All language subtitles for Simon & Simon s05e18 For the People

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,020 --> 00:00:08,760 Welcome, ladies and gentlemen, to Forensic Pathology Demonstration Lecture 2 00:00:08,760 --> 00:00:12,600 in your annual San Diego police procedure. 3 00:00:12,820 --> 00:00:19,320 This morning we'll be discussing basic autopsy techniques and how they apply to 4 00:00:19,320 --> 00:00:21,520 police investigation methods. 5 00:00:22,100 --> 00:00:28,720 Now then, we make the frontal incision here, just below the sternum, and move 6 00:00:28,720 --> 00:00:32,020 down through the abdomen like this. 7 00:00:33,160 --> 00:00:37,000 It would, of course, be necessary to break the sternum if we wanted to 8 00:00:37,000 --> 00:00:40,100 the chest cavity, and we'll cover that tomorrow. 9 00:00:41,680 --> 00:00:46,960 You'll notice I'm using a standard hardware butcher knife for this 10 00:00:47,060 --> 00:00:50,400 Cadavers obviate the necessity for sterile conditions. 11 00:00:51,040 --> 00:00:57,480 You could, of course, use a knife from a surgical supply house. That would run 12 00:00:57,480 --> 00:01:01,120 you about 60 bucks, but on my departmental budget... 13 00:01:02,700 --> 00:01:09,600 Well, all right. The abdominal cavity can be peeled back, and we 14 00:01:09,600 --> 00:01:11,640 can get at the viscera. 15 00:01:12,580 --> 00:01:15,320 Wow, this guy is really a mess. 16 00:01:18,920 --> 00:01:20,560 Oh, that was fascinating. 17 00:01:21,140 --> 00:01:22,140 So, lunch? 18 00:01:22,240 --> 00:01:25,440 It's good for me. I'm not coming back tomorrow. You'll lose your deposit. 19 00:01:26,010 --> 00:01:29,090 I don't care. I'm not spending good money to watch some geek speed butcher a 20 00:01:29,090 --> 00:01:32,170 John Doe. That geek happens to be the top pathologist in the coroner's 21 00:01:32,170 --> 00:01:34,790 department. He wrote the book on blast wounds. Let somebody else read it. You 22 00:01:34,790 --> 00:01:39,550 with me on this, A .J.? We can forget about him for a while. He'll be all 23 00:01:39,550 --> 00:01:41,630 as soon as we hit the coast road and the salt air gets to him. 24 00:01:45,190 --> 00:01:48,930 Tell you what, why don't you pass over the pathology lectures and go straight 25 00:01:48,930 --> 00:01:51,010 the surveillance and undercover techniques? 26 00:01:51,290 --> 00:01:54,610 Some cop's going to teach me about surveillance? I wrote that book. 27 00:01:55,020 --> 00:01:58,940 Look, the local police department gives these annual lectures for public 28 00:01:58,940 --> 00:02:01,160 service. You don't want to be served. That's the problem. 29 00:02:01,780 --> 00:02:04,600 What about that New Mexican restaurant in Old Town once, all right? What do you 30 00:02:04,600 --> 00:02:05,160 say, A .J.? 31 00:02:05,160 --> 00:02:19,840 There's 32 00:02:19,840 --> 00:02:20,840 a space right over there. 33 00:02:21,040 --> 00:02:22,040 Nah, I need two. 34 00:02:22,400 --> 00:02:23,400 Don't want any dings. 35 00:02:23,680 --> 00:02:26,340 Ding. What's the matter? Would they clash with the bullet holes? 36 00:02:30,800 --> 00:02:32,600 This is probably against the law. 37 00:02:32,960 --> 00:02:34,420 Yeah, that's all right. I mean, take it. 38 00:02:39,600 --> 00:02:46,380 Raise your hand. Your deputy. 39 00:02:47,940 --> 00:02:48,940 Police! 40 00:02:50,620 --> 00:02:51,620 Police! 41 00:03:16,660 --> 00:03:17,660 Hold it. 42 00:03:19,020 --> 00:03:22,180 Right there, pal. Turn around and grab it. Come on, turn around. 43 00:03:22,820 --> 00:03:23,820 Got him? Right. 44 00:03:24,940 --> 00:03:25,940 All right, spread them out. 45 00:03:26,480 --> 00:03:27,480 Spread them out. 46 00:03:29,720 --> 00:03:32,600 I didn't do it. 47 00:03:34,380 --> 00:03:36,680 I didn't do it. 48 00:03:37,120 --> 00:03:39,300 Got a hand behind you. Let's go. Come on. 49 00:03:42,320 --> 00:03:46,520 I didn't do it. 50 00:03:48,020 --> 00:03:49,020 Right. 51 00:03:49,300 --> 00:03:52,320 Somebody knew you were going to be here, shot the gun, then planted the gun on 52 00:03:52,320 --> 00:03:53,320 you. Right. Yeah. 53 00:04:08,490 --> 00:04:09,730 Why did it have to be McKay? 54 00:04:12,330 --> 00:04:14,350 They don't pick names out of a hat, A .J. 55 00:04:15,130 --> 00:04:17,089 The D .A. wanted their top man on the case. 56 00:04:17,790 --> 00:04:18,950 So why McKay? 57 00:04:20,209 --> 00:04:22,870 Guy's too busy running for office to be assigned to a case. 58 00:04:23,150 --> 00:04:24,150 Oh, not this year. 59 00:04:24,610 --> 00:04:27,230 His party's nominating committee passed him over. 60 00:04:27,710 --> 00:04:29,310 I thought they didn't know what they were doing. 61 00:04:29,950 --> 00:04:33,430 Well, the conviction in this case would do McKay's temporal world of good. I 62 00:04:33,430 --> 00:04:35,090 wouldn't put anything past McKay. 63 00:04:35,630 --> 00:04:37,270 Like putting you two guys on the stand? 64 00:04:37,880 --> 00:04:39,520 Just get cooler in here. Yep. 65 00:04:40,040 --> 00:04:43,380 So, Rick, AJ, how's life on the wild side? 66 00:04:43,940 --> 00:04:45,760 Gee, it's nice to see you again, McKay. 67 00:04:46,320 --> 00:04:47,740 When was the last time? Let's see. 68 00:04:48,240 --> 00:04:49,240 Oh, yeah. 69 00:04:49,540 --> 00:04:50,800 The Jarvis case. 70 00:04:52,820 --> 00:04:57,980 As I recall, you two burglarized a psychiatrist's office, impersonated 71 00:04:57,980 --> 00:05:02,160 agents, and although I can't prove it, suborned two witnesses to perjury. 72 00:05:03,180 --> 00:05:04,180 It's a living. 73 00:05:05,380 --> 00:05:07,240 But all that's behind us, right, guys? 74 00:05:08,780 --> 00:05:10,660 This time we're all on the same side. 75 00:05:11,880 --> 00:05:12,880 All right. 76 00:05:13,860 --> 00:05:15,140 This is just the preliminary. 77 00:05:16,120 --> 00:05:19,700 We have to convince the judge that we have the juice to spend the people's 78 00:05:19,700 --> 00:05:21,600 money. Which one of you two guys wants to go on the stand first? 79 00:05:23,400 --> 00:05:24,460 AJ had the best view. 80 00:05:26,320 --> 00:05:27,320 This the guy you busted? 