All language subtitles for Simon & Simon s05e24 The Apple Doesnt Fall Far from the Tree

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,080 --> 00:01:02,660 Yes, I'm Elizabeth Charles. I have a reservation. 2 00:01:04,660 --> 00:01:09,580 Ah, yes, from Samson. So, if you would just check this information and then 3 00:01:09,580 --> 00:01:10,580 sign. 4 00:01:12,820 --> 00:01:16,220 Excuse me, if I leave my bag with you, will the bellman bring it to my room, 5 00:01:16,260 --> 00:01:17,660 please? Oh, of course. Thank you. 6 00:01:42,320 --> 00:01:43,500 just looking for a little time off. 7 00:01:43,860 --> 00:01:47,100 I mean, after a few months working with Sam Penny, she probably needs it. Yeah. 8 00:01:47,540 --> 00:01:51,520 Sam's been blighty, consulting Griff Gatlin -Yard. You know, with that now 9 00:01:51,520 --> 00:01:54,600 -do -I -do tone in her voice, she needs help, A .J., and I'm telling you right 10 00:01:54,600 --> 00:01:57,440 up front, I don't like it. We got enough to do without carrying an extra 11 00:01:57,440 --> 00:01:58,440 passenger. 12 00:01:59,280 --> 00:02:00,620 Drive the car! Hi, Elizabeth. 13 00:02:01,120 --> 00:02:02,120 Drive the car! 14 00:02:03,700 --> 00:02:05,980 So, cousin, you here on business or pleasure? 15 00:02:08,680 --> 00:02:10,759 This is what they're after. 16 00:02:11,310 --> 00:02:12,910 Aunt Ramona's family journal. 17 00:02:13,650 --> 00:02:14,690 Aunt Ramona? 18 00:02:14,970 --> 00:02:15,970 Mm -hmm. 19 00:02:16,070 --> 00:02:17,830 Was she the one who was engaged to Ward Bond? 20 00:02:18,210 --> 00:02:22,230 No, no, that's Mom's cousin from Pomona. Aunt Ramona is the one that Grandma 21 00:02:22,230 --> 00:02:25,270 used to clam up about every time the kids came into the kitchen. 22 00:02:25,530 --> 00:02:31,090 Oh, yeah. You mean, uh, I don't care how rich that hussy is, she ceased to exist 23 00:02:31,090 --> 00:02:34,130 for me the day she left Cousin Abbott before the circus felt like children 24 00:02:34,130 --> 00:02:35,690 wouldn't you like some chocolate chip cookies? 25 00:02:35,930 --> 00:02:36,879 That's the one. 26 00:02:36,880 --> 00:02:40,420 Aunt Ramona used to keep the family journal, and then when she died, it went 27 00:02:40,420 --> 00:02:41,800 Wilbur and Orville Simon. 28 00:02:42,200 --> 00:02:46,120 Wilbur and Orville, the shoe salesmen from Buffalo. 29 00:02:46,540 --> 00:02:52,160 Right. You never outgrow your feet at Simon Brothers Shoes, Wilbur and 30 00:02:52,440 --> 00:02:53,440 That's right. 31 00:02:53,480 --> 00:02:57,980 Elizabeth, you didn't. Well, they sent me the journal so that I could prove 32 00:02:57,980 --> 00:03:00,440 their claim to an inheritance. I mean, it seems simple enough. 33 00:03:02,190 --> 00:03:06,770 We turned them down over a month ago. Didn't we ever tell you never work for 34 00:03:06,770 --> 00:03:07,629 your family? 35 00:03:07,630 --> 00:03:12,610 No, you didn't. Never work for your family, especially not when it's two 36 00:03:12,610 --> 00:03:14,970 who were born the same year the Wright brothers flew at Kitty Hawk. 37 00:03:15,230 --> 00:03:19,350 Mom says Wilbur hasn't been the same since he swallowed some bad bathtub gin 38 00:03:19,350 --> 00:03:24,630 1928. Look, all I have to do is prove that they're related to a man named 39 00:03:24,630 --> 00:03:26,810 Danvers who died in Florida last year. 40 00:03:27,070 --> 00:03:28,150 Is that all? 41 00:03:28,610 --> 00:03:32,000 Yeah. And then if I do, they can get a nice condo down there. 42 00:03:32,480 --> 00:03:33,480 Elizabeth. 43 00:03:35,700 --> 00:03:41,120 Wilbur and Orville have some vague, obliterated notion of having somewhere, 44 00:03:41,300 --> 00:03:46,340 sometime, somehow, having heard of some unknown relative named Danvers. 45 00:03:46,660 --> 00:03:49,060 Yeah. Danvers isn't in the journal. 46 00:03:49,420 --> 00:03:51,240 Then why is somebody trying to steal it? 47 00:03:51,840 --> 00:03:55,740 I think it had something to do with the World Genealogical Society in Los 48 00:03:55,740 --> 00:03:57,780 Angeles. See, I hired them to help me. 49 00:03:58,080 --> 00:04:01,300 And then when they started getting too expensive, I fired them. That's when the 50 00:04:01,300 --> 00:04:02,198 trouble started. 51 00:04:02,200 --> 00:04:03,200 Uh -huh. 52 00:04:03,860 --> 00:04:06,060 And you're sure it has to do with the book? 53 00:04:06,480 --> 00:04:10,460 A few days ago, there was a burglary in my apartment, and then someone tried to 54 00:04:10,460 --> 00:04:13,900 snatch it on the street, and I was obviously followed down here. 55 00:04:14,320 --> 00:04:19,420 Elizabeth, what could possibly be in that book that would make it worth 56 00:04:19,420 --> 00:04:20,420 stealing? 57 00:04:20,519 --> 00:04:26,280 Well, seems we had a great uncle who was somehow mysteriously involved in the 58 00:04:26,280 --> 00:04:27,280 Louisiana purchase. 59 00:04:29,290 --> 00:04:31,530 Of course, I can't tell from this whether he's buying or selling. 60 00:04:31,950 --> 00:04:36,530 Well, I was going to ask you two to go undercover at the Genealogical Society 61 00:04:36,530 --> 00:04:38,610 help me figure it out. But we've been seen. 62 00:04:39,010 --> 00:04:41,210 Right. We need a fresh face. 63 00:04:50,510 --> 00:04:57,410 What's going on? Mr. Sturzenacker just drew a royal flush. 64 00:04:57,650 --> 00:04:58,650 I'm sorry? 65 00:04:58,990 --> 00:05:02,870 We discovered that Dad's family has a 14th century connection to King Waldemar 66 00:05:02,870 --> 00:05:03,870 of Scandinavia. 67 00:05:04,330 --> 00:05:06,390 Mom and the kids want him to claim the throne of Denmark. 68 00:05:07,790 --> 00:05:11,690 Oh, you never know what kind of skeletons you'll find once you start 69 00:05:11,690 --> 00:05:12,690 those roots. 