All language subtitles for Simon & Simon s06e05 Treasure

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,720 --> 00:00:08,719 I don't like this. 2 00:00:09,460 --> 00:00:12,760 You're being vague, and every time you're vague, I end up in some kind of 3 00:00:12,760 --> 00:00:15,400 trouble. Where are you? I'm not being vague. 4 00:00:15,700 --> 00:00:17,340 Except that I didn't get a lot of details. 5 00:00:18,340 --> 00:00:21,780 The deal includes an exotic foreign vacation. 6 00:00:22,220 --> 00:00:24,280 There you go. That's exactly what I'm talking about. 7 00:00:24,640 --> 00:00:28,440 You keep talking about an exotic foreign vacation, but you won't tell me where. 8 00:00:28,800 --> 00:00:32,520 A .J., one of the things that really stands out in my memory is the way you 9 00:00:32,520 --> 00:00:33,399 to like Christmas. 10 00:00:33,400 --> 00:00:38,900 What? I was 11, gosh, maybe 12, and Mom said, you know, the reason little Andrew 11 00:00:38,900 --> 00:00:41,820 likes Christmas so much is he just loves surprises. 12 00:00:42,600 --> 00:00:44,660 What do you know? That must be our new client. 13 00:00:50,400 --> 00:00:52,540 Yes? Mr. Simon? Yes. 14 00:00:53,260 --> 00:00:54,260 I'm Elaine Bishop. 15 00:00:54,320 --> 00:00:56,420 Oh, hi. Nice to meet you. Please come in. 16 00:00:57,140 --> 00:01:01,040 I'm Rick Simon. This is the real brains of the outfit here, my brother A .J. 17 00:01:01,960 --> 00:01:03,460 You'll have to forgive him, Miss Bishop. 18 00:01:04,260 --> 00:01:07,760 He always exaggerates. He wants me to do something I do not wish to do. 19 00:01:08,120 --> 00:01:09,120 Nice to meet you. 20 00:01:10,020 --> 00:01:11,020 Nice to meet you. 21 00:01:11,200 --> 00:01:15,460 This is my secretary, Mr. McAdams. Ah, Mr. McAdams. Rick Simon, my brother, A 22 00:01:15,460 --> 00:01:16,439 .J. Mr. 23 00:01:16,440 --> 00:01:18,900 Simon. Please, sit down. 24 00:01:19,260 --> 00:01:20,260 Thank you. 25 00:01:24,160 --> 00:01:27,920 Well, I know you gentlemen are both on an extremely tight schedule, so I'll get 26 00:01:27,920 --> 00:01:28,759 right to the point. 27 00:01:28,760 --> 00:01:30,260 Do either of you know anything? 28 00:01:30,880 --> 00:01:32,360 about Bradley K. Bishop? 29 00:01:32,620 --> 00:01:36,540 Bradley K. Bishop. Let's see, that would be Bishop Mining and Engineering, 30 00:01:36,840 --> 00:01:43,040 Bishop Pulp and Paper, Bishop Heat -Resistant Gaskets and Seals. All of a 31 00:01:43,040 --> 00:01:45,020 sudden, we're not so vague anymore, are we? 32 00:01:47,700 --> 00:01:51,780 One of my brother's amazing characteristics, Miss Bishop, is that 33 00:01:51,780 --> 00:01:54,280 storehouse of extraneous information. 34 00:01:55,340 --> 00:01:58,760 I have no doubt that he knows precisely who Bradley K. Bishop is. 35 00:01:59,480 --> 00:02:01,040 But I would much rather hear it from you. 36 00:02:02,460 --> 00:02:04,840 Bradley K. Bishop is my father. 37 00:02:06,420 --> 00:02:11,140 When he was an extremely young man, he did something quite extraordinary. 38 00:02:12,040 --> 00:02:15,380 In 1934, he actually discovered a gold mine. 39 00:02:15,720 --> 00:02:18,680 And that is squandering it, as most people do. 40 00:02:19,220 --> 00:02:20,660 He built a corporate empire. 41 00:02:21,620 --> 00:02:22,700 Brick by brick. 42 00:02:23,400 --> 00:02:24,640 Division by division. 43 00:02:25,580 --> 00:02:29,840 Until now, we manufacture 28 products in four different countries. 44 00:02:34,780 --> 00:02:36,780 He was around 20 when this was taken. 45 00:02:38,500 --> 00:02:42,000 A very young man without a second of formal education. 46 00:02:42,280 --> 00:02:45,320 He knew more about mining than any engineer alive. 47 00:02:46,920 --> 00:02:49,440 Genius is the only way I know how to describe it. 48 00:02:50,040 --> 00:02:51,340 Sounds a lot like A .J. 49 00:02:51,840 --> 00:02:54,120 More of my brother's exaggeration. 50 00:02:55,280 --> 00:02:58,120 Always regard that as a dangerous sign, Miss Bishop. 51 00:02:58,340 --> 00:02:59,340 Call me Elaine. 52 00:03:00,500 --> 00:03:01,500 Both of you. 53 00:03:04,820 --> 00:03:11,500 Well, Elaine, I would be very interested to hear just how all this concerns us. 54 00:03:11,800 --> 00:03:13,880 Why do I have the feeling he already knows? 55 00:03:15,380 --> 00:03:22,260 What I want you to do is to accompany my father on the last great adventure 56 00:03:22,260 --> 00:03:23,260 of his life. 57 00:03:24,120 --> 00:03:26,680 prospecting for gold in the Sierra foothills of Mexico. 58 00:03:29,160 --> 00:03:32,500 That may be your idea of an exotic foreign vacation. Now, until you have 59 00:03:32,500 --> 00:03:34,060 the Sierra, you haven't lived. 60 00:03:34,340 --> 00:03:37,260 Daddy has a map that he drew up 40 years ago. 61 00:03:37,680 --> 00:03:41,960 Now, he's not positive that there's gold there, but it doesn't really matter. 62 00:03:42,400 --> 00:03:47,640 What he wants to do is recapture his youth, the excitement and the adventure 63 00:03:47,640 --> 00:03:48,640 prospecting. 64 00:03:49,160 --> 00:03:51,440 I'd go with him, but I'm running the corporation now. 65 00:03:51,900 --> 00:03:56,180 What I want him to have is companionship and protection. 66 00:03:57,120 --> 00:03:58,600 That's why I've come to you. 67 00:04:00,080 --> 00:04:01,820 Let me get this straight. 68 00:04:03,460 --> 00:04:09,000 You want us to take an elderly gentleman out into the middle of nowhere and 69 00:04:09,000 --> 00:04:15,320 babysit him while he pretends to be prospecting for gold. That is exactly 70 00:04:15,320 --> 00:04:16,519 I'm saying, Mr. Simon. 