All language subtitles for Simon & Simon s05e12 Sunrise at Camp Apollo
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,510 --> 00:00:06,530
All right, all right, you guys, heading
down to the lucky track, okay?
2
00:00:07,950 --> 00:00:10,670
Hey, we're going to hit town in a
minute, so everybody listen up.
3
00:00:12,050 --> 00:00:16,550
People around here haven't exactly put
the welcome mat out for us. The fact is,
4
00:00:16,730 --> 00:00:20,010
they'd like to get rid of us completely
since these break -ins have started.
5
00:00:20,230 --> 00:00:25,050
So I want you all to keep your noses
real clean while we're here, all right?
6
00:01:04,590 --> 00:01:05,590
Great touch, Chandler.
7
00:01:06,230 --> 00:01:07,670
Mr. Gard, can I get some more change?
8
00:01:08,190 --> 00:01:09,190
Coming right up.
9
00:01:09,450 --> 00:01:10,770
Got to take care of my customers.
10
00:01:12,390 --> 00:01:14,330
Hey, you going to go to this team fling
thing?
11
00:01:15,250 --> 00:01:16,470
You got anything better to do?
12
00:01:39,400 --> 00:01:40,400
It's not your turn.
13
00:01:40,980 --> 00:01:42,380
If I'm here, it's my turn.
14
00:01:42,940 --> 00:01:43,940
Hey, kid.
15
00:01:44,920 --> 00:01:48,400
I don't know what it's like around where
you live, but around here we don't act
16
00:01:48,400 --> 00:01:49,400
that way.
17
00:01:49,420 --> 00:01:53,200
If you want to buy something, buy it.
Otherwise, go hang around somebody
18
00:01:53,200 --> 00:01:54,200
place, okay?
19
00:02:34,030 --> 00:02:36,790
You already seen Julio? He was in the
drugstore a while ago, Vinny.
20
00:02:42,970 --> 00:02:49,670
Come on, man.
21
00:02:49,890 --> 00:02:51,150
Coming to town's a privilege.
22
00:02:52,470 --> 00:02:53,470
Let's go.
23
00:03:07,050 --> 00:03:10,870
Taking the snap from center, and it is a
pitch back to Piscitello.
24
00:03:11,530 --> 00:03:16,370
He's to the 20, 15 out of bounds at the
13 -yard line. A great run by
25
00:03:16,370 --> 00:03:20,310
Piscitello. You come and just make
yourself at home there, okay?
26
00:03:20,810 --> 00:03:21,990
Take your shoes off, whatever.
27
00:03:23,570 --> 00:03:25,750
Boy, you want a little more of the bean
dip?
28
00:03:26,650 --> 00:03:27,409
It's good.
29
00:03:27,410 --> 00:03:28,410
Yeah, here, help yourself.
30
00:03:28,610 --> 00:03:30,710
I brought you a little popcorn in here.
31
00:03:32,390 --> 00:03:33,269
How's the drink?
32
00:03:33,270 --> 00:03:34,270
Oh, it's just the way I like it.
33
00:03:34,779 --> 00:03:38,620
Maybe a little less water on the next
one. You got it. Less water. Right.
34
00:03:39,580 --> 00:03:40,580
Water on that one.
35
00:03:41,820 --> 00:03:46,320
I'm sure he didn't see anything when you
brought him in. I don't think so. We
36
00:03:46,320 --> 00:03:49,100
came in through the garage. Besides, the
heavy trucks haven't shown up yet.
37
00:03:49,660 --> 00:03:53,220
You should tell him to hurry up. I kind
of hope he takes his time if you don't
38
00:03:53,220 --> 00:03:54,220
want to meet.
39
00:03:55,620 --> 00:03:59,840
Well, how many more of those do you
think we ought to give him before you
40
00:03:59,840 --> 00:04:00,840
him?
41
00:04:02,420 --> 00:04:03,500
Before I tell him.
42
00:04:04,940 --> 00:04:06,760
Your name was on that little package,
too, you know.
43
00:04:07,260 --> 00:04:10,480
Hey, you know, you guys didn't have to
go to all this trouble. Oh, yeah, yeah,
44
00:04:10,500 --> 00:04:11,840
we did. No, we did. Yeah, really.
45
00:04:12,160 --> 00:04:13,160
Mr.
46
00:04:13,440 --> 00:04:17,680
Talman, we've put you through an awful
lot ever since I moved in here.