81 00:05:30,700 --> 00:05:31,700 Yes, that's him. 82 00:05:32,180 --> 00:05:33,180 Good enough for me. 83 00:05:33,600 --> 00:05:36,900 Look, aren't there any other witnesses? That restaurant was full of people. 84 00:05:37,849 --> 00:05:39,030 Yeah, we talked to all of them. 85 00:05:40,170 --> 00:05:43,430 Either they didn't see it, or if they saw it, they didn't see it clearly, or 86 00:05:43,430 --> 00:05:45,930 they don't speak English very well, or they don't want to get involved. 87 00:05:47,970 --> 00:05:50,730 Sorry to say it, but you two are the best qualified. 88 00:05:51,270 --> 00:05:53,490 Gee, thanks for the vote of confidence, McKay. 89 00:05:55,110 --> 00:05:58,470 The defense attorney, Mitch Lewis, tells me you two went to college together. 90 00:05:59,170 --> 00:06:00,170 That's right. 91 00:06:00,230 --> 00:06:05,290 He was pre -law, and I... was between majors. 92 00:06:05,690 --> 00:06:06,770 You guys ever work with him? 93 00:06:07,780 --> 00:06:09,140 That is what we do. 94 00:06:09,620 --> 00:06:11,660 Yeah. Tell me about it. 95 00:06:12,220 --> 00:06:13,380 All right, McKay. 96 00:06:13,940 --> 00:06:17,480 I know you guys are used to cheering for different teams here, but we're talking 97 00:06:17,480 --> 00:06:18,479 about a murder case. 98 00:06:18,480 --> 00:06:20,660 One man is dead, another man's life is on the line. 99 00:06:20,940 --> 00:06:23,180 What do you say we let bygones be bygones? 100 00:06:25,860 --> 00:06:26,860 No, 101 00:06:27,100 --> 00:06:28,100 you're right, bro. 102 00:06:28,540 --> 00:06:29,640 We've got a case to try. 103 00:06:31,180 --> 00:06:34,800 Well, here we are, just one big happy family working for the people of the 104 00:06:34,800 --> 00:06:35,860 county of San Diego. 105 00:06:38,030 --> 00:06:40,830 You'll have to make allowances for me. I'm not used to working with guys like 106 00:06:40,830 --> 00:06:41,830 you. 107 00:06:43,550 --> 00:06:47,070 You know those little dots of white scum that form on the top of a cup of coffee 108 00:06:47,070 --> 00:06:48,070 after a couple of days? 109 00:06:50,150 --> 00:06:52,450 Every time I see them, I'm reminded of P .I .s. 110 00:07:05,110 --> 00:07:06,470 There's no question in your mind? 111 00:07:06,810 --> 00:07:07,810 None. 112 00:07:08,520 --> 00:07:12,480 You're absolutely certain that the defendant, Mr. Marquez, is the person 113 00:07:12,480 --> 00:07:13,480 chased? 114 00:07:13,600 --> 00:07:14,600 Yes. 115 00:07:15,140 --> 00:07:18,100 The person you saw with a gun immediately after the killing? 116 00:07:18,560 --> 00:07:19,560 Yes. 117 00:07:20,260 --> 00:07:21,260 No further questions. 118 00:07:22,340 --> 00:07:23,340 Your witness, counsel. 119 00:07:29,380 --> 00:07:31,320 You and I have known each other for some time. 120 00:07:31,760 --> 00:07:32,760 Yes, we have. 121 00:07:32,980 --> 00:07:35,260 That doesn't mean I have to accept your version of events. 122 00:07:35,740 --> 00:07:37,260 The counsel is testifying. 123 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 Sustained. 124 00:07:40,660 --> 00:07:41,720 Get on with it. 125 00:07:42,300 --> 00:07:45,320 Just making sure Mr. Simon and I understand each other, Your Honor. 126 00:07:46,600 --> 00:07:49,520 How far away from my client were you when the shot was fired? 127 00:07:50,800 --> 00:07:52,360 A hundred feet. 128 00:07:52,900 --> 00:07:54,080 His back was turned? 129 00:07:54,620 --> 00:07:57,060 No, he was in profile. 130 00:07:57,560 --> 00:07:58,980 Everything happened very quickly? 131 00:07:59,500 --> 00:08:00,660 Yes, a few seconds. 132 00:08:01,080 --> 00:08:03,900 People were running all over and screaming? 133 00:08:04,480 --> 00:08:05,700 Yes, people were scared. 134 00:08:07,150 --> 00:08:08,290 Would you look at my client? 135 00:08:10,390 --> 00:08:12,670 Mr. Marquez is rather distinctive, wouldn't you say? 136 00:08:13,910 --> 00:08:14,910 Yes. 137 00:08:16,050 --> 00:08:19,510 Therefore, your attention was focused on him before the shot was fired? 138 00:08:19,970 --> 00:08:20,970 No. 139 00:08:21,370 --> 00:08:25,550 Then your attention focused on him after the shot was fired? 140 00:08:26,970 --> 00:08:27,970 Yes, I guess so. 141 00:08:28,510 --> 00:08:31,330 That means you didn't actually see him fire the shot. 142 00:08:31,920 --> 00:08:36,340 No, but it was only a brief second after... I would object, Your Honor, and 143 00:08:36,340 --> 00:08:39,980 that everything after the answer no be stricken as non -responsive. 144 00:08:42,320 --> 00:08:43,320 Sustained. 145 00:08:44,940 --> 00:08:45,980 Let me summarize. 146 00:08:47,320 --> 00:08:48,500 You saw Mr. 147 00:08:48,720 --> 00:08:54,900 Marquez from 100 feet away after the shot was fired with a whole group of 148 00:08:54,900 --> 00:08:59,920 panicked by fear running around, and you are still sure that it was my client? 149 00:09:00,300 --> 00:09:02,280 that you saw with the gun near the dead man? 150 00:09:16,080 --> 00:09:17,080 Mr. 151 00:09:18,340 --> 00:09:20,800 Marquez, the man I saw with the gun in his hand. 152 00:09:26,380 --> 00:09:27,780 No further questions, Your Honor. 153 00:09:31,440 --> 00:09:32,440 Any redirect? 154 00:09:32,940 --> 00:09:33,940 No, Your Honor. 155 00:09:35,600 --> 00:09:36,600 You may step down. 156 00:09:37,860 --> 00:09:43,200 And this seems like a good time for a recess, so 15 minutes, everyone. 157 00:09:46,740 --> 00:09:50,760 You know, I could have sworn before I got up there that I actually saw him 158 00:09:50,760 --> 00:09:51,760 the gun. 159 00:09:52,020 --> 00:09:54,220 Don't worry about it. You did better than I expected. 160 00:09:54,660 --> 00:09:57,840 Just remember, he's the man you caught with a gun. Any doubts about that? No. 161 00:09:57,900 --> 00:09:59,960 Good. TV crews here? All set. 162 00:10:00,540 --> 00:10:02,840 I'll handle the press, if you don't mind. Could get a little sticky. 163 00:10:03,080 --> 00:10:04,240 Yeah. Where's your brother? 164 00:10:04,680 --> 00:10:08,560 Um, he was finishing up another case up in La Jolla. 