All language subtitles for Simon & Simon s06e15 Opposites Attack
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,720 --> 00:00:26,400
Just ran into an old friend of mine.
How'd you like to make a thousand bucks
2
00:00:26,400 --> 00:00:27,400
before four?
3
00:00:27,500 --> 00:00:30,200
Well, actually, I had a nap plan. Ah,
AJ.
4
00:00:30,940 --> 00:00:32,540
I got two words for you.
5
00:00:35,180 --> 00:00:36,180
Panelizing Tammy.
6
00:00:36,960 --> 00:00:38,780
You've got us a client who's a stripper.
7
00:00:39,620 --> 00:00:42,160
Okay, I got two more words for you. Del
Mar.
8
00:00:42,760 --> 00:00:43,760
Ah.
9
00:00:44,200 --> 00:00:45,340
Del Mar. Del Mar.
10
00:00:46,020 --> 00:00:49,140
Thoroughbred racing. You got it. The
sport of king. Absolutely.
11
00:00:49,440 --> 00:00:51,240
I've got one word for you, Rick.
12
00:00:51,820 --> 00:00:52,820
No.
13
00:00:53,460 --> 00:00:55,580
A .J., I just ran into Barney.
14
00:00:55,880 --> 00:00:59,740
They don't call him Mr. Locke for
nothing, and Barney says that
15
00:00:59,740 --> 00:01:01,580
Tammy is a Locke in the seventh.
16
00:01:02,220 --> 00:01:05,880
Now, at 20 to 1, 50 bucks becomes 1 ,000
bucks two minutes later.
17
00:01:06,520 --> 00:01:10,680
The last time you and Mr. Locke went to
the track, I had to loan Mr.
18
00:01:10,900 --> 00:01:12,580
Locke the cab fare to get home.
19
00:01:13,040 --> 00:01:16,360
All right, look, A .J., do this for me,
okay?
20
00:01:16,860 --> 00:01:22,300
I have been up two nights in a row on
this Burnside stakeout. I need, I
21
00:01:22,460 --> 00:01:23,460
To have some fun.
22
00:01:23,560 --> 00:01:24,560
Rick.
23
00:01:26,360 --> 00:01:28,400
This is an office.
24
00:01:28,800 --> 00:01:30,580
A business office.
25
00:01:32,600 --> 00:01:35,020
Businesses. Keep regular hours.
26
00:01:35,520 --> 00:01:36,520
Yeah.
27
00:01:36,660 --> 00:01:41,080
But since we have absolutely nothing
going on here except that samurai sword
28
00:01:41,080 --> 00:01:44,380
delivery, and since our couriers were
nice enough to let us know that they're
29
00:01:44,380 --> 00:01:47,580
not going to be here until tomorrow, we
have absolutely no reason to hang around
30
00:01:47,580 --> 00:01:48,580
here today.
31
00:01:49,180 --> 00:01:50,180
No!
32
00:01:50,600 --> 00:01:54,560
It's Wednesday at 18, 3 p .m., interview
with Rick and A .J. Simon. Which is
33
00:01:54,560 --> 00:01:55,559
which, by the way?
34
00:01:55,560 --> 00:01:57,740
I'm Rick, and he's the other one.
35
00:01:58,160 --> 00:02:01,660
I'm Millie Burroughs, and this is the
renowned photojournalist, Teddy Dayton.
36
00:02:01,980 --> 00:02:02,980
Hi.
37
00:02:03,000 --> 00:02:06,200
We're doing a feature piece on Japanese
millionaires.
38
00:02:06,400 --> 00:02:10,639
We heard that a biggie is coming to buy
a building and a rare samurai sword set.
39
00:02:11,240 --> 00:02:14,080
Rumor has it that the two of you are in
charge of delivering the swords.
40
00:02:14,440 --> 00:02:17,040
If you'd give me an exclusive... I'm
sorry.
41
00:02:17,850 --> 00:02:21,010
But we are not... Well, now, just hold
on a second. There's nothing wrong with
42
00:02:21,010 --> 00:02:22,810
giving them a little scoop. Excuse me.
43
00:02:23,330 --> 00:02:25,610
Our policy is very clear.
44
00:02:25,890 --> 00:02:31,850
We do not talk about pending cases
without permission of the client.
45
00:02:32,670 --> 00:02:36,830
Now, if you wish to call the client and
get permission, go ahead.
46
00:02:39,030 --> 00:02:45,350
He's right. I mean, as much as we would
like to earn your gratitude, we can't
47
00:02:45,350 --> 00:02:46,350
say anything.
48
00:02:48,080 --> 00:02:51,840
Can you believe this bozo? He was ready
to spill his guts.
49
00:02:52,380 --> 00:02:54,020
Bozo? What's going on here?
50
00:02:54,700 --> 00:02:58,480
I'm Annette McDowell. This is Pam Woods,
Transnational Security, New York.
51
00:02:59,800 --> 00:03:00,820
You're the couriers.
52
00:03:01,940 --> 00:03:03,660
You're not supposed to be here till
tomorrow.
53
00:03:04,020 --> 00:03:07,960
We thought we'd confuse the opposition
and find out what kind of local yokel
54
00:03:07,960 --> 00:03:09,600
detectives we were stuck with.
55
00:03:10,440 --> 00:03:12,320
Sometimes we draw some real losers.
56
00:03:12,840 --> 00:03:16,480
You ran a scam on us. And you fell for
it like a two -year -old.
57
00:03:16,960 --> 00:03:20,400
Annette just batted her eyes twice, and
you were running on glands.
58
00:03:20,700 --> 00:03:22,820
Bit of all the dirty, low -down tricks.
59
00:03:23,040 --> 00:03:26,060
Loose -lifting chips, pal. I'd like to
loosen your lips. Come on in, Trotty.
60
00:03:26,100 --> 00:03:29,260
Don't call me late. Obvious mistake on
my part.
61
00:03:29,580 --> 00:03:32,040
Let's just do our business and go back
to New York.
62
00:03:32,300 --> 00:03:33,300
Good idea.
63
00:03:33,720 --> 00:03:37,620
Now, when Beaumont called us, he seemed
very nervous about the swords being
64
00:03:37,620 --> 00:03:39,120
hijacked. He's a warrior.
65
00:03:39,480 --> 00:03:40,480
Where are the swords now?
66
00:03:40,980 --> 00:03:45,500
Safe. Did Beaumont tell you the swords
are key to millions? Yes, we were
67
00:03:45,500 --> 00:03:46,540
thoroughly briefed.
68
00:03:46,860 --> 00:03:50,620
Sato wants to buy a building from
Beaumont, but he insists on acquiring
69
00:03:50,620 --> 00:03:54,500
swords as part of the deal. There is
nothing slipshod about our operation.
70
00:03:55,660 --> 00:03:59,400
Now, if you will simply turn the swords
over to us... We turn nothing over to
71
00:03:59,400 --> 00:04:01,540
you. The swords stay with us until Mr.
72
00:04:01,740 --> 00:04:03,420
Sato takes official delivery.
73
00:04:04,140 --> 00:04:07,180
Sato's staying at the Carlton Hotel. I
suggest we all drive over there
74
00:04:07,540 --> 00:04:09,580
You just follow us and keep your eyes
open.
75
00:04:09,880 --> 00:04:11,440
We have our own transportation.
76
00:04:13,480 --> 00:04:16,420
Don't defend her to me. She has all the
charm of a roof now.
77
00:04:16,839 --> 00:04:18,220
I'm not defending her.
78
00:04:18,600 --> 00:04:23,300
I'm just saying that she's an
aggressive, take charge kind of woman. I
79
00:04:23,300 --> 00:04:26,100
think that's necessarily a bad thing in
the detective business.
80
00:04:26,360 --> 00:04:28,180
Where are they? I told them I wouldn't
park.
81
00:04:28,600 --> 00:04:30,520
Tell me they got lost in a parking lot.
