All language subtitles for Simon & Simon s06e07 The Rookie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,260 --> 00:00:32,900
Look, are we going to walk the beat
today or what? Sorry, everything just
2
00:00:32,900 --> 00:00:36,260
slipped. Well, look, the next time
something slips, keep your eyes open.
3
00:00:36,300 --> 00:00:38,720
Otherwise, you're going to let yourself
in for a lot of surprises.
4
00:00:39,080 --> 00:00:40,080
Now, you catch my drift?
5
00:00:40,400 --> 00:00:43,560
Yes, sir. And don't call me sir. I
already told you that.
6
00:00:43,900 --> 00:00:45,880
It just doesn't feel right calling you
Harry.
7
00:00:46,400 --> 00:00:51,080
Harry, Officer Flank, anything else
except sir. Now, sir is the word of
8
00:00:51,080 --> 00:00:54,660
endearment I reserve for people I bust
over the head with my nightstand. Hey,
9
00:00:54,700 --> 00:00:59,010
Harry. How come your pants don't fit as
good as your partner's? Oh, keep it up,
10
00:00:59,010 --> 00:01:01,630
Vinnie. I'll tell your wife when I see
her at mass on Sunday.
11
00:01:04,090 --> 00:01:06,750
Take a break. We just started. Take a
break.
12
00:01:11,810 --> 00:01:13,630
Get in. I got something to tell you.
13
00:01:40,239 --> 00:01:43,340
Why did you get in that man's car?
14
00:01:43,680 --> 00:01:44,680
What man's car?
15
00:01:45,100 --> 00:01:46,860
Sloan. Nathan Sloan.
16
00:01:47,140 --> 00:01:48,140
He's a gangster.
17
00:01:48,260 --> 00:01:50,140
Among other things, he's had people
killed.
18
00:01:51,900 --> 00:01:52,900
Now listen, rookie.
19
00:01:53,340 --> 00:01:54,540
Let's get something straight.
20
00:01:54,840 --> 00:01:59,060
One thing you never, never do is
question the wisdom of my axe.
21
00:01:59,440 --> 00:02:02,820
You're out here to learn. I'll tell you
exactly what you need to know.
22
00:02:03,140 --> 00:02:06,540
Everything else is between my
conscience, my maker, and me.
23
00:02:15,020 --> 00:02:16,020
on Pearl Street.
24
00:02:16,200 --> 00:02:18,940
That's where the tourists go. That's
where you get the best deal. If you want
25
00:02:18,940 --> 00:02:23,680
quality, you go to Blue Red. You pay rip
-off prices. Will you stop, please?
26
00:02:25,000 --> 00:02:28,660
I asked for an opinion, not World War
III. Well, he just... Truce!
27
00:02:29,120 --> 00:02:30,120
Okay.
28
00:02:30,940 --> 00:02:34,600
I'll check out both places. Well, I
don't understand why you're serving
29
00:02:34,600 --> 00:02:37,260
to begin with. Lobster for 20 is going
to put you in debtor's prison.
30
00:02:37,480 --> 00:02:41,060
Because it's a clam -baked dummy. What
are you expecting to serve? Beans and
31
00:02:41,060 --> 00:02:45,360
franks? Quite a... Why don't you two go
jogging or something and work off some
32
00:02:45,360 --> 00:02:46,360
of that energy?
33
00:02:48,920 --> 00:02:50,160
Jogging? Energy?
34
00:02:51,020 --> 00:02:53,180
I get in at four in the morning. I don't
have any energy.
35
00:02:53,420 --> 00:02:55,000
I hope it was worth it. Worth what?
36
00:02:55,520 --> 00:02:58,400
Making me miserable. What are you doing
over here anyway? You're supposed to be
37
00:02:58,400 --> 00:02:59,880
at the office paying bills or something.
38
00:03:00,120 --> 00:03:02,960
I would like to know why that little
chore always falls to me.
39
00:03:03,200 --> 00:03:05,220
Because you're the brains in the family.
40
00:03:05,480 --> 00:03:08,900
You're absolutely right. I am the brains
of the family, especially when it comes
41
00:03:08,900 --> 00:03:10,140
to something you don't want to do.
42
00:03:10,660 --> 00:03:11,840
Excuse me. What?
43
00:03:12,440 --> 00:03:13,440
Permission to come aboard?
44
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
Officer,
45
00:03:17,720 --> 00:03:21,460
this really is necessary. See, I was
just on my way down to pay those tickets
46
00:03:21,460 --> 00:03:24,820
just as soon as I get the taillight
fixed. Oh, this has nothing to do with
47
00:03:24,820 --> 00:03:28,120
tickets. Oh, the registration on the
boat. Got the paperwork all filled out.
48
00:03:28,120 --> 00:03:31,180
was just on my way to put that in the
mail. Where's the paperwork? I gave you
49
00:03:31,180 --> 00:03:32,660
the paperwork. Please, this isn't what
you think it is.
50
00:03:33,200 --> 00:03:34,700
You don't have anything to worry about.
51
00:03:35,900 --> 00:03:37,240
I'm here for personal reasons.
52
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
Personal reasons.
53
00:03:39,850 --> 00:03:41,050
I want to hire you.
54
00:03:42,430 --> 00:03:45,990
Look, I hope it's okay coming here. I
did try your office first.
55
00:03:46,270 --> 00:03:47,990
Well, uh... Yeah, of course. Please, sit
down.
56
00:03:49,270 --> 00:03:50,330
I'm A .J. Simon.
57
00:03:50,650 --> 00:03:52,250
Hi, I'm Rick Simon.
58
00:03:52,510 --> 00:03:53,429
Yes, I know.
59
00:03:53,430 --> 00:03:56,750
I heard your name mentioned by one of
the instructors at the police academy.
60
00:03:57,350 --> 00:03:59,950
He said, for the money, you're the best.
61
00:04:00,210 --> 00:04:02,810
For the, uh... For the money.
62
00:04:03,650 --> 00:04:04,650
I'm Linda Richards.
63
00:04:05,430 --> 00:04:06,450
And I...
64
00:04:07,340 --> 00:04:10,600
I'm faced with a situation that I just
don't know how to handle.
65
00:04:11,320 --> 00:04:15,580
You see, I think I'm working with a
dishonest officer.
66
00:04:18,560 --> 00:04:24,180
In that case, I really feel your best
bet would be to go to Internal Affairs
67
00:04:24,180 --> 00:04:25,380
possibly your watch commander.
68
00:04:25,760 --> 00:04:26,760
No, I can't.
69
00:04:27,380 --> 00:04:29,580
My partner has 30 years on the street.
70
00:04:29,940 --> 00:04:32,420
I just graduated from the academy three
months ago.
71
00:04:33,120 --> 00:04:35,620
Now, if I report him, whose word do you
think they're going to take?
72
00:04:36,250 --> 00:04:40,330
My whole career is going to be over
before it starts. Look, Officer
73
00:04:40,330 --> 00:04:42,030
I know you probably think it's
ridiculous.
74
00:04:42,390 --> 00:04:46,870
A 98 -pound female wanting to become a
cop. No, it's not that. It's just... But
75
00:04:46,870 --> 00:04:47,870
I always have.
76
00:04:48,510 --> 00:04:50,410
It's like I was born with that
obsession.
77
00:04:51,450 --> 00:04:52,730
I never played house.
78
00:04:53,430 --> 00:04:55,350
I grew up reading Policeman Bob.
79
00:04:57,410 --> 00:05:01,230
It just seemed like such a wonderful way
to dedicate a life, you know?
80
00:05:02,430 --> 00:05:03,430
I mean, nurses.
81
00:05:04,200 --> 00:05:05,640
You know, they help people.
82
00:05:06,740 --> 00:05:11,240
The police officers, they're out there.
83
00:05:11,660 --> 00:05:13,220
I mean, that's the ultimate.
84
00:05:14,940 --> 00:05:16,920
I just don't know what I'm going to do.
85
00:05:18,480 --> 00:05:19,980
Now look at me. I'm crying.
86
00:05:21,080 --> 00:05:22,080
Damn it all.
87
00:05:22,160 --> 00:05:23,520
Cops aren't supposed to cry.
88
00:05:23,820 --> 00:05:24,820
Here.
89
00:05:29,100 --> 00:05:30,340
Every date last night?