165 00:10:24,420 --> 00:10:25,420 Okay. 166 00:10:28,500 --> 00:10:29,500 Not too good. 167 00:10:30,230 --> 00:10:31,650 Mitch got me kind of confused. 168 00:10:32,030 --> 00:10:34,190 He's a lawyer. He gets a lot of money to confuse people. 169 00:10:34,410 --> 00:10:35,950 Yeah, well, you wait till it's your turn. 170 00:10:36,510 --> 00:10:40,430 Mr. McKay? Mr. McKay, is it true that your department is covering for the 171 00:10:40,430 --> 00:10:43,710 in the Wilmot case? And what about your eyewitness against Marquez in this 172 00:10:43,710 --> 00:10:44,409 murder case? 173 00:10:44,410 --> 00:10:45,410 Uh, no comment. 174 00:10:45,470 --> 00:10:47,690 Mr. McKay, what's your position regarding this camera? 175 00:10:47,910 --> 00:10:48,910 I believe this guy. 176 00:10:49,010 --> 00:10:52,290 I'm more concerned right now with whether or not the judge believed me, 177 00:10:52,290 --> 00:10:53,290 know? 178 00:10:54,650 --> 00:10:58,190 I was still feeling kind of queasy from that autopsy and... 179 00:10:59,030 --> 00:11:02,630 Maybe I didn't see it clearly. Yes, you saw it. I saw it. The towner saw it. 180 00:11:02,670 --> 00:11:05,490 It's an open and shut case. Oh, come on. How many times have we heard that from 181 00:11:05,490 --> 00:11:06,490 a cop? Well, it is. 182 00:11:08,730 --> 00:11:11,930 You're wrong. 183 00:11:12,450 --> 00:11:16,770 You're wrong. My husband wouldn't kill anybody. Why are you trying to put him 184 00:11:16,770 --> 00:11:20,550 jail? No, it's for a jury to decide whether he's guilty or not. I'm just 185 00:11:20,550 --> 00:11:21,329 what I saw. 186 00:11:21,330 --> 00:11:22,670 You didn't see the shooting. 187 00:11:23,330 --> 00:11:25,910 Why do you want to testify against him? 188 00:11:26,339 --> 00:11:29,140 Why are you doing this? Just hold all the messages, Pam. I'll call you back. 189 00:11:29,780 --> 00:11:31,320 He's a good, honest man. 190 00:11:31,680 --> 00:11:35,860 Hey, guys, come on. You're not on my team now. Stay away from my client, 191 00:11:37,100 --> 00:11:41,320 We're not exactly prying secrets out of her, Mitch. Mr. Lewis, are these men 192 00:11:41,320 --> 00:11:44,220 harassing your client? We're not harassing anybody. You are. Get out of 193 00:11:44,520 --> 00:11:48,560 Do you feel the defense put a cloud on your testimony? No comment. If that's 194 00:11:48,560 --> 00:11:51,680 good enough for the DA, it's good enough for us. Get out of my face. 195 00:11:52,220 --> 00:11:53,220 Now. 196 00:12:00,060 --> 00:12:01,080 Can't let them get to you, AJ. 197 00:13:10,380 --> 00:13:11,380 What time is it? 198 00:13:14,400 --> 00:13:15,400 Tuesday. 199 00:13:22,800 --> 00:13:26,840 Are you looking for something or are you just trying to cool off? 200 00:13:29,080 --> 00:13:30,920 I just can't sleep. 201 00:13:32,780 --> 00:13:33,780 I can. 202 00:13:34,720 --> 00:13:36,200 But I dreamt about it. 203 00:13:36,460 --> 00:13:37,460 You did? 204 00:13:37,700 --> 00:13:38,700 Yeah. 205 00:13:40,360 --> 00:13:47,360 I kept seeing Marquez standing there in all that confusion, holding the 206 00:13:47,360 --> 00:13:49,920 gun in his hand and looking at it like he'd never seen it before. 207 00:13:51,560 --> 00:13:55,140 Like, you know... Like somebody had given it to him. 208 00:13:56,300 --> 00:13:57,420 Mm -hmm. Mm -hmm. 209 00:13:59,320 --> 00:14:06,240 And then he looked off to his left and he seemed... I don't know, he 210 00:14:06,240 --> 00:14:09,260 was frightened, but he seemed angry also. 211 00:14:10,890 --> 00:14:14,190 And he was looking at... At what? 212 00:14:16,530 --> 00:14:17,810 I don't know. I woke up. 213 00:14:19,470 --> 00:14:20,490 You dreamt this? 214 00:14:22,230 --> 00:14:26,790 No, I mean, yeah, but on a deeper level, I think I was actually remembering it. 215 00:14:31,270 --> 00:14:32,650 Does any of this make any sense? 216 00:14:33,530 --> 00:14:37,310 It does to me. I wouldn't tell McKay about it. 217 00:14:53,360 --> 00:14:56,460 Do I hate this because I really think there may be more to it than we can 218 00:14:56,460 --> 00:15:02,000 remember? You know, maybe somebody else besides Marquez pulled the trigger, or 219 00:15:02,000 --> 00:15:04,640 do I hate this because I hate working for the prosecution? 220 00:15:07,520 --> 00:15:08,940 What difference does it make? 221 00:15:11,820 --> 00:15:14,040 It'll be hard getting used to working for the DA. 222 00:15:15,840 --> 00:15:16,900 Especially this DA. 223 00:15:17,240 --> 00:15:19,540 Well, I think he's worth checking out. 224 00:15:20,600 --> 00:15:22,440 Well, it ain't our case. 225 00:15:23,070 --> 00:15:24,530 Well, we may get our case. 226 00:15:25,850 --> 00:15:30,070 I mean, we are all after the same thing, theoretically, anyway. Justice. 227 00:15:30,750 --> 00:15:34,490 If it turns out Marquez did it, then that's the way it goes down. If he 228 00:15:34,490 --> 00:15:39,350 do it... Uh -huh. I don't think McKay's gonna like that. That really disappoints 229 00:15:39,350 --> 00:15:40,350 me. 230 00:15:40,630 --> 00:15:42,610 McKay doesn't have to know anything about it. 231 00:15:44,350 --> 00:15:47,730 Go on. It's nearly dawn. If we hurry, we can make the funeral. Get dressed. 232 00:15:52,300 --> 00:15:55,040 It was a privilege to work alongside such a man. 233 00:15:55,780 --> 00:16:00,380 Bob Cabrillo was not only my partner, he was an inspiration. 234 00:16:02,160 --> 00:16:08,600 Not just an inspiration to me, but to everyone who worked with him. He was a 235 00:16:08,600 --> 00:16:09,940 beloved person to all. 236 00:16:34,510 --> 00:16:35,510 What are you doing here? 237 00:16:35,730 --> 00:16:36,730 Checking the guest list. 238 00:16:37,190 --> 00:16:39,150 Why, you've already got your man in jail on this one. 239 00:16:39,350 --> 00:16:40,570 A policeman's work is never done. 240 00:16:45,470 --> 00:16:50,810 But we all knew Bob as a man who never shrank from the challenges put before 241 00:16:50,810 --> 00:16:56,530 him. Over the years, he worked tirelessly to create a better life. 242 00:16:57,250 --> 00:16:58,830 Tell that to family. 