It's a check -cashing outfit,
all right. Carlos says they move around
170
00:12:55,260 --> 00:12:56,079
a lot.
171
00:12:56,080 --> 00:12:58,200
I think I found a place where we can
nail him tomorrow.
172
00:13:00,400 --> 00:13:01,400
You're driving me nuts.
173
00:13:02,720 --> 00:13:04,220
Look at him. He's so relaxed.
174
00:13:07,140 --> 00:13:08,520
What do you suppose he likes to eat?
175
00:13:08,880 --> 00:13:10,840
How should I know what he likes to eat?
Why don't you ask him?
176
00:13:11,180 --> 00:13:12,280
How about Chinese?
177
00:13:14,500 --> 00:13:15,500
Next!
178
00:13:15,920 --> 00:13:16,920
Let's see here.
179
00:13:17,200 --> 00:13:19,500
20, 40, 50, 70.
180
00:13:19,900 --> 00:13:21,880
Here you go. This is only $70.
181
00:13:22,300 --> 00:13:24,740
Next. You don't want the cash?
182
00:13:25,100 --> 00:13:26,420
No, no. Here, here, here.
183
00:13:26,720 --> 00:13:29,580
You don't want it? My check was for
almost 90. Get out of here, you
184
00:13:29,580 --> 00:13:30,580
fly. Next!
185
00:13:31,400 --> 00:13:32,420
Let's see what you got here.
186
00:13:32,740 --> 00:13:36,260
Well, there he goes again, selling legal
tender twice for doing right.
187
00:13:38,220 --> 00:13:39,220
What a vulture.
188
00:13:39,720 --> 00:13:41,340
Don't insult the vultures.
189
00:13:42,240 --> 00:13:43,240
What's your plan?
190
00:13:45,480 --> 00:13:47,100
Time to ruffle his feathers a little
bit.
191
00:13:48,200 --> 00:13:49,800
Picking on the birds again.
192
00:13:54,240 --> 00:13:55,580
That's it. We're closed for today.
193
00:13:56,000 --> 00:13:57,260
No tango, mouse, dinero.
194
00:13:57,580 --> 00:13:58,900
Andele. Andele.
195
00:13:59,380 --> 00:14:00,380
That's it.
196
00:14:01,620 --> 00:14:02,620
Hey,
197
00:14:04,800 --> 00:14:07,180
listen, if this is a ripoff, you're too
late. I already cashed out.
198
00:14:07,520 --> 00:14:09,320
The only ripoff around here is you.
199
00:14:09,600 --> 00:14:10,600
What are you, the heat?
200
00:14:10,720 --> 00:14:13,300
Great. Talk to my lawyer. His name is
Ralph Corlin.
201
00:14:15,390 --> 00:14:16,390
Trouble?
202
00:14:17,010 --> 00:14:18,010
That's my lawyer.
203
00:14:19,590 --> 00:14:20,610
Guess again, Pally.
204
00:14:21,270 --> 00:14:22,270
None of the above.
205
00:14:22,830 --> 00:14:24,590
Listen, I'm tired of getting hassled.
206
00:14:25,050 --> 00:14:28,630
So turn your ugly face around and never
come back here. Drop it.
207
00:14:29,990 --> 00:14:30,990
Okay, okay.
208
00:14:31,070 --> 00:14:32,070
Take all the money.
209
00:14:32,730 --> 00:14:34,050
Please leave me the van this time.
210
00:14:34,930 --> 00:14:35,930
Tell you what.
211
00:14:36,170 --> 00:14:38,710
Answer a couple of questions, we might
let you keep both.
212
00:14:58,410 --> 00:15:00,330
Well, let's just say the idiot won't
listen to reason.
213
00:15:01,210 --> 00:15:03,770
There's too much of that pottery around
to dig up and move it.
214
00:15:05,110 --> 00:15:06,270
Okay, partner.
215
00:15:07,710 --> 00:15:10,170
How the hell are you going to get us out
of this mess?
216
00:15:10,910 --> 00:15:13,950
Well, we'll just have to pour concrete
over that burial site a lot sooner than
217
00:15:13,950 --> 00:15:15,890
we expect it. Cover the whole place up
for good.
218
00:15:16,530 --> 00:15:19,010
I'll bring in a little special security
to thanks Guloff.
219
00:15:19,490 --> 00:15:20,490
Oh, well and good.
220
00:15:21,470 --> 00:15:22,470
What about the Indian?
221
00:15:23,350 --> 00:15:24,350
Leave him to me.
222
00:15:36,010 --> 00:15:37,850
Another day or two and he'll do anything
we ask.