90
00:05:30,880 --> 00:05:31,880
No.
91
00:05:33,800 --> 00:05:35,100
I guess I didn't sleep too well.
92
00:05:35,620 --> 00:05:36,860
Anything you want to talk about?
93
00:05:37,800 --> 00:05:38,800
Like what?
94
00:05:38,920 --> 00:05:42,340
Well, when you look as unhappy as you do
and you don't get any sleep at night,
95
00:05:42,400 --> 00:05:44,200
there's usually a problem.
96
00:05:44,700 --> 00:05:46,140
I'm fine, honest.
97
00:05:46,480 --> 00:05:49,820
All right, suit yourself. Now, look, one
thing I'll never do is pry.
98
00:06:12,170 --> 00:06:13,290
You don't like me to smoke, do you,
Richard?
99
00:06:13,530 --> 00:06:15,410
I don't think smoking's good for anyone.
100
00:06:15,850 --> 00:06:19,990
And no, I especially don't like to see a
police officer doing something that's
101
00:06:19,990 --> 00:06:23,310
against regulations when he's supposed
to be setting an example in public.
102
00:06:23,690 --> 00:06:26,710
Well, the trouble is, this is one of the
few pleasures I've got left.
103
00:06:35,290 --> 00:06:38,350
Hey, hey, hey, partner, hey, hey, hey.
104
00:06:38,590 --> 00:06:40,930
This ain't no place to go climbing, you
know.
105
00:06:41,180 --> 00:06:43,380
Now climbing's for trees on dry land.
106
00:06:43,840 --> 00:06:48,500
Oh, I'd hold his hand, ma 'am. I've seen
more than one go over out here. I just
107
00:06:48,500 --> 00:06:52,500
turned around one second and he was
gone. Thank you so much. Oh, sweetheart,
108
00:06:52,500 --> 00:06:54,300
did you do that? You stay with Mommy
now.
109
00:06:56,040 --> 00:07:00,880
See, Richards, there's nothing wrong
with bad habits, as long as you keep
110
00:07:00,880 --> 00:07:01,880
eyes open.
111
00:07:14,160 --> 00:07:15,160
Hey, mister.
112
00:07:16,140 --> 00:07:20,240
Let me give you a little tip. The
fishing's a lot better at the end of the
113
00:07:23,880 --> 00:07:30,880
No, no, no, no, no.
114
00:07:30,960 --> 00:07:36,280
I'm not talking about that. All I'm
saying is that you would do a lot better
115
00:07:36,280 --> 00:07:37,680
the end of the pier.
116
00:07:43,050 --> 00:07:43,949
Yeah, natürlich.
117
00:07:43,950 --> 00:07:45,750
Vielen Dank, Fräulein. Dankeschön.
118
00:07:46,050 --> 00:07:47,610
Hey, where'd you learn your Deutsch?
119
00:07:48,390 --> 00:07:49,810
Heiko. Huh?
120
00:07:50,870 --> 00:07:53,250
Everybody took Spanish. I took German.
121
00:07:53,630 --> 00:07:56,190
I bet you tried out for the football
team, too, huh?
122
00:07:56,410 --> 00:07:58,330
No, I was too small.
123
00:08:03,730 --> 00:08:05,430
German routine's getting a little old.
124
00:08:06,710 --> 00:08:08,650
At least it takes some kind of
imagination.
125
00:08:11,340 --> 00:08:12,680
Earth, have you gotten that bag?
126
00:08:13,300 --> 00:08:14,300
Go.
127
00:08:14,740 --> 00:08:15,960
Find out your next birthday.
128
00:08:20,840 --> 00:08:25,280
I'm going to buy some cigars. Look, why
don't you go back to the arcade and
129
00:08:25,280 --> 00:08:26,600
check out their license?
130
00:08:26,920 --> 00:08:28,100
We did that last week.
131
00:08:28,420 --> 00:08:30,080
I forgot the expiration date.
132
00:08:30,320 --> 00:08:31,800
It's good for another six months.
133
00:08:32,140 --> 00:08:33,140
Maybe you read it wrong.
134
00:08:33,380 --> 00:08:35,539
Look, why don't you just do as I tell
you, huh?
135
00:08:53,160 --> 00:08:54,160
He went into Sloan's bar.
136
00:08:54,640 --> 00:08:56,460
Sloan must be there. That's his car.
137
00:08:57,900 --> 00:08:58,900
Good Lord.
138
00:08:59,140 --> 00:09:00,140
What's in that bag?
139
00:09:00,900 --> 00:09:02,200
It's my birthday present.
140
00:09:03,860 --> 00:09:06,360
We saw him go in there. What did he say
to you?
141
00:09:06,600 --> 00:09:09,380
He sent me off on a wild goose chase.
Same as always.
142
00:09:09,940 --> 00:09:10,940
Go check it out.
143
00:09:11,100 --> 00:09:14,260
If he sees me anywhere near there, he'll
deep six me off the end of the pier.
144
00:09:14,680 --> 00:09:17,300
Go enjoy your wild goose chase. We'll do
what needs to be done.
145
00:09:17,560 --> 00:09:21,360
Trust us. Remember, Officer Richards,
money for the best.
146
00:09:24,120 --> 00:09:26,980
Hey, you want to do me a favor and leave
that thing here?
147
00:09:27,320 --> 00:09:28,320
Well, I can't do that.
148
00:09:28,380 --> 00:09:29,600
That's the reason I'm so successful.
149
00:09:29,940 --> 00:09:31,800
Anytime I do a thing, I live the part.
150
00:09:32,480 --> 00:09:37,740
I wonder where in trouble.
151
00:10:08,490 --> 00:10:09,329
You bum.
152
00:10:09,330 --> 00:10:12,790
Get out of here. I ain't no bum. I got
money. I got money.
153
00:10:43,280 --> 00:10:45,380
You really do live the part, don't you?
154
00:10:46,720 --> 00:10:47,579
Here you go.
155
00:10:47,580 --> 00:10:50,240
Have a cigar, courtesy of Mr. Sloan.
Thank you.
156
00:10:52,120 --> 00:10:53,059
Any luck?
157
00:10:53,060 --> 00:10:54,860
Oh, not to go to town with. How about
you?
158
00:10:55,180 --> 00:11:00,240
Mr. Sloan's car has air conditioning,
Dario, and in the glove compartment,
159
00:11:00,600 --> 00:11:02,980
cigars and heavy artillery.
160
00:11:03,460 --> 00:11:04,900
He's carrying a gun around in his car?
161
00:11:05,200 --> 00:11:08,480
Yep. Which is pretty stupid, considering
he's a convicted felon.
162
00:11:09,070 --> 00:11:11,270
Unless, of course, he knows he's being
protected.
163
00:11:12,470 --> 00:11:14,650
How many times have I told you, Mr.
Sloan?
164
00:11:16,050 --> 00:11:17,990
I've walked the beat my whole life.
165
00:11:19,090 --> 00:11:20,710
Well, I got the show for it.
166
00:11:21,110 --> 00:11:27,210
A pile of bills, a bachelor apartment, a
car I'm ashamed to admit I own.
167
00:11:27,470 --> 00:11:28,910
Hey, Harry, come on, Harry.
168
00:11:29,110 --> 00:11:32,970
You're a prince among men. You're
absolutely incorruptible, and I mean
169
00:11:32,970 --> 00:11:35,750
compliment. I admire people I can't buy.
170
00:11:36,010 --> 00:11:37,930
Good old honest Harry Flack.
171
00:11:38,860 --> 00:11:40,280
He's got zilch in the bank.
172
00:11:40,840 --> 00:11:45,080
His wife left him for some creep who can
afford hot tubs and dinner dances.
173
00:11:46,580 --> 00:11:53,240
And when his mother died, his own
mother, all he could do was give her a
174
00:11:53,240 --> 00:11:55,100
in the low -rent end of the park.
175
00:11:56,240 --> 00:12:00,820
Well, Harry Flank is sick of sainthood
and incorruptibility.
176
00:12:01,720 --> 00:12:03,940
He's so sick of it that his bones ache.
177
00:12:04,920 --> 00:12:06,720
You're coming on pretty strong, Harry.
178
00:12:07,220 --> 00:12:08,220
You know what I want?
179
00:12:10,380 --> 00:12:11,380
I want out.