70 00:05:12,750 --> 00:05:15,290 Yeah, well, I'm here digging for gold myself. 71 00:05:26,030 --> 00:05:30,730 and compete for cash prizes. Go out on a limb with your ancestors and win big 72 00:05:30,730 --> 00:05:31,730 bucks. 73 00:05:32,650 --> 00:05:37,170 First to the top of your tree wins $10 ,000 and the camper trailer of your 74 00:05:37,170 --> 00:05:43,010 choice. Your society will get a cut if I win, say, oh, 10%. Okay, make it 20%. 75 00:05:43,010 --> 00:05:44,010 You drive a hard bargain. 76 00:05:44,710 --> 00:05:46,450 I don't know anything about this. 77 00:05:46,850 --> 00:05:50,170 And neither does anyone else. You see, I run the print shop where these entry 78 00:05:50,170 --> 00:05:51,170 forms were copied. 79 00:05:51,370 --> 00:05:53,170 And we don't have much time. 80 00:05:53,410 --> 00:05:54,830 Every minute counts, Mr... 81 00:05:55,960 --> 00:05:56,960 Scott. Yeah. 82 00:05:56,980 --> 00:05:57,980 Nolan Scott. 83 00:05:58,220 --> 00:06:02,640 Uh, very well, uh, what's your last name? 84 00:06:03,060 --> 00:06:04,380 Brown. Brown. 85 00:06:04,700 --> 00:06:06,020 M .P. Brown, San Diego. 86 00:06:07,120 --> 00:06:10,220 There are a lot of Browns. 87 00:06:10,760 --> 00:06:11,840 Oh, yeah. Big family. 88 00:06:12,880 --> 00:06:13,880 Big, big family. 89 00:06:14,120 --> 00:06:16,840 Big, big. This could turn out to be quite a project. 90 00:06:17,580 --> 00:06:21,040 Why don't you give me a few hints and see if we can't narrow it down a little? 91 00:06:21,280 --> 00:06:23,660 Oh, we have cousins and aunts and uncles all over the place. 92 00:06:24,040 --> 00:06:25,520 They're the Cleveland Browns, of course. 93 00:06:25,820 --> 00:06:28,440 And there used to be some Browns in St. Louis, but they moved. 94 00:06:29,780 --> 00:06:30,780 Orville? 95 00:06:32,260 --> 00:06:33,680 Orville, can I talk to Wilbur? 96 00:06:36,020 --> 00:06:37,860 Where is Wilbur? 97 00:06:41,000 --> 00:06:43,260 When does he get back from jogging? 98 00:06:43,860 --> 00:06:48,780 All right, look, just tell him that we are on the case with Elizabeth. 99 00:07:18,090 --> 00:07:21,330 Can't talk to Orville after 3 o 'clock. He's probably been hitting the 100 00:07:21,330 --> 00:07:22,490 roundhouse cider again. 101 00:07:22,810 --> 00:07:26,030 All I know about these guys is that every year we used to get a Christmas 102 00:07:26,030 --> 00:07:29,350 in the shape of a boot with a shoelace taped inside. 103 00:07:29,850 --> 00:07:31,430 One shoelace. 104 00:07:32,010 --> 00:07:33,730 Took you two years to tie your shoes. 105 00:07:34,350 --> 00:07:37,370 The last time Orville and Wilbur were out here was for our wedding. 106 00:07:37,590 --> 00:07:39,990 They took a bus the whole way. They're afraid of flying. 107 00:07:40,810 --> 00:07:44,190 I hope town's having some luck because we're getting nowhere fast here. 108 00:07:44,990 --> 00:07:46,570 Well, that would be Uncle Abe. 109 00:07:46,990 --> 00:07:49,410 Yeah, he was an inventor. The second man to invent the telephone. 110 00:07:49,750 --> 00:07:53,770 And then there was Aunt Mahalia. Yeah, she was a pioneer flyer. In her last 111 00:07:53,770 --> 00:07:56,650 flight, she broke the air speed record from Anchorage to Mount McKinley. 112 00:07:57,030 --> 00:08:00,210 I was told we had a cousin at the Alamo, but nobody remembers him. 113 00:08:01,370 --> 00:08:04,210 Why don't I start you off with some reference books? 114 00:08:04,710 --> 00:08:07,170 I'll go back to the stacks and get them. Thanks, I'll wait. 115 00:08:32,460 --> 00:08:33,480 Boy, this is interesting. 116 00:08:34,059 --> 00:08:38,700 Did you know that one of our ancestors was a pioneer land -grant homesteader 117 00:08:38,700 --> 00:08:40,179 back in the 1800s? Where? 118 00:08:40,900 --> 00:08:43,640 Dakota Territory. 119 00:08:45,360 --> 00:08:46,920 Hanged. Blackwater Falls. 120 00:08:47,580 --> 00:08:49,960 December 17, 1871. 121 00:08:50,360 --> 00:08:53,240 For cattle rustling and adultery. 122 00:08:53,600 --> 00:08:55,820 That's your side of the family popping up again? 123 00:08:56,200 --> 00:08:59,020 Not the kind of information worth stealing a book for. 124 00:08:59,460 --> 00:09:01,660 What is this key without a door? 125 00:09:02,240 --> 00:09:05,400 Is that some kind of antiquated phrase? Because that's the second time I've run 126 00:09:05,400 --> 00:09:06,840 into it. Let me see. 127 00:09:07,940 --> 00:09:09,380 Yeah, here it is. 128 00:09:11,800 --> 00:09:12,800 Let's see. 129 00:09:16,500 --> 00:09:22,740 Private Pierce Simon, Camp 7th Cavalry in the Montana 130 00:09:22,740 --> 00:09:28,260 Territory along the Rosebud River under the command of Colonel Custer. 131 00:09:29,930 --> 00:09:34,790 I learned of the key without a door from old Uncle Wayne in Boston, 132 00:09:34,910 --> 00:09:35,910 Massachusetts. 133 00:09:36,910 --> 00:09:40,690 Gotta go now. Just spotted two Sioux. 134 00:09:41,470 --> 00:09:47,050 No, make that... He never finished it. 135 00:09:47,910 --> 00:09:49,850 A key without a door. 136 00:09:50,130 --> 00:09:54,130 It sounds like a riddle. I saw that in the revolutionary section, but they 137 00:09:54,130 --> 00:09:55,130 said what it was. 138 00:09:55,690 --> 00:09:58,990 Well, you know, I mean, a key without a door. 139 00:09:59,860 --> 00:10:04,080 That's, uh, well, you know, it's an entrance to something that's locked. 140 00:10:04,500 --> 00:10:07,440 How can you lock an entrance without a door? 141 00:10:07,860 --> 00:10:10,260 A key without a door. 142 00:10:10,760 --> 00:10:12,260 A key without a door. 143 00:10:13,000 --> 00:10:14,580 A key without a door. 144 00:10:20,060 --> 00:10:20,620 I 145 00:10:20,620 --> 00:10:27,620 thought I told 146 00:10:27,620 --> 00:10:28,620 you never to come here. 147 00:10:28,880 --> 00:10:32,580 Did you get it? No, no, we didn't. She had help. Two guys from San Diego. 