223
00:15:43,550 --> 00:15:45,190
A .J., look. Good Lord.
224
00:15:46,230 --> 00:15:48,290
You look like the poor man's Tom Landry.
225
00:15:48,970 --> 00:15:50,050
I can't, A .J.
226
00:15:50,570 --> 00:15:53,770
Sun Eagle thinks the danger's getting
worse. I, for one, intend to go to extra
227
00:15:53,770 --> 00:15:54,770
guard.
228
00:15:55,030 --> 00:15:58,150
Has Sun Eagle got some sort of special
pipeline to the Great Spirit?
229
00:15:58,470 --> 00:16:02,090
Come on, A .J., just because there are
entire realms of human experience that
230
00:16:02,090 --> 00:16:05,050
you don't understand, that's no reason
to... Never mind, never mind.
231
00:16:05,800 --> 00:16:08,780
Just don't go overboard, all right?
Because there's a strong chance that
232
00:16:08,780 --> 00:16:09,780
just moved on.
233
00:16:09,840 --> 00:16:10,840
You like that?
234
00:16:12,380 --> 00:16:13,860
Bransky does great work, doesn't he?
235
00:16:15,060 --> 00:16:17,860
Maybe. But he's sure a lousy painter.
236
00:16:19,180 --> 00:16:20,180
Hi,
237
00:16:21,140 --> 00:16:22,140
Rick. Hi, Mom.
238
00:16:22,440 --> 00:16:23,440
Nice try.
239
00:16:23,760 --> 00:16:27,860
I won this in a bingo game, but you know
I hate Kiwi, so... Thank you.
240
00:16:28,340 --> 00:16:29,340
Hello.
241
00:16:30,280 --> 00:16:33,420
You must be this lad's mother.
242
00:16:35,050 --> 00:16:38,030
A .J., aren't you going to introduce me
to your friend?
243
00:16:38,490 --> 00:16:39,530
Yes, of course I am.
244
00:16:42,430 --> 00:16:43,850
Well, hello.
245
00:16:44,510 --> 00:16:45,510
Who are you?
246
00:16:45,850 --> 00:16:51,370
Oh, I'm the medical examiner for the
Mount Pleasant Insurance Company.
247
00:16:54,230 --> 00:16:56,470
New Hall of Construction, please hold.
248
00:17:00,250 --> 00:17:03,150
What were you here to examine?
249
00:17:04,810 --> 00:17:09,130
One of your workers, Charlie Walpy.
250
00:17:09,390 --> 00:17:10,829
Oh, yeah.
251
00:17:11,230 --> 00:17:12,490
I've seen him around.
252
00:17:12,990 --> 00:17:17,470
I can tell you there is nothing wrong
with that boy's body.
253
00:17:22,109 --> 00:17:24,230
So, you're a doctor, eh?
254
00:17:24,790 --> 00:17:25,790
Yeah.
255
00:17:26,170 --> 00:17:32,430
Well, do you think you'll have enough
time to examine me, too?
256
00:17:35,939 --> 00:17:42,160
Well, you see, I'm
257
00:17:42,160 --> 00:17:45,300
not really a doctor.
258
00:17:45,760 --> 00:17:49,300
Oh. No, I'm more what you would call a
paramedic.
259
00:17:49,820 --> 00:17:51,020
That's more what I am.
260
00:17:51,680 --> 00:17:55,440
Well, I'm sure you have something in
that bag you know how to use.
261
00:18:09,770 --> 00:18:10,770
It hurts.
262
00:18:13,670 --> 00:18:14,670
Paula?
263
00:18:16,530 --> 00:18:17,870
You got a problem?
264
00:18:18,310 --> 00:18:20,650
No, nothing I can't handle, Mr. Newhall.
265
00:18:20,990 --> 00:18:22,850
He's asking about Charlie Waltby.
266
00:18:23,150 --> 00:18:25,590
Hi. Oh, Charlie Waltby.
267
00:18:26,750 --> 00:18:27,750
Oh, the Indian.
268
00:18:27,890 --> 00:18:28,890
Oh, yes.
269
00:18:29,030 --> 00:18:30,030
What about him?
270
00:18:30,550 --> 00:18:35,070
He took out a life insurance policy, and
I'm just here to give him a once -over,
271
00:18:35,090 --> 00:18:38,130
you know, make sure heart's still
ticking like that, that's all.
272
00:18:38,430 --> 00:18:42,890
Yes, well, I certainly wish you luck.
Problem was, he just stopped showing up
273
00:18:42,890 --> 00:18:43,689
for work.
274
00:18:43,690 --> 00:18:46,450
I signed his termination papers
yesterday.