180
00:12:12,700 --> 00:12:13,700
I want to retire.
181
00:12:16,440 --> 00:12:22,300
I want a cabin in the Sierras where I
can listen to the snow melt
182
00:12:22,300 --> 00:12:25,600
every year for the rest of my life.
183
00:12:26,960 --> 00:12:30,380
And in order to get that Mr. Sloan, I'd
be willing to do just about anything.
184
00:12:32,420 --> 00:12:36,080
Yeah, well, I know where you're coming
from, Harry, but it's a sad thing right
185
00:12:36,080 --> 00:12:37,080
now.
186
00:12:37,340 --> 00:12:39,240
Right now, you're a little too risky for
me.
187
00:12:39,800 --> 00:12:44,080
Why? Because you're like a kangaroo,
Harry. You got a pouch, and in that
188
00:12:44,080 --> 00:12:45,960
you're carrying around a little baby
super cop.
189
00:12:46,300 --> 00:12:50,440
Oh, come on. Now, that's no problem. You
look into her eyes sometimes, Harry.
190
00:12:51,600 --> 00:12:53,060
One side, you see truth.
191
00:12:53,460 --> 00:12:55,040
The other side, you see justice.
192
00:12:56,580 --> 00:12:58,140
That concerns me, Harry.
193
00:12:58,940 --> 00:13:01,100
Like I said, Mr. Sloan, that's no
problem.
194
00:13:02,660 --> 00:13:07,260
Just give me a couple of days, and
you'll never even know she existed.
195
00:13:23,760 --> 00:13:24,760
you, rookie.
196
00:13:25,100 --> 00:13:29,980
48, 64, 88, red, lavender.
197
00:13:30,220 --> 00:13:32,180
Lavender? Hut, hut, hut.
198
00:13:39,260 --> 00:13:43,220
Hey, guys, I thought this was supposed
to be flag football.
199
00:13:43,600 --> 00:13:45,540
Well, here's the flag right here.
200
00:13:51,310 --> 00:13:54,930
friend got a split. Well, why don't you
quit before that play? Yo, come on,
201
00:13:54,950 --> 00:13:56,970
Larry. Man, you guys are going to blow
the whole game.
202
00:13:58,630 --> 00:13:59,930
Never fear, guys.
203
00:14:00,490 --> 00:14:02,190
Fate has sent us substitutes.
204
00:14:02,670 --> 00:14:03,990
You chumps are in trouble now.
205
00:14:04,530 --> 00:14:07,930
No, it's all right. You just keep right
on playing, son, because we're talent
206
00:14:07,930 --> 00:14:09,390
scouts for the San Diego Chargers.
207
00:14:10,030 --> 00:14:11,030
Look wise, guys.
208
00:14:11,170 --> 00:14:12,430
I'm on assignment around here.
209
00:14:12,850 --> 00:14:13,850
It's a lot of gang activity.
210
00:14:14,250 --> 00:14:15,750
So make it fast. What do you want?
211
00:14:15,970 --> 00:14:16,970
What do we want?
212
00:14:17,890 --> 00:14:20,280
Yeah. Read my lips. What do you want?
213
00:14:20,480 --> 00:14:21,480
Want to know what we want.
214
00:14:22,400 --> 00:14:23,400
What do we want?
215
00:14:24,700 --> 00:14:25,700
Well,
216
00:14:26,600 --> 00:14:28,780
uh, what we want.
217
00:14:30,080 --> 00:14:36,880
Well, what we, uh, we want to find a way
to tell you that we think one of your
218
00:14:36,880 --> 00:14:37,880
cops is on the take.
219
00:14:39,060 --> 00:14:41,100
Come on, Gramps. Let's play.
220
00:14:41,780 --> 00:14:42,780
Yeah.
221
00:14:43,560 --> 00:14:45,180
You came down here to spread gossip?
222
00:14:45,480 --> 00:14:47,440
Tell me one of my officers is on the
take?
223
00:14:47,820 --> 00:14:52,520
He's not one of your officers
personally, but he is somebody on the
224
00:14:52,860 --> 00:14:55,220
Who, inquiring minds, would like to
know?
225
00:14:55,520 --> 00:14:57,720
A beat cop named Harry Flank.
226
00:14:58,360 --> 00:15:01,760
Are you crazy? Harry Flank is one of the
best damn cops in the business.
227
00:15:01,980 --> 00:15:02,980
Let's go, man.
228
00:15:03,260 --> 00:15:04,740
Are you going to talk or are you going
to play?
229
00:15:05,220 --> 00:15:06,220
We're going to play.
230
00:15:07,680 --> 00:15:08,760
What do you mean, we?
231
00:15:09,300 --> 00:15:10,300
Never mind.
232
00:15:10,880 --> 00:15:12,720
You ain't got all day. Come on.
233
00:15:14,380 --> 00:15:15,380
Come on, man.
234
00:15:22,860 --> 00:15:26,100
you two something right now. Harry Flink
broke me in. He took me when I was a
235
00:15:26,100 --> 00:15:29,240
clumsy rook and he made a policeman out
of me. He's got more accommodations than
236
00:15:29,240 --> 00:15:32,760
I've got years on the force. Well, Rick
saw him talking with Nathan Sloan and
237
00:15:32,760 --> 00:15:36,100
Nathan Sloan has killed more people than
you got years on the force. So he was
238
00:15:36,100 --> 00:15:39,280
talking to him. Drinking with him,
swilling down booze.
239
00:15:39,800 --> 00:15:42,140
What is he supposed to do with Sloan?
Have high tea?
240
00:15:43,180 --> 00:15:45,500
You center out past. I don't center.
Well, you do now.
241
00:15:45,700 --> 00:15:47,720
And you run a post pattern or something.
242
00:15:48,400 --> 00:15:49,400
On two, break.
243
00:15:52,880 --> 00:15:55,060
It's going to be like playing in an old
-timers game.
244
00:15:55,280 --> 00:15:56,620
Oh, yeah, pimple face.
245
00:15:56,840 --> 00:15:57,840
Watch this.
246
00:15:59,940 --> 00:16:04,420
44, 66, red, fuchsia. Fuchsia?
247
00:16:04,720 --> 00:16:05,720
Hut, hut.
248
00:16:21,800 --> 00:16:25,600
Next time you have something to tell me
about a policeman, send me a message in
249
00:16:25,600 --> 00:16:26,499
Morse code.
250
00:16:26,500 --> 00:16:27,500
Come on, Town.
251
00:16:28,260 --> 00:16:31,020
If you're so sure he's innocent, why
don't you help us investigate?
252
00:16:31,440 --> 00:16:33,140
Look, Harry's not even in my division.
253
00:16:34,460 --> 00:16:35,840
I don't see him anymore.
254
00:16:36,600 --> 00:16:39,100
Nice try, Town, but we did our homework.
255
00:16:40,400 --> 00:16:43,160
Captain McKnight is fishing in the
Bahamas.
256
00:16:43,440 --> 00:16:47,740
For the next month, Harry Flank is under
your direct supervision.
257
00:16:49,300 --> 00:16:50,960
I'll kill the fink who told you that.
258
00:16:53,140 --> 00:16:55,760
Down. Let us walk a beat with him, just
one week.
259
00:16:56,860 --> 00:17:01,420
If he's dirty, we'll find out. If he's
clean, we'll be just as happy about it
260
00:17:01,420 --> 00:17:02,420
you are.
261
00:17:09,140 --> 00:17:13,180
I don't know what you two guys did, but
you really made Lieutenant Brown mad at
262
00:17:13,180 --> 00:17:17,660
him. Oh, well, see, Harry, we handle a
lot of debris. Rick, knock it off. What?
263
00:17:18,430 --> 00:17:21,690
We do not discuss our cases in public.
Did I mention any names?
264
00:17:21,950 --> 00:17:23,089
Not yet, but you will.
265
00:17:23,310 --> 00:17:26,770
A .J., the man has got a right to know
why we're out here walking a beat with
266
00:17:26,770 --> 00:17:27,770
him.
267
00:17:29,410 --> 00:17:33,930
All right, but I don't want to hear one
syllable of one single name.
268
00:17:34,430 --> 00:17:36,830
All right, there was this wife.
269
00:17:37,770 --> 00:17:39,850
Okay. Who had this husband.