148 00:10:33,020 --> 00:10:34,280 Probably her two cousins. 149 00:10:35,240 --> 00:10:36,240 San Diego? 150 00:10:42,200 --> 00:10:45,720 I think you'll find much about the Brown clan in there. 151 00:10:46,020 --> 00:10:47,180 All right, guys, hold it. 152 00:10:48,280 --> 00:10:49,780 I'm with the San Diego Police Department. 153 00:10:50,220 --> 00:10:51,680 I want to ask you a few questions. 154 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 Where's your warrant? 155 00:10:53,540 --> 00:10:55,340 Yeah. Look, uh... 156 00:10:55,760 --> 00:10:58,580 I can get back to you on that, or perhaps just call you on the phone. You 157 00:10:58,580 --> 00:10:59,580 probably want this. 158 00:11:03,020 --> 00:11:05,460 Nothing to worry about. 159 00:11:05,940 --> 00:11:08,540 Just a little accident. I'm sorry about the disturbance. 160 00:11:09,480 --> 00:11:11,680 We'll have it cleared up in no time. 161 00:11:12,500 --> 00:11:13,500 Thank you. 162 00:11:17,460 --> 00:11:18,460 He took the letter. 163 00:11:19,340 --> 00:11:21,240 That, the Simon family journal, is all they'll need. 164 00:11:21,500 --> 00:11:22,500 Need for what? 165 00:11:23,210 --> 00:11:25,370 What's so important about this Simon journal anyway? 166 00:11:25,650 --> 00:11:26,650 Nothing special. 167 00:11:27,410 --> 00:11:29,690 Except it means we can retire as rich men. 168 00:11:29,930 --> 00:11:31,510 We can get out of this whole racket. 169 00:11:33,250 --> 00:11:34,350 Book is the key. 170 00:11:35,350 --> 00:11:36,710 Key without a door. 171 00:11:39,110 --> 00:11:44,430 So, Scott touts himself as a famous consultant, experienced in Burke's 172 00:11:44,430 --> 00:11:49,030 from London, and society puts him on a retainer. The problem is, his 173 00:11:49,030 --> 00:11:50,030 don't exactly check out. 174 00:11:50,250 --> 00:11:51,610 Fraud. Maybe. 175 00:11:51,830 --> 00:11:52,830 Burke's never heard of him. 176 00:11:53,610 --> 00:11:55,210 Here's a copy, Lieutenant. 177 00:11:55,770 --> 00:11:56,770 Thanks. 178 00:11:58,470 --> 00:12:03,190 I found this letter from the 1700s in the Simon file. It was written to a 179 00:12:03,190 --> 00:12:04,570 named Marguerite Danvers. 180 00:12:05,510 --> 00:12:09,450 Oh, no one in the genealogical society ever showed this to me. 181 00:12:10,810 --> 00:12:12,110 Was this written by a Simon? 182 00:12:12,510 --> 00:12:16,670 Yeah, a Benedict Simon. Benedict Simon, right. He was in the book. 183 00:12:16,870 --> 00:12:20,370 He lived in Boston during the Revolutionary War with his brother 184 00:12:21,710 --> 00:12:22,710 Oh, my God. 185 00:12:24,710 --> 00:12:29,490 I dare not face your father, sweet Marguerite, for I know he thinks me a 186 00:12:29,490 --> 00:12:31,810 scoundrel and a wastrel. Well, it's Simon. 187 00:12:32,490 --> 00:12:35,950 But my love for you is true, and I wish you'd come away with me. 188 00:12:36,230 --> 00:12:40,530 As for money, we have no worry, for the family secret has been passed to me. 189 00:12:41,030 --> 00:12:43,450 The secret of the key without a door. 190 00:12:43,790 --> 00:12:47,850 Where to find the lost treasure of the Simons. 191 00:12:55,280 --> 00:12:56,280 Please listen to me. 192 00:12:57,440 --> 00:13:03,520 We think there may have been a marriage between Benedict Simon 193 00:13:03,520 --> 00:13:06,980 and Marguerite Danvers. 194 00:13:09,760 --> 00:13:13,400 I can't congratulate them, Wilbur, because they're dead. 195 00:13:16,900 --> 00:13:22,480 Uh... No, Wil... Wilbur... Wilbur, please don't cry. 196 00:13:23,620 --> 00:13:30,390 Um... What I meant, what I was really trying to say was that they're dying to 197 00:13:30,390 --> 00:13:31,390 hear from you. 198 00:13:35,210 --> 00:13:38,410 Yes, we'll call you from Boston. 199 00:13:40,270 --> 00:13:41,270 Boston! 200 00:13:42,970 --> 00:13:43,970 Bye -bye. 201 00:13:45,290 --> 00:13:47,630 Wilbur is not any better than Orville. 202 00:13:47,890 --> 00:13:49,290 How long is he going to be gone? 203 00:13:49,510 --> 00:13:52,890 Just as long as it takes to find the Simon family fortune. 204 00:13:54,350 --> 00:13:57,930 All ties together, A .J. Come on, this secret has been passed down from 205 00:13:57,930 --> 00:13:58,990 generation to generation. 206 00:13:59,550 --> 00:14:03,470 If old Wayne Simon told his young nephew about the key without a door, that 207 00:14:03,470 --> 00:14:06,170 means Benedict didn't find it. Maybe somebody else did. 208 00:14:06,370 --> 00:14:10,090 And maybe they didn't look. We're the first detectives in the family tree. 209 00:14:10,630 --> 00:14:14,350 If we find out there's a marriage between Benedict Simon and this Danvers 210 00:14:14,430 --> 00:14:16,810 we're probably going to find a clue as to where he went looking for the 211 00:14:16,810 --> 00:14:19,790 treasure. And we just track him like we track anybody else. 212 00:14:20,250 --> 00:14:21,950 Benedict's trail may be a little cold. 213 00:14:22,600 --> 00:14:24,580 Oh, what's a couple of hundred years? We'll find a clue. 214 00:14:24,820 --> 00:14:25,920 I think it's wonderful. 215 00:14:26,560 --> 00:14:30,220 I hope Orville and Wilbur get the condo, and I hope you find the treasure. But 216 00:14:30,220 --> 00:14:33,040 even if you don't, you'll have a chance to learn about your roots. 217 00:14:33,540 --> 00:14:35,680 It's almost like you're working for the whole family. 218 00:14:36,300 --> 00:14:37,920 I wish I were going along. 