275
00:18:46,950 --> 00:18:50,650
Foreman says that he has a... has a
drinking problem.
276
00:18:51,350 --> 00:18:55,230
Unreliable. Yeah. Well, if you'll excuse
me, I have work to do. Yeah?
277
00:18:55,490 --> 00:18:56,490
Yeah.
278
00:19:01,930 --> 00:19:04,610
They love you, Charlie.
279
00:19:05,850 --> 00:19:07,630
Up close, personal.
280
00:19:08,880 --> 00:19:10,020
I rented them just for you.
281
00:19:10,220 --> 00:19:12,140
I haven't fed them in 24 hours.
282
00:19:14,680 --> 00:19:20,480
I don't like it either. Look, there's
got to be something else we can do.
283
00:19:20,480 --> 00:19:24,360
Rick, I called the union. I called the
Native American Affairs Council. I
284
00:19:24,360 --> 00:19:27,340
some construction sites. I even placed
an ad in the personal.
285
00:19:27,620 --> 00:19:29,000
But it is a big city.
286
00:19:29,500 --> 00:19:32,540
It's a big world. And usually when
people disappear, it's because they want
287
00:19:32,540 --> 00:19:33,540
disappear.
288
00:19:35,620 --> 00:19:36,880
What are you doing to our mother?
289
00:19:37,830 --> 00:19:39,810
Aligning her spirit. I'll realign his.
290
00:19:41,730 --> 00:19:42,730
How do you know?
291
00:19:42,830 --> 00:19:44,810
He did mine last night. You ought to try
it. It's terrific.
292
00:19:48,670 --> 00:19:51,450
Oh, that's wonderful.
293
00:19:52,450 --> 00:19:53,750
Thank you, Sun Eagle.
294
00:19:54,030 --> 00:19:55,030
Wasn't that good?
295
00:19:55,830 --> 00:19:57,250
You boys should try it.
296
00:19:58,150 --> 00:20:01,250
Sun Eagle, I'm afraid we have some bad
news.
297
00:20:01,690 --> 00:20:04,070
Well, actually, it's more like no news.
298
00:20:04,770 --> 00:20:05,950
Rick found out that...
299
00:20:06,250 --> 00:20:10,090
Charlie quit showing up for work. His
boss said he had to let him go.
300
00:20:10,650 --> 00:20:16,670
He said Charlie was unreliable. For nine
years, from the time he was five,
301
00:20:16,950 --> 00:20:22,410
Charlie tended my flock from the south
slope of the Wenatchee Mifflin.
302
00:20:22,950 --> 00:20:26,830
Ten below in winter, 110 in summer.
303
00:20:27,090 --> 00:20:33,410
Birthing lambs in March, shearing in
June, driving to market 40 miles in
304
00:20:33,410 --> 00:20:35,150
September. Coyotes.
305
00:20:36,400 --> 00:20:38,000
rattlesnakes, even pumas.
306
00:20:40,220 --> 00:20:44,740
And never once did he lose a single
lamb.
307
00:20:50,200 --> 00:20:52,580
I understand what you're saying, Sun
Eagle.
308
00:20:53,900 --> 00:20:57,720
But there comes a time in a missing
person's case when all you can do is
309
00:20:58,260 --> 00:21:00,100
And we've exhausted all the avenues.
310
00:21:00,440 --> 00:21:03,840
And the manager of his apartment has
promised to call us if he comes home.
311
00:21:04,270 --> 00:21:08,090
And he may call in a few days, but...
You're giving up my case.
312
00:21:08,630 --> 00:21:13,790
Boy, surely there's something that
you... We'll drive you to the bus
313
00:21:13,890 --> 00:21:14,890
sir.
314
00:21:15,090 --> 00:21:17,990
I have plenty of room in my house if
you'd like... Mother!
315
00:21:18,410 --> 00:21:19,410
It's all right.
316
00:21:19,650 --> 00:21:25,170
The desert teaches us when to push and
when not to.
317
00:21:26,710 --> 00:21:28,570
I have all of my things with me.
318
00:21:39,210 --> 00:21:44,930
Listen, Sun Eagle, if anything comes up
that we think might be useful, we'll be
319
00:21:44,930 --> 00:21:45,930
in touch with you.
320
00:21:47,650 --> 00:21:49,110
You're very good at your job.
321
00:21:50,330 --> 00:21:52,190
I learned a lot from both of you.
322
00:21:52,910 --> 00:21:54,230
What did you learn from us?
323
00:21:54,650 --> 00:21:56,590
Learned not to buy Chinese in San Diego.