82
00:04:39,220 --> 00:04:42,420
I can see this business has been real
lucrative for you, Simon.
83
00:04:43,180 --> 00:04:47,040
Shall we sit here and watch it rust, or
do you want to roll that mobile junk
84
00:04:47,040 --> 00:04:48,180
pile to the Carlton Hotel?
85
00:05:07,380 --> 00:05:11,940
Come on. Rick, you're embarrassing me.
86
00:05:13,320 --> 00:05:14,960
We're supposed to be leading the way
here.
87
00:05:23,620 --> 00:05:28,240
I strongly suggest that you invest some
of your fabulous salary in driving
88
00:05:28,240 --> 00:05:29,640
lessons. Did I scare you?
89
00:05:29,900 --> 00:05:33,820
That's the way everyone drives in the
Big Apple. Every time I come to one of
90
00:05:33,820 --> 00:05:35,440
these hit towns... Hit towns?
91
00:05:36,100 --> 00:05:37,640
This from Daisy Mae.
92
00:05:43,820 --> 00:05:44,980
We are here to see Mr. Sato.
93
00:05:45,840 --> 00:05:46,819
Ah, yes.
94
00:05:46,820 --> 00:05:47,820
The sword.
95
00:05:48,060 --> 00:05:49,060
Come.
96
00:05:54,180 --> 00:05:56,980
I'm Shintogo Natsura, Mr. Sato's
assistant.
97
00:05:57,740 --> 00:06:00,540
I'm sorry, but Mr. Sato has been delayed
in Tokyo.
98
00:06:00,940 --> 00:06:03,120
He won't be arriving until tomorrow
morning.
99
00:06:03,520 --> 00:06:05,960
No need to apologize. We should have
called first.
100
00:06:06,260 --> 00:06:10,180
If you would like to leave the sword
with me, it would save you another trip.
101
00:06:10,600 --> 00:06:12,640
Oh, that's okay. We don't mind, really.
102
00:06:12,960 --> 00:06:14,480
I could arrange better security.
103
00:06:15,140 --> 00:06:16,140
No, that's all right.
104
00:06:16,220 --> 00:06:19,000
We'll bring the swords back in the
morning.
105
00:06:19,300 --> 00:06:21,920
But it would be so much simpler if you
left them.
106
00:06:22,280 --> 00:06:26,860
I'm sorry, but we can't. It would
violate our contract with Mr. Beaumont.
107
00:06:27,780 --> 00:06:29,640
Very well, then, until tomorrow.
108
00:06:30,100 --> 00:06:32,400
And once again, my apologies.
109
00:06:48,430 --> 00:06:49,430
I'm a spooky guy.
110
00:06:49,550 --> 00:06:51,630
You seem to have a lot of those around
here.
111
00:06:52,410 --> 00:06:56,670
I don't suppose you had the foresight to
provide some sort of overnight security
112
00:06:56,670 --> 00:06:57,669
for these?
113
00:06:57,670 --> 00:06:59,370
A bank vault, an armored car?
114
00:06:59,910 --> 00:07:02,930
No. You guys weren't supposed to be here
until tomorrow, remember?
115
00:07:03,310 --> 00:07:05,110
You do know the days of the week, don't
you?
116
00:07:05,430 --> 00:07:08,270
That's right. Our little scheme
backfired, but can't we work this out
117
00:07:08,270 --> 00:07:12,550
World War III? Yes, we can, and I think
I have the perfect solution.
118
00:07:16,230 --> 00:07:17,750
What are you cooking, possum?
119
00:07:18,200 --> 00:07:19,480
No, veal.
120
00:07:20,260 --> 00:07:23,460
Veal, fresh vegetables, heart's palm
salad.
121
00:07:24,240 --> 00:07:26,140
Not exactly West Texas, Bill.
122
00:07:26,560 --> 00:07:27,560
Is that where you're from?
123
00:07:27,740 --> 00:07:29,240
Little town outside of Odessa.
124
00:07:29,620 --> 00:07:33,980
We used to say we lived 30 miles from
Odessa and 200 miles from civilization.
125
00:07:35,120 --> 00:07:36,640
Sounds like Rick would have enjoyed it.
126
00:07:39,240 --> 00:07:43,060
And after I graduated from Boston
College, I was supposed to live with my
127
00:07:43,060 --> 00:07:44,060
in D .C.
128
00:07:44,260 --> 00:07:46,080
and to go to Georgetown Law School.
129
00:07:47,310 --> 00:07:52,130
Well, my uncle was a cop, and before I
knew it, I was hooked on police work.
130
00:07:52,150 --> 00:07:54,250
boy. Bet your parents were thrilled
about that.
131
00:07:54,610 --> 00:07:58,150
My mother would call me every other day
with her latest nightmare about how I
132
00:07:58,150 --> 00:07:59,910
was killed. Uh -huh. Yeah, yeah.
133
00:08:00,230 --> 00:08:03,230
So we sort of compromised on my becoming
a private investigator.
134
00:08:03,670 --> 00:08:04,730
And you really like it?
135
00:08:06,550 --> 00:08:07,550
Some days I do.
136
00:08:08,610 --> 00:08:10,070
Like when we do a good job.
137
00:08:10,730 --> 00:08:12,410
Or when we figure out all the clues.
138
00:08:13,210 --> 00:08:15,190
Or when we help someone who really
needed it.
139
00:08:15,630 --> 00:08:17,530
Or... When you cash fat fee check.
140
00:08:17,930 --> 00:08:21,490
Yes. Oh, yes, there's that, too. Yeah,
my favorite part.
141
00:08:22,670 --> 00:08:23,670
Dinner's served.
142
00:08:25,690 --> 00:08:26,690
Shall we?
143
00:08:28,570 --> 00:08:29,950
Mmm, that's good.
144
00:08:36,850 --> 00:08:41,350
Oh, California Newfell. This brings back
pleasant memories.
145
00:08:42,510 --> 00:08:44,130
Memory? How so memories?
146
00:08:45,210 --> 00:08:50,950
Well... Nouvelle Cuisine has been out in
New York for over 18 months or so.
147
00:08:51,250 --> 00:08:52,890
Third World Ethnic's hot right now.
148
00:08:54,670 --> 00:08:55,930
Third World Ethnic?
149
00:08:57,030 --> 00:08:58,290
Sounds nauseating.
150
00:08:58,750 --> 00:09:02,710
Well, you have to be adventurous,
creative, not just the same old chicken
151
00:09:02,710 --> 00:09:03,710
veal.
152
00:09:04,230 --> 00:09:05,230
I see.
153
00:09:05,390 --> 00:09:09,970
Well, perhaps I could rush out into the
kitchen and whip you up a mess of wild
154
00:09:09,970 --> 00:09:11,990
root and beetle -infested rye.
155
00:09:12,370 --> 00:09:15,410
No, I didn't mean to offend you, A .J.
I'm sorry.
156
00:09:15,910 --> 00:09:17,550
This looks delicious, really.
157
00:09:17,950 --> 00:09:21,670
Yeah, lighten up, A .J. You said this
was supposed to be a civilized evening,
158
00:09:21,810 --> 00:09:25,430
remember? Why don't you give her some
wine? The dinner wine's delicious.
159
00:09:26,010 --> 00:09:31,470
I think you'll find this stacks up to
anything you find in Muggerville, even
160
00:09:31,470 --> 00:09:33,250
though it's just a California wine.
161
00:09:34,570 --> 00:09:35,570
It's good, huh?
162
00:09:37,090 --> 00:09:38,730
It's fine.
163
00:09:39,590 --> 00:09:40,590
Fine.
164
00:09:41,670 --> 00:09:42,670
Oh -ho!
165
00:09:43,790 --> 00:09:45,970
Talk about damning with faint praise.
166
00:09:46,330 --> 00:09:47,330
No, really.
167
00:09:48,550 --> 00:09:50,250
It's very good.