219 00:14:38,240 --> 00:14:39,400 Well, why don't you go? 220 00:14:39,640 --> 00:14:40,760 No, no, no. 221 00:14:41,740 --> 00:14:43,900 We're not the only ones involved in this treasure hunt. 222 00:14:44,360 --> 00:14:47,400 Might get dangerous, Sam. Tom's checking out this consultant for the 223 00:14:47,400 --> 00:14:50,420 Genealogical Society. We can't prove anything against him yet. 224 00:14:50,620 --> 00:14:53,260 You're going to have to man the home front. Take real good care of Marlowe. 225 00:14:53,340 --> 00:14:55,860 They're printing out crunchy niblets in the cupboard there. 226 00:14:56,220 --> 00:15:00,120 Mom, don't tell Orville and Wilbur how to reach us. 227 00:15:09,100 --> 00:15:10,380 Suitcase. They're leaving town. 228 00:15:11,800 --> 00:15:12,800 I told you. 229 00:15:13,260 --> 00:15:15,140 They made a connection to this Benedict, Simon. 230 00:15:15,420 --> 00:15:16,860 I bet they're flying east. 231 00:15:17,620 --> 00:15:22,280 Find out where. Book us in first class. Those three are obviously first class 232 00:15:22,280 --> 00:15:24,520 passengers. They'll never see us. Right. 233 00:16:14,090 --> 00:16:15,090 Wayne Simon home. 234 00:16:20,950 --> 00:16:21,590 Come 235 00:16:21,590 --> 00:16:30,830 on, 236 00:16:30,830 --> 00:16:32,050 Birdman. We need it now. 237 00:16:32,570 --> 00:16:33,570 Excuse us. 238 00:16:35,150 --> 00:16:36,150 Excuse us. 239 00:16:36,550 --> 00:16:40,770 We're looking for information about Benedict Simon, Wayne Simon's brother. 240 00:16:43,630 --> 00:16:48,570 Lady, you just turned off the Boston Celtics. My name is Ms. Charles. 241 00:16:49,530 --> 00:16:53,210 Ms. Charles, you just turned off the Boston Celtics. 242 00:16:56,050 --> 00:17:00,690 Welcome to the restored home of Wayne Simon, revolutionary war hero who 243 00:17:00,690 --> 00:17:04,109 the immortal phrase, give me liberty or give me death. 244 00:17:04,510 --> 00:17:05,690 Patrick Henry said that. 245 00:17:06,089 --> 00:17:09,490 Well, Wayne Simon said something very similar. All those guys were saying 246 00:17:09,490 --> 00:17:10,530 much the same things. 247 00:17:10,869 --> 00:17:13,810 Okay. My name is A .J. Simon. 248 00:17:14,290 --> 00:17:18,030 This is Rick Simon. This is our cousin, Elizabeth. 249 00:17:18,510 --> 00:17:22,390 My goodness, if I'd known the family reunion was scheduled, I wouldn't have 250 00:17:22,390 --> 00:17:23,910 booked the Korean tour group. 251 00:17:24,230 --> 00:17:28,710 All right, we're looking for biographical information on Benedict 252 00:17:28,750 --> 00:17:29,850 journals, anything like that. 253 00:17:31,690 --> 00:17:32,990 All I got is this. 254 00:17:33,830 --> 00:17:38,630 What is it? The fun -filled walking cassette tour of the historic Wayne 255 00:17:38,630 --> 00:17:41,540 home. Is this gonna tell us about Wayne and Benedict Simon? 256 00:17:42,060 --> 00:17:43,780 Beats me. I've never listened to it. 257 00:17:44,860 --> 00:17:45,860 Thank you. 258 00:17:46,620 --> 00:17:47,620 Yeah. 259 00:17:51,120 --> 00:17:54,540 Welcome. The tour begins in the drawing room. 260 00:17:55,580 --> 00:17:56,580 To your right. 261 00:18:01,860 --> 00:18:05,820 A walking cassette tour is not gonna tell us what we need to know. 262 00:18:06,060 --> 00:18:07,520 Gonna be harder than we thought. 263 00:18:08,040 --> 00:18:10,680 Ah, come on, you guys. You've done this a thousand times before. 264 00:18:11,000 --> 00:18:12,700 You even did it in an empty room once. 265 00:18:13,300 --> 00:18:16,260 There are clues here. It's just an exercise in deduction. 266 00:18:16,620 --> 00:18:19,580 We've just got to be able to see it through their eyes. 267 00:18:21,400 --> 00:18:22,400 Whose eyes? 268 00:18:23,060 --> 00:18:24,060 Their eyes. 269 00:18:24,600 --> 00:18:25,600 Wayne and Benedict. 270 00:18:30,220 --> 00:18:31,220 Hit the tape. 271 00:18:33,640 --> 00:18:35,960 You are standing at the crossroads of history. 272 00:18:37,070 --> 00:18:41,570 Here in Boston, a small group of men changed the course of human events and 273 00:18:41,570 --> 00:18:42,710 forged a new nation. 274 00:18:43,570 --> 00:18:49,210 One of those men was Wayne Simon, a publisher known throughout the colonies 275 00:18:49,210 --> 00:18:52,970 his extraordinary penmanship, a most important skill of his time. 276 00:18:53,570 --> 00:18:57,830 Along with his brother, the radical known as Mad Benedict Simon, 277 00:18:58,600 --> 00:19:03,220 Wayne took part in a dramatic prelude to the nation's destiny on a fateful night 278 00:19:03,220 --> 00:19:10,120 in 1775 when he uttered the famous cry, The British are coming. The British are 279 00:19:10,120 --> 00:19:12,420 coming. The British are coming to dinner. 280 00:19:13,660 --> 00:19:16,100 I want this place cleaned up immediately. 281 00:19:17,240 --> 00:19:18,540 Redcoats in this house. 282 00:19:19,100 --> 00:19:24,920 A little socializing never hurt a political cause, Benedict. Remember, 283 00:19:24,920 --> 00:19:26,560 above treason. 284 00:19:27,110 --> 00:19:31,330 Another of your pithy quotes. Ben Franklin is probably quaking in his 285 00:19:31,330 --> 00:19:35,050 envy. This is exactly the attitude that cost you a seat in the next Continental 286 00:19:35,050 --> 00:19:36,050 Congress. 287 00:19:48,390 --> 00:19:49,890 I'm sorry, Wayne. 288 00:19:53,070 --> 00:19:54,670 You deserved it, of course. 289 00:19:55,030 --> 00:19:56,030 It's no matter. 290 00:19:57,550 --> 00:19:59,090 Hancock and Adams are good men. 291 00:19:59,710 --> 00:20:01,470 They're letting me come along as an alternate. 292 00:20:01,810 --> 00:20:03,450 Most of the men voted for you. 293 00:20:04,030 --> 00:20:05,610 If women could vote, you'd be in. 294 00:20:09,450 --> 00:20:12,650 You did place a close third, a terribly close third. 295 00:20:14,170 --> 00:20:15,690 One puny vote. 296 00:20:21,190 --> 00:20:23,170 So, who else is joining us this evening? 297 00:20:26,360 --> 00:20:29,160 You did vote for me, did you not, brother? 