71 00:04:16,720 --> 00:04:20,940 And for whatever inconvenience it requires, I'm willing to pay you the sum 72 00:04:21,399 --> 00:04:22,400 $20 ,000. 73 00:04:29,260 --> 00:04:30,260 Pajamas? 74 00:04:31,600 --> 00:04:33,380 You're taking pajamas? 75 00:04:34,180 --> 00:04:36,260 Yeah, I'm taking pajamas. Why not? 76 00:04:36,700 --> 00:04:39,520 We're going to be gone a couple of weeks, aren't we? A .J., you don't sleep 77 00:04:39,520 --> 00:04:41,900 pajamas in the boonies. You sleep in your skivvy chores. 78 00:04:42,100 --> 00:04:45,380 You sleep in pajamas if you don't want to ruin your sleeping... Take a wild 79 00:04:45,380 --> 00:04:49,240 guess, Rick. It's a book. The Decline and Fall of the Roman Empire? You're 80 00:04:49,240 --> 00:04:52,380 to lug around two tons of book up in the mountains with you? Yes. 81 00:04:52,820 --> 00:04:55,720 I can't put it down, as a matter of fact, because I'm at the section about 82 00:04:55,720 --> 00:04:59,620 barbarians. And I've noticed a very interesting correlation between them and 83 00:04:59,620 --> 00:05:03,920 certain individual to whom I am intimately attached. What is this for? 84 00:05:04,800 --> 00:05:08,420 It's a snake bite kit. Are you kidding me? Do snakes in Mexico play handball 85 00:05:08,420 --> 00:05:09,420 with these? 86 00:05:11,380 --> 00:05:12,380 No, stay put. 87 00:05:14,540 --> 00:05:15,560 I'll answer the door. 88 00:05:16,640 --> 00:05:18,020 Did you pack the pate? 89 00:05:18,340 --> 00:05:19,340 Not yet. 90 00:05:21,820 --> 00:05:23,220 Hello. Hi. 91 00:05:23,740 --> 00:05:24,740 Come on in. 92 00:05:24,920 --> 00:05:25,920 Thank you. 93 00:05:26,380 --> 00:05:29,960 I brought you a little going away present. Oh, thank you. 94 00:05:30,280 --> 00:05:31,280 You're welcome. 95 00:05:31,360 --> 00:05:32,400 May I open it now? 96 00:05:32,600 --> 00:05:33,600 Please do. 97 00:05:42,299 --> 00:05:43,980 Hi. You're totally there. 98 00:05:46,440 --> 00:05:47,440 1945? 99 00:05:50,540 --> 00:05:52,660 Well, thank you. 100 00:05:54,120 --> 00:05:55,900 I've been dying to try this. 101 00:05:56,140 --> 00:05:59,120 Well, you see there, aside from everything else, the lady's clairvoyant. 102 00:05:59,920 --> 00:06:03,940 Would the lady be kind enough to share it with me after we get back from 103 00:06:04,570 --> 00:06:08,150 The lady would be delighted and very anxious to reciprocate. 104 00:06:10,070 --> 00:06:11,410 Would you two like me to leave? 105 00:06:12,070 --> 00:06:15,490 Well, maybe you both better leave or you're going to miss your plane. 106 00:06:17,570 --> 00:06:21,830 I've got your tickets in here and a recent photograph of Daddy and a check 107 00:06:21,830 --> 00:06:22,830 $10 ,000. 108 00:06:24,450 --> 00:06:27,890 When you return, you'll receive a check for an additional $10 ,000. 109 00:06:28,630 --> 00:06:30,330 I just want you to get there fast. 110 00:06:30,990 --> 00:06:33,910 Because as I explained, Daddy's already down there making preparations. 111 00:06:35,130 --> 00:06:38,770 He's very headstrong, and that's going to be one of your biggest problems. 112 00:06:39,410 --> 00:06:42,130 He'll fight you tooth and nail to get his own way. 113 00:06:43,630 --> 00:06:47,230 That's why I selected men with the strength to deal with that kind of 114 00:06:47,230 --> 00:06:48,230 temperament. 115 00:06:48,450 --> 00:06:52,890 And in your case, A .J., the sensitivity to understand what this adventure means 116 00:06:52,890 --> 00:06:53,890 to him. 117 00:07:00,460 --> 00:07:01,660 How does it feel to be in love? 118 00:07:03,060 --> 00:07:04,160 What are you talking about? 119 00:07:04,540 --> 00:07:07,940 I'm talking about the fact that you haven't said word one since we left. 120 00:07:08,820 --> 00:07:11,600 You haven't opened your eyes. You haven't done anything but just sort of 121 00:07:11,600 --> 00:07:12,600 there and go. 122 00:07:14,100 --> 00:07:15,100 All right. 123 00:07:15,760 --> 00:07:19,600 Maybe there's a certain mutual attraction. 124 00:07:20,560 --> 00:07:25,740 A special sort of chemistry that happens ever so rarely in the lives of the rich 125 00:07:25,740 --> 00:07:26,740 and the famous. 126 00:07:36,590 --> 00:07:37,590 Looks run in the family. 127 00:07:39,530 --> 00:07:40,469 Reigns, too. 128 00:07:40,470 --> 00:07:44,610 I mean, I knew, like, that she was sensitive. 129 00:07:45,910 --> 00:07:50,450 Well, no, sensitivity is one of your most recognizable qualities, AJ. That's 130 00:07:50,450 --> 00:07:52,110 reason I paired you two up. 131 00:07:53,770 --> 00:07:56,990 Elaine, baby, came by the office while you were at the dinner. 132 00:07:57,390 --> 00:07:58,390 What? 133 00:07:59,650 --> 00:08:04,090 You said she called. Well, called, came by, she communicated, all right? 134 00:08:05,560 --> 00:08:08,360 Look, if I had told you what you wanted, you wouldn't have talked to me. You 135 00:08:08,360 --> 00:08:09,960 could have mentioned the B. I didn't know the B. 136 00:08:10,240 --> 00:08:14,000 I just had to operate under the assumption that the two of you were 137 00:08:14,000 --> 00:08:17,040 each other. You know, Destiny, Kismet, one of those musicals. 138 00:08:18,440 --> 00:08:25,020 Well, for once in your life, you've managed in your own devious way to do 139 00:08:25,020 --> 00:08:26,020 something right. 