47
00:04:18,060 --> 00:04:19,980
What was that? Oh, look at that play!
Whoa!
48
00:04:37,610 --> 00:04:38,990
You know, you guys are all right.
49
00:04:40,090 --> 00:04:44,030
So I have to look twice sometimes before
I go out and get the paper in the
50
00:04:44,030 --> 00:04:49,730
morning. Since I was pistol -whipped by
that clown waiting in the bushes. You.
51
00:04:51,030 --> 00:04:52,030
Sorry.
52
00:04:52,590 --> 00:04:53,810
You're going to make a living, right?
53
00:05:00,910 --> 00:05:01,910
Spatial hazard, sir.
54
00:05:02,130 --> 00:05:03,810
Clear the streets. Get back.
55
00:05:07,130 --> 00:05:08,990
Who are those guys in padded suits?
56
00:05:10,930 --> 00:05:12,510
They're going into my house.
57
00:05:14,470 --> 00:05:15,470
Okay.
58
00:05:17,050 --> 00:05:22,630
Mr. Taubman, there has been a terrible,
terrible mistake.
59
00:05:23,210 --> 00:05:26,550
Thank God they've got the wrong house.
No, no, sir.
60
00:05:27,190 --> 00:05:28,570
They've got the right house.
61
00:05:29,120 --> 00:05:30,400
Right house? Right house.
62
00:05:30,680 --> 00:05:33,000
Yeah, a little weasel this afternoon had
the wrong house here.
63
00:05:33,460 --> 00:05:37,020
It's all his fault. See, he got the
addresses mixed up and he wired the
64
00:05:37,020 --> 00:05:38,020
into your house.
65
00:05:38,860 --> 00:05:41,160
You're telling me there's a bomb in my
house?
66
00:05:41,420 --> 00:05:42,820
Sir, that's a little harsh.
67
00:05:43,580 --> 00:05:46,440
For the time being, we're calling it a
divide.
68
00:05:46,740 --> 00:05:50,440
A divide? Yeah, it's a simple little
incendiary. At least that's what the
69
00:05:50,440 --> 00:05:53,060
said when we caught up with him this
afternoon. I wouldn't worry about it.
70
00:05:53,060 --> 00:05:56,820
Diego PD's got the best bomb squad in
the state. Won a big contest just last
71
00:05:56,820 --> 00:06:01,140
year. Your attention, please. This is
Lieutenant M .P. Brown of the San Diego
72
00:06:01,140 --> 00:06:02,140
Police Department.
73
00:06:02,660 --> 00:06:06,780
Standby evacuation procedures for this
area have now been canceled. Does that
74
00:06:06,780 --> 00:06:11,160
mean... We wish all of you a pleasant
evening. Thanks for flying with us.
75
00:06:12,400 --> 00:06:16,980
Will Richard and Andrew Simon please
report to the mobile command van?
76
00:06:17,620 --> 00:06:18,980
What'd you say?
77
00:06:19,340 --> 00:06:23,440
Will Richard and Andrew Simon please
report to the mobile command van?
78
00:06:23,840 --> 00:06:24,840
Years.
79
00:06:25,640 --> 00:06:27,040
Now this means we're...
80
00:06:27,420 --> 00:06:28,420
It is for life.
81
00:06:28,600 --> 00:06:29,600
Yeah.
82
00:06:31,100 --> 00:06:33,060
Only for a few days, guys.
83
00:06:33,400 --> 00:06:36,420
Think of it as a nostalgic return to the
wilds of your youth.
84
00:06:36,920 --> 00:06:40,000
Anything but woodwork town. I don't
think I could look at another birdhouse.
85
00:06:40,340 --> 00:06:44,200
We would make lousy camp counselors.
Those kids would blow up cover by the
86
00:06:44,200 --> 00:06:45,260
we had the first weenie roast.
87
00:06:45,700 --> 00:06:46,700
Yeah.
88
00:06:47,020 --> 00:06:49,660
Why should I try to rope you into doing
a favor for my friend?
89
00:06:50,140 --> 00:06:51,200
It's my responsibility.
90
00:06:51,720 --> 00:06:52,639
All right.
91
00:06:52,640 --> 00:06:53,660
I'll give you one month.
92
00:06:54,260 --> 00:06:56,580
One month of free steakhouse.
93
00:06:56,970 --> 00:07:00,350
Boy, another few minutes and I was
taking that big chair lift to the sky.