298 00:20:29,780 --> 00:20:31,560 How can you even ask me that? 299 00:20:31,800 --> 00:20:33,820 After all, I let you pitch your tent in my backyard. 300 00:20:34,800 --> 00:20:36,460 I let you drink my grog. 301 00:20:37,280 --> 00:20:40,040 I feed your lazy, good -for -nothing horse. 302 00:20:41,060 --> 00:20:43,340 And you didn't even vote for me? 303 00:20:44,000 --> 00:20:45,040 Paul, welcome. 304 00:20:45,260 --> 00:20:48,020 Come in. Have a grog. I can't stay. 305 00:20:49,260 --> 00:20:50,460 The British are coming. 306 00:20:50,700 --> 00:20:52,200 I know. They'll be here any minute. 307 00:20:52,620 --> 00:20:53,620 You already know? 308 00:20:54,399 --> 00:20:58,680 We received word that General Gage's army is moving on Lexington and Concord. 309 00:20:58,740 --> 00:21:02,700 They want to arrest Sam Adams and John Hancock. I need a really good steed, one 310 00:21:02,700 --> 00:21:05,100 fearless and fleet of foot. Take Wayne's horse. 311 00:21:05,560 --> 00:21:10,380 No, I have a far better idea. John Larkin's horse is far more fearless and 312 00:21:10,380 --> 00:21:11,319 of foot than mine. 313 00:21:11,320 --> 00:21:15,660 Yes, I'll try Larkin. I really better go. No, no, no. Stay and have a grog. 314 00:21:15,660 --> 00:21:19,260 could one little grog hurt? It's hardly midnight here. You can have it in the 315 00:21:19,260 --> 00:21:21,000 silver tankard that you made for us. 316 00:21:21,320 --> 00:21:24,460 Have I told you, by the way, what good work this is? Look, I'm sorry. I really 317 00:21:24,460 --> 00:21:25,460 have to go. 318 00:21:26,160 --> 00:21:28,340 Can you do one thing for me? Certainly. 319 00:21:28,560 --> 00:21:32,200 Tell Newman to signal the boys in Charlestown as soon as we know the 320 00:21:32,200 --> 00:21:34,600 plans. They'll be watching the old North Church tower. 321 00:21:35,160 --> 00:21:38,820 Hang two lanterns if they come by sea, one if by land. 322 00:21:39,160 --> 00:21:40,740 Two if by land? No, no, no, no. 323 00:21:41,200 --> 00:21:42,680 One if by land. 324 00:21:43,360 --> 00:21:45,420 One if by land, two if by... 325 00:21:47,050 --> 00:21:52,590 Sea. Two if by sea. One if by land, two if by sea. I don't know, Paul. What 326 00:21:52,590 --> 00:21:58,770 about one if by day, two if by night? I mean, time's important here, too. Then 327 00:21:58,770 --> 00:22:03,890 you could have three if on horseback, four if by foot. Look, it's all set. 328 00:22:03,890 --> 00:22:05,930 tell Newman, and Newman will handle it. 329 00:22:07,030 --> 00:22:08,030 It's your show. 330 00:22:09,370 --> 00:22:15,230 Two if by land, one if by sea. One if by land, two if by sea. 331 00:22:21,480 --> 00:22:24,580 The British are coming! The British are coming! 332 00:22:26,120 --> 00:22:31,420 The British are coming! The British are coming! 333 00:22:33,400 --> 00:22:35,460 I demand some answers here. 334 00:22:35,800 --> 00:22:37,220 Who bought this bell? 335 00:22:37,420 --> 00:22:38,860 Why is it cracking already? 336 00:22:39,080 --> 00:22:40,140 Who is covering up? 337 00:22:40,560 --> 00:22:43,020 We will continue this debate after tea time. 338 00:22:43,840 --> 00:22:47,820 I think we're all out of tea, Mr. Chairman, after Boston Harbor. 339 00:22:48,420 --> 00:22:50,160 Fine. Coco, then. 340 00:22:50,860 --> 00:22:51,940 It's Coco time. 341 00:22:52,980 --> 00:22:57,500 And in support of this declaration, with a firm reliance on the protection of 342 00:22:57,500 --> 00:23:02,060 divine providence, we mutually pledge to each other... 343 00:23:02,060 --> 00:23:06,180 Something. I haven't come up with it yet. 344 00:23:06,660 --> 00:23:09,360 We mutually pledge to each other a lot of gold. 345 00:23:09,980 --> 00:23:11,280 A lot of guns. 346 00:23:12,330 --> 00:23:15,470 Our lives, our fortunes. 347 00:23:15,930 --> 00:23:17,830 Franklin, get your head in the game here, okay? 348 00:23:18,190 --> 00:23:24,650 Okay, what did I just say, Tom? We mutually pledge our lives, our fortunes. 349 00:23:24,650 --> 00:23:26,430 like that, John. Our sacred honor. 350 00:23:27,210 --> 00:23:30,610 Wayne, why don't you skip out and get us some crumpets? I'm famished. 351 00:23:31,210 --> 00:23:34,050 Think about that last line some more, Wayne. 352 00:23:34,290 --> 00:23:35,290 Thanks, kid. 353 00:23:35,410 --> 00:23:36,410 We'll have lunch. 354 00:23:38,010 --> 00:23:40,050 We mutually pledge to each other. 355 00:23:40,870 --> 00:23:45,130 Our lives, our fortunes, and our sacred honor. 356 00:23:45,410 --> 00:23:46,850 I like that bed. 357 00:23:48,210 --> 00:23:49,670 I thought you would, John. 358 00:23:51,590 --> 00:23:56,890 Wayne? Mother, what are you doing here? Wayne, you have some influence. You must 359 00:23:56,890 --> 00:23:58,190 talk to them about the flag. 360 00:23:58,810 --> 00:24:02,250 Mother, we're trying to draft a declaration of independence in there. 361 00:24:02,250 --> 00:24:06,230 can come later. I was just over with Betsy Ross, and your brother walked in 362 00:24:06,230 --> 00:24:10,290 that General Washington. I just happened to mention to the General that I have 363 00:24:10,290 --> 00:24:14,210 an old girlfriend who has this rather odd habit of making flags. 364 00:24:14,530 --> 00:24:17,970 And he marches in with a design he thought of himself. 365 00:24:18,650 --> 00:24:20,110 Imagine the ego. 366 00:24:20,510 --> 00:24:23,970 Mother, he is the commander of the entire Continental Army. 367 00:24:24,510 --> 00:24:26,870 He has no color coordination. 