168
00:09:51,650 --> 00:09:54,750
Go on. I'm waiting for the other shoe to
drop. I can tell you're dying to say
169
00:09:54,750 --> 00:09:55,750
something.
170
00:09:56,770 --> 00:09:57,770
All right.
171
00:09:58,390 --> 00:10:01,730
For my palate, California wines are
rather jujune.
172
00:10:02,030 --> 00:10:06,130
They just don't have the same character
that comes from the really old vines of
173
00:10:06,130 --> 00:10:09,210
Europe. I've said the same thing myself
a dozen times.
174
00:10:12,750 --> 00:10:14,770
Sorry, A .J. It's not that I blame you.
175
00:10:15,110 --> 00:10:18,610
I'm sure that you just don't have a
proper place to shop for really fine
176
00:10:19,150 --> 00:10:23,830
There's a shop in New York, 4 ,000
square feet, nothing but the best
177
00:10:23,830 --> 00:10:26,210
vintages. I'd love to take you there
sometime.
178
00:10:26,770 --> 00:10:28,010
Thank you, ma 'am.
179
00:10:28,290 --> 00:10:31,730
But us rustic hicks are stupefied by the
big city.
180
00:10:32,330 --> 00:10:34,450
I'm rather partial to the dunes.
181
00:10:34,810 --> 00:10:36,650
Could I have two more, please?
182
00:10:51,600 --> 00:10:55,900
No one authorized us to take the swords
out of the case, let alone take the
183
00:10:55,900 --> 00:10:57,040
sword out of the scabbard.
184
00:10:57,980 --> 00:11:01,460
Yes, but the point is, did anyone
actually forbid you to do that?
185
00:11:01,800 --> 00:11:03,640
No, it really never came up.
186
00:11:04,120 --> 00:11:06,800
Officially, they're in our care until
tomorrow.
187
00:11:07,100 --> 00:11:08,480
That means it's our choice.
188
00:11:08,740 --> 00:11:09,740
I vote yes.
189
00:11:09,820 --> 00:11:10,820
I vote yes.
190
00:11:22,800 --> 00:11:23,800
That craftsmanship.
191
00:11:23,880 --> 00:11:24,960
Boy, is that beautiful.
192
00:11:27,740 --> 00:11:29,940
No wonder Sato wants them back in Japan.
193
00:11:31,540 --> 00:11:34,060
Well, it's nearly midnight.
194
00:11:34,440 --> 00:11:37,660
I suggest we set up some sort of
schedule for keeping watch over these.
195
00:11:38,300 --> 00:11:40,920
No need for that. I plan on staying up
all night anyway.
196
00:11:41,360 --> 00:11:43,040
I thought I recognized that accent.
197
00:11:43,600 --> 00:11:45,100
Southern Transylvania, right?
198
00:11:45,820 --> 00:11:49,720
Cute. So happens that once I get on a
case, I get wired.
199
00:11:50,160 --> 00:11:52,120
Last year, we had that tough stakeout.
200
00:11:52,440 --> 00:11:54,420
I stayed up 72 hours straight.
201
00:11:54,620 --> 00:11:57,620
Good. I figured I was the only night owl
in the group.
202
00:11:58,060 --> 00:12:02,180
Remember that smuggling case last year,
A .J.? I must have gone without sleep
203
00:12:02,180 --> 00:12:04,640
for at least 96 straight hours.
204
00:12:05,400 --> 00:12:10,520
Well, I don't get wired. I just get
sleepy, so if one of you gets drowsy,
205
00:12:10,520 --> 00:12:11,299
wake me.
206
00:12:11,300 --> 00:12:12,300
Not a chance.
207
00:12:12,560 --> 00:12:13,560
Me neither.
208
00:12:13,680 --> 00:12:14,840
I'll show you to your room.
209
00:12:15,400 --> 00:12:17,300
Please don't tell me you have a
waterbed.
210
00:12:17,960 --> 00:12:21,000
Yes. Filled with low -sodium mineral
water.
211
00:12:33,900 --> 00:12:36,220
You sure you're not scared to be alone
with me all night?
212
00:12:38,460 --> 00:12:40,240
Hell, I hope you try something.
213
00:12:46,580 --> 00:12:48,460
Eh, not me.
214
00:13:49,840 --> 00:13:50,840
Hey!
215
00:13:59,080 --> 00:14:00,080
Rick?
216
00:14:10,880 --> 00:14:13,100
The swords! The swords!
217
00:14:33,760 --> 00:14:35,840
Well, we're checking the neighbors,
Lieutenant. Nothing so far.
218
00:14:39,740 --> 00:14:42,920
Just once. Couldn't you guys get in
trouble after breakfast?
219
00:14:43,600 --> 00:14:44,600
Well, we'll consider it.
220
00:14:44,960 --> 00:14:46,340
Did you do a good job on this one?
221
00:14:46,580 --> 00:14:47,700
Is that something about ninjas?
222
00:14:48,300 --> 00:14:50,740
Three of them dressed in black, faces
covered.
223
00:14:51,060 --> 00:14:52,560
Oh, that really narrows it down.
224
00:14:53,240 --> 00:14:56,140
They didn't by any chance drop a bagel
and cream cheese on their way out, did
225
00:14:56,140 --> 00:14:57,079
they? Omelette?
226
00:14:57,080 --> 00:15:00,100
Anything? Would you like me to step out
into the kitchen and whip something up
227
00:15:00,100 --> 00:15:03,180
for you? Nah, forget it. Just hit the
highlights for me.
228
00:15:03,680 --> 00:15:07,820
Two samurai swords worth thousands in
themselves, but also tied to a multi
229
00:15:07,820 --> 00:15:09,560
-million dollar commercial real estate
deal.
230
00:15:11,360 --> 00:15:13,560
Lieutenant, we got company.
231
00:15:13,780 --> 00:15:14,780
Mr. Sato?
232
00:15:15,120 --> 00:15:16,099
Friends of yours?
233
00:15:16,100 --> 00:15:17,220
A customer, I believe.
234
00:15:18,940 --> 00:15:22,220
I'm Musashi Sato. I came directly from
the airport when I heard.
235
00:15:22,620 --> 00:15:23,880
The swords are still missing.
236
00:15:24,140 --> 00:15:25,140
Yes, sir.
237
00:15:25,760 --> 00:15:27,120
This is Lieutenant Brown.
238
00:15:27,500 --> 00:15:29,480
That's my brother Rick, and I'm A .J.
Simon.
239
00:15:29,920 --> 00:15:32,780
We were assigned to guard the swords.
It's our mistake.
240
00:15:33,420 --> 00:15:34,239
I see.
241
00:15:34,240 --> 00:15:35,460
Did you look at the blades?
242
00:15:35,980 --> 00:15:39,080
Well, we, uh... I was hoping you'd had
that pleasure.
243
00:15:39,740 --> 00:15:44,440
The blades were forged by Umetada Myoju
nearly 400 years ago, and they are as
244
00:15:44,440 --> 00:15:46,900
magnificent as any daisho you'll ever
see.
245
00:15:47,200 --> 00:15:48,620
A what show? Daisho.
246
00:15:49,020 --> 00:15:52,140
A daisho is a matched set of long and
short samurai swords.
247
00:15:52,720 --> 00:15:56,000
Mr. Sato, we would appreciate any
information that might aid the
248
00:15:56,620 --> 00:16:00,500
For instance, do you know of any
collectors who might go to these
249
00:16:00,500 --> 00:16:01,620
get their hands on those swords?
250
00:16:02,140 --> 00:16:03,140
I have one doubt.
251
00:16:03,980 --> 00:16:07,800
You know I'm purchasing a building from
Jonathan Beaumont in addition to the
252
00:16:07,800 --> 00:16:12,260
Daisho. I know that one week after Mr.
Beaumont and I signed the purchase
253
00:16:12,260 --> 00:16:15,520
option, he received a higher offer for
his building.