94
00:07:00,370 --> 00:07:03,450
hey, you can't lay your life out on the
line for your friend. Huh?
95
00:07:05,750 --> 00:07:08,510
Okay. Now, there's this tribe of
Micronesia.
96
00:07:08,910 --> 00:07:13,290
If one guy saves another person's life,
well, that person is solemnly bound to
97
00:07:13,290 --> 00:07:18,650
tend his swine, thatch his hut, protect
his firstborn. You know those little
98
00:07:18,650 --> 00:07:19,650
grass skirts they wear?
99
00:07:21,310 --> 00:07:22,310
Did you say yes?
100
00:07:22,790 --> 00:07:24,270
You wanted Micronesia?
101
00:07:29,450 --> 00:07:32,190
I can't remember any Camp Apollo when
you were that age.
102
00:07:32,450 --> 00:07:37,950
Well, actually, Mom, this is not your
normal run -of -the -mill summer camp.
103
00:07:38,490 --> 00:07:41,070
Yeah, I'm telling you, Lenny is not your
normal camp counselor.
104
00:07:41,370 --> 00:07:45,710
Did three years for burglary. That's the
trade they're teaching in prison now,
105
00:07:45,810 --> 00:07:46,810
camp counseling?
106
00:07:47,070 --> 00:07:48,230
No, ma 'am.
107
00:07:48,470 --> 00:07:52,510
Lenny got a master's in social work and
started working with street kids. And
108
00:07:52,510 --> 00:07:57,410
when he was paroled, Camp Apollo, you
know, takes referrals for, you know,
109
00:07:57,410 --> 00:08:01,920
like... juvenile offenders from the
police. For kids just on the verge of
110
00:08:01,920 --> 00:08:03,040
getting into trouble, that's all.
111
00:08:03,440 --> 00:08:08,680
Rick, I wish they'd had that when you
were young. It would have saved us $5
112
00:08:08,680 --> 00:08:11,580
for that one week in the military
academy.
113
00:08:13,780 --> 00:08:15,540
How could I know the cannon still
worked?
114
00:08:21,060 --> 00:08:23,160
I hope you saw your name tags on your
shirts.
115
00:08:24,280 --> 00:08:25,500
Don't forget your wool socks.
116
00:08:25,720 --> 00:08:26,679
It looks like rain.
117
00:08:26,680 --> 00:08:29,280
Yeah, well, when the laundry comes back
and you can't figure out which shirts
118
00:08:29,280 --> 00:08:30,640
are yours, just like the laugh time.
119
00:08:30,880 --> 00:08:33,120
Laugh time? I was eight years old.
120
00:08:33,620 --> 00:08:35,960
I bet you forgot the bug spray. I did
not.
121
00:08:36,240 --> 00:08:38,799
Bet you did. I did not. It's right here.
Where?
122
00:08:39,100 --> 00:08:40,100
Someplace.
123
00:08:41,559 --> 00:08:42,559
Mom?
124
00:08:43,120 --> 00:08:46,180
Did you sew those name tags on your
shirts?
125
00:08:46,540 --> 00:08:47,740
Remember last time?
126
00:09:11,150 --> 00:09:13,890
Carved a section of this every year
since the camp began.
127
00:09:14,390 --> 00:09:15,390
Kind of a tradition.
128
00:09:15,930 --> 00:09:17,410
I think we're getting pretty good at it.
129
00:09:17,690 --> 00:09:18,770
Yeah, and we just got here.
130
00:09:18,990 --> 00:09:20,210
We'll get another year to carve that.
131
00:09:20,750 --> 00:09:21,810
Yeah, thanks, guys.
132
00:09:22,050 --> 00:09:25,710
Oh, well, there's a lot of blood under
the bridge.
133
00:09:26,310 --> 00:09:29,290
Yeah, we Micronesians have to stick
together.
134
00:09:30,390 --> 00:09:32,350
Long story, and we're on a short leash.
135
00:09:32,750 --> 00:09:37,170
Yeah. Another house is broken into. It
means five burglaries in two weeks.
136
00:09:37,590 --> 00:09:39,410
How's it look for your kids? Anything
tying men?
137
00:09:39,830 --> 00:09:40,890
Nothing but their records.
138
00:09:41,370 --> 00:09:42,770
Well, the M .O.'s been consistent.
139
00:09:42,990 --> 00:09:46,070
They take a lot of junk with the
valuables. But there's still nothing to
140
00:09:46,070 --> 00:09:47,070
that it was the kids, right?