243 00:16:59,230 --> 00:17:02,990 Not only... This is the speaker, Emilio Vega. He's the dead man's partner. 244 00:17:04,140 --> 00:17:05,400 They own the restaurant together. 245 00:17:06,760 --> 00:17:12,800 Friends, we have gathered here today to honor the memory of Robert Cabrillo. 246 00:17:15,140 --> 00:17:20,760 Taken from us so cruelly and in such a heartless, violent act. 247 00:17:21,319 --> 00:17:28,319 He was a man truly loved by all who 248 00:17:28,319 --> 00:17:29,320 got to know him. 249 00:17:34,350 --> 00:17:35,350 Ashes to ashes. 250 00:17:37,110 --> 00:17:39,190 And dust to dust. 251 00:17:49,170 --> 00:17:50,830 What are you two doing here? 252 00:17:51,150 --> 00:17:52,350 Came to pay our respects. 253 00:17:54,010 --> 00:17:55,070 Well, since you're here. 254 00:17:58,650 --> 00:18:00,910 Roberto Tacondio. Thank you. 255 00:18:01,590 --> 00:18:02,590 Mrs. Cabrillo. 256 00:18:03,370 --> 00:18:05,190 I hate to bother you at a time like this. 257 00:18:06,270 --> 00:18:07,270 Then don't. 258 00:18:08,170 --> 00:18:11,330 I wanted to introduce you to the two men who caught the man who may have shot 259 00:18:11,330 --> 00:18:12,330 your husband. 260 00:18:13,830 --> 00:18:14,950 You should have let him go. 261 00:18:15,930 --> 00:18:17,330 He did everyone a favor. 262 00:18:17,990 --> 00:18:19,950 My husband was not a nice man. 263 00:18:20,930 --> 00:18:21,930 I see. 264 00:18:22,170 --> 00:18:23,170 I wouldn't be here. 265 00:18:24,990 --> 00:18:26,470 But Emilio asked me to come. 266 00:18:27,290 --> 00:18:28,290 I see. 267 00:18:28,830 --> 00:18:30,170 Your husband loved the sea? 268 00:18:30,790 --> 00:18:31,790 He hated it. 269 00:18:33,300 --> 00:18:34,300 Let's get out of here. 270 00:18:36,240 --> 00:18:37,900 She contains her grief well. 271 00:18:40,620 --> 00:18:44,320 So we know the dead man's wife hated him and was possibly having an affair with 272 00:18:44,320 --> 00:18:45,099 his partner. 273 00:18:45,100 --> 00:18:48,660 And that Lieutenant Brown was writing down all the license plates up there. 274 00:18:49,340 --> 00:18:50,340 Routine. 275 00:18:50,680 --> 00:18:53,500 I like to keep track of who goes to murdered men's funerals. 276 00:18:55,000 --> 00:18:58,600 Well, this is all just... interesting. 277 00:18:59,690 --> 00:19:02,910 Look, I've got a man in jail who's been bound over for trial. I've got a gun. 278 00:19:03,530 --> 00:19:06,170 I had a body. I've got three eyewitnesses. 279 00:19:06,550 --> 00:19:08,950 You two have got a long way to go before you can rock my boat. 280 00:19:09,710 --> 00:19:10,710 Later. 281 00:19:13,450 --> 00:19:15,270 And stay away from that defense attorney. 282 00:19:15,550 --> 00:19:16,550 You read me? 283 00:19:19,470 --> 00:19:20,470 Oh, 284 00:19:21,290 --> 00:19:23,130 hey, hey, hey, hey, Nick, wait up. 285 00:19:24,550 --> 00:19:25,610 We'd like to talk to you. 286 00:19:26,190 --> 00:19:28,210 Actually, we'd like to talk to your client. 287 00:19:28,680 --> 00:19:29,539 He's out of the question. 288 00:19:29,540 --> 00:19:30,539 Uh, okay. 289 00:19:30,540 --> 00:19:32,020 How about a confidential communication? 290 00:19:32,680 --> 00:19:34,360 Not while you're a witness for the DA. 291 00:19:34,620 --> 00:19:37,920 Oh, Mitch, look, he's got nothing to lose in everything he can by talking to 292 00:19:38,000 --> 00:19:39,800 Yeah, McKay has already gotten up to put Marquez away. 293 00:19:40,180 --> 00:19:43,320 And we may be your only chance to get him off. If he didn't do it. 294 00:19:45,520 --> 00:19:47,860 You're conducting an independent investigation here. 295 00:19:48,280 --> 00:19:49,800 Well... Nothing formal. 296 00:19:51,420 --> 00:19:53,700 We just don't want to see an innocent man get railroaded. 297 00:19:54,160 --> 00:19:57,220 Maybe if he talks to us, we get information that puts a new light on 298 00:19:57,720 --> 00:19:58,720 This is unbelievable. 299 00:19:59,260 --> 00:20:03,220 I mean, being investigators is so ingrained in you two that you question 300 00:20:03,220 --> 00:20:04,260 you saw with your own eyes. 301 00:20:06,580 --> 00:20:07,580 Hmm. 302 00:20:08,720 --> 00:20:10,040 I hadn't thought of it that way. 303 00:20:11,440 --> 00:20:14,760 You don't know these guys like I do. They get something into their heads and 304 00:20:14,760 --> 00:20:15,760 they won't let it go. 305 00:20:15,940 --> 00:20:17,800 I was kind of counting on that. 306 00:20:18,640 --> 00:20:19,640 What are you up to? 307 00:20:20,100 --> 00:20:24,780 Just carrying out my solemn duties as the people's advocate, pursuing truth, 308 00:20:24,880 --> 00:20:26,760 justice, and the American way. 309 00:20:28,810 --> 00:20:32,010 Does this agenda call for putting a couple private eyes out of business? 310 00:20:32,550 --> 00:20:34,730 I'm shocked you could even think such a thing, Lieutenant. 311 00:20:35,890 --> 00:20:40,410 I would never put my personal ambitions or feelings above the considerations of 312 00:20:40,410 --> 00:20:41,309 a case. 313 00:20:41,310 --> 00:20:43,650 As a professional, I'm sure you can understand that. 314 00:20:43,990 --> 00:20:45,430 That's just what I'm trying to do. 315 00:20:45,870 --> 00:20:51,550 Besides, this case has subtleties, implications I don't want to miss. 316 00:20:52,410 --> 00:20:53,850 I may write a paper on it. 317 00:20:55,010 --> 00:20:56,170 Implications, subtleties? 318 00:20:58,730 --> 00:21:01,970 For a week, you've been telling everyone that this was an open -and -shut case. 319 00:21:04,470 --> 00:21:05,470 You're after someone. 320 00:21:06,010 --> 00:21:07,010 Who is it? 321 00:21:08,370 --> 00:21:12,030 Well, at the moment, let's just say it's somebody you and I and everybody else 322 00:21:12,030 --> 00:21:14,110 with a badge has right at the top of their list. 323 00:21:14,950 --> 00:21:18,210 And you're going to use the Marquez case and two friends of mine to help you to 324 00:21:18,210 --> 00:21:19,210 get this person? 325 00:21:19,890 --> 00:21:22,190 Hey, we use the tools at hand, Lieutenant. 326 00:21:23,490 --> 00:21:27,110 Speaking of which, did you run those license plates from the funeral? 