140 00:09:12,200 --> 00:09:13,880 I think I see my future father -in -law. 141 00:09:15,380 --> 00:09:16,620 Get the bags, will you? 142 00:09:17,120 --> 00:09:18,220 I'm going to go say hi to Dad. 143 00:09:26,700 --> 00:09:27,840 See, Luke's running the family. 144 00:09:28,280 --> 00:09:29,280 My mother's side. 145 00:09:34,780 --> 00:09:35,980 Hi, Mr. Bishop. 146 00:09:40,240 --> 00:09:43,640 I guess you're the gumshoes my daughter went out and wasted her money on. 147 00:09:43,940 --> 00:09:47,440 Uh, well, my name's A .J. Simon. 148 00:09:48,580 --> 00:09:50,120 This is my brother Rick. 149 00:09:50,340 --> 00:09:53,860 I suppose you two think you're going to babysit me out there in the foothills. 150 00:09:54,140 --> 00:09:58,040 Oh, no, no, it's nothing like that. It's just, you know, we thought you could 151 00:09:58,040 --> 00:09:59,120 use a little help. 152 00:09:59,400 --> 00:10:00,400 Partner? 153 00:10:01,080 --> 00:10:02,560 Partner's a name you earn, mister. 154 00:10:03,040 --> 00:10:06,160 It doesn't belong to greenhorns who came out here because they're getting paid. 155 00:10:06,700 --> 00:10:08,420 Probably a lot more than they're worth. 156 00:10:09,360 --> 00:10:12,420 And I don't suppose she told you what you were really getting into, did she? 157 00:10:12,840 --> 00:10:17,640 Uh, well, uh, she said that part of the job involved sensitivity, and my 158 00:10:17,640 --> 00:10:18,700 brother's real good at that. 159 00:10:18,980 --> 00:10:20,180 You freeze all night. 160 00:10:20,460 --> 00:10:23,300 By 10 o 'clock in the morning, you come fry eggs on a rock. 161 00:10:23,980 --> 00:10:26,540 There's mountain lions out there the size of a Shetland pony. 162 00:10:27,660 --> 00:10:30,340 Scorpions big enough to stop a diesel locomotive. 163 00:10:30,660 --> 00:10:33,540 And, oh, yes, you've probably heard of banditos. 164 00:10:34,060 --> 00:10:35,500 Well, they're for real, gents. 165 00:10:35,850 --> 00:10:39,010 and some of them would cut your ears off for a bottle of warm beer. 166 00:10:40,570 --> 00:10:42,130 That's all the more reason not to be alone. 167 00:10:44,370 --> 00:10:45,370 Wow. 168 00:10:45,630 --> 00:10:46,670 You don't scare easily. 169 00:10:47,390 --> 00:10:48,390 That's a good sign. 170 00:10:49,170 --> 00:10:50,170 All right. 171 00:10:50,210 --> 00:10:52,090 Toss your gear up on here, and let's get going. 172 00:10:52,590 --> 00:10:58,670 Uh, okay. Well, I'll tell you, Mr. Bishop, sir, we've been traveling now 173 00:10:58,670 --> 00:10:59,670 about seven hours. 174 00:11:00,780 --> 00:11:03,940 Don't you suppose maybe it'd be a better idea if we got a good night's rest, got 175 00:11:03,940 --> 00:11:05,380 a fresh start first thing in the morning? 176 00:11:06,200 --> 00:11:07,540 We'd better get something straight. 177 00:11:08,220 --> 00:11:11,060 When I make a decision, there's usually a damn good reason. 178 00:11:11,700 --> 00:11:14,120 You may not like it, nor even understand it. 179 00:11:14,480 --> 00:11:15,780 Chances are it'll keep you alive. 180 00:11:16,300 --> 00:11:19,880 Right. Yes, well, you get no argument from us, right, Rick? 181 00:11:20,280 --> 00:11:23,840 Uh, Mr. Bishop, do you suppose we could put off leaving for about five minutes? 182 00:11:24,240 --> 00:11:25,079 For what? 183 00:11:25,080 --> 00:11:26,400 Uh, we gotta go to the bathroom. 184 00:11:28,880 --> 00:11:29,880 Hey, hey. 185 00:11:30,480 --> 00:11:31,740 The three musketeers. 186 00:11:32,580 --> 00:11:34,880 Four for one and one for nobody. 187 00:11:35,300 --> 00:11:36,300 Those two Americans. 188 00:11:37,680 --> 00:11:39,200 They look very impressive. 189 00:11:39,800 --> 00:11:41,820 Americans are a joke, mate. 190 00:11:42,180 --> 00:11:45,500 They're bloody all of them, controlled by the petticoats of their women. 191 00:11:45,780 --> 00:11:46,780 My dear, dear Lake. 192 00:11:47,860 --> 00:11:51,100 I suggest you study the history of the United States Marine Corps. 193 00:11:53,200 --> 00:11:54,620 It might change your thinking. 194 00:11:54,980 --> 00:11:57,180 I'll make you a little wager, Herr Wormer. 195 00:11:57,560 --> 00:12:02,360 I'll bet you a thousand Deutsche marks that I kill those two Americans myself. 196 00:12:11,220 --> 00:12:12,220 It's a big adventure. 197 00:12:13,860 --> 00:12:14,860 What? 198 00:12:15,860 --> 00:12:20,240 Well, you know, all this. Being out here, man against nature, prospecting 199 00:12:20,240 --> 00:12:22,800 gold. Elaine said that's how you got your start. 200 00:12:24,860 --> 00:12:26,420 AJ, that your name? 201 00:12:26,940 --> 00:12:28,440 Yes, sir. Short for Andrew Jackson. 202 00:12:29,320 --> 00:12:32,400 Well, A .J., short for Andrew Jackson. 203 00:12:32,980 --> 00:12:36,040 When we're on the move, you'd best learn to keep your mouth shut. 204 00:12:36,660 --> 00:12:37,660 Saves energy. 205 00:12:39,320 --> 00:12:40,320 Right. 206 00:12:49,220 --> 00:12:51,000 Wonderful animals, Burroughs. 207 00:12:51,220 --> 00:12:54,840 They haven't got the brains that God gave geese, but sometimes they're worth 208 00:12:54,840 --> 00:12:55,840 more than the gold. 209 00:12:57,650 --> 00:13:02,850 Call this one Truman, this one Eisenhower, and that one Roosevelt, 210 00:13:02,850 --> 00:13:04,190 three favorite presidents. 211 00:13:04,550 --> 00:13:06,790 I had a car I named Humphrey once. 212 00:13:08,150 --> 00:13:12,750 Of course, it wasn't after Hubert Humphrey. It was a character in the 213 00:13:12,750 --> 00:13:14,310 strips named Humphrey that I liked. 