141
00:09:47,170 --> 00:09:48,970
Those vigilantes don't need any proof.
142
00:09:49,670 --> 00:09:52,010
They're calling in all the political
favors they can muster.
143
00:09:52,830 --> 00:09:54,310
City Council meets Friday.
144
00:09:55,110 --> 00:09:56,110
Saturday, we're history.
145
00:09:56,970 --> 00:10:00,330
First thing we gotta do is find out
whether these kids are guilty or
146
00:10:06,629 --> 00:10:07,629
Morning, inspection.
147
00:10:09,750 --> 00:10:13,030
Okay, guys, listen up. My name is A .J.
Simon. I'm going to be your new
148
00:10:13,030 --> 00:10:14,030
counselor for a while.
149
00:10:15,910 --> 00:10:17,650
I can see we're going to have a lot of
fun.
150
00:10:18,810 --> 00:10:20,190
Loving to our old counselor.
151
00:10:20,650 --> 00:10:24,830
He fought a heroic battle, Poison Oak.
Unfortunately, he lost.
152
00:10:25,450 --> 00:10:26,450
What's your name?
153
00:10:26,510 --> 00:10:30,190
Cricket. Anybody wash behind your ears
in recent history, Cricket?
154
00:10:30,410 --> 00:10:31,910
No one could see behind my ears.
155
00:10:32,510 --> 00:10:34,450
And besides, someone stole my soap.
156
00:10:34,850 --> 00:10:38,990
Now, who would steal soap, nutweed?
Right. Okay, come on, let's go, let's
157
00:10:39,030 --> 00:10:42,250
let's go. Let's get this place cleaned
up. Let's make the beds up a little bit
158
00:10:42,250 --> 00:10:43,250
better than this.
159
00:10:44,150 --> 00:10:45,150
Come on.
160
00:10:47,770 --> 00:10:48,770
What's under here?
161
00:10:49,210 --> 00:10:50,210
Got her snake.
162
00:10:53,930 --> 00:10:57,690
Good morning, gentlemen.
163
00:10:59,810 --> 00:11:00,870
My name is Simon.
164
00:11:01,530 --> 00:11:03,110
And I'm in charge of this pigsty.
165
00:11:05,950 --> 00:11:09,870
The rest of the summer, I'm going to be
your father, your brother, best friend.
166
00:11:13,730 --> 00:11:15,850
I might even be an uncle you can't
stand.
167
00:11:17,470 --> 00:11:24,010
You're going to find out I can be a real
nice guy, or I can be one mean son of a
168
00:11:24,010 --> 00:11:25,010
gun.
169
00:11:30,890 --> 00:11:32,510
There can be a few changes made around
here.
170
00:11:34,010 --> 00:11:35,010
Beginning now.
171
00:11:37,010 --> 00:11:38,010
First order of business.
172
00:11:39,710 --> 00:11:42,110
How many of you guys want to help me
attack another one of the counselors?
173
00:11:54,570 --> 00:11:57,270
What's the matter with you? Too much
oatmeal this morning?
174
00:11:59,630 --> 00:12:00,630
I'm talking to you.
175
00:12:01,170 --> 00:12:02,170
So?
176
00:12:02,510 --> 00:12:04,510
So you want to help me raid another one
of the cabins?
177
00:12:04,910 --> 00:12:06,310
Look, man, just leave me alone, okay?
178
00:12:07,210 --> 00:12:08,730
I don't want to play your stupid little
games.
179
00:12:10,250 --> 00:12:12,330
You're going to play this game, so get
on your feet.
180
00:12:20,090 --> 00:12:21,990
All right, let's go.
181
00:12:38,020 --> 00:12:39,840
You guys back from woodcraft already?
182
00:12:40,280 --> 00:12:43,680
Yeah, this guy Brown thought he was
trying to make a toothpick out of a tube
183
00:12:43,680 --> 00:12:44,639
before.
184
00:12:44,640 --> 00:12:45,640
That's useful.
185
00:12:46,420 --> 00:12:49,660
All right, we've got half an hour. What
would you all like to do?
186
00:12:50,160 --> 00:12:52,440
Raid the girls' cabins and steal their
underwear?
187
00:12:54,460 --> 00:12:56,700
Plenty of time for that later when
you're older, Cricket.
188
00:12:57,240 --> 00:12:58,640
All right, we're going to take a hike.