327 00:21:28,360 --> 00:21:29,360 I need two copies. 328 00:21:30,800 --> 00:21:31,800 Two copies? 329 00:21:34,800 --> 00:21:35,800 Whatever you say. 330 00:21:36,340 --> 00:21:37,340 Ron. 331 00:21:39,900 --> 00:21:43,860 I know you and they don't like me or the way I handle things. 332 00:21:44,720 --> 00:21:46,840 But believe me, we're all headed in the same direction. 333 00:21:51,120 --> 00:21:55,100 Remembering. And I mean really remembering, so you don't forget any of 334 00:21:55,100 --> 00:21:56,100 pieces. 335 00:21:57,040 --> 00:21:58,040 It's hard. 336 00:21:59,470 --> 00:22:03,410 And when it's something frightening like a killing, it's even harder. 337 00:22:06,030 --> 00:22:07,030 I'm trying. 338 00:22:09,190 --> 00:22:11,530 I went to see Cabrillo because he had fired my wife. 339 00:22:14,130 --> 00:22:15,330 It's a nasty thing. 340 00:22:15,630 --> 00:22:16,730 I didn't like it. 341 00:22:18,450 --> 00:22:20,010 He was just sitting at the table. 342 00:22:21,850 --> 00:22:22,990 Tell him about the gun. 343 00:22:24,150 --> 00:22:25,330 I didn't have a gun. 344 00:22:28,140 --> 00:22:32,060 I started telling him off, and then he stood up, and then bang! 345 00:22:32,760 --> 00:22:34,220 The gun was in your hand. 346 00:22:34,720 --> 00:22:35,720 No! 347 00:22:37,720 --> 00:22:40,040 When the gun went off, it was real close to me. 348 00:22:43,140 --> 00:22:44,140 I was stunned. 349 00:22:45,180 --> 00:22:47,380 The gun was jammed in my stomach real hard. 350 00:22:48,620 --> 00:22:50,580 I didn't know what it was until I looked down at it. 351 00:22:51,740 --> 00:22:53,280 And then you looked around the cafe. 352 00:22:57,900 --> 00:22:59,440 You saw the man who fired the shot. 353 00:23:06,880 --> 00:23:08,660 There was a man. 354 00:23:09,560 --> 00:23:10,560 Yes. 355 00:23:11,200 --> 00:23:13,680 I don't know what he looked like because he had his back to me. 356 00:23:15,740 --> 00:23:16,740 That's when I ran. 357 00:23:21,420 --> 00:23:24,200 What else could I do? I couldn't stand there with a gun in my hand. 358 00:23:24,960 --> 00:23:26,720 I had my fingerprints all over it. 359 00:23:27,080 --> 00:23:28,260 I couldn't wipe them off, so I ran. 360 00:23:28,860 --> 00:23:29,860 I hear you. 361 00:23:34,960 --> 00:23:36,180 I didn't do it. 362 00:23:40,640 --> 00:23:42,240 I've never been in trouble in my life. 363 00:23:43,860 --> 00:23:44,860 Won't you believe me? 364 00:23:49,240 --> 00:23:51,380 Won't any of you believe me? I didn't kill anybody. 365 00:23:54,060 --> 00:23:55,060 Listen to me, man. 366 00:23:55,560 --> 00:23:56,560 Julio. 367 00:23:57,840 --> 00:24:00,140 We want to believe you, but we're going to have to have more. 368 00:24:01,180 --> 00:24:05,440 The problem is that I have to go on the stand and tell what I saw. 369 00:24:06,600 --> 00:24:09,340 And right now that seems to be that you shot Robert Cabrillo. 370 00:24:09,560 --> 00:24:10,940 I didn't kill anybody. 371 00:24:14,580 --> 00:24:15,579 All right. 372 00:24:15,580 --> 00:24:17,500 You say Cabrillo fired your wife. 373 00:24:17,980 --> 00:24:18,980 Why? 374 00:24:20,740 --> 00:24:22,200 She broke a water pitcher. 375 00:24:30,890 --> 00:24:34,670 The Drug Task Force is starting a sweep today with DEA. There's an oil tanker 376 00:24:34,670 --> 00:24:38,410 overturning the I -5 up near Oceanside. And I just got a radio report that 377 00:24:38,410 --> 00:24:41,030 there's a naked man with a machine gun up on top of the Flynn building. 378 00:24:41,550 --> 00:24:42,910 What am I doing here with you? 379 00:24:43,670 --> 00:24:46,830 Because you were with us when the shooting happened. 380 00:24:47,710 --> 00:24:49,630 You got us into this to begin with, remember? 381 00:24:50,150 --> 00:24:51,170 Raise your hands. 382 00:24:51,770 --> 00:24:55,810 Besides, let me refer you to Sunday's lecture by one of the leading criminal 383 00:24:55,810 --> 00:24:57,390 psychologists still at large. 384 00:24:59,300 --> 00:25:03,260 Recreating the scene of the crime. When confronted with the actual surroundings 385 00:25:03,260 --> 00:25:06,760 of a crime scene, witnesses are often able to recall with startling accuracy 386 00:25:06,760 --> 00:25:08,980 details which were foggy before. 387 00:25:10,720 --> 00:25:13,920 Besides, the guy in the flim building, we know him. The situation will take 388 00:25:13,920 --> 00:25:14,920 of itself. 389 00:25:17,640 --> 00:25:19,000 Honey, will you put this away, please? 390 00:25:20,860 --> 00:25:21,860 Mr. Vega. 391 00:25:22,340 --> 00:25:23,340 Lieutenant Brown. 392 00:25:23,720 --> 00:25:26,480 I think you saw Rick and A .J. Simon at the funeral. Yes. 393 00:25:28,480 --> 00:25:31,400 What can I do for you? Well, we like to look around, you know, refresh our 394 00:25:31,400 --> 00:25:32,400 memories for the trial. 395 00:25:33,020 --> 00:25:35,920 Oh, we're kind of very busy just now. 396 00:25:36,240 --> 00:25:38,000 We won't be in the way. 397 00:25:38,220 --> 00:25:39,220 Not at all. 398 00:25:42,900 --> 00:25:45,800 Okay, we came through here. I stayed with the body. 399 00:25:47,140 --> 00:25:48,140 Marquez was... 400 00:25:51,760 --> 00:25:54,180 Marquez was right about here. All right, now the body was where, here? 401 00:25:54,440 --> 00:25:56,960 A little further over. The table was tipped over. Okay. 402 00:25:57,240 --> 00:26:00,700 Excuse me, folks. We back you up just a little bit here. Now, there was blood 403 00:26:00,700 --> 00:26:06,540 patterned out here from the exit wound, which means that either the shooter was 404 00:26:06,540 --> 00:26:11,080 Marquez, where you are, or somebody on this angle. 405 00:26:12,380 --> 00:26:15,060 All right, so hand off here and out, right? 406 00:26:57,640 --> 00:26:58,579 I'm sorry. 407 00:26:58,580 --> 00:27:00,340 I'm going to have to ask you to leave. 408 00:27:01,260 --> 00:27:02,260 He walked. 409 00:27:02,400 --> 00:27:03,400 Huh? 410 00:27:03,940 --> 00:27:04,940 He walked. 411 00:27:07,000 --> 00:27:11,900 In the middle of all the panic, one man walked out of here like he was on a 412 00:27:11,900 --> 00:27:12,900 Sunday stroll. 