254
00:16:15,940 --> 00:16:20,360
I also know he's a very tough
businessman, and so am I.
255
00:16:20,660 --> 00:16:26,560
So what you're trying to avoid saying is
that Mr. Beaumont might have stolen his
256
00:16:26,560 --> 00:16:29,560
own swords in order to clear the deal so
that he could sell to a higher bidder?
257
00:16:29,760 --> 00:16:31,260
I do not accuse him.
258
00:16:32,270 --> 00:16:33,810
I merely have a doubt.
259
00:16:34,750 --> 00:16:35,750
I understand.
260
00:16:36,230 --> 00:16:39,950
I'll be staying at the Carlton Hotel. I
would appreciate any information that
261
00:16:39,950 --> 00:16:40,669
might develop.
262
00:16:40,670 --> 00:16:41,670
Gentlemen.
263
00:16:45,450 --> 00:16:52,450
The guy
264
00:16:52,450 --> 00:16:55,530
talking to Sato, keep an eye on him.
That's his assistant, Natsuo.
265
00:16:59,600 --> 00:17:03,020
Quite trust him. Yesterday he was just a
little bit too anxious to get his hands
266
00:17:03,020 --> 00:17:04,020
on those swords.
267
00:17:04,220 --> 00:17:06,800
He and his bodyguards would make dandy
ninjas.
268
00:17:07,119 --> 00:17:08,119
Thank you.
269
00:17:10,720 --> 00:17:13,040
Do you really think it was a good idea
to lie to the police?
270
00:17:13,339 --> 00:17:14,700
You know, we had no choice.
271
00:17:14,960 --> 00:17:16,980
We had to stall them till we find the
swords.
272
00:17:17,300 --> 00:17:18,300
Find the swords?
273
00:17:18,740 --> 00:17:22,640
In case you hadn't noticed, we are in a
strange city with no valid B .I.
274
00:17:22,680 --> 00:17:25,400
license, no street snitches, and no
police contacts.
275
00:17:26,119 --> 00:17:28,380
So what do you suggest we do now,
genius?
276
00:17:30,469 --> 00:17:32,670
Simple. Follow Simon and Simon.
277
00:17:33,170 --> 00:17:34,170
No, Marty.
278
00:17:34,990 --> 00:17:37,570
No, I already told you, a daisho is not
a car.
279
00:17:38,030 --> 00:17:39,210
It's a set of swords.
280
00:17:40,230 --> 00:17:42,070
Yes, a set of Japanese swords.
281
00:17:46,010 --> 00:17:49,410
Okay, look, just, if you have anything,
if you hear of anything, let me know,
282
00:17:49,510 --> 00:17:50,510
all right?
283
00:17:53,510 --> 00:17:54,550
Give it up, AJ.
284
00:17:56,330 --> 00:17:59,290
No way those swords are going to get
fenced locally for short money.
285
00:18:02,450 --> 00:18:03,630
You are Simon and Simon?
286
00:18:03,970 --> 00:18:04,970
Ah, yes, sir.
287
00:18:05,210 --> 00:18:06,410
I'm Jonathan Beaumont.
288
00:18:07,130 --> 00:18:08,590
Where the hell are my swords?
289
00:18:08,810 --> 00:18:12,490
Ah, well, sir, that's a long story, but
the gist of it is, and where are
290
00:18:12,490 --> 00:18:13,490
McDowell and Woods?
291
00:18:13,750 --> 00:18:16,130
They were supposed to meet me at the
airport, but they didn't show.
292
00:18:16,470 --> 00:18:19,670
Ah, well, quite frankly, sir, we haven't
seen them since early this morning.
293
00:18:20,210 --> 00:18:23,690
Yeah, I think they probably just turned
tail when the deal went sour, probably
294
00:18:23,690 --> 00:18:25,190
halfway back to New York by now.
295
00:18:25,690 --> 00:18:26,770
I'll deal with them later.
296
00:18:26,970 --> 00:18:28,470
Do you have any leads on the theft?
297
00:18:28,870 --> 00:18:33,730
Well, I mean, you know, nothing really
concrete, but we're working on it.
298
00:18:34,070 --> 00:18:37,550
Is it true, sir, that you bought the
swords locally? I mean, right here in
299
00:18:37,550 --> 00:18:41,450
Diego? That's right, down on Market
Street at a place called the Orange
300
00:18:41,570 --> 00:18:45,610
You have any idea how much is on the
line with those swords? Oh, yes, sir. We
301
00:18:45,610 --> 00:18:49,250
know all about the real estate deal. I
don't think my attorneys will have any
302
00:18:49,250 --> 00:18:54,690
difficulty proving your culpability in
the multimillion -dollar loss I might
303
00:18:54,690 --> 00:18:58,860
suffer. We're staying at the Branson
Towers for two days. If you don't come
304
00:18:58,860 --> 00:19:04,660
with anything by then, get ready for the
biggest lawsuit you ever dreamed of.
305
00:19:07,920 --> 00:19:08,840
I must
306
00:19:08,840 --> 00:19:16,020
admit,
307
00:19:16,100 --> 00:19:17,720
I was somewhat surprised to see you.
308
00:19:18,100 --> 00:19:21,980
I just assumed that a shop like the
Orange Blossom would be owned by an
309
00:19:21,980 --> 00:19:24,840
Oriental. It's a common mistake, Mr.
Simon.
310
00:19:25,290 --> 00:19:28,590
My standard reply is that my heart is
oriental.
311
00:19:29,710 --> 00:19:33,750
You see, I've studied and admired their
cultures for more than 30 years.
312
00:19:35,150 --> 00:19:37,790
Do you remember the set that you sold
Mr. Beaumont?
313
00:19:37,990 --> 00:19:41,870
Indeed I do. One of the finest daisho
ever to pass through my shop.
314
00:19:42,730 --> 00:19:46,830
What can you tell us about the local
market for samurai swords?
315
00:19:47,850 --> 00:19:49,150
Small, Mr. Simon.
316
00:19:49,690 --> 00:19:51,290
Very select group.
317
00:19:52,300 --> 00:19:57,380
My guess would be that stolen swords
like these would be smuggled back to
318
00:19:59,740 --> 00:20:03,920
Let me ask you this, then. If the swords
had been stolen from you, who would you
319
00:20:03,920 --> 00:20:07,920
suspect? From what you've told me about
the thieves, perhaps some radical
320
00:20:07,920 --> 00:20:09,520
Japanese culture group.
321
00:20:09,900 --> 00:20:14,580
There are those who feel we Occidentals
should neither own nor profit from
322
00:20:14,580 --> 00:20:15,780
Oriental artifacts.
323
00:20:16,340 --> 00:20:18,660
And would you include Mr. Sato in that
group?
324
00:20:18,900 --> 00:20:21,200
Oh, I would never accuse him.
325
00:20:22,040 --> 00:20:26,760
It's true, he's something of a crusader
in reacquiring Japanese art from
326
00:20:26,760 --> 00:20:31,340
Americans, but that crusade makes him
one of my very best customers.
327
00:20:32,160 --> 00:20:35,780
What about his assistant, Mr. Nutsall?
What can you tell us about him?
328
00:20:36,140 --> 00:20:37,900
Only that he frightens me.
329
00:20:38,660 --> 00:20:40,900
The most formidable man, I suspect.
330
00:20:41,440 --> 00:20:43,760
Well, thank you very much, Mr. Billings.
You've been very helpful.
331
00:20:44,500 --> 00:20:46,840
Would it be all right if I use your
phone to call the office?
332
00:20:47,140 --> 00:20:47,959
Of course.
333
00:20:47,960 --> 00:20:48,960
Thank you very much.
334
00:20:51,020 --> 00:20:57,620
I, um, I just, I have a few more
questions for you, Mr. Billings, um,
335
00:20:57,620 --> 00:20:58,620
sales clerk.