189
00:12:59,500 --> 00:13:00,970
Up to the top. Eagle Rock.
190
00:13:01,370 --> 00:13:03,890
Got a half hour before lunch. We'll all
work up a nice afternoon.
191
00:13:04,690 --> 00:13:05,690
Night.
192
00:13:16,070 --> 00:13:17,070
You're slipping.
193
00:13:41,710 --> 00:13:43,150
That's the way we're going to play the
game.
194
00:14:46,990 --> 00:14:48,410
Okay, A .J., you've had your fun.
195
00:14:55,870 --> 00:14:56,870
Yep.
196
00:14:57,830 --> 00:14:58,830
Didn't think of that.
197
00:15:54,600 --> 00:15:55,600
a compass.
198
00:15:56,220 --> 00:15:58,740
Everybody knows the sun comes up in the
east, right?
199
00:15:59,340 --> 00:16:03,060
So if it's morning, the shadow of the
stick points to the west.
200
00:16:03,600 --> 00:16:04,640
What if it's night?
201
00:16:05,920 --> 00:16:09,240
Then you use the north star. It's not
very hard to find if you know what
202
00:16:09,240 --> 00:16:09,959
looking for.
203
00:16:09,960 --> 00:16:12,200
Where I live, what you look for is
streetlights.
204
00:16:12,800 --> 00:16:15,180
They shout out to know you're on the
105th street.
205
00:16:16,640 --> 00:16:20,660
Hey, why don't you teach us something
about surviving on the streets?
206
00:16:21,370 --> 00:16:23,890
In a couple of days, we're all going to
be back there anyway.
207
00:16:25,530 --> 00:16:26,530
They're right.
208
00:16:27,230 --> 00:16:31,870
These guys don't need to know where the
North Star is or what wild berries are
209
00:16:31,870 --> 00:16:32,870
edible.
210
00:16:33,310 --> 00:16:36,830
What they want to know is how to boost a
car radio before the alarm goes off.
211
00:16:37,490 --> 00:16:38,770
They're scared of the big time.
212
00:16:39,770 --> 00:16:42,230
I don't think they really know what the
word survival means.
213
00:16:43,470 --> 00:16:45,230
I'll tell you what really scares their
skin off.
214
00:16:46,130 --> 00:16:49,810
It's that possibility that in the
searching out here, trying to find out
215
00:16:49,810 --> 00:16:50,810
hell they are,
216
00:16:51,620 --> 00:16:52,860
They might find something.
217
00:16:54,320 --> 00:16:56,780
Now, that's one trick I don't think any
of them have the guts to pull.
218
00:16:59,800 --> 00:17:03,040
All right, you guys, why don't you head
on back to the cabin. You can jump in
219
00:17:03,040 --> 00:17:04,040
the lake if you want to.
220
00:17:05,560 --> 00:17:06,859
Come on, get out of here.
221
00:17:08,660 --> 00:17:11,240
Last person back gets to do the girls'
laundry.
222
00:17:12,800 --> 00:17:19,339
I'm glad you said that.
223
00:17:21,089 --> 00:17:22,810
Sometimes I guess I lose my patience.
224
00:17:23,170 --> 00:17:24,270
I know the feeling.
225
00:17:26,050 --> 00:17:28,230
Damn it, Towner, I believe in these
kids.
226
00:17:28,990 --> 00:17:32,590
If they had anything to do with these
robberies, it's all over.
227
00:17:33,170 --> 00:17:34,430
Nothing is going to be over.
228
00:17:35,690 --> 00:17:37,290
You and I have one thing in common.
229
00:17:38,210 --> 00:17:40,830
We both like to play the long shots.
230
00:17:43,270 --> 00:17:44,810
Nightbag in a camper's cabin.
231
00:17:45,890 --> 00:17:48,270
Like I'm breaking a Boy Scout oath or
something.
232
00:17:48,650 --> 00:17:50,510
Hello. What? What do you got?
233
00:17:53,110 --> 00:17:55,010
Tractor trailer equipment rental.
234
00:17:56,290 --> 00:17:57,410
Girl of the month.
235
00:17:57,690 --> 00:18:01,670
I thought they stopped coming out with
that 20 years ago.
236
00:18:02,630 --> 00:18:04,930
Still get excited every time I see a
tractor rig.
237
00:18:07,010 --> 00:18:08,790
Oh, I got some dead frog over there.