324
00:21:58,190 --> 00:21:59,190
Just kidding.
325
00:22:00,590 --> 00:22:03,150
But you have good hearts.
326
00:22:03,730 --> 00:22:05,590
I'm really very grateful for your help.
327
00:22:07,180 --> 00:22:11,180
My only fear now is that the danger to
Charlie is really growing.
328
00:22:13,020 --> 00:22:19,620
Sanigo. AJ, I know you're going to say
that probably there is no danger,
329
00:22:19,780 --> 00:22:21,180
but I don't believe that.
330
00:22:21,540 --> 00:22:26,880
Your brother doesn't believe it. At
worst of all, you're not sure you
331
00:22:26,880 --> 00:22:29,040
yourself. But I understand.
332
00:22:30,000 --> 00:22:33,020
Your world is based on facts and
information.
333
00:22:34,180 --> 00:22:35,420
Without them...
334
00:22:35,980 --> 00:22:36,980
You're uncomfortable.
335
00:22:38,760 --> 00:22:41,420
That's not exactly true. It's close
enough.
336
00:22:43,000 --> 00:22:45,180
We won't give up, Sun Eagle. You got our
word on it.
337
00:22:45,660 --> 00:22:47,420
Be easy on yourself, Rick.
338
00:22:49,120 --> 00:22:54,720
If I'm not meant to find him, nothing
can help me.
339
00:23:06,090 --> 00:23:10,090
If I am meant to find him, nothing can
stop me here.
340
00:23:32,730 --> 00:23:34,010
Really like that old man.
341
00:23:37,640 --> 00:23:39,060
Sometimes I hate this job.
342
00:23:43,080 --> 00:23:44,080
Come on, Charlie.
343
00:23:45,380 --> 00:23:46,380
What's it going to be?
344
00:23:47,140 --> 00:23:48,140
All right.
345
00:23:48,720 --> 00:23:49,720
Pull me back.
346
00:23:50,240 --> 00:23:51,240
Anything.
347
00:23:51,620 --> 00:23:53,120
Just get me away from them.
348
00:24:02,440 --> 00:24:03,640
Okay, you want to play?
349
00:24:03,900 --> 00:24:04,900
Well, you got me.
350
00:24:26,239 --> 00:24:29,400
You mean you just sent him home? Hey,
don't kick us when we're downtown.
351
00:24:30,820 --> 00:24:34,360
Look, we checked everything. We could
not find a single concrete lead.
352
00:24:34,580 --> 00:24:36,100
Lieutenant, we're ready for your
signature.
353
00:24:36,650 --> 00:24:38,490
It's only been 24 hours, guys.
354
00:24:38,750 --> 00:24:39,990
Yeah, but you called it yourself.
355
00:24:40,430 --> 00:24:43,590
No indication of foul play is absolutely
nothing out of the ordinary.
356
00:24:43,890 --> 00:24:45,230
Except Charlie is gone.
357
00:24:45,810 --> 00:24:47,790
I was hoping you'd go over the top on
this one.
358
00:24:47,990 --> 00:24:49,830
What if his nephew really is in trouble?
359
00:25:25,399 --> 00:25:28,120
Lieutenant, you're going to be late for
swing roll call. Okay, okay.
360
00:25:28,380 --> 00:25:30,280
You said yourself there's no hard
evidence.
361
00:25:30,540 --> 00:25:33,840
I don't have any, but I was hoping you
would come up with some. Look, town,
362
00:25:34,000 --> 00:25:37,200
we're professionals. We have real paying
cases we have to get back to.
363
00:25:38,280 --> 00:25:40,500
Besides, you see problems like this
every day.
364
00:25:40,840 --> 00:25:44,140
I know, but as I told you, there's
something different about this old guy.
365
00:25:44,340 --> 00:25:45,440
Lieutenant. Later, Nixon.
366
00:25:45,680 --> 00:25:49,920
But, sir, you should know. I said later.
That Indian is in your office again.
367
00:25:50,440 --> 00:25:51,880
Tell him to have a seat. I'll be right
with him.
368
00:26:04,110 --> 00:26:05,110
King Kong?
369
00:26:05,590 --> 00:26:06,830
How does he do that?
370
00:26:07,810 --> 00:26:08,810
Beats me.
371
00:26:09,010 --> 00:26:10,870
Why don't you ask the professional here?
372
00:26:12,090 --> 00:26:17,870
I told you, if I was meant to find him,
nothing can stop me.
373
00:27:46,350 --> 00:27:47,350
It is over.
374
00:27:49,450 --> 00:27:51,750
Charlie Walpy is dead.