336
00:20:58,920 --> 00:21:03,560
Hmm. Perhaps you'd care for some more
tea, then. I'd kill for a cup.
337
00:21:04,780 --> 00:21:05,940
Thank you.
338
00:21:26,030 --> 00:21:26,969
took the swords.
339
00:21:26,970 --> 00:21:29,270
Get over to my hotel as soon as
possible.
340
00:21:31,190 --> 00:21:32,190
Rick, let's go.
341
00:21:33,170 --> 00:21:34,410
Beaumont says he's found our man.
342
00:21:41,250 --> 00:21:42,870
Oh, I almost forgot.
343
00:21:43,370 --> 00:21:45,650
Holly learned two new positions, Ricky
Kins.
344
00:21:46,310 --> 00:21:48,050
Wish you wouldn't keep calling me at
work.
345
00:21:50,910 --> 00:21:52,230
Ask her not to do that.
346
00:22:11,050 --> 00:22:14,810
All I'm saying, town, is that when we
got here, McDowell and Woods were
347
00:22:14,810 --> 00:22:19,290
over him. Is that all? Any idiot could
see we just got here ourselves. If we
348
00:22:19,290 --> 00:22:23,090
want any idiot's opinion, we'll call
you. How can somebody tell just by
349
00:22:23,090 --> 00:22:24,710
at you? Okay, that is enough.
350
00:22:25,010 --> 00:22:28,290
A .J., would you mind injecting a note
of sanity into these proceedings?
351
00:22:28,750 --> 00:22:29,750
I would love to.
352
00:22:30,670 --> 00:22:33,950
Beaumont called us, said he had
important information about the theft.
353
00:22:34,190 --> 00:22:37,370
By the time we got here, he wasn't
talking.
354
00:22:38,370 --> 00:22:39,570
And what is your story?
355
00:22:40,090 --> 00:22:42,410
Well, we'd been avoiding Mr. Beaumont
since he arrived.
356
00:22:42,710 --> 00:22:46,130
When we found out that he was going to
stay a couple of days, we decided to
357
00:22:46,130 --> 00:22:50,130
here and face him. The door was ajar, we
came in, and he was like that.
358
00:22:50,470 --> 00:22:51,470
Excuse me, Lieutenant.
359
00:22:51,550 --> 00:22:53,310
Mr. Billings is finished with the murder
weapon.
360
00:22:55,290 --> 00:23:00,530
The sword, Lieutenant, is a modern copy
of a 16th century companion sword.
361
00:23:00,750 --> 00:23:01,810
Quite a good copy.
362
00:23:02,070 --> 00:23:05,670
Anything significant about it? Nothing
I'm aware of. Thank you, Mr. Billings.
363
00:23:05,670 --> 00:23:06,910
The department appreciates your help.
364
00:23:08,040 --> 00:23:10,720
I'd like to have a private chat with you
two gentlemen, please.
365
00:23:17,280 --> 00:23:23,480
I got a problem here, guys.
366
00:23:23,800 --> 00:23:27,740
You two don't seem to be able to agree
whether these ladies are suspects or
367
00:23:27,860 --> 00:23:31,040
Now let's have it straight. Do you think
they're capable of this? Woods is.
368
00:23:31,600 --> 00:23:32,620
She is not.
369
00:23:33,720 --> 00:23:35,400
Come on, Rick. Tell the truth.
370
00:23:39,950 --> 00:23:44,830
I suppose if I have to be objective, no,
she didn't do it.
371
00:23:45,290 --> 00:23:46,730
Do me a favor and arrest her anyway.
372
00:24:05,730 --> 00:24:07,490
So, what's your plan?
373
00:24:08,140 --> 00:24:11,540
Well, what about that lawyer in Gorman
City Health Inspector?
374
00:24:13,020 --> 00:24:16,720
Now, on the surface of it, of course,
this is a perfectly lovely
375
00:24:16,740 --> 00:24:21,380
but if you look very closely, you can
see the extent of the damage here. Well,
376
00:24:21,380 --> 00:24:26,260
here, for instance, you can see, and
this over here, you can see right here,
377
00:24:26,260 --> 00:24:30,260
color of the wood at the bottom is
darker than the color of the wood on
378
00:24:30,260 --> 00:24:33,860
course, I don't have to explain what
that means. I do have to explain what
379
00:24:33,860 --> 00:24:34,859
means.
380
00:24:34,860 --> 00:24:36,300
Cockroaches. Awamushi.
381
00:24:36,500 --> 00:24:41,260
Ah, lots of mushi. And over here, as you
can see, the railing is actually loose.
382
00:24:41,380 --> 00:24:43,500
And what, may I ask, is this?
383
00:24:46,700 --> 00:24:47,760
Shirei deshou.
384
00:24:48,740 --> 00:24:49,740
Shirei deshou.
385
00:24:51,680 --> 00:24:55,820
Shirei deshou. You must leave.
386
00:24:56,060 --> 00:24:59,320
No, I wanted to point out one more
thing. You can't get rid of us that
387
00:24:59,540 --> 00:25:02,300
Now, right here, as you can see, we have
a nest.
388
00:25:02,640 --> 00:25:03,740
You know the word nest?
389
00:25:04,140 --> 00:25:06,820
Nesto. It's where they live. It's where
they breed.
390
00:25:07,140 --> 00:25:08,019
Nasty business.
391
00:25:08,020 --> 00:25:11,880
Nasty nesto. Nasty nesto. Yes, indeed.
Hello, gentlemen. How are you? We're
392
00:25:11,880 --> 00:25:12,980
the health inspector's office.
393
00:25:13,400 --> 00:25:14,400
Bugs.
394
00:25:15,620 --> 00:25:16,620
Cockroaches.
395
00:25:16,860 --> 00:25:17,860
Building inspector.
396
00:25:17,880 --> 00:25:18,920
Okay, maybe there's silverfish.
397
00:25:19,140 --> 00:25:20,140
We're from the sheriff's office.
398
00:25:21,230 --> 00:25:24,870
Look, you don't understand. We are
working on a completely different case.
399
00:25:25,110 --> 00:25:26,850
This has nothing to do with your boss.
400
00:25:27,130 --> 00:25:30,530
Please call first if you want an
appointment.
401
00:25:31,650 --> 00:25:32,650
I didn't assign.
402
00:25:55,080 --> 00:25:57,940
I can't do that. It's against the P .I.
code of ethics. Oh, sort of like the
403
00:25:57,940 --> 00:25:59,960
phony journalist ruse they pulled on us?
404
00:26:00,740 --> 00:26:01,740
You know what?
405
00:26:02,400 --> 00:26:03,400
You're jealous.
406
00:26:03,940 --> 00:26:07,180
You're just jealous because they had it
better undercover than we did. Oh, that
407
00:26:07,180 --> 00:26:11,060
is absolutely ridiculous. Do you
honestly think I'm that petty?
408
00:26:11,260 --> 00:26:12,260
Yeah.
409
00:26:17,220 --> 00:26:21,700
I thought you weren't petty.
410
00:26:22,100 --> 00:26:23,100
I lied.
411
00:26:24,490 --> 00:26:26,010
Will you look at that? Really?
412
00:26:27,930 --> 00:26:29,950
Just get rid of these things.
413
00:26:31,910 --> 00:26:33,170
I nailed them, A .J.
414
00:26:33,750 --> 00:26:34,770
Called them cold.
415
00:26:35,030 --> 00:26:37,570
Of course, they had you eating right out
of their hands.
416
00:26:38,830 --> 00:26:42,530
But there was something about Woods that
I spotted as hinky.
417
00:26:43,350 --> 00:26:44,450
I started digging.
418
00:26:44,830 --> 00:26:47,170
You made a few phone calls, Rick.
419
00:26:48,090 --> 00:26:51,250
What is this, your acceptance speech for
the P .I. Hall of Fame?