238
00:18:10,410 --> 00:18:13,530
Still leaves us with about 40 acres of
forest to cover.
239
00:18:14,010 --> 00:18:17,270
Maybe we ought to call Mom and have her
bring up a couple of metal detectors.
240
00:18:18,860 --> 00:18:20,760
NPR 2240s ought to do the trick. Uh
-huh.
241
00:18:22,580 --> 00:18:23,580
Whoa!
242
00:18:23,880 --> 00:18:24,880
You need a hand there?
243
00:18:25,100 --> 00:18:26,600
Yeah, can you get me fired?
244
00:18:27,180 --> 00:18:29,180
I'm hardly the old pimp. Spirit, sure.
245
00:18:29,880 --> 00:18:33,120
I told him my father's car last winter.
This is his idea of discipline.
246
00:18:33,440 --> 00:18:34,980
We live about a mile from here.
247
00:18:35,280 --> 00:18:38,080
Well, sounds like we got something to
tell the rest of the kids here.
248
00:18:38,760 --> 00:18:40,160
Yeah, it's not so bad.
249
00:18:40,380 --> 00:18:41,420
Some of the kids are okay.
250
00:18:42,080 --> 00:18:44,000
I'd just rather be hanging out with my
friends.
251
00:18:44,880 --> 00:18:45,880
Hey, Rick? Yo.
252
00:18:47,720 --> 00:18:48,720
Isn't it my skirt?
253
00:18:49,280 --> 00:18:50,420
You got your name on it?
254
00:18:53,040 --> 00:18:53,500
Come
255
00:18:53,500 --> 00:19:00,580
on,
256
00:19:00,580 --> 00:19:01,580
Cricket.
257
00:19:02,840 --> 00:19:03,900
You will float.
258
00:19:04,360 --> 00:19:05,360
I promise.
259
00:19:06,140 --> 00:19:08,040
Besides, Richard, I'm going to be
standing right here next to you.
260
00:19:08,260 --> 00:19:09,640
Uh -uh. No way.
261
00:19:09,860 --> 00:19:11,440
There are things in that water.
262
00:19:11,740 --> 00:19:12,679
What things?
263
00:19:12,680 --> 00:19:15,840
Leeches, snapping turtles, and who knows
what else.
264
00:19:17,350 --> 00:19:18,810
Who told you that? The guys.
265
00:19:19,230 --> 00:19:22,430
They said a kid got sucked down there by
something last summer.
266
00:19:22,670 --> 00:19:26,350
And all anybody ever found was a chewed
up bathing suit.
267
00:19:26,730 --> 00:19:27,730
They did?
268
00:19:28,430 --> 00:19:29,830
No, look, Cricket.
269
00:19:30,950 --> 00:19:36,510
There's nothing in here except minnows
and perches and... Nice,
270
00:19:44,310 --> 00:19:45,310
Rick.
271
00:19:45,740 --> 00:19:48,100
Boy, you wouldn't believe some of the
stuff they got floating around down
272
00:19:48,340 --> 00:19:49,360
Oh, yeah, I would.
273
00:19:53,140 --> 00:19:55,240
What on earth are you doing down there,
anyway?
274
00:19:55,520 --> 00:19:59,800
Well, I was in camp, where I used to
hide my beer. Found a little lake, so I
275
00:19:59,800 --> 00:20:00,980
just taking a look around, that's all.
276
00:20:01,240 --> 00:20:02,240
Oh.
277
00:20:02,380 --> 00:20:04,800
You must be the new guys.
278
00:20:05,380 --> 00:20:06,380
Not that new.
279
00:20:07,240 --> 00:20:10,160
It looks like we're going to be
splitting up soon, so some of us are
280
00:20:10,160 --> 00:20:11,920
together and having a little going -away
party.
281
00:20:12,340 --> 00:20:13,340
You want to come?
282
00:20:13,400 --> 00:20:14,400
Thank you.
283
00:20:14,510 --> 00:20:15,510
I'd love to. Can I bring anything?
284
00:20:16,150 --> 00:20:17,150
Just you.
285
00:20:20,110 --> 00:20:21,970
I am here, right?
286
00:20:22,310 --> 00:20:24,290
I mean, you can see me standing here and
everything.
287
00:20:25,530 --> 00:20:26,530
What's wrong with her?
288
00:20:27,050 --> 00:20:28,050
Good taste?
289
00:20:28,610 --> 00:20:29,610
No excuse.