214 00:13:16,250 --> 00:13:19,170 Roosevelt said the only thing we have to fear is fear itself. 215 00:13:19,890 --> 00:13:21,850 Eisenhower made the D -Day decision. 216 00:13:22,230 --> 00:13:26,880 And when some music critics said nasty things about his daughter, Good old 217 00:13:26,880 --> 00:13:30,040 Truman threatened to dupe the guy right out on the White House lawn. 218 00:13:30,900 --> 00:13:32,740 I bet you'd have done the same thing for Elaine. 219 00:13:34,660 --> 00:13:37,280 You keep bringing her up a lot, don't you, young fella? 220 00:13:37,760 --> 00:13:44,300 Uh, well, my brother, Andrew Jackson, gets his mind stuck every once in a 221 00:13:44,340 --> 00:13:47,820 Right now, I think his problem is he thinks I'm getting to the age where I 222 00:13:47,820 --> 00:13:48,819 to be an uncle. 223 00:13:48,820 --> 00:13:50,720 This will come as a real shock to you. 224 00:13:51,700 --> 00:13:53,760 My daughter hates my guts. 225 00:14:01,550 --> 00:14:06,330 Mr. Bishop, the sole reason that we're here is because Elaine is concerned for 226 00:14:06,330 --> 00:14:07,269 your safety. 227 00:14:07,270 --> 00:14:10,270 She spoke of you with nothing but love and respect. 228 00:14:11,290 --> 00:14:12,490 She wants me dead. 229 00:14:13,350 --> 00:14:14,350 Finny, caput. 230 00:14:16,390 --> 00:14:19,750 When I tell you something else, it's a package deal. 231 00:14:20,390 --> 00:14:22,810 When I go, you two follow. 232 00:14:27,470 --> 00:14:29,190 Mr. Bishop, what are you talking about? 233 00:14:30,700 --> 00:14:34,140 I'm saying that if you're really here to protect me, you better work out some 234 00:14:34,140 --> 00:14:36,200 sort of rotation for standing guard. 235 00:14:38,760 --> 00:14:40,200 I'm also saying good night. 236 00:14:40,500 --> 00:14:43,200 Look, there's no way you can just lay something like that on us and then roll 237 00:14:43,200 --> 00:14:44,200 over and go winky -bye. 238 00:14:49,740 --> 00:14:54,860 All right, look. 239 00:14:56,280 --> 00:14:58,300 Don't you ever poke me like that again. 240 00:14:59,800 --> 00:15:02,880 I've said everything I'm going to say tonight. Now, you can stand guard, you 241 00:15:02,880 --> 00:15:04,620 go to sleep, you can go to hell for all I care. 242 00:15:08,860 --> 00:15:11,060 Look, I'm tired. I really need some rest. 243 00:15:11,940 --> 00:15:14,140 I'll tell you everything you need to know in the morning. 244 00:15:14,360 --> 00:15:15,580 Nothing's going to happen tonight. 245 00:15:15,840 --> 00:15:17,320 We're too close to town. 246 00:15:32,380 --> 00:15:35,460 Well, I like the way you handled that. 247 00:15:36,260 --> 00:15:38,640 Fast, decisive, and to the point. 248 00:15:41,880 --> 00:15:44,720 Well, we got three possibilities here. 249 00:15:46,380 --> 00:15:47,380 One, 250 00:15:47,700 --> 00:15:50,280 he's trying to get rid of us because he just doesn't want us around. 251 00:15:51,400 --> 00:15:53,520 Two, he's nuts. 252 00:15:53,780 --> 00:15:54,780 Uh -huh. 253 00:15:55,380 --> 00:15:58,000 Three, he's not nuts. 254 00:15:59,180 --> 00:16:02,320 Look, there's no way in the world I'm going to believe that Elaine's trying to 255 00:16:02,320 --> 00:16:03,320 kill that old man. 256 00:16:05,660 --> 00:16:10,460 Just on the outside possibility that there might be a grain of truth in what 257 00:16:10,460 --> 00:16:11,460 he's saying. 258 00:16:11,800 --> 00:16:13,200 I'll stand afoot. Watch. 259 00:16:14,800 --> 00:16:18,760 What, Rick? Are you nuts? Are you trying to tell me you actually believe? A .J., 260 00:16:18,760 --> 00:16:21,800 the man has given us some information here tonight we can't just ignore. 261 00:16:23,980 --> 00:16:25,040 Now get some sleep. 262 00:16:26,590 --> 00:16:29,310 Don't blow my head off when I wake up. I'd like to live long enough to be the 263 00:16:29,310 --> 00:16:30,310 best man. 264 00:16:49,450 --> 00:16:50,450 What have we got? 265 00:16:50,710 --> 00:16:51,710 Company. 266 00:16:58,670 --> 00:16:59,670 It's a friendly -looking bunch. 267 00:17:02,450 --> 00:17:03,650 Suppose there could be hunters? 268 00:17:04,089 --> 00:17:05,089 Head hunters. 269 00:17:05,430 --> 00:17:07,510 I saw those four check into the hotel. 270 00:17:08,329 --> 00:17:09,530 One of them is a German. 271 00:17:10,010 --> 00:17:11,930 Another sounds like he's from down under. 272 00:17:12,829 --> 00:17:16,930 I guess maybe we'd better be hearing that explanation you promised us last 273 00:17:16,930 --> 00:17:20,490 night. Let's do it on the move. We've got to get to higher ground. They'd 274 00:17:20,490 --> 00:17:21,490 cover up there. 275 00:17:22,050 --> 00:17:23,069 Let's do it right now. 276 00:17:26,030 --> 00:17:27,829 My daughter wants me killed. 277 00:17:28,410 --> 00:17:32,510 Do you think that's easy for me to say? She wants me dead because she wants my 278 00:17:32,510 --> 00:17:35,130 corporation, and I won't let her have it. 279 00:17:35,410 --> 00:17:36,410 That's garbage. 280 00:17:38,050 --> 00:17:42,170 If your daughter wanted you dead, you'd give me one good reason why she'd have 281 00:17:42,170 --> 00:17:43,170 hired us to protect you. 282 00:17:43,390 --> 00:17:46,230 Because it would make a much better story to tell at the funeral. 283 00:17:47,110 --> 00:17:49,310 Senile old fool runs off to Mexico. 