375
00:27:57,670 --> 00:28:00,230
Lieutenant. I need your signature.
376
00:28:05,430 --> 00:28:09,510
They said he was dead when they got
downtown.
377
00:28:10,030 --> 00:28:13,510
They jog by every day about three. It's
the time of death. We know what the time
378
00:28:13,510 --> 00:28:14,510
of death was.
379
00:28:16,450 --> 00:28:17,550
So where does this leave us?
380
00:28:17,750 --> 00:28:19,950
Based on what I got, I have no choice
but to call it an accident.
381
00:28:20,290 --> 00:28:21,290
Come on, town.
382
00:28:22,070 --> 00:28:24,450
Look, we don't buy that. Sun Eagle isn't
going to buy that.
383
00:28:24,930 --> 00:28:25,930
Look, I'm down for statements.
384
00:28:26,150 --> 00:28:30,470
Okay. Look, I don't like it either. I
don't like he had no ID on it. I don't
385
00:28:30,470 --> 00:28:33,330
like that he was found within a mile of
a construction site where supposedly he
386
00:28:33,330 --> 00:28:34,330
hadn't been seen in days.
387
00:28:34,390 --> 00:28:37,510
Well, I need facts, something to build a
case on. What about the big fact?
388
00:28:38,490 --> 00:28:41,290
Sun Eagle's been telling us for two days
that Charlie was in danger.
389
00:28:41,650 --> 00:28:42,650
Now he's dead.
390
00:28:43,830 --> 00:28:44,830
Argue that one.
391
00:29:09,710 --> 00:29:11,210
Sorry it had to end this way, Son Eagle.
392
00:29:12,990 --> 00:29:14,730
I especially owe you an apology.
393
00:29:15,150 --> 00:29:16,150
I'm sorry.
394
00:29:16,310 --> 00:29:17,810
It was Charlie's time.
395
00:29:19,410 --> 00:29:22,630
Anyway, nothing ever ends, my friends.
396
00:29:24,130 --> 00:29:25,750
Charlie was in great danger.
397
00:29:26,930 --> 00:29:30,490
At least now, his spirit is free.
398
00:29:32,070 --> 00:29:33,110
And that is good.
399
00:29:33,490 --> 00:29:37,090
Son Eagle, that kind of fatalism just
doesn't cut any ice with me. Now, I
400
00:29:37,090 --> 00:29:38,770
know what your tribal customs are.
401
00:29:39,240 --> 00:29:41,700
But my brother and I are not in the
habit of letting people get away with
402
00:29:41,700 --> 00:29:42,679
murder.
403
00:29:42,680 --> 00:29:45,960
You with me, A .J.? 110%, and you know
it.
404
00:29:48,260 --> 00:29:52,900
Perhaps this will help you find this
killer. It's a burial charm.
405
00:29:53,320 --> 00:29:54,420
Protection in death.
406
00:29:55,600 --> 00:29:56,600
Very ancient.
407
00:29:57,500 --> 00:29:59,580
Yet, I found it right here.
408
00:30:00,120 --> 00:30:01,360
Charlie's? No.
409
00:30:02,320 --> 00:30:06,780
It belonged to the people who lived here
a long, long time ago.
410
00:30:08,470 --> 00:30:10,170
Its power is still working.
411
00:30:11,130 --> 00:30:12,150
It's still great.
412
00:30:12,590 --> 00:30:16,550
If that thing isn't Charlie's, but he
had it with him when he died, then he
413
00:30:16,550 --> 00:30:17,550
have found it somewhere.
414
00:30:17,770 --> 00:30:21,150
Do you remember that story about the
archaeological find they got on Earth
415
00:30:21,150 --> 00:30:22,450
they were digging that dam last year?
416
00:30:22,690 --> 00:30:25,150
I think we ought to go pay another visit
to that construction site.
417
00:30:25,790 --> 00:30:26,990
Oh, this big psychic.
418
00:30:29,130 --> 00:30:30,130
Should we tell town?
419
00:30:30,530 --> 00:30:34,370
No, it might look a little funny in his
report. I think maybe we ought to dredge
420
00:30:34,370 --> 00:30:35,570
up a little bit more dirt first.
421
00:30:35,970 --> 00:30:37,840
Good. You two go ahead.
422
00:30:38,560 --> 00:30:43,260
I have to wait until tomorrow to help.
You see, Charlie lived in the warrior's
423
00:30:43,260 --> 00:30:48,200
way. Tonight, I must sing the old songs
for him.
424
00:31:31,690 --> 00:31:33,470
If you don't, someone's going to come in
here.
425
00:31:46,800 --> 00:31:47,840
Could you hold, please?