368 00:24:27,790 --> 00:24:32,210 Red, white, and blue. Can you believe it? Those are the colors of the British 369 00:24:32,210 --> 00:24:34,550 flag. I mean, who are we fighting here? 370 00:24:34,830 --> 00:24:40,830 And stars and stripes. Can you imagine writing a song about stars and stripes 371 00:24:40,830 --> 00:24:42,150 and red, white, and blue? 372 00:24:43,190 --> 00:24:46,170 Besides, stripes make you look fat. 373 00:24:46,690 --> 00:24:50,110 Mother, I'm sure everything will turn out just fine. 374 00:24:51,310 --> 00:24:54,730 And I feel confident that you'll be very pleased with the Declaration of 375 00:24:54,730 --> 00:24:57,420 Independence. No more reason about treason? 376 00:24:57,660 --> 00:25:02,400 As a matter of fact, I'm playing around with a new phrase. Try this on for size. 377 00:25:03,800 --> 00:25:06,280 We hold these truths to be self -evident. 378 00:25:06,880 --> 00:25:08,920 That all men are created equal. 379 00:25:09,320 --> 00:25:13,080 That they are endowed by their creator with certain inalienable rights. 380 00:25:13,760 --> 00:25:19,480 That among these are life, liberty, and the pursuit of happiness. 381 00:25:20,680 --> 00:25:24,140 I'm sorry, Simon. There just isn't enough room. 382 00:25:24,760 --> 00:25:29,400 If Hancock hadn't taken up half the page... Don't worry about it, kid. I 383 00:25:29,400 --> 00:25:31,120 big plans for you. 384 00:25:33,000 --> 00:25:35,360 Thank you for visiting the Wayne Simon home. 385 00:25:36,180 --> 00:25:39,740 Souvenirs, keychains, and T -shirts are available. 386 00:25:40,280 --> 00:25:41,860 Couldn't possibly be true. 387 00:25:42,340 --> 00:25:43,340 Why not? 388 00:25:43,850 --> 00:25:48,390 It happened exactly that way. No Simon would ever have invited the British to 389 00:25:48,390 --> 00:25:50,230 dinner. Okay, all right, wait a minute. 390 00:25:50,430 --> 00:25:53,350 Isn't there anything in this that could be construed as a clue? 391 00:25:53,730 --> 00:25:55,250 Nothing about Marguerite Danvers. 392 00:25:55,510 --> 00:25:56,510 A key without a door. 393 00:25:56,730 --> 00:25:57,970 So this is the dead end? 394 00:25:58,230 --> 00:26:01,370 What kind of a clue is going to last for 200 years? 395 00:26:02,090 --> 00:26:03,250 Something worth saving. 396 00:26:03,570 --> 00:26:05,290 Family secrets worth saving. 397 00:26:06,390 --> 00:26:09,770 You can bet Benedict and Wayne here saw to it that it was well preserved. 398 00:26:10,570 --> 00:26:13,030 So what are we looking for then? Treasure map? 399 00:26:19,939 --> 00:26:21,800 Paul Revere was a silversmith, right? 400 00:26:22,700 --> 00:26:26,640 It's right on the tape that he used to do special pieces for Wayne and 401 00:26:26,940 --> 00:26:28,120 What does this look like to you? 402 00:26:28,320 --> 00:26:29,740 Looks like it's supposed to be Florida. 403 00:26:30,580 --> 00:26:31,580 And this? 404 00:26:31,920 --> 00:26:33,000 Isn't that Pirate's Key? 405 00:26:33,480 --> 00:26:35,780 The Simon family have lived there for generations. 406 00:26:36,720 --> 00:26:39,460 That's right. We used to go visit Grandma and Grandpa there all the time. 407 00:26:39,660 --> 00:26:42,040 My old house is practically right on top of this. 408 00:26:43,880 --> 00:26:44,880 Pirate's Key. 409 00:26:46,040 --> 00:26:47,300 It's a key without a door. 410 00:26:57,680 --> 00:27:01,380 The Celtics now will get their opportunity with 14 seconds left to 411 00:27:01,380 --> 00:27:03,520 ball is in to Danny Ainge. Ainge gives it to Dennis. 412 00:27:04,220 --> 00:27:05,680 Thank you. 413 00:27:05,920 --> 00:27:07,720 Do you have a public phone around here? 414 00:27:08,380 --> 00:27:09,380 Right up front. 415 00:27:10,060 --> 00:27:12,680 That's 375 for the tour. A piece? 416 00:27:13,900 --> 00:27:18,240 375. I'm going to go call Wilbur and Orville, give them an update, unless 417 00:27:18,240 --> 00:27:19,500 like the honor. No, no, no. 418 00:27:19,820 --> 00:27:21,060 You can have that pleasure. 419 00:27:21,500 --> 00:27:24,160 All right, you got enough change? They don't accept collect calls. 420 00:27:24,480 --> 00:27:25,480 Okay. 421 00:27:26,780 --> 00:27:27,780 Wilbur? 422 00:27:29,610 --> 00:27:30,610 Hi, it's Elizabeth. 423 00:27:31,130 --> 00:27:32,190 I'm in Boston. 424 00:27:33,250 --> 00:27:36,190 Elizabeth, your cousin from sec... Never mind. 425 00:27:36,390 --> 00:27:37,890 Listen, I've got some news. 426 00:27:38,250 --> 00:27:41,450 I just... Hey! 427 00:27:56,930 --> 00:27:58,810 Don't they know guns are illegal in Boston? 428 00:28:27,050 --> 00:28:31,090 Look, I don't need the family journal. I read that section over and over. 429 00:28:31,330 --> 00:28:34,870 The ship wasn't sunk in a battle. It was scuttled. So what? 430 00:28:35,130 --> 00:28:38,210 So it's got to be near the shore. People saw it go under. 431 00:28:38,690 --> 00:28:42,150 There are thousands of reefs, sandbars, rocks. 432 00:28:43,010 --> 00:28:45,610 They could have scuttled a ship anywhere along the Florida coastline. 433 00:28:45,830 --> 00:28:47,610 But they didn't. Don't you see? 434 00:28:47,830 --> 00:28:49,430 This is the key without a door. 435 00:28:49,710 --> 00:28:50,649 Pirate's key. 436 00:28:50,650 --> 00:28:52,930 The treasure must have gone down with the ship. 437 00:28:53,430 --> 00:28:55,630 The girl is right. It's just offshore. 438 00:28:57,070 --> 00:28:58,070 She's wrong. 439 00:28:59,770 --> 00:29:02,010 One quick look will tell us which it is. 440 00:29:03,890 --> 00:29:05,270 Do we still need her? 441 00:29:05,790 --> 00:29:10,230 I've got you this far. You need me. I studied the book, and I know the Simon 442 00:29:10,230 --> 00:29:12,250 mine because I've got one. 443 00:29:12,850 --> 00:29:14,610 Wait till we see if anything's out there. 444 00:29:30,320 --> 00:29:34,560 And she knows that our only chance to find her is if she leads them to the 445 00:29:34,560 --> 00:29:37,700 treasure. Yeah, but the family journal doesn't tell us anything about where 446 00:29:37,700 --> 00:29:40,900 ship went down. Just a story about that old pirate tavern. 