284 00:17:49,890 --> 00:17:53,970 Daughter hires two detectives to feed him pablum and see that he brushes his 285 00:17:53,970 --> 00:17:59,710 teeth. Bandits kill all three, steal their designer jeans, and leave the rest 286 00:17:59,710 --> 00:18:00,710 the coyotes. 287 00:18:01,250 --> 00:18:05,030 Grieving daughter mourns and wonders how she's ever going to bear the burden of 288 00:18:05,030 --> 00:18:07,910 running daddy's $400 million company. 289 00:18:08,510 --> 00:18:10,010 That's pretty touching stuff. 290 00:18:10,670 --> 00:18:13,090 Who'd ever suspect a wonderful person like that? 291 00:18:15,010 --> 00:18:16,510 I don't believe a word of it. 292 00:18:17,150 --> 00:18:20,770 You will when Fritzie and his boys start spraying you with lead. 293 00:18:22,910 --> 00:18:23,910 Hey. 294 00:18:25,260 --> 00:18:26,340 We'll go to higher ground. 295 00:18:27,340 --> 00:18:28,620 And I'm keeping an eye on them. 296 00:18:29,320 --> 00:18:30,600 But I'm saving one for you. 297 00:19:12,310 --> 00:19:13,310 Hello! 298 00:19:15,390 --> 00:19:16,390 Hello! 299 00:19:19,290 --> 00:19:20,430 What are you doing? 300 00:19:20,670 --> 00:19:22,470 Trust me, partners, I'm calling their hand. 301 00:19:25,230 --> 00:19:28,290 Here! Here! Hey, who are you looking for? 302 00:19:28,930 --> 00:19:30,130 You, Mr. Bishop! 303 00:19:31,510 --> 00:19:32,510 Emergency! 304 00:19:32,970 --> 00:19:34,350 Your daughter wants you! 305 00:19:34,610 --> 00:19:36,210 Tell her I'm in a meeting! 306 00:19:47,570 --> 00:19:50,470 Pretty good shot for a senile old fool. 307 00:20:04,690 --> 00:20:07,270 Jay, just thought of something. 308 00:20:07,770 --> 00:20:10,590 What? You know that Jack Elaine baby gave us? 309 00:20:11,190 --> 00:20:12,190 Ten thousand? 310 00:20:12,370 --> 00:20:13,370 Yeah. 311 00:20:13,510 --> 00:20:14,510 Bet it bounces. 312 00:20:50,810 --> 00:20:51,810 scared rabbits. 313 00:20:52,090 --> 00:20:54,810 Thanks for letting us know you were going to open fire there, partner. 314 00:20:55,170 --> 00:20:56,970 Never mind that. We did it. 315 00:20:57,290 --> 00:20:58,990 Don't find shooting, fellas. 316 00:21:26,320 --> 00:21:28,440 Well, well. Here comes my daughter. 317 00:21:28,660 --> 00:21:33,580 We spoiled her party, boys. When she got here, we were supposed to be buttoned 318 00:21:33,580 --> 00:21:34,660 up in canvas bags. 319 00:22:05,900 --> 00:22:08,280 is going on here, lady. Why don't you tell me that? 320 00:22:08,700 --> 00:22:12,240 I thought I hired professionals. I thought I hired you to protect my 321 00:22:12,380 --> 00:22:13,760 Yeah, your hitman missed him, Elaine. 322 00:22:14,900 --> 00:22:17,060 Your father's still alive. So are we. 323 00:22:17,940 --> 00:22:20,200 That is not my father, you idiot. 324 00:22:20,960 --> 00:22:22,460 Daddy's back at the hotel in town. 325 00:22:25,800 --> 00:22:30,160 What? No, no, no. I don't want to hear about it. I don't want to hear your 326 00:22:30,160 --> 00:22:32,460 excuses. Now, a man has been shot. 327 00:22:33,100 --> 00:22:34,100 Someone I sent. 328 00:22:34,740 --> 00:22:36,760 And if he dies, then you're both murderers. 329 00:22:40,200 --> 00:22:42,960 Now I'm going back to town and I'm going to report this to the proper 330 00:22:42,960 --> 00:22:46,900 authorities. And I hope you both have the pleasure of rotting in jail for the 331 00:22:46,900 --> 00:22:48,160 rest of your miserable lives. 332 00:23:28,510 --> 00:23:30,050 Crazy? Okay, you're not crazy. 333 00:23:32,130 --> 00:23:35,350 Neither one of us is crazy. It's just we've been had by so many people, I 334 00:23:35,350 --> 00:23:36,350 even know where to start. 335 00:23:45,410 --> 00:23:52,390 Oh, boy, I wish I could have seen you guys' faces when you found out about 336 00:23:52,390 --> 00:23:53,390 Elaine. 337 00:23:53,680 --> 00:23:55,880 I would have been in sight for sore eyes. 338 00:23:57,640 --> 00:24:00,760 Oh, I guess I owe you an explanation, don't I? 339 00:24:02,960 --> 00:24:04,620 We travel a thousand miles. 340 00:24:05,860 --> 00:24:09,640 We meet some crazy who names donkeys after dead presidents. 341 00:24:10,720 --> 00:24:12,820 We get shot at by mercenaries. 342 00:24:13,060 --> 00:24:16,740 And now we find out that the man you're supposed to be is back in town. Why 343 00:24:16,740 --> 00:24:18,300 should that call for an explanation? 344 00:24:19,660 --> 00:24:22,280 Plain truth is, I'm not Bradley Bishop. 345 00:24:22,680 --> 00:24:23,940 No kidding. 346 00:24:24,360 --> 00:24:25,400 Now, my name's Carter. 347 00:24:25,860 --> 00:24:26,860 Justin Carter. 348 00:24:27,120 --> 00:24:28,400 My friends call me Judd. 349 00:24:28,800 --> 00:24:33,300 Well, we certainly wouldn't want to count ourselves in that select group. 350 00:24:34,180 --> 00:24:35,180 On delay. 351 00:24:35,780 --> 00:24:37,780 Where? Back to town. 352 00:24:38,280 --> 00:24:42,440 Are you crazy? Boy, they'd bushwhack us before we got anywhere near that place. 353 00:24:42,800 --> 00:24:45,000 Sure gives a person something to think about, doesn't it? 354 00:24:45,440 --> 00:24:46,520 Sure, boy. Move! 355 00:24:47,800 --> 00:24:50,160 You better start saying things that make some sense. 356 00:24:50,560 --> 00:24:51,560 Let's go! 357 00:25:08,620 --> 00:25:09,820 Are you feeling all right? 358 00:25:12,220 --> 00:25:15,480 Gold. I know. It's too late to start today, Daddy. 359 00:25:17,680 --> 00:25:18,880 It's a good map. 360 00:25:20,020 --> 00:25:23,300 I know it's a good map, and I promise you we'll start first thing in the 361 00:25:23,300 --> 00:25:24,300 morning. 