426
00:31:48,380 --> 00:31:49,380
Hold.
427
00:32:17,160 --> 00:32:18,160
landed mortgage.
428
00:32:19,300 --> 00:32:20,300
Third notice.
429
00:32:22,660 --> 00:32:25,240
Looks like Mr. Newhall's having trouble
paying his debts.
430
00:32:26,880 --> 00:32:28,800
Apparently the project is two months
behind.
431
00:32:30,640 --> 00:32:31,640
Hey,
432
00:32:34,620 --> 00:32:35,960
what's with the phones?
433
00:32:37,700 --> 00:32:38,800
Okay, what do we do now?
434
00:32:39,000 --> 00:32:40,100
Very simple. We get caught.
435
00:32:40,740 --> 00:32:42,000
You've had better plans.
436
00:32:42,260 --> 00:32:44,340
Yeah, well, it's too bad Spredigo didn't
teach her to disappear.
437
00:32:44,700 --> 00:32:45,700
Son, whatever.
438
00:33:11,310 --> 00:33:12,790
Nobody I know. Stop him.
439
00:33:13,850 --> 00:33:14,350
My
440
00:33:14,350 --> 00:33:24,630
car.
441
00:33:48,430 --> 00:33:49,430
It's the last one.
442
00:33:50,390 --> 00:33:51,570
Coast should be clear.
443
00:33:52,230 --> 00:33:54,510
I still can't get over Sun Eagle's
diversion.
444
00:33:55,790 --> 00:33:58,290
How the hell did you ever learn to drive
a bulldozer like that?
445
00:33:58,730 --> 00:34:00,330
Seabees. Iwo Jima.
446
00:34:00,770 --> 00:34:01,950
Will you stop that?
447
00:34:02,950 --> 00:34:06,250
Sir, I didn't mean to scare you.
448
00:34:07,630 --> 00:34:09,330
Did you find the evidence you needed?
449
00:34:09,610 --> 00:34:11,150
Piece of it, not the whole puzzle.
450
00:34:12,139 --> 00:34:14,159
You know that Newhall's got financial
problems.
451
00:34:14,360 --> 00:34:17,719
And we know he's far enough behind
schedule that stomping for an Indian
452
00:34:17,719 --> 00:34:19,219
site would be fatal for his project.
453
00:34:19,440 --> 00:34:25,820
The teachings of the ancient ones say
that if the graves of our ancestors are
454
00:34:25,820 --> 00:34:28,699
disturbed, their spirits will never rest
easy.
455
00:34:28,940 --> 00:34:30,639
That's a belief you find in any culture.
456
00:34:30,920 --> 00:34:32,739
It's a belief Charlie died for.
457
00:34:34,239 --> 00:34:37,320
Your understanding has grown since last
we met.
458
00:34:39,440 --> 00:34:40,460
Especially yours.
459
00:34:41,130 --> 00:34:46,790
For your part in trying to save these
spirits, you're becoming a part of our
460
00:34:46,790 --> 00:34:47,790
tradition.
461
00:34:49,090 --> 00:34:52,969
Anything you need to know, I will try to
tell you.
462
00:34:54,270 --> 00:34:58,310
Well, there is one thing. I cannot
figure out how it is that you moved
463
00:34:58,310 --> 00:35:01,010
freely. I mean, one minute you're here,
the next minute you're over there. Rick,
464
00:35:01,070 --> 00:35:03,010
I don't, I really don't think... Well,
he said anything.
465
00:35:03,510 --> 00:35:08,130
The knowledge you seek is very simple,
but very powerful.
466
00:35:08,410 --> 00:35:10,050
Just part of the old ways.
467
00:35:10,680 --> 00:35:12,100
Talking about it is nothing.
468
00:35:13,820 --> 00:35:16,860
Living, that is something else.
469
00:35:17,240 --> 00:35:20,820
You must learn to deny all confusion.
470
00:35:21,700 --> 00:35:24,400
Life is really very simple and clear.
471
00:35:24,660 --> 00:35:29,880
If you stop feeding your illusions your
life's energy, they wither and die.
472
00:35:32,260 --> 00:35:36,000
Then, you will be where you want to be.
473
00:35:37,280 --> 00:35:39,200
Right now,
474
00:35:40,330 --> 00:35:41,570
I want to be down at the site.
475
00:35:42,630 --> 00:35:43,630
All right.
476
00:36:06,050 --> 00:36:07,050
Sonny, go.
477
00:36:07,490 --> 00:36:09,770
Why don't you stay here? Let us check
out the security, okay?
478
00:36:10,230 --> 00:36:12,650
It's probably just a few night guards.