270
00:17:40,290 --> 00:17:41,290
Of course.
271
00:17:41,790 --> 00:17:43,490
Who was fooling around with a belly
dancer.
272
00:17:44,350 --> 00:17:46,470
Where do you find a belly dancer in San
Diego?
273
00:17:46,940 --> 00:17:48,460
Give me enough time, I'll find anything.
274
00:17:48,680 --> 00:17:49,680
There you go.
275
00:17:49,880 --> 00:17:54,400
Anyway, on this particular little caper,
we were supposed to make a believer out
276
00:17:54,400 --> 00:17:55,059
of it.
277
00:17:55,060 --> 00:17:58,860
Well, let's just call her the Queen of
the Nile to protect the innocent.
278
00:17:59,100 --> 00:18:01,080
She wasn't so innocent? You got that
right.
279
00:18:01,780 --> 00:18:05,760
So, by the time we finally tracked her
down to the motel where she always met
280
00:18:05,760 --> 00:18:07,600
Mr. Jankowski... No, Rick. What?
281
00:18:08,400 --> 00:18:10,020
I don't believe you just did it. Did
what?
282
00:18:10,340 --> 00:18:11,340
You just said his name.
283
00:18:12,100 --> 00:18:13,440
Oh, sorry.
284
00:18:14,040 --> 00:18:15,040
You didn't hear that.
285
00:18:15,720 --> 00:18:18,700
So anyway, we're in the parking lot at
midnight.
286
00:18:19,360 --> 00:18:25,340
And all of a sudden, here comes this
creature, all decked out with the veils
287
00:18:25,340 --> 00:18:29,060
the tinkling bells and everything. So,
bingo, we nab her.
288
00:18:29,320 --> 00:18:31,200
What has this got to do with Lieutenant
Brown?
289
00:18:32,320 --> 00:18:36,480
Not very much, except that it was
Lieutenant Brown.
290
00:18:37,070 --> 00:18:38,070
Oh, no.
291
00:18:38,250 --> 00:18:43,910
The queen of the Nile? Yeah, you want to
talk sensuous. I mean, really sensuous.
292
00:18:44,070 --> 00:18:48,370
Oh, yeah. Tinkly? Oh, yeah. What my
feeble -minded brother is endeavoring to
293
00:18:48,370 --> 00:18:51,590
communicate is that Lieutenant Brown was
undercover.
294
00:18:52,210 --> 00:18:58,630
He was just closing in on a Middle
Eastern smuggling ring, and we blew it
295
00:18:58,630 --> 00:19:00,870
him. Yeah, yeah, but I got to tell you.
296
00:19:01,450 --> 00:19:05,170
It was worth every minute of this little
purgatory he's putting us through.
297
00:19:05,470 --> 00:19:09,310
Well, you're out here to learn a little
humility, huh, Rick? Yeah, that's the
298
00:19:09,310 --> 00:19:10,310
general idea, yeah.
299
00:19:10,450 --> 00:19:14,090
Brown tell you I broke him in about 15
years ago when he didn't know his left
300
00:19:14,090 --> 00:19:16,830
foot from his right? Yeah. Well, it's
hard to believe he ever made lieutenant.
301
00:19:17,570 --> 00:19:18,670
And I'll tell you something.
302
00:19:19,290 --> 00:19:23,990
This little rookie listens to me. If you
keep your nose powdered, she could make
303
00:19:23,990 --> 00:19:24,849
lieutenant, too.
304
00:19:24,850 --> 00:19:29,570
Well, no offense, but I think I'd have a
little trouble following orders from
305
00:19:29,570 --> 00:19:30,570
Ladybug Lieutenant.
306
00:19:31,500 --> 00:19:32,900
You'll have to forgive him, Walker.
307
00:19:33,520 --> 00:19:37,700
What we laughingly refer to as his mind
got left somewhere back in the Stone
308
00:19:37,700 --> 00:19:38,700
Age. Help!
309
00:19:38,860 --> 00:19:42,520
Help! Somebody please help! He's having
a heart attack!
310
00:19:43,860 --> 00:19:44,860
Excuse me.
311
00:19:44,940 --> 00:19:46,240
Call an ambulance! Call three!
312
00:19:50,800 --> 00:19:51,800
Nothing.
313
00:19:58,360 --> 00:20:00,760
I tell you, AJ, I'm beginning to agree
with Terrell.
314
00:20:01,320 --> 00:20:02,680
I think the guy's one hell of a cop.
315
00:20:03,840 --> 00:20:05,000
Good old Rick Simon.
316
00:20:05,780 --> 00:20:08,940
Give him a free cigar and he's yours for
life. I mean it, A .J. I think our
317
00:20:08,940 --> 00:20:10,140
problem here is Linda's zeal.
318
00:20:10,800 --> 00:20:12,480
Maybe she's seeing things that don't
exist.
319
00:20:12,840 --> 00:20:17,460
Wait a minute. You saw Harry guzzling
booze with one of the biggest gangsters
320
00:20:17,460 --> 00:20:18,339
the family.
321
00:20:18,340 --> 00:20:19,340
Did that exist?
322
00:20:37,830 --> 00:20:43,530
heart attack in six months old age is a
terrible thing and you can quote me on
323
00:20:43,530 --> 00:20:48,610
that they're from cincinnati 40th
wedding anniversary poor woman lost her
324
00:20:48,610 --> 00:20:53,850
two weeks ago i'm starving you guys like
chili dogs i got a place whips up the
325
00:20:53,850 --> 00:21:00,510
best chili dog in california sounds
great here's the
326
00:21:00,510 --> 00:21:05,430
sensitivity of a jackhammer probably why
it gets along with my brother so well
327
00:21:16,040 --> 00:21:17,160
Now, would I kid you? Cuatro.
328
00:21:18,060 --> 00:21:19,060
Let's see here.
329
00:21:19,240 --> 00:21:22,160
All right, thank you. There you go. Make
your own fixings.
330
00:21:26,580 --> 00:21:27,580
That's terrific.
331
00:21:28,260 --> 00:21:29,320
That's Jerry Sablin.
332
00:21:29,880 --> 00:21:30,599
That's him.
333
00:21:30,600 --> 00:21:32,560
So? You weren't roll call.
334
00:21:32,800 --> 00:21:35,760
Weiss has been trying to bust his book
for a month. So Weiss should get off
335
00:21:35,760 --> 00:21:36,760
lazy butt.
336
00:21:36,920 --> 00:21:40,240
He's in there taking bets. I'm not going
to walk away for the sake of a hot dog.
337
00:21:44,430 --> 00:21:45,450
You're under arrest for bookmaking.
338
00:21:46,150 --> 00:21:49,550
Bookmaking? You've got to be kidding.
I'm no bookmaker. Harry, I'm paying this
339
00:21:49,550 --> 00:21:51,810
guy back on a loan. To win, place, or
show.
340
00:21:52,730 --> 00:21:53,730
No way.
341
00:21:53,790 --> 00:21:54,990
Out. Come on, Harry. Out.
342
00:21:55,450 --> 00:21:56,510
That's police brutality.
343
00:21:57,110 --> 00:22:00,810
Come on, Harry. Stop her. She's doing
her duty. And you're looking stupid.
344
00:22:01,130 --> 00:22:03,650
If Nicoletti was here, you wouldn't
dare. This is a damn fool.
345
00:22:03,910 --> 00:22:05,910
You just shut your mouth, creeper. I'll
run you in, too.
346
00:22:14,580 --> 00:22:16,260
And you can bet on it.
347
00:22:16,580 --> 00:22:18,500
And I ain't forgetting you two guys,
neither.
348
00:22:18,980 --> 00:22:20,220
I'll sue the whole squad.
349
00:22:20,640 --> 00:22:22,820
I'll have everybody in court if I have
to.
350
00:22:23,880 --> 00:22:24,880
Happy now?
351
00:22:28,860 --> 00:22:31,620
Sir, he had his book in plain sight.
352
00:22:31,820 --> 00:22:34,280
It was a letter -perfect paraphernalia
arrest.
353
00:22:35,060 --> 00:22:37,000
It was a letter -perfect false arrest.
354
00:22:37,280 --> 00:22:40,880
The minute you reached to its pocket,
you blew it. Hey, Tom, this was her
355
00:22:40,880 --> 00:22:42,660
big caper. Don't hey -tell me.