447 00:29:41,160 --> 00:29:42,840 Who knows where that used to be? 448 00:29:43,360 --> 00:29:47,480 Well, look, she knows the journal. She knows we have it. So there's got to be a 449 00:29:47,480 --> 00:29:49,500 clue in here somewhere. All right, all right. Read it again. 450 00:29:51,220 --> 00:29:57,280 In this, the year of our Lord, 1692, I, Evangeline Simon, found... 451 00:29:58,659 --> 00:30:05,080 Found my two sons, Jack and Francis, for the first time in over a year, 452 00:30:05,160 --> 00:30:08,120 and then lost them again. 453 00:30:09,300 --> 00:30:16,100 For the sea causes people to come together and then tears them 454 00:30:16,100 --> 00:30:17,100 away again. 455 00:30:17,220 --> 00:30:23,920 And one man may come back, a rich lord, and one a bloodthirsty, murderous 456 00:30:23,920 --> 00:30:24,920 pirate. 457 00:30:53,660 --> 00:30:55,240 I'll go no more. 458 00:31:55,660 --> 00:31:57,980 He scared all the customers away. 459 00:31:58,640 --> 00:32:02,380 People don't come to their favorite tavern to be beaten and robbed. 460 00:32:02,660 --> 00:32:06,040 Things will pick up as soon as they find themselves a fair new ship. 461 00:32:12,140 --> 00:32:13,140 Ah, 462 00:32:17,400 --> 00:32:18,920 it's the pretty Sir Francis. 463 00:32:19,340 --> 00:32:20,340 Mother! 464 00:32:22,200 --> 00:32:23,200 Frenchie! 465 00:32:36,810 --> 00:32:39,130 That he died in a shipwreck off New Providence. 466 00:32:39,450 --> 00:32:41,350 He's a changed man, Francis. 467 00:32:41,710 --> 00:32:42,710 For the worst. 468 00:32:42,910 --> 00:32:44,810 They call him Black Jack now. 469 00:32:45,010 --> 00:32:46,010 You must hurry. 470 00:33:12,940 --> 00:33:14,140 Once and for all. 471 00:33:14,780 --> 00:33:15,780 Ah. 472 00:33:17,200 --> 00:33:18,200 Francis. 473 00:33:20,620 --> 00:33:24,760 Not long ago, I served aboard the good captain's ship. 474 00:33:28,880 --> 00:33:30,540 And he healed all he did. 475 00:33:32,720 --> 00:33:33,800 And he's the kind. 476 00:33:34,680 --> 00:33:37,820 I have felt they kill you. I scan the nine tails. 477 00:33:38,500 --> 00:33:42,260 For the guy who bailed the ingrate out of debtor's prison. 478 00:33:43,180 --> 00:33:44,180 Give him a job? 479 00:33:45,720 --> 00:33:46,720 Aye. 480 00:33:51,620 --> 00:33:58,420 That I should chew on salt pork in our deck while a good captain grew 481 00:33:58,420 --> 00:34:00,060 fat on roast pig. 482 00:34:01,420 --> 00:34:08,040 That I should sleep better dicks on a plank while he snored atop a feathered 483 00:34:08,040 --> 00:34:09,040 mattress. 484 00:34:09,540 --> 00:34:13,620 That I should swab his... Dex, while he looked down on me. 485 00:34:14,659 --> 00:34:16,080 His own brother. 486 00:34:17,639 --> 00:34:20,860 Mutiny led by my own brother. How do you think that looked back in a home 487 00:34:20,860 --> 00:34:21,860 office? 488 00:34:21,920 --> 00:34:23,340 Look at you now. 489 00:34:23,840 --> 00:34:27,659 Aren't you ashamed of yourselves? Bicker, bicker, bicker, ever since you 490 00:34:27,659 --> 00:34:28,458 little boys. 491 00:34:28,460 --> 00:34:29,920 How about shaking hands? 492 00:34:30,560 --> 00:34:36,739 Bad idea. Well, now, boys, after all the years together and the good times, do 493 00:34:36,739 --> 00:34:38,480 you really want to kill each other? 494 00:34:38,920 --> 00:34:40,159 Or would you rather... 495 00:34:41,550 --> 00:34:42,690 of hot buttered rum. 496 00:35:32,430 --> 00:35:36,630 And all the other serving wenches and milking maids you squandered our family 497 00:35:36,630 --> 00:35:37,630 fortune on. 498 00:35:40,570 --> 00:35:47,490 Our poor mother, 499 00:35:47,630 --> 00:35:51,730 forced to sing for farthing, sinner tavern. 500 00:37:06,920 --> 00:37:09,920 To seek new ports to rape, pillage, and plunder. 501 00:37:10,440 --> 00:37:11,680 Off to the caves! 502 00:37:12,480 --> 00:37:15,820 Mother, take a message to my men. 503 00:37:17,460 --> 00:37:18,460 Scuttle the ship. 504 00:37:18,680 --> 00:37:20,240 Don't let the pirates have it. 505 00:37:20,760 --> 00:37:24,880 I don't know, Francis. They're awfully bad for business around here. 506 00:37:25,160 --> 00:37:27,640 Mother, please. It's my dying request. 507 00:37:28,420 --> 00:37:30,000 Well, if you put it that way. 508 00:37:31,700 --> 00:37:33,720 And what about the treasure? 509 00:37:35,180 --> 00:37:37,580 What? The treasure. What about the treasure? 510 00:37:38,080 --> 00:37:41,460 Uh, let it go down with the ship. 511 00:37:42,660 --> 00:37:43,618 Okay, fine. 512 00:37:43,620 --> 00:37:44,620 Where's the ship? 513 00:37:45,380 --> 00:37:48,020 Where is it? I don't know where it is. 514 00:37:48,580 --> 00:37:51,900 Well, then we gotta go to the closest thing we can find to the ship. 515 00:37:52,240 --> 00:37:55,800 To the one thing that's gotta be there after all these years. 516 00:37:56,220 --> 00:37:57,260 Off to the cave. 517 00:38:09,290 --> 00:38:10,290 the merchant ship. 518 00:38:33,690 --> 00:38:35,190 Uh, wait a minute, wait a minute. 519 00:38:36,390 --> 00:38:37,850 I don't think we're on course anymore. 520 00:38:38,600 --> 00:38:41,180 I mean, look at this. Nobody's even been through here since 1692. 521 00:38:41,820 --> 00:38:45,000 I used to see these caves all the time from the boat when I'd go out on 522 00:38:45,460 --> 00:38:46,880 It's right up ahead here. Come on. 523 00:38:49,600 --> 00:38:50,600 Think so. 524 00:39:33,710 --> 00:39:34,710 It's her. 525 00:39:40,530 --> 00:39:42,070 Boy, are we glad to see you. 526 00:39:43,150 --> 00:39:46,430 I was afraid you'd gone to join that big family reunion in the sky. 527 00:39:46,770 --> 00:39:50,490 Oh, I almost did. They drugged me before they brought me down here. When I saw 528 00:39:50,490 --> 00:39:54,230 that needle, I wasn't so sure telling them about Pirate's Key was such a great 529 00:39:54,230 --> 00:39:55,270 idea. Where are they? 530 00:39:56,230 --> 00:39:59,850 They found the wreck. They're diving for the treasure right now. 531 00:40:00,110 --> 00:40:01,110 It doesn't make any difference. 