Shouldn't take over five minutes.
479
00:37:04,000 --> 00:37:07,120
If I hadn't seen that. How did you do
that?
480
00:37:08,000 --> 00:37:09,540
By not being afraid.
481
00:37:10,640 --> 00:37:12,240
And denying the confusion.
482
00:37:14,220 --> 00:37:15,380
You learn quick, cowboy.
483
00:37:16,220 --> 00:37:18,200
I don't think I'm going to try it right
away.
484
00:37:20,640 --> 00:37:22,760
No cement trucks will show up any time
now.
485
00:38:28,330 --> 00:38:29,910
Geronimo. Oh, sorry.
486
00:38:34,230 --> 00:38:35,230
Is this it?
487
00:38:36,230 --> 00:38:37,590
No doubt about it.
488
00:38:38,430 --> 00:38:40,070
Well, that's the good news.
489
00:38:40,830 --> 00:38:44,330
Bad news is these concrete forms. Looks
like they're getting ready to pour.
490
00:38:44,690 --> 00:38:47,770
Well, if we blow the whistle now, they
could still play stupid in court and say
491
00:38:47,770 --> 00:38:48,468
they didn't know.
492
00:38:48,470 --> 00:38:52,530
And if we don't, they just go ahead and
pour, cover up all the evidence, and we
493
00:38:52,530 --> 00:38:53,530
lose anyway.
494
00:38:56,650 --> 00:38:59,370
Why are you looking at me? You guys are
the detectives.
495
00:39:01,090 --> 00:39:05,150
I deny the confusion.
496
00:39:10,030 --> 00:39:11,030
Wait a minute.
497
00:39:12,670 --> 00:39:15,630
There is any hard evidence. It's still
going to be in that office.
498
00:39:16,230 --> 00:39:19,630
Dated work orders for concrete pour and
pottery shards, something.
499
00:39:20,450 --> 00:39:21,450
Very good.
500
00:39:22,130 --> 00:39:23,130
Thank you.
501
00:39:24,590 --> 00:39:25,590
Elementary.
502
00:39:26,160 --> 00:39:27,180
Why didn't you say it?
503
00:39:49,160 --> 00:39:50,160
Damn.
504
00:39:52,920 --> 00:39:53,920
Should we go back?
505
00:39:54,080 --> 00:39:55,460
Got any idea how many there are?
506
00:39:56,430 --> 00:40:00,510
Son of a... I wish he would stop doing
that.
507
00:40:01,190 --> 00:40:03,510
I'll forget him for right now and flank
them.
508
00:40:04,190 --> 00:40:05,190
Flank them?
509
00:40:05,870 --> 00:40:06,870
Flank them.
510
00:40:06,970 --> 00:40:08,930
Read my lips. I know what it means.
That's Jeff.
511
00:40:17,830 --> 00:40:19,170
Freeze! Or you're dead meat.
512
00:40:19,770 --> 00:40:20,770
Drop the gun.
513
00:40:22,110 --> 00:40:23,150
I'm in a good mood.
514
00:40:23,470 --> 00:40:24,530
I'll give you a choice.
515
00:40:24,770 --> 00:40:25,770
You can get shot.
516
00:40:26,230 --> 00:40:27,390
I'm buried alive in cement.
517
00:40:27,670 --> 00:40:29,150
What's behind door number three?
518
00:40:29,370 --> 00:40:30,950
You just made your choice, smart mouth.
519
00:40:31,250 --> 00:40:32,250
Lie down.
520
00:40:32,290 --> 00:40:33,370
Face in the dirt.
521
00:40:35,210 --> 00:40:37,330
I refuse to feed this illusion.
522
00:40:37,790 --> 00:40:39,230
I said face down, turkey.
523
00:40:40,590 --> 00:40:41,650
Deny the confusion.
524
00:40:42,530 --> 00:40:46,650
Put your face on the ground, I'll blow
it off. I am not here.
525
00:40:48,090 --> 00:40:49,090
I'm back.
526
00:40:56,840 --> 00:40:57,840
Be damned.
527
00:40:58,420 --> 00:40:59,420
Work.
528
00:41:03,520 --> 00:41:04,640
Hold it right there!
529
00:41:05,720 --> 00:41:06,720
This is the police.
530
00:41:12,320 --> 00:41:13,320
You heard him.
531
00:41:14,020 --> 00:41:15,400
We got the place surrounded.
532
00:41:16,980 --> 00:41:19,420
That seems to be a slight exaggeration.
533
00:42:09,160 --> 00:42:10,600
What's Plan H?