356
00:22:43,160 --> 00:22:45,560
And why in the hell didn't you stop her,
Harry? You should know better.
357
00:22:49,620 --> 00:22:50,620
Okay.
358
00:22:50,920 --> 00:22:54,280
Officer Richards, you're on the desk for
your next employment period.
359
00:22:54,960 --> 00:22:56,420
And we'll see what happens after that.
360
00:22:57,260 --> 00:22:58,260
That'll be all.
361
00:23:19,150 --> 00:23:22,990
That was the most obvious frame I have
ever seen. How are you going to convince
362
00:23:22,990 --> 00:23:25,190
Dan of that? I'm going to give him
evidence that he can't ignore.
363
00:23:25,930 --> 00:23:28,550
He gave us a week on the beat. We're
going to use every damn day of it.
364
00:23:28,810 --> 00:23:29,810
Yeah.
365
00:23:36,730 --> 00:23:38,850
Come on, you little fucker. Get in
there.
366
00:23:42,370 --> 00:23:45,350
All right, all right. No, no, no, no,
no. Not down there. Damn it.
367
00:23:47,010 --> 00:23:48,010
She's still not home.
368
00:23:48,460 --> 00:23:51,640
Well, maybe we ought to try a more
direct approach, like maybe going out
369
00:23:51,640 --> 00:23:52,640
looking.
370
00:23:53,400 --> 00:23:54,400
Come in.
371
00:23:57,140 --> 00:23:59,300
We've been trying to call you for the
past two hours.
372
00:24:00,000 --> 00:24:04,500
I was walking around outside and I saw
your lights, so I thought I'd come on up
373
00:24:04,500 --> 00:24:07,620
and write you guys a check. Ah, no, no,
you write the check when the job is
374
00:24:07,620 --> 00:24:09,120
finished. It is finished.
375
00:24:09,920 --> 00:24:13,500
I didn't go to the academy to sit behind
a desk and type questionnaires.
376
00:24:14,900 --> 00:24:17,540
You didn't go to the academy to lie down
and quit, either.
377
00:24:18,040 --> 00:24:19,120
You guys don't understand.
378
00:24:19,880 --> 00:24:23,060
When a rookie gets dropped from an
assignment, it's the end.
379
00:24:23,740 --> 00:24:27,400
I might as well just resign and save
myself and the department any further
380
00:24:27,400 --> 00:24:28,400
embarrassment.
381
00:24:29,340 --> 00:24:31,740
That's the decision I came up with while
I was walking.
382
00:24:33,440 --> 00:24:34,440
Linda.
383
00:24:38,140 --> 00:24:40,960
Harry is a crooked cop. There are no two
ways about it.
384
00:24:41,560 --> 00:24:44,400
Now, he used that bookie to get you
busted off of his beat.
385
00:24:44,700 --> 00:24:46,240
Try telling Lieutenant Brown.
386
00:24:46,840 --> 00:24:48,280
As soon as we have some solid evidence.
387
00:24:48,880 --> 00:24:50,440
He's going to throw you out on your ear.
388
00:24:51,200 --> 00:24:52,200
Not with facts.
389
00:24:53,120 --> 00:24:54,120
What fact?
390
00:24:56,300 --> 00:24:57,620
Well, we don't have any yet.
391
00:24:58,340 --> 00:25:01,140
But you're going to be behind a desk for
a while so you can work for us on the
392
00:25:01,140 --> 00:25:05,120
inside. When you busted that book and
all hell broke loose, the bartender
393
00:25:05,120 --> 00:25:06,920
mentioned a name we're real curious
about.
394
00:25:07,700 --> 00:25:08,700
Nicoletti.
395
00:25:10,100 --> 00:25:13,120
Nicoletti? That's why we need you on the
inside. We need information.
396
00:25:15,240 --> 00:25:17,120
And what are you two going to be doing?
397
00:25:18,400 --> 00:25:22,420
Um, well, we'll just keep walking the
beat with Officer Harry.
398
00:25:22,920 --> 00:25:26,180
You're crazy if you think Lieutenant
Brown's going to let you keep doing
399
00:25:26,580 --> 00:25:30,820
Uh, well, he doesn't really have any
choice in the matter.
400
00:25:31,380 --> 00:25:35,940
You see, if Harry were to ever find out
the real reason that Brown assigned us
401
00:25:35,940 --> 00:25:40,540
to him, it, uh, it wouldn't look good.
In fact...
402
00:25:40,840 --> 00:25:45,220
It might even look as if Towne had used
us as his personal private version of
403
00:25:45,220 --> 00:25:46,179
internal affairs.
404
00:25:46,180 --> 00:25:47,180
Yeah.
405
00:25:47,840 --> 00:25:48,920
That's blackmail.
406
00:25:49,160 --> 00:25:50,160
Yeah.
407
00:25:50,980 --> 00:25:54,540
It's a little thing we never shy away
from when the game gets as dirty as this
408
00:25:54,540 --> 00:25:55,540
one.
409
00:25:57,980 --> 00:26:02,340
I don't know which one of you guys I
ought to kiss first. Me, me, me, me.
410
00:26:04,240 --> 00:26:08,980
I hope I'm not disturbing you, Mr.
Sloan. Yeah, you're kidding. No sweat.
411
00:26:09,530 --> 00:26:13,630
You saved me from doing my kid's
homework, Harry. I'm okay with Algebra
412
00:26:13,630 --> 00:26:15,030
geometry's not in my bag.
413
00:26:16,610 --> 00:26:17,890
Get you a drink?
414
00:26:18,310 --> 00:26:19,590
I thought you'd never ask.
415
00:26:19,990 --> 00:26:21,390
Yeah. Okay.
416
00:26:23,890 --> 00:26:26,730
Come on, Mr. Slow.
417
00:26:26,930 --> 00:26:27,930
Please.
418
00:26:28,510 --> 00:26:31,230
Nothing personal, Harry. I survived by
being cautious.
419
00:26:31,490 --> 00:26:32,490
Old habit, you know.
420
00:26:32,630 --> 00:26:35,210
If I wanted to get you, I sure wouldn't
use no wire.
421
00:26:35,610 --> 00:26:36,970
I'll find a better way than that.
422
00:26:37,260 --> 00:26:40,720
I understand you laid a real sweet frame
on your partner, Harry. That's the word
423
00:26:40,720 --> 00:26:41,720
I get back.
424
00:26:42,120 --> 00:26:49,080
Well, when I finish my probation report,
she'll be lucky if she can
425
00:26:49,080 --> 00:26:50,360
get a job with the sanitation
department.
426
00:26:51,080 --> 00:26:53,220
What's your attitude toward cocaine,
Harry?
427
00:26:54,240 --> 00:26:58,500
Well, the suckers want to spend big
bucks frying out their brains.
428
00:26:58,780 --> 00:27:00,000
Well, that's their problem.
429
00:27:00,540 --> 00:27:01,540
And dealers?
430
00:27:02,200 --> 00:27:04,060
We live in the land of free enterprise.
431
00:27:05,680 --> 00:27:06,680
God bless America.
432
00:27:10,180 --> 00:27:12,260
Tomorrow afternoon, Harry, make yourself
available.
433
00:27:12,880 --> 00:27:15,440
I'll tell you what you need to know,
when you need to know it.
434
00:27:15,940 --> 00:27:17,580
You won't be disappointed, Mr. Sloan.
435
00:27:19,180 --> 00:27:21,360
I, uh, I got one small problem, Harry.
436
00:27:24,040 --> 00:27:29,300
Those two clowns following you around,
who are they?
437
00:27:30,510 --> 00:27:34,630
A dog meat. A couple of stumble -bum PIs
my lieutenant's trying to teach some
438
00:27:34,630 --> 00:27:35,630
respect to.
439
00:27:36,950 --> 00:27:39,370
You better get rid of them, Harry.
440
00:27:39,950 --> 00:27:40,950
I can't.
441
00:27:41,530 --> 00:27:43,090
Not after what I did to Susie Q.
442
00:27:44,390 --> 00:27:46,190
Anything else would look suspicious.
443
00:27:47,370 --> 00:27:53,490
What do you think would happen if they
got their hair mushed up and their noses
444
00:27:53,490 --> 00:27:54,490
bloodied a little bit?