290
00:20:31,490 --> 00:20:32,490
Hey, Julio.
291
00:20:32,650 --> 00:20:35,370
Next time you decide to go on a 30 -mile
hike, let somebody know.
292
00:20:36,730 --> 00:20:37,730
See one of yours?
293
00:20:38,150 --> 00:20:39,150
Yeah.
294
00:20:39,590 --> 00:20:41,830
One of those kids not into group
activities, I guess.
295
00:20:43,050 --> 00:20:44,690
Everybody's up to win a personality
contest.
296
00:20:45,070 --> 00:20:46,070
Hi,
297
00:20:47,330 --> 00:20:48,630
guys. Hey, Tom.
298
00:20:49,290 --> 00:20:51,190
We had another break -in this morning.
299
00:20:52,790 --> 00:20:54,070
Same M .O.? Yeah.
300
00:20:54,630 --> 00:20:55,990
All your campers accounted for?
301
00:20:57,890 --> 00:21:01,170
If I find out who's wrecking everything
for the rest of us, he better be ready
302
00:21:01,170 --> 00:21:02,170
to eat what he stole.
303
00:21:02,350 --> 00:21:03,350
Hey, what's your problem, man?
304
00:21:03,470 --> 00:21:04,470
Let's count heads.
305
00:21:05,030 --> 00:21:06,030
Let's bust heads.
306
00:21:13,290 --> 00:21:14,290
You serious?
307
00:21:14,310 --> 00:21:15,970
That never broke us, did it?
308
00:21:20,590 --> 00:21:23,690
I think you're overreacting.
309
00:21:23,890 --> 00:21:28,650
It's about time somebody overreacted.
Fred, it's not worth all this. Just calm
310
00:21:28,650 --> 00:21:29,650
down.
311
00:21:32,370 --> 00:21:33,630
I am not.
312
00:21:36,810 --> 00:21:38,050
May I help you?
313
00:21:39,129 --> 00:21:42,650
Yes, ma 'am. My name is A .J. Simon.
This is my brother Rick. We're private
314
00:21:42,650 --> 00:21:44,750
investigators. We're working for Camp
Apollo.
315
00:21:45,310 --> 00:21:46,890
Oh, you found my sterling collection.
316
00:21:47,390 --> 00:21:49,990
Well, as far as we know, the police
haven't recovered anything yet.
317
00:21:51,230 --> 00:21:55,370
We just wanted to let you know that the
camp is doing everything they possibly
318
00:21:55,370 --> 00:21:56,830
can. So am I.
319
00:21:59,550 --> 00:22:01,510
Can we talk to you for a second?
320
00:22:10,730 --> 00:22:11,730
Well, who's this?
321
00:22:12,130 --> 00:22:13,109
Come here.
322
00:22:13,110 --> 00:22:14,330
Come say hello to me.
323
00:22:14,950 --> 00:22:15,950
How are you?
324
00:22:16,230 --> 00:22:19,790
How are you? Well, I hope those kids are
dumb enough to try this place again.
325
00:22:20,150 --> 00:22:21,830
Are you absolutely certain it's the
kids?
326
00:22:22,090 --> 00:22:23,090
Tell them.
327
00:22:23,490 --> 00:22:27,590
This place was locked up tight when I
left. I mean, you can't be too careful
328
00:22:27,590 --> 00:22:29,030
with all these burglaries.
329
00:22:29,410 --> 00:22:33,730
At first, I couldn't imagine how anyone
could get in here. And then I remembered
330
00:22:33,730 --> 00:22:35,850
Graskell's door in the kitchen.
331
00:22:36,490 --> 00:22:38,610
Who else but a child could get through
there?
332
00:22:39,080 --> 00:22:40,800
But would the dog let a total stranger
in?
333
00:22:41,220 --> 00:22:44,480
Well, we found him locked in the
bathroom with a carton of ice cream.
334
00:22:44,980 --> 00:22:45,980
Elbow watched.
335
00:22:46,460 --> 00:22:48,660
Some responsibilities just can't be
delegated.
336
00:22:49,860 --> 00:22:52,600
Can you give us a description of some of
the missing items?
337
00:22:53,060 --> 00:22:56,060
Well, the police have a few pieces of
sterling that were dropped.
338
00:22:56,660 --> 00:22:59,000
The engravings were timber doodles.
339
00:22:59,580 --> 00:23:00,580
Ma 'am?