413 00:27:13,000 --> 00:27:14,000 Do you remember a face? 414 00:27:14,740 --> 00:27:16,080 No, his back was to me. 415 00:27:16,560 --> 00:27:18,020 Lieutenant, I want to cooperate. 416 00:27:18,340 --> 00:27:20,780 I mean, the shooting was bad enough for business, but now if you're going to 417 00:27:20,780 --> 00:27:22,580 come in here and upset the people, please. 418 00:27:22,980 --> 00:27:24,720 I'm sorry. I'm sorry. We're finished here. 419 00:27:25,460 --> 00:27:26,880 May we have a word with you, please? 420 00:27:27,200 --> 00:27:28,200 Yes, outside. 421 00:27:34,060 --> 00:27:35,920 Is this official police business? 422 00:27:36,140 --> 00:27:37,140 If it has to be. 423 00:27:38,240 --> 00:27:40,020 Where were you when the shooting occurred, Mr. Vega? 424 00:27:41,020 --> 00:27:42,220 I was in my office. 425 00:27:42,520 --> 00:27:44,360 I just heard the shot. 426 00:27:45,000 --> 00:27:46,540 Did you see Julio Marquez with the gun? 427 00:27:47,000 --> 00:27:52,640 No. No, I saw you. And then I saw somebody run out the back. I think it 428 00:27:52,680 --> 00:27:54,220 too. There was a lot of confusion. 429 00:27:54,600 --> 00:27:55,419 Yeah, we know. 430 00:27:55,420 --> 00:27:58,800 The defendant says that in that confusion there was another man and that 431 00:27:58,800 --> 00:27:59,679 the shooting. 432 00:27:59,680 --> 00:28:00,680 That's ridiculous. 433 00:28:01,080 --> 00:28:03,260 I mean, he's obviously just trying to save his neck. 434 00:28:03,620 --> 00:28:09,200 Julio Marquez told us that Cabrillo fired his wife because she broke a water 435 00:28:09,200 --> 00:28:12,940 pitcher. Seems a little extreme. I mean, people must break things around here 436 00:28:12,940 --> 00:28:13,940 every day. 437 00:28:14,060 --> 00:28:18,820 If Bob Cabrillo felt he had to fire Conchita Marquez, I am sure he had a 438 00:28:18,820 --> 00:28:19,820 reason for it. 439 00:28:19,840 --> 00:28:22,600 He was in charge of the day -to -day operations of the restaurant. 440 00:28:23,140 --> 00:28:25,400 And now that he is gone, I am. 441 00:28:25,720 --> 00:28:29,720 So will you please excuse me? I really have a lot of work to do. Excuse me. 442 00:28:34,220 --> 00:28:36,080 Are you sure you remember this other shooter? 443 00:28:37,380 --> 00:28:38,380 Yes. 444 00:28:39,520 --> 00:28:40,520 Do what you do. 445 00:28:46,120 --> 00:28:50,220 You're holding out on me. No. You're setting yourself up with my supply. No, 446 00:28:50,260 --> 00:28:51,340 Jimmy. No, I swear. 447 00:28:51,660 --> 00:28:55,160 Okay, okay. I was taking a little bit for myself, but I wasn't selling it, 448 00:28:55,220 --> 00:28:56,220 Jimmy. 449 00:28:56,340 --> 00:28:57,340 I'm warning you. 450 00:28:57,920 --> 00:29:02,980 If I find out you're tapping into my supply, the Federales are going to find 451 00:29:02,980 --> 00:29:07,880 in a car trunk in Ensenada with a bird stuffed in your mouth. Oh! 452 00:29:10,840 --> 00:29:15,040 So, Melendez, on the Phoenix run tonight, Richard needs a little rest. 453 00:29:18,159 --> 00:29:20,000 Emilio, how nice to see you. 454 00:29:20,780 --> 00:29:21,780 Jimmy. 455 00:29:23,520 --> 00:29:24,800 Can we talk in private? 456 00:29:25,240 --> 00:29:27,400 Wherever I am is private, Emilio. 457 00:29:28,480 --> 00:29:32,420 Jimmy, a cop and two private detectives came into a restaurant today. 458 00:29:32,800 --> 00:29:36,180 They didn't like your chimichangas. No, no, no, they didn't eat. They just went 459 00:29:36,180 --> 00:29:40,560 over the murder scene again. I think they believe Julio's wife's story about 460 00:29:40,560 --> 00:29:42,020 somebody else killing Cabrillo. 461 00:29:42,600 --> 00:29:43,600 What do you believe? 462 00:29:44,860 --> 00:29:46,340 I think we ought to slow down. 463 00:29:47,520 --> 00:29:48,940 Maybe even change the location. 464 00:29:49,680 --> 00:29:53,160 I don't think it's a good idea to ship that stuff in the pictures anymore. The 465 00:29:53,160 --> 00:29:54,160 pictures are perfect. 466 00:29:54,580 --> 00:29:57,100 Who's going to suspect genuine Mexican -Indian artifact? 467 00:29:57,440 --> 00:30:00,420 Jimmy, Julio's wife almost took the stuff when she broke one. 468 00:30:01,200 --> 00:30:04,400 If I hadn't been there to get it out of the kitchen, she would have told the 469 00:30:04,400 --> 00:30:05,400 cops about it. 470 00:30:06,480 --> 00:30:07,480 Please, Jim. 471 00:30:07,960 --> 00:30:11,460 I mean, I'm sorry. I cannot take the chance anymore. 472 00:30:11,880 --> 00:30:13,100 That's what Cabrillo said. 473 00:30:14,440 --> 00:30:17,200 And then he said he might go to the cops about it. 474 00:30:18,140 --> 00:30:20,440 And then he stopped breathing. 475 00:30:21,460 --> 00:30:22,960 Maybe you should ponder that. 476 00:30:24,460 --> 00:30:26,140 Okay, hey, okay. 477 00:30:28,280 --> 00:30:29,820 What do you want me to do about it? 478 00:30:30,680 --> 00:30:32,060 Business as usual. 479 00:30:33,420 --> 00:30:38,080 We continue the shipment through the restaurant until I think it's too risky. 480 00:30:38,580 --> 00:30:41,060 Got people over me who expect results, you know? 481 00:30:41,780 --> 00:30:43,020 For the detectives. 482 00:30:43,500 --> 00:30:46,020 What are they going to find? They got their man in jail. 483 00:30:46,720 --> 00:30:49,300 They don't want to know about anybody else. 484 00:30:49,680 --> 00:30:53,360 Come on. You should stop worrying about detectives. 485 00:31:06,320 --> 00:31:09,220 I suppose you've come here to talk about my husband. 486 00:31:10,200 --> 00:31:13,650 Well... Let me put this as delicately as possible, Mrs. Cabrillo. 487 00:31:14,090 --> 00:31:19,670 Your husband was... It seems that there were some problems. 488 00:31:21,350 --> 00:31:25,290 He mistreated me, his children, his servants. 489 00:31:26,330 --> 00:31:27,330 He was a beast. 490 00:31:27,690 --> 00:31:29,850 The man was mean and cruel to his bones. 491 00:31:33,570 --> 00:31:34,950 People in love will say anything. 