445
00:27:54,790 --> 00:27:57,910
I think they might ask the good
lieutenant for a safer assignment.
446
00:27:59,880 --> 00:28:04,720
I certainly would, Harry, if what I'm
thinking about happened to me.
447
00:28:09,980 --> 00:28:11,300
What happened to your boots, Rick?
448
00:28:11,520 --> 00:28:13,540
Oh, boots weren't made for walking.
449
00:28:14,780 --> 00:28:15,780
Look at you.
450
00:28:16,040 --> 00:28:17,180
Why the sourpuss?
451
00:28:18,140 --> 00:28:19,400
Thinking about Officer Richard?
452
00:28:20,400 --> 00:28:21,640
Think she got a raw deal?
453
00:28:22,020 --> 00:28:25,680
Well, facts are facts, A .J. She made an
unrighteous arrest.
454
00:28:25,980 --> 00:28:27,080
I tried to warn her.
455
00:28:27,440 --> 00:28:31,500
But inside that little 98 -pound body
lies a very stubborn young woman.
456
00:28:38,600 --> 00:28:40,020
Something I can help you with, Richards?
457
00:28:40,720 --> 00:28:43,920
Yeah, I was just trying to figure out
how to run somebody.
458
00:28:44,500 --> 00:28:46,060
Simple. Hit this key.
459
00:28:47,260 --> 00:28:48,260
Then this one.
460
00:28:48,540 --> 00:28:49,720
Type in the name.
461
00:28:50,260 --> 00:28:51,720
Yeah. And then this.
462
00:28:52,760 --> 00:28:54,060
Oh, thanks.
463
00:28:54,560 --> 00:28:55,560
Anytime.
464
00:29:13,450 --> 00:29:15,630
Hey, you guys like another one, huh? Uh,
no.
465
00:29:15,850 --> 00:29:16,850
Oh.
466
00:29:17,250 --> 00:29:18,530
Grazie. Hey.
467
00:29:19,590 --> 00:29:24,590
Hey, fellas, you know, there's an
informer I meet down here a couple of
468
00:29:24,590 --> 00:29:28,910
week. He feeds me a bit of information.
I got to see him in about a half hour.
469
00:29:29,070 --> 00:29:32,070
Now, look, if he sees me with a couple
of strangers, he might clam up.
470
00:29:33,650 --> 00:29:35,270
What are you trying to do, get rid of us
here?
471
00:29:36,110 --> 00:29:38,450
Come on, guys. Why would I want to do
that? Come on.
472
00:30:18,830 --> 00:30:20,450
I lost my bowling ball once.
473
00:30:20,670 --> 00:30:22,830
Really? Where was it? In my bowling bag.
474
00:30:23,290 --> 00:30:24,229
Thanks, Nathan.
475
00:30:24,230 --> 00:30:25,990
Keep an eye out for my keys, will you?
476
00:30:26,210 --> 00:30:27,510
They'll turn up. They always do.
477
00:30:27,930 --> 00:30:31,110
You know, it's really embarrassing
getting ripped off at the station.
478
00:30:31,410 --> 00:30:34,870
You begin to sound paranoid. Nobody's
ripping you off. Probably find them on
479
00:30:34,870 --> 00:30:35,769
seat of your car.
480
00:30:35,770 --> 00:30:38,250
Sure hope so. Can't stand to lose
things.
481
00:31:09,310 --> 00:31:10,310
Officer Richards.
482
00:31:11,190 --> 00:31:12,370
It's for you. Line three.
483
00:31:20,450 --> 00:31:21,510
Officer Richards here.
484
00:31:21,790 --> 00:31:22,790
How'd you do?
485
00:31:22,930 --> 00:31:25,150
You are never going to believe what I
found out.
486
00:31:25,590 --> 00:31:29,630
Look, I can't talk to you right now, but
I'd like to see you as soon as
487
00:31:29,630 --> 00:31:30,630
possible.
488
00:31:31,290 --> 00:31:34,330
Okay. Why don't you meet me at the
office right after your shift?
489
00:31:35,450 --> 00:31:38,970
What's happening? Oh, my J .J.'s just
trying to line up a little action for
490
00:31:38,970 --> 00:31:39,789
night. Yeah?
491
00:31:39,790 --> 00:31:41,170
Yeah, look, I'm sorry, too, lady.
492
00:31:41,610 --> 00:31:43,990
When you wrote down your number, why
didn't you just write down book solid?
493
00:31:43,990 --> 00:31:45,010
saved us both a lot of trouble.
494
00:31:45,770 --> 00:31:47,630
Well, I'm not young anymore.
495
00:31:48,010 --> 00:31:49,150
What a waste of energy.
496
00:31:49,490 --> 00:31:52,530
Ah, try a night out on the town with me
sometime. I'll find you something that
497
00:31:52,530 --> 00:31:53,710
makes you feel like a teenager again.
498
00:31:54,110 --> 00:31:55,530
Oh, no,
499
00:31:57,910 --> 00:32:00,410
no, that's all right. It's a family
dispute. I know. It'll be fine.
500
00:32:01,090 --> 00:32:04,390
Don't you ever do that again. Oh, shut
up. I'm not fine. All right, I'll call
501
00:32:04,390 --> 00:32:05,390
for backup.
502
00:32:05,710 --> 00:32:07,230
Help me, help me. Get back there.
503
00:32:07,990 --> 00:32:08,990
Yeah, yeah, yeah.
504
00:32:18,390 --> 00:32:23,330
I get the feeling we were expected.
505
00:32:23,910 --> 00:32:24,910
Yeah.
506
00:32:25,130 --> 00:32:26,450
I wouldn't worry about it, though.
507
00:32:27,370 --> 00:32:28,610
Backup's on the way. Yeah.
508
00:32:28,910 --> 00:32:29,910
Bye, guys.
509
00:33:39,280 --> 00:33:43,660
If you continue being police officer,
which we sincerely hope you will, never,
510
00:33:43,820 --> 00:33:46,340
never interfere in the domestic quarrel.
511
00:33:46,840 --> 00:33:52,220
What he means is, Linda, is if you're
gonna do it, wait till your backup
512
00:33:52,220 --> 00:33:53,220
arrives.
513
00:33:53,720 --> 00:33:55,140
Ah. Ooh.
514
00:33:56,080 --> 00:33:57,780
You look terrible.
515
00:33:58,240 --> 00:34:00,980
Thank you. Could you please tell me what
happened?
516
00:34:01,200 --> 00:34:05,800
Well, your ex -partner set us up for a
little back alley hospitality.
517
00:34:06,160 --> 00:34:07,520
I don't think so.
518
00:34:08,360 --> 00:34:11,139
At least, not for the reason that we all
figured.
519
00:34:12,100 --> 00:34:13,980
I found out who Nicoletti is.
520
00:34:14,440 --> 00:34:18,060
Yeah, I wouldn't be surprised if he's
one of the guys who tried to break my
521
00:34:18,820 --> 00:34:21,320
That'd be a good trick, seeing how he's
dead.
522
00:34:23,460 --> 00:34:27,080
Linda, stop teasing us, okay? You're
asking a couple of scrambled brains here
523
00:34:27,080 --> 00:34:28,880
figure out clever word games. It's not
fair.
524
00:34:29,120 --> 00:34:30,440
No, I'm telling you the truth.
525
00:34:30,679 --> 00:34:31,538
He's dead.
526
00:34:31,540 --> 00:34:33,900
He was a policeman, and he's dead. Up.
527
00:34:35,480 --> 00:34:37,320
Nicoletti was one of Harry's partners.
528
00:34:38,010 --> 00:34:39,730
They worked together for 12 years.
529
00:34:40,130 --> 00:34:42,989
When Nicoletti died, Harry had a mental
breakdown.
530
00:34:43,250 --> 00:34:45,310
He went off duty for six months.
531
00:34:49,030 --> 00:34:52,330
I'm proud of you. You broke into his
personnel file, didn't you? Yes.
532
00:34:53,190 --> 00:34:55,770
And it didn't make me feel very good. It
didn't?
533
00:34:56,030 --> 00:34:57,030
No.
534
00:34:57,630 --> 00:34:59,610
But here's the important thing that we
have to know.
535
00:35:00,190 --> 00:35:05,070
After Harry and Nicoletti split up,
Nicoletti made a case against Nathan
536
00:35:05,070 --> 00:35:06,070
for criminal conspiracy.