362 00:25:29,100 --> 00:25:30,300 You muffed it. 363 00:25:30,720 --> 00:25:31,720 You blew it. 364 00:25:32,240 --> 00:25:35,360 They're both alive, and they know everything. They had a tactical 365 00:25:36,140 --> 00:25:37,260 Those things happen. 366 00:25:38,670 --> 00:25:42,190 My chief concern right now is getting medical attention for our wounded man. 367 00:25:42,190 --> 00:25:44,090 have an aircraft, so that becomes your responsibility. 368 00:25:47,750 --> 00:25:49,250 All right, I'll get him to a doctor. 369 00:25:50,270 --> 00:25:52,690 But I still expect you to fulfill your end of the contract. 370 00:25:53,070 --> 00:25:54,510 The contract's changed, hasn't it? 371 00:25:54,770 --> 00:25:56,930 We have an extra person to contend with now, don't we? 372 00:25:59,330 --> 00:26:00,950 Maybe that's something you should explain. 373 00:26:01,890 --> 00:26:02,890 He's an imposter. 374 00:26:03,110 --> 00:26:04,270 That's all you need to know. 375 00:26:06,959 --> 00:26:09,060 Just someone who tried to take my father's place. 376 00:26:10,100 --> 00:26:11,900 Did take your father's place? 377 00:26:13,660 --> 00:26:14,660 Yes, he did. 378 00:26:16,840 --> 00:26:20,220 So now he has to be eliminated along with those two detectives. 379 00:26:20,880 --> 00:26:22,460 They know the plan, I'm sure of it. 380 00:26:26,740 --> 00:26:30,300 Okay, all three of them have to go before we can take the final action. 381 00:26:32,760 --> 00:26:34,100 By go, you mean die. 382 00:26:36,880 --> 00:26:40,220 And by final action, you mean kill your father? 383 00:26:41,120 --> 00:26:42,120 Yes. 384 00:26:51,400 --> 00:26:52,400 Everything's clear. 385 00:26:53,420 --> 00:26:54,420 You sure? 386 00:26:54,440 --> 00:26:56,440 I almost checked the perimeter for half a mile around. 387 00:26:56,660 --> 00:26:58,080 If anybody were out there, I'd know it. 388 00:27:00,200 --> 00:27:01,200 Well, then. 389 00:27:02,240 --> 00:27:05,220 Now that we're all nice and cozy, Mr. Carter... 390 00:27:05,710 --> 00:27:07,490 I suggest you start filling us in. 391 00:27:11,830 --> 00:27:14,990 I guess you'll never understand this unless you know everything. 392 00:27:16,850 --> 00:27:19,310 Bradley Bishop's the best friend I ever had in my life. 393 00:27:20,130 --> 00:27:22,630 He and I grew up together in Bloomington, Indiana. 394 00:27:23,350 --> 00:27:28,090 Just a couple of scatterbrained kids looking for excitement and an easy buck. 395 00:27:29,210 --> 00:27:32,290 And then, one day, one of us read an article about... 396 00:27:32,780 --> 00:27:39,640 All the gold that was lying around waiting for those who were dumb enough 397 00:27:39,640 --> 00:27:41,360 be scared of having their heads blown off. 398 00:27:42,720 --> 00:27:45,460 That is a requirement in certain professions. 399 00:27:48,320 --> 00:27:54,720 For the next five, six years, we drifted all over Mexico and California learning 400 00:27:54,720 --> 00:28:00,220 how to prospect, which is a course only offered by the College of Hard Knocks. 401 00:28:00,260 --> 00:28:01,340 We graduated. 402 00:28:02,670 --> 00:28:09,590 With empty pockets, a couple of bullet wounds, and some god -awful good times 403 00:28:09,590 --> 00:28:11,210 I wouldn't trade for the world. 404 00:28:12,930 --> 00:28:13,930 Anyway, 405 00:28:15,010 --> 00:28:19,890 for one reason or another, we decided to break up. 406 00:28:20,390 --> 00:28:25,230 And believe it or not, in less than a month, that son of a gun made a big 407 00:28:25,230 --> 00:28:26,230 in Peru. 408 00:28:27,090 --> 00:28:28,990 He got rich, he built his empire. 409 00:28:30,570 --> 00:28:33,750 He ended up the father of a bad seed daughter. 410 00:28:40,950 --> 00:28:43,090 Your man's receiving medical attention. 411 00:28:44,570 --> 00:28:46,330 We found a doctor in Hermosillo. 412 00:28:47,710 --> 00:28:50,150 You'll be relieved to know he's in stable condition. 413 00:28:50,670 --> 00:28:52,510 You're an angel of mercy, Miss Bishop. 414 00:28:53,810 --> 00:28:55,790 If I'm ever wounded, I hope you're close. 415 00:28:56,470 --> 00:28:58,750 Look, if you want extra money, it's no problem. 416 00:29:03,760 --> 00:29:04,760 Such a mess. 417 00:29:04,900 --> 00:29:05,900 Messes happen. 418 00:29:07,340 --> 00:29:08,700 And there's no extra charge. 419 00:29:10,560 --> 00:29:12,920 Maybe someday you'll recommend me to a friend. 420 00:29:14,080 --> 00:29:15,880 It's time for my father's pills. 421 00:29:18,840 --> 00:29:21,140 I assume you'll be starting early in the morning. 422 00:29:21,420 --> 00:29:22,420 First light, Miss Bishop. 423 00:29:22,620 --> 00:29:24,020 That's my favorite time of day. 424 00:29:35,310 --> 00:29:41,170 I'm sorry to say it, Mr. Carter, but your story has one gigantic flaw in it. 425 00:29:41,430 --> 00:29:42,430 Call me Judd. 426 00:29:42,750 --> 00:29:43,750 What's the flaw? 427 00:29:44,390 --> 00:29:49,850 The packet that Elaine gave us didn't have her father's picture in it. It had 428 00:29:49,850 --> 00:29:50,850 yours. 429 00:29:52,410 --> 00:29:56,150 That was my nephew put it there. He's that woman's private secretary. A young 430 00:29:56,150 --> 00:29:57,850 fellow named Doug McAdams. 431 00:30:00,610 --> 00:30:01,970 Guy's name is McAdams. 432 00:30:03,760 --> 00:30:05,980 It was Doug who found out about the whole scheme. 433 00:30:06,440 --> 00:30:11,980 He told me, I told Bradley, and Brad would not believe one word. 434 00:30:12,800 --> 00:30:15,740 So, I jumped his claim, so to speak. 