492 00:31:37,870 --> 00:31:39,850 I'm not sorry that man killed him. 493 00:31:40,399 --> 00:31:44,360 Well, actually, we're not sure that man did. I thought you were the ones that 494 00:31:44,360 --> 00:31:48,680 caught him. Well, yeah, we ran after a man we thought killed your husband, but 495 00:31:48,680 --> 00:31:52,740 we caught a man that we now think may not have him, so we're looking for the 496 00:31:52,740 --> 00:31:53,619 who actually did. 497 00:31:53,620 --> 00:31:55,460 That sounds terribly confusing. 498 00:31:55,820 --> 00:31:56,679 After that. 499 00:31:56,680 --> 00:31:57,680 Why bother? 500 00:31:59,740 --> 00:32:00,860 My usual Remington. 501 00:32:03,240 --> 00:32:04,240 Something for you? 502 00:32:04,340 --> 00:32:05,840 Ah, no. No, thank you. 503 00:32:12,560 --> 00:32:13,560 I like it. 504 00:32:15,640 --> 00:32:16,640 Mrs. 505 00:32:17,120 --> 00:32:20,020 Cabrillo, if you don't mind, we'd like to ask you a few questions. 506 00:32:21,880 --> 00:32:25,340 Did your husband have trouble with any one particular person? 507 00:32:26,740 --> 00:32:28,840 My husband had trouble with everybody. 508 00:32:29,500 --> 00:32:32,700 Robert Cabrillo was a walking national disaster for people. 509 00:32:33,080 --> 00:32:36,440 Then why did his partner give him that glowing memorial speech? 510 00:32:36,780 --> 00:32:38,160 Never speak ill of the dead. 511 00:32:39,680 --> 00:32:45,590 Besides... Emilio was the only person in this world that I know of who got along 512 00:32:45,590 --> 00:32:46,590 with my husband. 513 00:32:52,230 --> 00:32:54,810 You know, Mrs. Cabrillo, you really have a lovely place here. 514 00:32:55,510 --> 00:32:58,170 Did your husband just have the one restaurant? 515 00:32:58,630 --> 00:33:00,670 You're implying he had another source of income? 516 00:33:01,510 --> 00:33:06,570 I always thought he did, but he would never tell me. 517 00:33:09,030 --> 00:33:10,030 Since I... 518 00:33:10,460 --> 00:33:11,920 Didn't want to talk to the man. 519 00:33:12,640 --> 00:33:14,040 I never pursued him. 520 00:33:19,540 --> 00:33:20,540 Get down! 521 00:33:25,460 --> 00:33:26,480 Way to go. 522 00:33:53,870 --> 00:33:55,690 Why isn't anything simple anymore? 523 00:33:57,390 --> 00:33:58,790 You guys interested in politics? 524 00:33:59,610 --> 00:34:00,970 That's what we read in the papers. 525 00:34:02,550 --> 00:34:05,870 I've been wanting to run for the state assembly for the last four elections 526 00:34:06,430 --> 00:34:09,850 That party nominating committee just patted me on the head and said I wasn't 527 00:34:09,850 --> 00:34:11,889 ready. When am I going to be ready? 528 00:34:13,150 --> 00:34:14,150 Look at this tie. 529 00:34:14,389 --> 00:34:15,389 Eighty bucks. 530 00:34:16,350 --> 00:34:18,389 They're supporting this guy, Fremont. 531 00:34:19,570 --> 00:34:21,850 Ambulance chaser from National City. 532 00:34:22,199 --> 00:34:23,940 Polyester leisure suits the man's a disgrace. 533 00:34:28,280 --> 00:34:29,280 All right. 534 00:34:30,620 --> 00:34:37,500 What I had here was a public shooting, three reliable eye wits, one 535 00:34:37,500 --> 00:34:38,500 of them a cop. 536 00:34:39,820 --> 00:34:42,159 When am I going to be ready? 537 00:34:43,280 --> 00:34:47,639 McKay, you have to admit to throw some doubt on the Marquez indictment. 538 00:34:47,949 --> 00:34:49,989 There is a shooter out there, but it's not Julio Marquez. 539 00:34:50,250 --> 00:34:51,850 I don't have to admit anything. 540 00:34:52,929 --> 00:34:55,590 Somebody took a shot at you guys at the Cabrillo house. That's all. 541 00:34:55,870 --> 00:34:56,870 That's all? 542 00:34:57,030 --> 00:34:59,670 Oh, come on. You guys turn over enough stones in your life. 543 00:34:59,930 --> 00:35:00,930 Could have been anybody. 544 00:35:01,010 --> 00:35:02,370 Could have been me, for crying out loud. 545 00:35:08,590 --> 00:35:11,990 How many times do I have to tell you guys to stay off this case? 546 00:35:13,390 --> 00:35:16,050 You visit the defendant against my wishes. 547 00:35:17,400 --> 00:35:18,680 Okay, I have my sources. 548 00:35:19,280 --> 00:35:21,740 And then you roused Vega in his own restaurant. 549 00:35:21,940 --> 00:35:24,680 And immediately after that, somebody shoots at me with a rifle. 550 00:35:24,960 --> 00:35:26,180 Yeah, at the Cabrillo house. 551 00:35:26,380 --> 00:35:28,340 Another place I told you not to go. 552 00:35:28,640 --> 00:35:31,740 McKay, you don't seem to get it. Now, we're getting close to something here. 553 00:35:31,800 --> 00:35:33,140 Somebody wants us off this case. 554 00:35:37,180 --> 00:35:38,180 Yeah, McKay. 555 00:35:39,180 --> 00:35:41,280 Yeah, right, okay. I'll be right down. 556 00:35:43,460 --> 00:35:44,600 You guys hit the bricks. 557 00:35:46,029 --> 00:35:48,190 And then you go home and you lock yourselves in. 558 00:35:49,310 --> 00:35:51,950 You go any place but the bathroom, I'll get a restraining order. 559 00:36:15,690 --> 00:36:17,030 Anything we don't already know? 560 00:36:17,450 --> 00:36:18,450 No. 561 00:36:20,950 --> 00:36:21,950 Yes. 562 00:36:23,130 --> 00:36:25,430 Got the list of license plates at the time I was taking it. 563 00:36:26,170 --> 00:36:28,470 It's worth checking out. Come on, let's go. Hold on. 564 00:37:07,050 --> 00:37:09,490 It's nice of town to agree to bring the files by. 565 00:37:09,850 --> 00:37:10,850 Mm -hmm. 566 00:37:11,570 --> 00:37:12,650 How did he sound? 567 00:37:13,410 --> 00:37:14,850 Oh, he sounded okay. 568 00:37:15,850 --> 00:37:20,330 He was on the speakerphone a couple of crashes, you know, like lamps breaking 569 00:37:20,330 --> 00:37:21,850 something, but he sounded fine. 570 00:37:23,450 --> 00:37:27,470 Well, everyone on my list is clean. 571 00:37:28,110 --> 00:37:31,150 At least they didn't trip any alarms in our files. 572 00:37:31,430 --> 00:37:32,990 Doesn't mean the police don't have something. 573 00:37:35,470 --> 00:37:36,470 Oh, hi. 574 00:37:36,520 --> 00:37:37,920 Town, glad you could make it. 575 00:37:38,580 --> 00:37:40,500 Gee, Town, you didn't have to get all dressed up. 576 00:37:40,980 --> 00:37:43,720 Temple Hill, you remember her. Attractive black woman about this tall. 577 00:37:44,000 --> 00:37:46,940 Star anchor person for the Channel 3 News, 5, 6, and 11. 