537
00:35:06,780 --> 00:35:11,240
A bunch of surprise witnesses showed up,
probably furnished by Sloan, and the
538
00:35:11,240 --> 00:35:15,220
whole thing got blown so far out of
shape that the grand jury handed down an
539
00:35:15,220 --> 00:35:18,560
indictment. Not against Sloan, against
Nicoletti.
540
00:35:18,820 --> 00:35:19,820
What for?
541
00:35:20,080 --> 00:35:24,420
Perjury. Two weeks later, Nicoletti
walked into the men's room of a downtown
542
00:35:24,420 --> 00:35:26,020
station and blew his brains out.
543
00:35:26,800 --> 00:35:30,260
Christmas Eve the following year, Harry
caught one of the guys who had set up
544
00:35:30,260 --> 00:35:33,040
Nicoletti and hung him over the edge of
the Coronado Bay Bridge.
545
00:35:33,790 --> 00:35:35,230
Six months suspension.
546
00:35:36,030 --> 00:35:37,030
Permission to interrupt.
547
00:35:37,650 --> 00:35:39,010
Two things occur to me here.
548
00:35:40,530 --> 00:35:44,610
One, the reason Harry wants to get close
to Sloan is so he can have an inside
549
00:35:44,610 --> 00:35:46,050
shot at a little personal revenge.
550
00:35:47,090 --> 00:35:51,590
And two, the reason we were beaten up
today is so we couldn't interfere with
551
00:35:51,590 --> 00:35:54,170
that. Which means today could be it.
552
00:35:55,070 --> 00:35:57,990
Always trust your instincts, A .J., even
when you've got a headache.
553
00:35:59,450 --> 00:36:00,630
Coming? No.
554
00:36:00,870 --> 00:36:01,870
A .J.
555
00:36:04,170 --> 00:36:05,750
You can moan on the way. Come on.
556
00:36:08,690 --> 00:36:11,770
Hey, no booze, Harry. You drink when
you're a cop.
557
00:36:12,430 --> 00:36:14,170
Not while you're working for me, right?
558
00:36:14,430 --> 00:36:15,610
Then this is gainful employment?
559
00:36:15,930 --> 00:36:18,510
You betcha. I'm selling a few keys and
nose candy.
560
00:36:18,810 --> 00:36:20,830
A lot of money involved here, Harry.
561
00:36:21,250 --> 00:36:22,250
Oh, damn.
562
00:36:22,650 --> 00:36:23,650
Am I riding shotgun?
563
00:36:24,150 --> 00:36:25,370
You're not here because you're pretty.
564
00:36:25,710 --> 00:36:27,010
Then it must be my brain's in.
565
00:36:29,070 --> 00:36:30,070
Whereabouts is it we're going?
566
00:36:30,410 --> 00:36:31,870
Right in the middle of your beat, Harry.
567
00:36:32,130 --> 00:36:33,550
That's all you need to know for now.
568
00:36:34,640 --> 00:36:37,100
I assume you came suitably equipped.
569
00:36:38,360 --> 00:36:39,360
Meet Christine.
570
00:36:40,100 --> 00:36:42,080
I named my piece after my ex -wife.
571
00:36:42,780 --> 00:36:45,980
Both of them can dish out more misery
than anything I know.
572
00:36:46,220 --> 00:36:48,420
Looks like the bad times are over for
you, Harry.
573
00:36:48,860 --> 00:36:50,500
You do a good job for me today.
574
00:36:51,060 --> 00:36:53,740
I can promise you the world will be a
much finer place.
575
00:36:54,500 --> 00:36:55,860
And I mean that, my friend.
576
00:36:58,980 --> 00:37:00,180
You know Mr. Sloan?
577
00:37:02,120 --> 00:37:05,360
I feel like I just made a down payment
on that cabin in the Sierras.
578
00:37:10,840 --> 00:37:15,260
Okay, you, uh... You want a dime on the
charges minus three and a half. And you
579
00:37:15,260 --> 00:37:16,260
take a nickel on the over.
580
00:37:18,480 --> 00:37:19,620
What do you think you're doing?
581
00:37:20,080 --> 00:37:22,720
Outside. In a pig's eye, Buster.
582
00:37:22,920 --> 00:37:25,600
In a pig's eye, Buster. Write your
material.
583
00:37:26,060 --> 00:37:27,060
I do, pal.
584
00:37:27,100 --> 00:37:28,100
And I'm gonna...
585
00:37:30,380 --> 00:37:32,220
A little bit of bum you threw out of
here the other day.
586
00:37:36,520 --> 00:37:38,940
Get your hands off me.
587
00:37:40,160 --> 00:37:44,000
What's the matter with you? I'm calling
a cop. You're calling a cop? I'm calling
588
00:37:44,000 --> 00:37:46,500
a cop. All right, how about that one?
Will that one do for you?
589
00:37:46,840 --> 00:37:48,260
Oh, no, not you again.
590
00:37:49,860 --> 00:37:52,000
I'm calling a lawyer. Oh, you don't want
a lawyer.
591
00:37:52,500 --> 00:37:53,640
You could call a priest.
592
00:37:54,000 --> 00:37:56,080
I suggest you shut up.
593
00:37:56,810 --> 00:37:59,430
And you listened to what that nice
officer has to say.
594
00:37:59,650 --> 00:38:01,290
I ran you in the computer today.
595
00:38:01,550 --> 00:38:05,430
I couldn't find anything under Sapman,
so I tried a couple of your AKAs.
596
00:38:05,650 --> 00:38:06,650
And guess what?
597
00:38:07,010 --> 00:38:11,010
There's an outstanding felony warrant
for you in Las Vegas under the name of I
598
00:38:11,010 --> 00:38:12,010
Am Lucky.
599
00:38:12,550 --> 00:38:13,550
Oh, man.
600
00:38:14,290 --> 00:38:17,270
Anybody who uses a name like that
deserves to get busted.
601
00:38:18,450 --> 00:38:19,450
337A PC.
602
00:38:20,230 --> 00:38:21,230
Bookmaking.
603
00:38:21,410 --> 00:38:26,010
You're looking at at least two years,
Mr. Lucky, and we're willing to
604
00:38:29,450 --> 00:38:30,450
I want my lawyer.
605
00:38:31,830 --> 00:38:32,830
Easy.
606
00:38:34,190 --> 00:38:38,590
But under the right circumstances,
Jerry, we just might be able to find a
607
00:38:38,590 --> 00:38:39,970
forgiveness in our hearts.
608
00:38:40,330 --> 00:38:41,330
Or not.
609
00:38:42,230 --> 00:38:43,230
What do you say?
610
00:38:46,010 --> 00:38:47,010
Yes.
611
00:38:47,630 --> 00:38:48,630
Okay.
612
00:39:00,650 --> 00:39:02,730
Why don't you go home and take a little
nap?
613
00:39:04,910 --> 00:39:05,910
When's your buyer due?
614
00:39:06,830 --> 00:39:07,830
Real soon.
615
00:39:09,330 --> 00:39:11,310
How do you like your new job so far,
Harry?
616
00:39:11,630 --> 00:39:16,410
I always wondered what moonlighting
would feel like. Like Social Security,
617
00:39:16,430 --> 00:39:17,430
Harry?
618
00:39:17,750 --> 00:39:18,750
Workman's compensation.
619
00:39:23,290 --> 00:39:25,690
How'd you like six quarter million
dollars worth of coke?
620
00:39:27,350 --> 00:39:28,950
That'd be a first. You like that?
621
00:39:30,890 --> 00:39:31,890
Hold that up.
622
00:39:40,250 --> 00:39:42,010
How stupid do you think I am?
623
00:39:48,150 --> 00:39:49,450
Cat got your tongue, Harry?
624
00:39:50,010 --> 00:39:51,450
Why are you doing this, Mr. Sloan?
625
00:39:53,090 --> 00:39:55,970
Harry, I am many things, but I am not a
fool.
626
00:39:56,520 --> 00:39:59,860
You came here tonight expecting to catch
me in a major crime, then blow me away
627
00:39:59,860 --> 00:40:02,320
while I was trying to escape, and that's
the way it's supposed to go down,
628
00:40:02,500 --> 00:40:03,760
Harry. No, Mr. Sloan, I wasn't... Shut
up!