435 00:30:16,100 --> 00:30:21,140 I figured that taking his place, playing it through, was the only way I'd ever 436 00:30:21,140 --> 00:30:22,600 get it all out into the open. 437 00:30:23,000 --> 00:30:25,940 Using us as live bait, so to speak. 438 00:30:29,100 --> 00:30:33,120 I'm sorry, but if you and Mr. Bishop are such good friends... 439 00:30:33,580 --> 00:30:35,100 Why didn't he believe your story? 440 00:30:37,080 --> 00:30:41,340 Well, you might say we've had our differences through the years. 441 00:30:41,820 --> 00:30:47,740 He got rich and... Truth is, I got jealous. 442 00:30:48,660 --> 00:30:50,940 He offered me jobs I always refused. 443 00:30:51,660 --> 00:30:56,000 He thought I was ungrateful. I thought he was arrogant. 444 00:30:57,660 --> 00:31:01,500 Put us in a room together, we'd be at each other's throats in two minutes. 445 00:31:01,950 --> 00:31:03,990 But that doesn't mean we still aren't best friends. 446 00:31:05,210 --> 00:31:07,230 I would die for Brad. 447 00:31:09,050 --> 00:31:11,690 And I know he'd die for me. 448 00:32:02,990 --> 00:32:05,350 About two miles away from here. 449 00:32:06,030 --> 00:32:07,350 Obviously looking for us. 450 00:32:07,930 --> 00:32:10,450 Which leads me to believe I didn't know where we were. 451 00:32:11,030 --> 00:32:12,130 That's a brilliant deduction. 452 00:32:12,530 --> 00:32:13,530 Yeah. 453 00:32:13,910 --> 00:32:16,890 So, what do you guys say we hit the trail? 454 00:32:46,380 --> 00:32:47,380 Seven o 'clock. 455 00:32:49,920 --> 00:32:53,560 Ah, they'd be sitting ducks if we had a bloody sniper's rifle. 456 00:32:53,900 --> 00:32:55,340 Wishes aren't hoes, this lake. 457 00:32:57,020 --> 00:33:00,120 And besides, let it ruin all the fun. 458 00:33:00,900 --> 00:33:03,860 Listen, fellas, am I the only one feeling naked around here? 459 00:33:04,180 --> 00:33:07,740 If those guys are any kind of marksmen... Look, they're carrying Uzis 460 00:33:07,740 --> 00:33:10,360 -10. Be lucky to hit us at 150 yards. 461 00:33:11,060 --> 00:33:12,840 Up here, we can see them a mile off. 462 00:33:13,409 --> 00:33:16,930 It's a lovely theory. I can't tell you how much better it makes me feel. 463 00:33:17,370 --> 00:33:19,570 Here you go, Daddy. It's time for your pill. 464 00:33:20,390 --> 00:33:21,390 When? 465 00:33:21,570 --> 00:33:22,449 When what? 466 00:33:22,450 --> 00:33:23,450 The gold. 467 00:33:23,950 --> 00:33:25,610 It won't be long now. 468 00:33:26,070 --> 00:33:27,950 I have to make sure it's safe first. 469 00:33:29,090 --> 00:33:30,090 Do you understand? 470 00:33:30,810 --> 00:33:31,850 Safe. Yes. 471 00:33:40,150 --> 00:33:41,430 Base to mobile. Over. 472 00:33:42,920 --> 00:33:48,900 This is mobile over I'm delighted to tell you we've cited our objective 473 00:33:48,900 --> 00:33:54,380 When can I expect some good news we have to get in close, but believe me you'll 474 00:33:54,380 --> 00:33:57,620 be the first to know I 475 00:33:57,620 --> 00:34:04,520 Don't alarm anybody, but I just 476 00:34:04,520 --> 00:34:11,100 saw a flash being watched through binoculars Exactly one o 'clock 477 00:34:12,750 --> 00:34:14,850 The brown grass at the bottom of the rock face. 478 00:34:22,750 --> 00:34:24,190 Uh -uh. 479 00:34:28,750 --> 00:34:30,230 One of them is having a little trouble. 480 00:34:32,889 --> 00:34:35,190 Well, I guess there's one less to worry about. 481 00:34:36,870 --> 00:34:40,409 Yeah, I doubt it. Life is never quite that simple. 482 00:34:52,810 --> 00:34:53,810 I'm going to head back to town. 483 00:34:54,290 --> 00:34:55,570 Take one of the Burrows. 484 00:34:56,710 --> 00:34:57,710 Why? 485 00:34:58,350 --> 00:35:00,410 Burrow will know his way back better than you do. 486 00:35:00,890 --> 00:35:01,890 Yeah, he's right, A .J. 487 00:35:02,790 --> 00:35:03,790 Take Roosevelt. 488 00:35:04,310 --> 00:35:05,310 Why Roosevelt? 489 00:35:05,910 --> 00:35:08,310 Because he said the only thing we have to fear is fear itself. 490 00:35:26,860 --> 00:35:29,900 I bet you don't know the single biggest error that's been made in the entire 491 00:35:29,900 --> 00:35:30,920 history of warfare. 492 00:35:32,460 --> 00:35:34,560 Being sober when the shooting starts. 493 00:35:36,720 --> 00:35:37,740 Division of forces. 494 00:35:41,060 --> 00:35:43,120 It's as fatal as taking cyanide. 495 00:35:44,220 --> 00:35:47,060 And you're seeing a perfect example of it right now. 496 00:35:50,480 --> 00:35:52,980 Rosie, I'm not trying to hurt your feelings here, but do you really know 497 00:35:52,980 --> 00:35:53,980 you're going? 498 00:35:54,220 --> 00:35:55,900 None of this looks familiar to me. 499 00:36:50,480 --> 00:36:52,080 Let this be a lesson to both of us, Rosie. 500 00:36:54,440 --> 00:36:55,440 Never. 501 00:36:56,780 --> 00:37:02,700 Never get yourself into a situation that every instinct tells you is wrong just 502 00:37:02,700 --> 00:37:03,700 because of a pretty lady. 503 00:38:02,410 --> 00:38:03,410 Good afternoon. 504 00:38:06,550 --> 00:38:09,770 I was worried about you when you threw this away. I thought you were a goner. 505 00:38:11,610 --> 00:38:14,570 Death from dehydration is not a pleasant experience, my friend. 506 00:38:15,470 --> 00:38:21,990 Much better a quick jump into eternity, which I'm prepared to help you with and 507 00:38:21,990 --> 00:38:24,090 make absolutely painless. 508 00:38:29,790 --> 00:38:30,830 That's very kind of you. 509 00:38:32,110 --> 00:38:34,150 I, for one, have never been quite that considerate. 