534
00:42:11,200 --> 00:42:12,200
Help!
535
00:42:13,930 --> 00:42:16,990
This is the San Diego police. Put your
weapons down.
536
00:42:17,690 --> 00:42:20,170
I repeat, put your weapons down.
537
00:42:31,030 --> 00:42:32,350
Where did you come from?
538
00:42:32,750 --> 00:42:33,750
He called.
539
00:42:33,970 --> 00:42:34,990
That's where you were.
540
00:42:35,730 --> 00:42:38,750
Guessing he also works better if you
call the cops.
541
00:42:40,670 --> 00:42:42,850
Sal, do you want to get him to turn off
the cement, huh?
542
00:42:43,400 --> 00:42:46,000
Down. Turn off the cement, please.
543
00:42:46,260 --> 00:42:47,660
Down. Down.
544
00:42:50,980 --> 00:42:51,980
Now,
545
00:42:57,000 --> 00:43:03,540
I'm telling you, AJ, there's something
wrong with it. We're going to have to
546
00:43:03,540 --> 00:43:04,540
a mechanic up here.
547
00:43:04,680 --> 00:43:05,680
Right.
548
00:43:07,760 --> 00:43:09,340
You guys have got to stop working so
hard.
549
00:43:09,720 --> 00:43:10,638
Good news?
550
00:43:10,640 --> 00:43:11,640
You might say.
551
00:43:12,270 --> 00:43:16,130
The DA is going after second -degree
murder, felony kidnap, assault with
552
00:43:16,470 --> 00:43:17,770
Now, what about the burial site?
553
00:43:18,010 --> 00:43:21,090
The state agreed to halt construction
permanently.
554
00:43:21,350 --> 00:43:23,850
They're making it into a preservation
site.
555
00:43:24,130 --> 00:43:27,290
I return the amulet to its resting
place.
556
00:43:27,890 --> 00:43:28,930
That is good news.
557
00:43:29,270 --> 00:43:30,270
I'll get you to that bus.
558
00:43:30,530 --> 00:43:31,610
Oh, one minute, please.
559
00:43:34,970 --> 00:43:39,750
I will never be able to thank you young
fellows for all you have done for me.
560
00:43:47,020 --> 00:43:48,320
Anything you ever want.
561
00:43:49,160 --> 00:43:52,140
If I can help, please just ask.
562
00:43:52,580 --> 00:43:57,780
Okay. I know that I'm probably never
going to equal your high score here, but
563
00:43:57,780 --> 00:43:59,000
would like to know your secret.
564
00:43:59,400 --> 00:44:05,420
I will share my secret with you. Ever
since my boyhood, I've practiced the
565
00:44:05,420 --> 00:44:06,420
ancient techniques.
566
00:44:07,580 --> 00:44:09,540
Sometimes for hours on end.
567
00:44:10,340 --> 00:44:11,800
Okay. I'm ready.
568
00:44:12,740 --> 00:44:13,740
Lay it on me.
569
00:44:17,230 --> 00:44:22,890
This same model machine in the gas
station I used to run on the
570
00:44:23,310 --> 00:44:25,710
I learned the old -fashioned way.
571
00:44:26,370 --> 00:44:28,530
Practice, practice, practice.
572
00:44:38,210 --> 00:44:39,930
Well, I hope you didn't disappoint,
Bill.
573
00:44:40,330 --> 00:44:41,330
Nope.
574
00:44:41,750 --> 00:44:44,410
I know you wanted to believe that all
his powers were mystical.
575
00:44:45,680 --> 00:44:49,180
There really is nothing more complicated
than practice, practice, practice.
576
00:44:49,720 --> 00:44:50,720
Come on, AJ.
577
00:44:51,360 --> 00:44:55,180
What about the gun misfire, huh? You
said yourself the sear pin was bent and
578
00:44:55,180 --> 00:44:56,180
defective.
579
00:44:56,840 --> 00:45:00,240
Rick, everything that happened had a
perfectly logical explanation.
580
00:45:00,960 --> 00:45:01,960
Yeah, yeah, right.
581
00:45:02,220 --> 00:45:04,680
Well, what about the way he got into
that second -story apartment, huh?
582
00:45:05,820 --> 00:45:09,020
What about the way he could just vanish
at will, just disappear?
583
00:45:09,260 --> 00:45:11,560
People can't do that, can they?
584
00:45:13,600 --> 00:45:14,600
AJ.
585
00:45:16,620 --> 00:45:17,640
A .J., would you...
586
00:45:17,640 --> 00:45:31,320
Okay,
587
00:45:31,400 --> 00:45:32,400
where'd he go?
41556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.