420
00:26:51,670 --> 00:26:53,190
Jealousy doesn't become you, A .J.
421
00:26:54,659 --> 00:26:56,400
Tracy Park's going to be tracking them
down.
422
00:26:57,320 --> 00:26:58,320
They're slippery.
423
00:27:00,080 --> 00:27:01,240
Rick? Yeah?
424
00:27:02,040 --> 00:27:03,400
Please, let me track them down.
425
00:27:06,340 --> 00:27:07,340
Good work.
426
00:27:20,560 --> 00:27:24,600
Well, it really wasn't that difficult to
find your address, Rick. After all, We
427
00:27:24,600 --> 00:27:25,600
are detectives.
428
00:27:25,780 --> 00:27:27,980
Well, it's just as well. I have some
news.
429
00:27:28,300 --> 00:27:30,800
Forget the big build -up. I already know
what it is.
430
00:27:31,080 --> 00:27:32,080
Oh, you do?
431
00:27:32,140 --> 00:27:34,780
Mm -hmm. It's the place to have a blank
look on your face.
432
00:27:35,240 --> 00:27:37,720
You want us to team up and solve this
paper together?
433
00:27:38,500 --> 00:27:40,740
Uh, not exactly.
434
00:27:42,520 --> 00:27:47,180
What Rick wants to say here... I'll take
care of this.
435
00:27:47,420 --> 00:27:48,680
I called New York.
436
00:27:50,940 --> 00:27:53,520
You were fired from transnational
security.
437
00:27:54,760 --> 00:27:58,840
You stole this job on your way out the
door, and your boss, Mr. Huffman, didn't
438
00:27:58,840 --> 00:28:00,700
exactly give you a glowing
recommendation.
439
00:28:01,640 --> 00:28:02,880
Huffman's a maggot.
440
00:28:03,140 --> 00:28:04,140
Pam, please.
441
00:28:04,700 --> 00:28:10,280
Look, after he became our superior, he
kept trying to give us some hands -on
442
00:28:10,280 --> 00:28:11,280
experience.
443
00:28:11,960 --> 00:28:15,440
Well, we let him know that we just
weren't interested, so we started
444
00:28:15,440 --> 00:28:16,440
him.
445
00:28:16,640 --> 00:28:20,760
Last week, we had a small problem with a
repo. It happens all the time. You've
446
00:28:20,760 --> 00:28:23,560
messed up repos before, haven't you? I
haven't. Rick has.
447
00:28:25,850 --> 00:28:28,990
Anyway, after that happened, they fired
us.
448
00:28:29,450 --> 00:28:32,690
So we thought that all we need to do
would be solve some big assignment and
449
00:28:32,690 --> 00:28:34,030
might be able to get reinstated.
450
00:28:37,170 --> 00:28:38,390
That's it? That's the whole story?
451
00:28:38,970 --> 00:28:40,550
You had nothing to do with the robbery?
452
00:28:40,870 --> 00:28:41,950
Of course not.
453
00:28:42,430 --> 00:28:44,550
Boy, he's dense enough to be a bull
rider.
454
00:28:45,070 --> 00:28:47,950
Yeah? You're forgetting just one little
thing, aren't you?
455
00:28:48,630 --> 00:28:49,850
Woods Oil Company?
456
00:28:51,750 --> 00:28:52,750
What?
457
00:28:53,070 --> 00:28:59,350
Our father's oil equipment business,
Woods Oil Drilling, was repossessed
458
00:28:59,350 --> 00:29:00,350
weeks ago.
459
00:29:00,930 --> 00:29:05,070
Everything goes on the auction block in
nine days unless somebody can come up
460
00:29:05,070 --> 00:29:07,050
with a lot of cash in a hurry.
461
00:29:07,730 --> 00:29:08,830
Pam, is that true?
462
00:29:10,990 --> 00:29:12,610
Why didn't you tell me?
463
00:29:13,750 --> 00:29:15,610
Troubles are meant to stay in the
family.
464
00:29:16,530 --> 00:29:18,150
I was raised that way.
465
00:29:18,370 --> 00:29:19,910
But Pam, we are partners.
466
00:29:21,210 --> 00:29:22,210
We're friends.
467
00:29:22,730 --> 00:29:25,090
And you don't burden your friends with
your troubles.
468
00:29:25,790 --> 00:29:29,550
Pam, I know what you're saying, but you
have to understand how it looks. I mean,
469
00:29:29,570 --> 00:29:30,710
it's circumstantial evidence.
470
00:29:31,430 --> 00:29:33,130
Well, I can't prove that I'm innocent.
471
00:29:35,210 --> 00:29:37,190
All I can do is give you my word.
472
00:29:39,070 --> 00:29:40,070
Hmm.
473
00:29:43,090 --> 00:29:44,530
All right, that's good enough for me.
474
00:29:46,790 --> 00:29:47,790
Next one.
475
00:29:52,140 --> 00:29:53,140
Of course.
476
00:29:56,160 --> 00:29:58,240
And I know better than to ask you.
477
00:29:58,920 --> 00:30:00,560
But I got one question.
478
00:30:00,940 --> 00:30:03,180
Why do you think you're so high and
mighty?
479
00:30:03,420 --> 00:30:04,119
What do you mean?
480
00:30:04,120 --> 00:30:05,540
You're no better than us.
481
00:30:05,800 --> 00:30:07,560
So we stole our assignment.
482
00:30:07,900 --> 00:30:12,380
Is impersonating public officials like
health inspectors legal in this state?
483
00:30:12,540 --> 00:30:13,540
Well, no, it's not.
484
00:30:13,940 --> 00:30:17,900
And we may be out here sullying, but
don't you do that on every case you go
485
00:30:18,440 --> 00:30:22,280
Well, I suppose... And don't you
impersonate eavesdropping wiretap.
486
00:30:23,840 --> 00:30:26,880
Well, Rick Simon looks to me like he'd
just like us.
487
00:30:27,220 --> 00:30:28,260
She's got a point, Rick.
488
00:30:30,200 --> 00:30:31,440
Frankly, I like her idea.
489
00:30:31,640 --> 00:30:32,640
What idea?
490
00:30:36,480 --> 00:30:38,160
I think we ought to pool our resources.
491
00:30:38,400 --> 00:30:39,199
Team up.
492
00:30:39,200 --> 00:30:40,200
Not with her.
493
00:30:40,260 --> 00:30:41,260
Not with him.
494
00:30:48,360 --> 00:30:51,520
We read your home base. Nobody uses that
CB lingo anymore.
495
00:30:52,340 --> 00:30:54,020
Roger on that, Junkpile.
496
00:30:54,260 --> 00:30:55,260
What's your 20?
497
00:30:55,600 --> 00:30:57,800
I just told you... Oh, never mind.
498
00:30:58,640 --> 00:31:01,900
Our 20 is about one mile from the
Carlton Hotel.
499
00:31:02,300 --> 00:31:03,300
What about Sato?
500
00:31:04,100 --> 00:31:05,760
Sato's still inspecting the building.
501
00:31:05,980 --> 00:31:08,320
I think you got enough time, Junkpile.
Come on back.
502
00:31:08,580 --> 00:31:09,780
No. Goodbye.
503
00:31:11,620 --> 00:31:16,200
The most exasperating. How do you work
with that woman? Well, Pam is a very
504
00:31:16,200 --> 00:31:17,200
detective.
505
00:31:17,420 --> 00:31:18,740
You two are so different.
506
00:31:19,640 --> 00:31:22,420
I mean, you, you have so much style.
507
00:31:23,120 --> 00:31:24,120
Well, thanks.
508
00:31:24,760 --> 00:31:26,900
But our differences are superficial,
really.
509
00:31:27,320 --> 00:31:31,460
I mean, I'm from the East, so I speak a
little more formally than she does.