510 00:38:36,450 --> 00:38:40,530 So much for your separation of forces theory, Herr Vollmer. 511 00:38:41,310 --> 00:38:42,850 What's the plan now? 512 00:38:50,670 --> 00:38:51,670 Numerical superiority. 513 00:38:53,570 --> 00:38:56,690 If my mass serves me, we are holding more weapons than they are. 514 00:38:57,310 --> 00:39:00,190 Judd, you remember back there in the mountains where you shot his hat off? 515 00:39:00,710 --> 00:39:01,710 Yeah. 516 00:39:02,160 --> 00:39:04,300 I'm looking at the hole right now. 517 00:39:04,660 --> 00:39:08,540 Aim about six inches lower than that. If he so much as twitches, create hole 518 00:39:08,540 --> 00:39:09,540 number two. 519 00:39:15,900 --> 00:39:17,340 It's still three to two. 520 00:39:18,780 --> 00:39:19,880 Oh, that's no problem. 521 00:39:21,220 --> 00:39:25,380 See, because while he's dropping you, I'll take out your two pallets there so 522 00:39:25,380 --> 00:39:26,500 quick it'll be mind -boggling. 523 00:39:27,320 --> 00:39:30,120 If it's all the same to you, Herr Vollmer. 524 00:39:31,760 --> 00:39:34,620 I don't think I'm going to put this one to a test. 525 00:39:36,860 --> 00:39:38,900 Just doesn't feel right. 526 00:40:00,940 --> 00:40:01,960 All right, back away from him. 527 00:40:02,520 --> 00:40:03,520 Let's move. 528 00:40:15,500 --> 00:40:16,500 Thank you, gentlemen. 529 00:40:19,140 --> 00:40:22,800 Rick, I must say I'm glad to see your leg heal so fast. 530 00:40:23,140 --> 00:40:25,160 I just had an instantaneous healing, A .J. 531 00:40:25,480 --> 00:40:27,520 Never underestimate the power of positive thinking. 532 00:40:37,550 --> 00:40:40,790 We're finally going to meet the real Bradley Bishop. 533 00:40:41,470 --> 00:40:44,490 Excellent. Gentlemen, drink up. 534 00:42:37,290 --> 00:42:38,290 I don't know what you ever saw on him. 535 00:42:38,490 --> 00:42:39,850 Well, I'll tell you the truth, Rick. 536 00:42:40,370 --> 00:42:43,970 I talked it over with Rosie, and I've sworn off blondes that are taller than I 537 00:42:43,970 --> 00:42:44,970 am. 538 00:42:47,770 --> 00:42:49,790 Here, you take these. 539 00:42:50,010 --> 00:42:51,450 I never did like pills. 540 00:42:53,870 --> 00:42:54,870 Judd! Judd! 541 00:43:01,640 --> 00:43:05,440 Of course, I thought she had you fooled. I knew it. She was planning long before 542 00:43:05,440 --> 00:43:08,540 you knew anything about it. Well, why didn't you say something when I told you 543 00:43:08,540 --> 00:43:12,900 about it? I thought you'd ruin everything, and you almost did. Ruin 544 00:43:12,900 --> 00:43:17,240 That hadn't been for me yet. I got yourself killed, you senile old fool. 545 00:43:20,180 --> 00:43:24,260 The man has $400 million. 546 00:43:25,700 --> 00:43:30,260 His company manufactures 28 products in four separate countries, and this is 547 00:43:30,260 --> 00:43:32,160 what he gives us for saving his life. 548 00:43:32,780 --> 00:43:33,780 Wait a minute, Rick. 549 00:43:34,480 --> 00:43:37,680 If this guy struck it rich, prospect for gold, this map could be worth a 550 00:43:37,680 --> 00:43:38,680 fortune. 551 00:43:38,840 --> 00:43:39,840 I agree. 552 00:43:40,120 --> 00:43:44,300 It sounds like something I'd like to do. Mom, you have no idea of the hardships 553 00:43:44,300 --> 00:43:47,860 out there. I mean, it could get so hot you'd fry an egg on a rock by nine in 554 00:43:47,860 --> 00:43:49,880 morning. Ten. Don't exaggerate. 555 00:43:50,590 --> 00:43:53,770 Well, there are mountain lions out there the size of Shetland ponies and 556 00:43:53,770 --> 00:43:56,810 scorpions that could kill a diesel locomotive. How exciting. 557 00:44:00,650 --> 00:44:01,650 I'm in for a share. 558 00:44:01,710 --> 00:44:02,710 Who asked you? 559 00:44:02,810 --> 00:44:04,910 We could make it a family affair. 560 00:44:05,130 --> 00:44:09,730 You could bring Temple, and I'd be put in charge of finding the rocks to cook 561 00:44:09,730 --> 00:44:14,070 the eggs on. I have never seen people so quick to horn in on something in my 562 00:44:14,070 --> 00:44:15,070 entire life. 563 00:44:21,040 --> 00:44:22,040 How's the bank? 564 00:44:24,080 --> 00:44:25,840 Lane Bishop's check cleared. 565 00:44:27,160 --> 00:44:28,160 Great. 566 00:44:28,960 --> 00:44:29,960 It cleared? 567 00:44:30,900 --> 00:44:31,900 Cleared. 568 00:44:33,520 --> 00:44:34,540 Then what's wrong? 569 00:44:35,120 --> 00:44:38,080 Well, her personal corporation has filed for bankruptcy. 570 00:44:39,780 --> 00:44:41,480 They're paying ten cents on the dollar. 571 00:44:43,020 --> 00:44:44,020 Oh. 572 00:44:44,920 --> 00:44:47,320 Well, at least we get a thousand. 573 00:44:48,340 --> 00:44:49,340 Not quite. 574 00:44:50,990 --> 00:44:57,370 I forgot to tell you that the airline called this morning, and we owe them for 575 00:44:57,370 --> 00:45:01,850 two round -trip tickets to Amosillo. It came out to exactly $947. 576 00:45:04,690 --> 00:45:08,370 Wait a minute. You're telling me we went through all this for a lousy 53 bucks? 577 00:45:09,170 --> 00:45:10,170 Not quite. 578 00:45:10,910 --> 00:45:12,310 There were also the bus tickets. 579 00:45:12,570 --> 00:45:14,210 We already paid for the bus tickets. 580 00:45:14,830 --> 00:45:17,110 Well, I paid for the bus tickets. 581 00:45:17,690 --> 00:45:18,950 44 ,000 pesos. 582 00:45:21,439 --> 00:45:22,900 Give me $10, we'll call it even. 44331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.