629
00:40:05,080 --> 00:40:06,080
You stink.
630
00:40:06,540 --> 00:40:07,880
Like your ex -partner stinks.
631
00:40:09,180 --> 00:40:12,160
You're as obvious as my ten -year -old,
Harry. I saw you coming.
632
00:40:12,680 --> 00:40:16,660
You were easier than Nicoletti. You
killed him. Oh, no, man, I got him off
633
00:40:16,660 --> 00:40:17,940
back. I wouldn't kill your buddy.
634
00:40:18,600 --> 00:40:19,600
He killed himself.
635
00:40:21,140 --> 00:40:24,340
He was like a brother to me. You killed
him like a brother to me.
636
00:40:25,370 --> 00:40:26,370
My God.
637
00:40:26,670 --> 00:40:28,390
Now, you must have planned this thing.
638
00:40:28,990 --> 00:40:32,930
And now it's all come down to playing
out a little tragedy in front of these
639
00:40:32,930 --> 00:40:33,930
wooden horses.
640
00:40:34,110 --> 00:40:35,810
Only some of us horses whinny.
641
00:40:36,310 --> 00:40:37,310
Drop him!
642
00:40:45,230 --> 00:40:46,230
Do it!
643
00:40:46,830 --> 00:40:50,130
Now! All right, you bozos, I'm going to
count to five.
644
00:40:50,710 --> 00:40:52,750
By the time I get to three, I'm probably
going to shoot you.
645
00:40:54,920 --> 00:40:55,920
One.
646
00:40:59,540 --> 00:41:00,540
Two.
647
00:41:02,220 --> 00:41:03,220
Three.
648
00:41:05,020 --> 00:41:07,780
All right, over here. Over here. Move.
649
00:41:09,680 --> 00:41:10,680
Grab it.
650
00:41:17,800 --> 00:41:19,240
Harry. Harry.
651
00:41:21,940 --> 00:41:23,040
It's all over, Harry.
652
00:41:24,330 --> 00:41:25,089
Isn't it?
653
00:41:25,090 --> 00:41:26,090
Yeah.
654
00:41:26,270 --> 00:41:28,330
You bet it's over for him.
655
00:41:29,670 --> 00:41:34,150
The procedure right now is that you put
him flat on the floor and you cuff him.
656
00:41:34,310 --> 00:41:35,550
Take her out for some coffee.
657
00:41:36,150 --> 00:41:37,630
I'll be out in about five minutes.
658
00:41:38,230 --> 00:41:39,230
Guys, come on.
659
00:41:39,270 --> 00:41:40,690
Help me. Help me out of here.
660
00:41:41,090 --> 00:41:42,710
Officer Flank, you can't do this.
661
00:41:43,090 --> 00:41:45,270
Officer Richards, you can't stop me to
go outside, please.
662
00:41:46,250 --> 00:41:48,250
You can't just throw away your whole
career.
663
00:41:53,870 --> 00:42:00,090
The problem is, this conversation is
meaningless unless you knew Tom
664
00:42:02,210 --> 00:42:06,070
He tried to find the book, and now he's
dead. Oh, he's dead.
665
00:42:06,450 --> 00:42:08,790
Is killing someone else going to help
his family?
666
00:42:09,090 --> 00:42:10,690
He didn't have any family.
667
00:42:13,970 --> 00:42:15,290
I'm his family.
668
00:42:15,990 --> 00:42:17,310
And it helps me.
669
00:42:17,910 --> 00:42:19,770
Oh, damn you and your self -pity.
670
00:42:20,410 --> 00:42:22,290
Don't you dare limit family to yourself.
671
00:42:22,970 --> 00:42:23,970
Who the hell do you think you are?
672
00:42:25,470 --> 00:42:27,290
Each person here is part of each other.
673
00:42:28,310 --> 00:42:31,430
And when you do something stupid, you
hurt us all, Harry.
674
00:42:33,390 --> 00:42:37,710
Now, if you make yourself an executioner
and kill this man, you diminish the
675
00:42:37,710 --> 00:42:39,150
image of this entire department.
676
00:42:40,230 --> 00:42:43,290
Now, I'm not going to talk about your
career or how connected I feel to you.
677
00:42:43,990 --> 00:42:47,610
I'm just going to say no revenge is
worth the disgrace you'll bring to our
678
00:42:47,610 --> 00:42:48,610
uniform.
679
00:42:49,610 --> 00:42:50,710
You're a cop, Harry.
680
00:43:10,220 --> 00:43:11,220
Front and center.
681
00:43:18,220 --> 00:43:19,220
Arrest this man.
682
00:43:20,760 --> 00:43:24,220
And remember, read him his rights.
683
00:43:29,440 --> 00:43:31,120
You have the right to remain silent.
684
00:43:31,460 --> 00:43:35,520
If you give up the right to remain
silent, anything you say can and will be
685
00:43:35,520 --> 00:43:36,760
against you in a court of law.
686
00:43:37,320 --> 00:43:40,540
You have the right to speak with an
attorney and to have the attorney
687
00:43:40,540 --> 00:43:41,540
during questioning.
688
00:43:41,600 --> 00:43:45,380
If you so desire and cannot afford one,
an attorney will be appointed.
689
00:43:51,300 --> 00:43:52,300
Mom,
690
00:43:53,520 --> 00:43:55,500
that was delicious.
691
00:43:55,980 --> 00:43:57,060
What do you call that?
692
00:43:58,120 --> 00:43:59,840
Lobster leftovers supreme.
693
00:44:00,460 --> 00:44:01,460
How poetic.
694
00:44:01,860 --> 00:44:03,920
It was the best meal I've had in ages.
695
00:44:04,430 --> 00:44:07,430
You should have been at the Clambake. We
should have been at the Clambake. Yeah.
696
00:44:07,870 --> 00:44:11,830
You were invited. It's not my fault you
got yourselves in trouble with town.
697
00:44:12,190 --> 00:44:14,070
Hey, hey, hey. We didn't get in trouble
with town.
698
00:44:14,710 --> 00:44:17,570
We were just helping out one of his star
recruits here.
699
00:44:17,830 --> 00:44:19,090
And they did, Mrs. Simon.
700
00:44:20,010 --> 00:44:21,650
They got me my job back again.
701
00:44:22,150 --> 00:44:23,170
I'm walking a beat.
702
00:44:23,650 --> 00:44:24,650
Yeah.
703
00:44:24,770 --> 00:44:26,090
Just sorry it's not with Harry.
704
00:44:26,630 --> 00:44:27,630
Who's Harry?
705
00:44:27,730 --> 00:44:29,510
A legend.
706
00:44:29,850 --> 00:44:32,430
A cop who retired after 30 years of
service.
707
00:44:33,420 --> 00:44:35,740
And he'll probably be forgotten in about
30 minutes.
708
00:44:35,960 --> 00:44:36,960
No.
709
00:44:38,060 --> 00:44:39,360
Not if you take his place.
710
00:44:39,680 --> 00:44:40,680
You sure, Rick?
711
00:44:41,120 --> 00:44:43,340
You were pretty negative about female
participation.
712
00:44:43,860 --> 00:44:48,420
Oh, no, I was just role -playing. No,
you weren't. No offense, but I'd find it
713
00:44:48,420 --> 00:44:53,340
hard to take orders from a ladybug lute.
No, that was just for Harry's benefit.
714
00:44:53,580 --> 00:44:57,580
You're absolutely right, Linda. I was
shocked and appalled by some of the
715
00:44:57,580 --> 00:45:00,960
I heard. We always fool around when
we're undercover. You weren't fooling
716
00:45:00,960 --> 00:45:02,460
around. Yes, I was. I can tell the
difference.
717
00:45:02,820 --> 00:45:05,340
Is this something I should know? No.
Yes.
718
00:45:06,400 --> 00:45:07,740
Yes, Mrs. Simon.
719
00:45:08,000 --> 00:45:10,200
Your son's what you might call
chauvinistic.
720
00:45:10,650 --> 00:45:11,650
Not just a call.
721
00:45:11,930 --> 00:45:17,470
But if he were a few years younger and
he didn't wear that hat all the time and
722
00:45:17,470 --> 00:45:21,530
he didn't smoke cigars, he'd be just my
type.
54940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.