578 00:37:47,200 --> 00:37:50,640 Well, Temple is receiving the San Diego chapter of the Sigma Delta Chi 579 00:37:50,640 --> 00:37:54,060 Achievement Award tonight at a hotel over by the beach. I'm supposed to be 580 00:37:54,060 --> 00:37:55,980 escort. Limousine with a little bar. 581 00:37:56,540 --> 00:37:58,080 Hotel suite overlooking the ocean. 582 00:37:58,420 --> 00:38:00,060 Dining, dancing under the stars. 583 00:38:00,360 --> 00:38:01,360 All for free. 584 00:38:02,120 --> 00:38:04,120 Other than that, I don't have anything else to do tonight. 585 00:38:04,560 --> 00:38:08,370 Well, let's... Shouldn't take but a shake. All we have to do is link someone 586 00:38:08,370 --> 00:38:10,470 other than Julio Marquez to the Cabrillo shooting. 587 00:38:10,730 --> 00:38:14,570 Right now, the only person with a decent motive is the guy's wife. 588 00:38:15,110 --> 00:38:16,110 She hated him. 589 00:38:16,510 --> 00:38:20,650 That was the road we were following until the shooter started shooting. 590 00:38:21,230 --> 00:38:25,410 And since Mrs. Cabrillo was in the line of fire, it sort of eliminates her as 591 00:38:25,410 --> 00:38:26,410 prime suspect. 592 00:38:26,430 --> 00:38:29,310 I'll save you a lot of trouble. The only name we're interested in in that file 593 00:38:29,310 --> 00:38:31,910 is Jaime Rinaldo. Never heard of him. Jimmy Reynolds? 594 00:38:32,170 --> 00:38:33,149 Never heard of him. 595 00:38:33,150 --> 00:38:34,029 Jimmy the truck. 596 00:38:34,030 --> 00:38:37,420 Ah. Truck rental, delivery service up front. 597 00:38:37,800 --> 00:38:40,720 Behind, we think he supplies a lot more than trucks and pitchers. 598 00:38:41,440 --> 00:38:44,320 We haven't been able to get anything on him. Where could we find Mr. 599 00:38:45,060 --> 00:38:46,060 Jimmy the Truck? 600 00:38:46,140 --> 00:38:49,660 His main garage is over behind the stadium. We think he has other 601 00:38:49,660 --> 00:38:51,960 over the city, but we haven't been able to pin any of them down. 602 00:38:52,880 --> 00:38:56,340 We know that one of his trucks stops by a Vegas restaurant most every day. 603 00:38:57,420 --> 00:39:02,860 You know, if we can get Jimmy the Truck, it'll be a real feather in the old 604 00:39:02,860 --> 00:39:03,860 department's cap. 605 00:39:04,090 --> 00:39:07,550 Not to mention a great political coup for the DA handling the case. 606 00:39:13,530 --> 00:39:14,910 My limousine awaits. 607 00:39:15,710 --> 00:39:16,710 Have a care. 608 00:39:17,070 --> 00:39:18,270 Political coup. 609 00:39:19,650 --> 00:39:20,650 Yeah. 610 00:39:34,220 --> 00:39:35,220 There's Vega. 611 00:39:39,900 --> 00:39:41,000 Picking anything up? 612 00:39:43,440 --> 00:39:44,640 Not real clearly. 613 00:40:04,590 --> 00:40:05,590 I think that's the man. 614 00:40:13,990 --> 00:40:15,210 Rick I think we got our killer. 615 00:40:37,070 --> 00:40:38,070 All right, they're headed out back. 616 00:40:41,850 --> 00:40:48,710 Okay, let's go. 617 00:41:41,080 --> 00:41:42,280 That truck behind us? 618 00:41:42,660 --> 00:41:43,660 Lose it. 619 00:41:46,340 --> 00:41:50,080 I think he made us. I told you we were too close. Do you want to drive? 620 00:41:50,440 --> 00:41:51,900 Just watch where you're going! 621 00:42:44,300 --> 00:42:45,360 That wasn't funny. 622 00:43:33,420 --> 00:43:38,960 Hold it right still alive 623 00:43:38,960 --> 00:43:48,260 Narrow 624 00:43:48,260 --> 00:43:54,440 one I 625 00:43:54,440 --> 00:43:58,140 Understand the people have a motion 626 00:44:03,600 --> 00:44:10,300 Your Honor, it is the duty of the District Attorney's Office to serve 627 00:44:12,880 --> 00:44:19,340 However, the people's servants are only human and prey to human 628 00:44:19,340 --> 00:44:20,340 error. 629 00:44:21,800 --> 00:44:27,880 It is a distinct pleasure, therefore, when we are able to recognize an error 630 00:44:27,880 --> 00:44:28,880 correct it. 631 00:44:31,240 --> 00:44:34,740 I move that the charges of murder in the first degree against the defendant, 632 00:44:34,900 --> 00:44:36,680 Julio Marquez, be dropped. 633 00:44:38,640 --> 00:44:39,680 Motion granted. 634 00:44:42,920 --> 00:44:46,600 You got anything else? 635 00:44:47,300 --> 00:44:48,300 No, Your Honor. 636 00:44:48,800 --> 00:44:51,460 Next case. 637 00:44:57,299 --> 00:45:00,020 But I'll give you the driver immunity to testify against you make the truck 638 00:45:00,020 --> 00:45:03,160 looks like we finally got on this time Oh, yeah in Gaza the shooter for murder 639 00:45:03,160 --> 00:45:07,820 one and Emilio Vega conspiracy nice little menu, huh? Oh, yeah You guys 640 00:45:07,820 --> 00:45:10,560 mind putting in a little more court time to you. That is if you're satisfied 641 00:45:10,560 --> 00:45:13,540 We've got the right men in jail this time. You're not gonna launch another 642 00:45:13,540 --> 00:45:14,720 of your investigations, right? 643 00:45:15,560 --> 00:45:17,920 No We've got the right man. 644 00:45:18,380 --> 00:45:22,240 I've just been thinking about how you told us not to conduct the last 645 00:45:22,240 --> 00:45:23,240 investigation 646 00:45:23,850 --> 00:45:27,450 About how specific you were with your directions, about all the places we were 647 00:45:27,450 --> 00:45:31,830 not supposed to go, about how you left the case file just sitting out there on 648 00:45:31,830 --> 00:45:33,790 your desk so anybody passing by could read it. 649 00:45:34,210 --> 00:45:40,550 About how Lieutenant Brown just happened to know all about Jimmy the truck 650 00:45:40,550 --> 00:45:44,310 and where a couple of private citizens who didn't need a search warrant could 651 00:45:44,310 --> 00:45:45,149 find him. 652 00:45:45,150 --> 00:45:48,070 Well, let's just say I knew you two weren't the type to leave well enough 653 00:45:48,410 --> 00:45:49,410 Mr. McCabe. 654 00:45:54,140 --> 00:45:55,140 Jeez, look at the time. 49342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.