532 00:40:01,330 --> 00:40:02,850 We've got you, and that's what matters. 533 00:40:03,600 --> 00:40:06,420 I never thought I'd be so glad to see relatives drop by without calling. 534 00:40:06,680 --> 00:40:07,658 How many have I got? 535 00:40:07,660 --> 00:40:08,660 Four. 536 00:40:09,500 --> 00:40:11,500 You all right? You can be able to walk? I'll be okay. 537 00:40:44,460 --> 00:40:45,600 I thought you said there were four of them. 538 00:40:45,900 --> 00:40:46,900 I did. 539 00:41:08,200 --> 00:41:09,240 I'm always armed. 540 00:41:09,600 --> 00:41:11,040 Come on. We got work to do. 541 00:41:19,120 --> 00:41:22,140 Yeah, and when Florida and Massachusetts finish with him, we have a few charges 542 00:41:22,140 --> 00:41:23,140 back here, too. 543 00:41:23,260 --> 00:41:26,360 Yeah, seems a lot of Scott's customers have reported stolen historical 544 00:41:26,360 --> 00:41:30,000 artifacts. Appears he's been selling them in foreign countries. Where have 545 00:41:30,000 --> 00:41:32,640 been, anyway? We've been trying to reach you since yesterday. 546 00:41:33,200 --> 00:41:38,380 Uh, uh, we've been about 30 felons under Pirate's Key, Mom. Dive in for 547 00:41:38,380 --> 00:41:40,020 treasure. Did you get anything? 548 00:41:40,460 --> 00:41:41,860 Yes, we got wet. 549 00:41:42,320 --> 00:41:46,920 At the rate of $500 an hour. That's basic salvage rate. An onboard crane, 550 00:41:47,080 --> 00:41:52,700 suction pump, and a salvage crew of 13 expatriate Cubans that Rick found in a 551 00:41:52,700 --> 00:41:55,560 waterfront dive somewhere. Cousteau never had a more loyal crew. We have no 552 00:41:55,560 --> 00:41:58,340 reason to believe they had anything to do with stealing our clothes. And our 553 00:41:58,340 --> 00:41:59,340 wallets? 554 00:42:03,050 --> 00:42:08,210 Yeah, it was a fortune. A fortune in molasses. But listen, at least we found 555 00:42:08,210 --> 00:42:12,250 that Marguerite Danvers was married to Benedict Simon. It's right here in the 556 00:42:12,250 --> 00:42:14,070 files at the Piracy Port House. 557 00:42:14,310 --> 00:42:19,850 So Orville and Wilbur get their condo. We tried to call them with the good 558 00:42:19,930 --> 00:42:20,930 Mom, but they weren't home. 559 00:42:21,190 --> 00:42:24,550 Do you have any idea where they are? Have you heard from them? No, not a 560 00:42:25,270 --> 00:42:28,030 I'll go by your office and check your messages. Maybe they called. 561 00:42:44,430 --> 00:42:47,450 What'd you do? What'd you go and broke the window for? Yeah, I was just trying 562 00:42:47,450 --> 00:42:52,490 to knock to see if there was anybody at home, but... Didn't hear a lot. You were 563 00:42:52,490 --> 00:42:53,368 tapping there? 564 00:42:53,370 --> 00:42:55,730 What? Oh, never mind. It's just a post. 565 00:42:56,110 --> 00:42:57,109 Anyway... Oh! 566 00:42:57,110 --> 00:42:59,510 Watch out for my foot! Get it out of there. How are you? 567 00:43:00,470 --> 00:43:01,470 Oh. 568 00:43:02,090 --> 00:43:03,090 You here, Bill? 569 00:43:05,050 --> 00:43:06,050 No. 570 00:43:07,090 --> 00:43:09,870 I wonder how come they invited us to come out here. 571 00:43:10,270 --> 00:43:13,210 They weren't going to be around all the way from Buffalo. 572 00:43:13,470 --> 00:43:14,470 I know. 573 00:43:15,470 --> 00:43:16,850 I said, well, might as well wait, though. 574 00:43:17,690 --> 00:43:22,710 I'm sick and tired of getting you down to the channel bar and the hotel. 575 00:43:23,870 --> 00:43:27,590 I'm going to put you in ramps. No, you're not, champ. It's just a hard 576 00:43:27,590 --> 00:43:31,070 cocktail wait. No, no, no. You're deaf as a post. Oh, yeah. 577 00:43:31,790 --> 00:43:32,790 Oh, yeah. 578 00:43:33,210 --> 00:43:35,710 It reminds me. I got a phone number last night. 579 00:43:36,970 --> 00:43:40,250 A lovely little grandmother lives out near the airport. 580 00:43:41,230 --> 00:43:44,490 Invited me out to her place to pet the jets with her. 581 00:43:53,420 --> 00:43:55,580 I didn't say nothing about airplanes. 582 00:43:56,920 --> 00:43:58,300 Get on your feet, old brother. 583 00:43:58,960 --> 00:43:59,960 Woman's got a sister. 584 00:44:00,820 --> 00:44:01,820 Willie. 585 00:44:01,980 --> 00:44:06,100 Help you with something, young fella? 586 00:44:06,560 --> 00:44:08,120 You must be Orville and Wilbur. 587 00:44:09,400 --> 00:44:11,700 That depends on who you are. 588 00:44:12,000 --> 00:44:14,600 Lieutenant Brown. I'm a friend of Rick and AJ's. Who? 589 00:44:31,050 --> 00:44:32,110 You'll get a big kick out of that. 590 00:44:32,930 --> 00:44:37,170 I have to excuse my brother there. It's hard to practically everything, you 591 00:44:37,170 --> 00:44:38,170 know? 592 00:44:38,250 --> 00:44:42,670 Well, your cousins, Rick and A .J., are still in Florida, but they told me to 593 00:44:42,670 --> 00:44:43,950 stop by and give you the good news. 594 00:44:44,150 --> 00:44:44,868 What's that? 595 00:44:44,870 --> 00:44:46,050 Elizabeth has solved the case. 596 00:44:46,390 --> 00:44:49,910 Who? Your cousin, Elizabeth. She's solved the case. The condo is yours. 597 00:44:50,470 --> 00:44:51,470 Oh! 598 00:44:51,630 --> 00:44:53,770 Oh! Oh! You hear that, Wilbur? 599 00:44:54,030 --> 00:44:57,190 You hear that? There's no more winters in Buffalo. 600 00:44:57,630 --> 00:44:59,690 No, it's going to be sunshine from here. 46638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.