510
00:31:32,040 --> 00:31:35,640
And I've had a little bit more
education, but at bottom, we're really
511
00:31:35,640 --> 00:31:36,820
alike. No.
512
00:31:37,220 --> 00:31:38,179
No, no.
513
00:31:38,180 --> 00:31:39,179
Not to me.
514
00:31:39,180 --> 00:31:41,180
You do much stakeout work back in New
York?
515
00:31:41,960 --> 00:31:43,180
Not weather like this.
516
00:31:43,920 --> 00:31:46,020
It's usually pouring rain or 20 below.
517
00:31:47,060 --> 00:31:48,160
One thing's the same.
518
00:31:48,920 --> 00:31:51,220
I always get hungry when we're on
surveillance.
519
00:31:51,800 --> 00:31:53,760
Well, I'll be glad to buy you lunch
after this.
520
00:31:54,040 --> 00:31:55,180
You like Italian food?
521
00:31:55,800 --> 00:31:59,640
Sure, but what I like better is a chili
cheese dog and a draft beer.
522
00:32:01,180 --> 00:32:03,580
Okay. I sure know where to buy those.
523
00:32:04,160 --> 00:32:07,980
Are you surprised to see Sato taking the
time to check out Beaumont's building?
524
00:32:08,440 --> 00:32:12,220
No. He asked her. He's only got three
days left before his option expires.
525
00:32:16,200 --> 00:32:17,900
I'm sorry about your dad's business,
Pam.
526
00:32:19,340 --> 00:32:20,340
Thanks.
527
00:32:20,860 --> 00:32:22,340
Happening all over the oil patch.
528
00:32:22,700 --> 00:32:24,180
But daddy will do all right.
529
00:32:25,380 --> 00:32:29,740
He always says, if you're going to be a
success in Texas, you got to go broke at
530
00:32:29,740 --> 00:32:30,740
least three times.
531
00:32:32,720 --> 00:32:37,100
Of course, it's not the best time for
his daughter to show up with empty
532
00:32:37,100 --> 00:32:38,480
and no job.
533
00:32:39,700 --> 00:32:40,700
It'll work out.
534
00:32:42,000 --> 00:32:44,640
We're going to solve this case. I give
you my personal guarantee.
535
00:32:48,680 --> 00:32:51,180
I haven't had this much fun on a
stakeout in a long time.
536
00:32:51,900 --> 00:32:52,900
Me too.
537
00:32:54,960 --> 00:32:58,120
There's just one thing that I've got to
say, AJ.
538
00:32:58,480 --> 00:32:59,480
What?
539
00:32:59,620 --> 00:33:01,620
Shouldn't one of us be watching the
building?
540
00:33:03,080 --> 00:33:04,080
Right.
541
00:33:10,480 --> 00:33:12,060
AJ, you want to get on the horn this
time?
542
00:33:12,520 --> 00:33:14,820
You got home base, junk file. Come on
back.
543
00:33:15,880 --> 00:33:16,880
Not funny, AJ.
544
00:33:17,020 --> 00:33:18,020
Getting ready to go in.
545
00:33:18,410 --> 00:33:21,410
We read you loud and clear, junk pile.
Everything here is fine.
546
00:33:21,750 --> 00:33:23,130
It's probably fair. Come on back.
547
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
Rick, over here.
548
00:34:03,720 --> 00:34:04,860
The sword was missing.
549
00:34:05,260 --> 00:34:07,180
That's just the one we found sticking in
Beaumont.
550
00:34:07,680 --> 00:34:09,219
Maybe we should call Lieutenant Brown.
551
00:34:10,480 --> 00:34:11,480
Not yet.
552
00:34:12,600 --> 00:34:15,139
Maybe there's a clue in the stolen
swords around here someplace.
553
00:34:16,620 --> 00:34:17,620
A .J.
554
00:34:18,040 --> 00:34:20,219
A .J.
555
00:34:20,480 --> 00:34:23,199
I think we found the mate to the murder
weapon.
556
00:34:25,420 --> 00:34:26,420
right there.
557
00:35:40,520 --> 00:35:44,560
Here's the sword they found. If Sato's
men took Rick and your partner, why
558
00:35:44,560 --> 00:35:45,720
they leave evidence like this behind?
559
00:35:47,340 --> 00:35:48,860
It doesn't make any sense.
560
00:35:54,880 --> 00:35:57,280
Hold it right there!
561
00:35:58,040 --> 00:36:00,860
What is all this, Mr. Simon? Why are you
doing this?
562
00:36:01,140 --> 00:36:02,920
I want some straight answers out of you.
563
00:36:03,680 --> 00:36:05,400
Where's my brother and where's her
partner?
564
00:36:05,680 --> 00:36:07,320
I don't know. Why should I?
565
00:36:07,540 --> 00:36:09,320
Don't play games with me, Sato.
566
00:36:10,700 --> 00:36:13,180
My brother was abducted from this room a
few minutes ago, and I want to know
567
00:36:13,180 --> 00:36:14,178
where he was taken.
568
00:36:14,180 --> 00:36:15,860
I know nothing of this, I swear.
569
00:36:16,600 --> 00:36:18,840
Don't give me that. Wait a minute, wait
a minute.
570
00:36:25,180 --> 00:36:26,380
Can you identify that?
571
00:36:27,220 --> 00:36:29,440
It's an exact mate of the one that
killed Beaumont.
572
00:36:29,740 --> 00:36:31,780
It's not mine. I've never seen it
before.
573
00:36:32,060 --> 00:36:33,240
It just walked here by itself?
574
00:36:33,640 --> 00:36:34,720
I don't know how it got here.
575
00:36:35,180 --> 00:36:38,840
Billings identified it as a modern copy
of a 16th century sword.
576
00:36:39,240 --> 00:36:40,240
Copy?
577
00:36:41,190 --> 00:36:42,750
Why would I want a copy?
578
00:36:43,670 --> 00:36:48,010
These are made for people who cannot
afford an authentic daisho. I have the
579
00:36:48,010 --> 00:36:50,050
largest private collection of swords in
Japan.
580
00:36:50,330 --> 00:36:52,650
Of what use is a set like this?
581
00:36:55,590 --> 00:36:56,590
Please.
582
00:36:59,990 --> 00:37:02,090
I can prove this is a cheap copy.
583
00:37:02,910 --> 00:37:04,590
You will let me remove the hilt.
584
00:37:05,310 --> 00:37:06,370
Why? What for?
585
00:37:06,590 --> 00:37:08,630
To expose the blade end, the tang.
586
00:37:09,390 --> 00:37:14,050
That's where the swordsmith signs his
name and leaves a series of file marks
587
00:37:14,050 --> 00:37:15,050
verify his signature.
588
00:37:15,230 --> 00:37:17,070
Billings never removed the hilt.
589
00:37:17,550 --> 00:37:19,190
He just looked at the sword.
590
00:37:19,490 --> 00:37:20,950
Makes no sense, Mr. Simon.
591
00:37:21,690 --> 00:37:26,390
No expert would evaluate a sword without
checking the tang. That is the first
592
00:37:26,390 --> 00:37:27,390
step.
593
00:37:32,150 --> 00:37:36,650
That makes sense. It makes sense if
Billings already knew about the sword
594
00:37:36,650 --> 00:37:38,250
because he had supplied it to the
killer.
595
00:37:39,279 --> 00:37:42,860
Billings? Yeah, it has to be. I was in
Billings' shop when Beaumont called with
596
00:37:42,860 --> 00:37:46,720
his lead, and by the time we got to the
hotel... Billings already had Beaumont
597
00:37:46,720 --> 00:37:47,720
killed.
598
00:38:11,370 --> 00:38:14,050
Put a little off the top, trim around
the sideburns, you leave the stash alone
599
00:38:14,050 --> 00:38:15,050
or there's no tip.
600
00:38:16,010 --> 00:38:18,610
Yuki, that's enough.
601
00:38:22,350 --> 00:38:23,370
Remarkable, isn't he?
602
00:38:25,110 --> 00:38:28,210
He has studied for many years, Yuki has.
603
00:38:29,110 --> 00:38:31,470
Never been very impressed with fighting
air.
604
00:38:32,090 --> 00:38:36,150
Yuki, Mr. Simon makes a good point.
605
00:38:36,510 --> 00:38:39,490
The true test of the samurai is
individual combat.
606
00:38:40,360 --> 00:38:45,120
In the 17th century, there was a samurai
named Yamato Musashi who won more than
607
00:38:45,120 --> 00:38:46,220
60 contests.
608
00:38:46,680 --> 00:38:52,100
In fact, he became so highly skilled, he
stopped using real blades and began to
609
00:38:52,100 --> 00:38:55,300
fight with wooden swords to make the
contest closer.
610
00:38:56,240 --> 00:38:58,980
I'd be glad to take those odds against
Yuki here.
611
00:39:00,140 --> 00:39:03,240
You give me the blade, I'll give him the
wooden sword.
612
00:39:05,100 --> 00:39:08,600
You tempt my sporting blood, Mr. Simon.
613
00:39:09,450 --> 00:39:10,530
But I think not.
614
00:39:11,250 --> 00:39:12,730
It's a bit dicey.
615
00:39:13,770 --> 00:39:18,850
No, for you, I believe we'll wait until
dark and use the shop van for a little
616
00:39:18,850 --> 00:39:19,950
ride into the desert.
617
00:39:20,270 --> 00:39:21,270
You don't have to do that.
618
00:39:22,370 --> 00:39:25,470
You see, we can't prove anything. We
don't even know anything.
619
00:39:25,910 --> 00:39:29,990
Oh, please, Miss McDowell. You're both
professionals. I'm sure you've figured
620
00:39:29,990 --> 00:39:31,210
out a good deal by now.
621
00:39:31,650 --> 00:39:35,650
Well, I think we know the fun bunch here
acquires some of your best merchandise
622
00:39:35,650 --> 00:39:36,650
for you.
623
00:39:37,480 --> 00:39:40,420
My guess is you send them on little
field -order trips to the Orient.
624
00:39:40,780 --> 00:39:43,040
You're fishing, Mr. Simon, aren't you?
625
00:39:43,520 --> 00:39:46,680
You didn't want Sato to take Beaumont's
swords back to Japan.
626
00:39:47,060 --> 00:39:49,820
They must tie you to a serious crime
there.
627
00:39:51,140 --> 00:39:52,140
Murder, maybe?
628
00:39:53,040 --> 00:39:54,040
Bravo.
629
00:39:54,600 --> 00:39:58,460
Obviously, both of you have studied your
art for many years, too. I congratulate
630
00:39:58,460 --> 00:40:02,860
you. But now I have plans to make. I
want the two of you to get the van ready
631
00:40:02,860 --> 00:40:03,860
for tonight.
632
00:40:05,000 --> 00:40:06,000
Yuki?
633
00:40:06,790 --> 00:40:07,790
Restrained.
634
00:40:08,250 --> 00:40:09,430
There's a good ninja.
635
00:40:12,810 --> 00:40:17,350
What are we going to do now?
636
00:40:23,530 --> 00:40:25,530
Probably the best odds we're ever going
to get.
637
00:40:27,690 --> 00:40:28,690
We gamble.
638
00:40:30,630 --> 00:40:31,630
Big.
639
00:40:33,810 --> 00:40:34,810
Hey, yucky.
640
00:40:35,210 --> 00:40:38,810
You don't think I bought any of that
garbage about you being a great samurai,
641
00:40:38,810 --> 00:40:42,050
you? You got less samurai blood in you
than my Aunt Matilda.
642
00:40:43,530 --> 00:40:44,910
A little more hair, of course.
643
00:40:47,450 --> 00:40:50,970
No, you probably stabbed a few unarmed
men like Beaumont.
644
00:40:52,390 --> 00:40:55,610
Maybe even killed a few little old
ladies in Tokyo in your time.
645
00:40:57,490 --> 00:41:00,650
But I don't think you've ever been
anywhere near a fair fight in your life.
646
00:41:03,330 --> 00:41:04,590
Oh yeah, that reminds me.
647
00:41:06,000 --> 00:41:07,640
I don't care how long you trained.
648
00:41:08,700 --> 00:41:11,260
I've seen better blade work from Benny
on a dropout.
649
00:41:57,580 --> 00:41:58,580
Real pair, Yucky.
650
00:42:00,860 --> 00:42:01,860
Real pair.
651
00:42:02,340 --> 00:42:03,960
Rick, please, come back and sit down.
652
00:42:06,120 --> 00:42:07,120
Ah,
653
00:42:07,580 --> 00:42:08,640
what the hell.
654
00:42:10,020 --> 00:42:11,700
Beach, one -way trip to the desert,
right?
655
00:43:18,220 --> 00:43:20,060
and you shoot this guy, you could have
missed that sword.
656
00:43:20,380 --> 00:43:22,120
I had time to take a second shot.
657
00:43:22,880 --> 00:43:23,880
Besides,
658
00:43:24,180 --> 00:43:25,780
Pam bet me I couldn't do it.
659
00:43:26,140 --> 00:43:27,760
Jeez, I should have known.
660
00:43:30,320 --> 00:43:35,560
Female private investigators smash Far
Eastern theft ring.
661
00:43:36,120 --> 00:43:38,080
What? Here, listen to this.
662
00:43:38,640 --> 00:43:43,420
Lieutenant M .P. Brown praised their
professionalism and deductive skills.
663
00:43:48,270 --> 00:43:50,550
It was so nice of you to make sure we
got all the credit.
664
00:43:50,890 --> 00:43:52,750
We just don't know how to thank you.
665
00:43:54,250 --> 00:43:55,750
I've got some ideas about that.
666
00:43:56,010 --> 00:43:57,010
So do we.
667
00:43:58,370 --> 00:43:59,370
Here.
668
00:44:00,270 --> 00:44:01,270
For me?
669
00:44:01,510 --> 00:44:03,470
Open it. It was Pam's idea.
670
00:44:03,750 --> 00:44:05,530
Kind of a peace offering.
671
00:44:06,590 --> 00:44:07,590
Go on.
672
00:44:25,360 --> 00:44:26,360
what to say.
673
00:44:27,320 --> 00:44:34,080
It was pretty rough on you and I... All
I can say is I'm
674
00:44:34,080 --> 00:44:35,860
sorry and thanks.
675
00:44:37,540 --> 00:44:38,740
Go on. Put it on.
676
00:44:41,040 --> 00:44:42,040
Yeah.
677
00:44:44,880 --> 00:44:45,880
Oops.
678
00:44:46,660 --> 00:44:49,760
I didn't know your size. Your head
looked much bigger.
679
00:44:50,260 --> 00:44:52,760
What's that supposed to mean? You can
take it back, okay?
680
00:44:53,060 --> 00:44:54,058
Take it back.
681
00:44:54,060 --> 00:44:57,580
How was I supposed to know the swelling
had gone down? Pam, don't. Who was the
682
00:44:57,580 --> 00:44:58,720
last guy you shot for, Godzilla?
683
00:44:59,080 --> 00:45:02,540
Let's take it easy, Rick. I should have
known I was dealing with a panhead that
684
00:45:02,540 --> 00:45:06,460
didn't have the cranial capacity of a
dwarf baboon. That's pretty low. Hey,
685
00:45:06,460 --> 00:45:10,060
got enough brain power to save your
keystone lady. You couldn't save Green
686
00:45:10,060 --> 00:45:13,240
Stamps. Can't you stop him? What, stop
him? What are you talking about? She's
687
00:45:13,240 --> 00:45:16,200
the one that started it. I should have
known you would have taken his side. Of
688
00:45:16,200 --> 00:45:17,400
course I'm going to take his side.
52219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.