340
00:23:00,760 --> 00:23:03,260
Woodcocks. Yeah, of course, I knew that.
341
00:23:04,160 --> 00:23:05,960
We will search the camp thoroughly.
342
00:23:06,340 --> 00:23:07,340
You're not going to find anything.
343
00:23:07,950 --> 00:23:09,950
I mean, those kids know how to fence
things in a hurry.
344
00:23:11,310 --> 00:23:14,170
Look, I know these are underprivileged
kids.
345
00:23:14,830 --> 00:23:17,450
There's got to be a better way to help
them. Maybe back in their own
346
00:23:17,450 --> 00:23:19,450
neighborhoods before somebody gets hurt.
347
00:23:20,550 --> 00:23:22,390
Sir, you're absolutely right to defend
your home.
348
00:23:23,030 --> 00:23:24,590
But we really don't feel it's the kids.
349
00:23:25,230 --> 00:23:26,230
That's your opinion, pal.
350
00:23:47,950 --> 00:23:48,950
See you later.
351
00:24:56,110 --> 00:24:57,110
Beautiful, aren't they?
352
00:25:08,590 --> 00:25:12,470
I just tried every ghost story I've ever
heard in my entire life.
353
00:25:12,850 --> 00:25:16,950
You can't say the reviews were
favorable. Kids kept calling them fairy
354
00:25:17,810 --> 00:25:19,690
Not enough sex and violence.
355
00:25:19,970 --> 00:25:22,690
You've got to remember, these kids watch
television.
356
00:25:24,360 --> 00:25:26,060
Speaking of sex and violence.
357
00:25:26,360 --> 00:25:27,600
Hi, guys. Where have you been?
358
00:25:28,080 --> 00:25:31,980
Well, I confiscated a little potato
alcohol from cabin number eight.
359
00:25:32,360 --> 00:25:33,360
Good for those guys.
360
00:25:33,640 --> 00:25:37,600
I've got to set an example here.
361
00:25:39,160 --> 00:25:40,780
How good an example?
362
00:25:52,170 --> 00:25:53,970
So what camp were you guys at last
summer?
363
00:25:56,090 --> 00:25:57,090
Us?
364
00:25:58,490 --> 00:26:00,190
Um, Guadalampo.
365
00:26:00,490 --> 00:26:02,950
Right. Guadalampo? Yeah. In Mexico?
366
00:26:03,170 --> 00:26:05,530
Yeah. But I thought that was a prison
camp.
367
00:26:05,870 --> 00:26:06,769
It is.
368
00:26:06,770 --> 00:26:10,110
It was just, you know, a little
misunderstanding. We were only there a
369
00:26:10,110 --> 00:26:11,110
days.
370
00:26:11,190 --> 00:26:14,110
Hey, Tom. Hey, how you doing? I just got
a call from a friend of mine on the
371
00:26:14,110 --> 00:26:15,089
city council.
372
00:26:15,090 --> 00:26:17,530
The good people of this community are
really putting a squeeze on him.
373
00:26:18,410 --> 00:26:21,450
Look like they've got a majority ready
to vote to shut us down on Friday. On
374
00:26:21,450 --> 00:26:22,389
what grounds?
375
00:26:22,390 --> 00:26:23,490
Don't worry, they'll find something.
376
00:26:23,690 --> 00:26:28,090
Great. So we have two days to prove that
these kids aren't a danger to their
377
00:26:28,090 --> 00:26:29,090
community.
378
00:26:47,310 --> 00:26:48,310
What is it, dear?
379
00:26:49,290 --> 00:26:51,150
Quiet. Somebody's in the house.
380
00:26:55,590 --> 00:26:56,930
Oh, Frank.
381
00:26:57,750 --> 00:27:00,590
Let's just call the police. They're not
getting away with this.
382
00:27:01,370 --> 00:27:02,730
Not a second time.
383
00:27:10,530 --> 00:27:12,130
Put that down and don't move.
384
00:28:57,680 --> 00:28:58,800
Don't do any better in the Corps.
385
00:29:00,600 --> 00:29:01,600
All right.
386
00:29:03,520 --> 00:29:04,940
Kevin passes inspection.
387
00:29:06,660 --> 00:29:07,660
Barely.
388
00:29:09,200 --> 00:29:12,120
All right, all of you out of here. Come
on, fall out. Move, move, move!
389
00:31:15,760 --> 00:31:16,760
He's stolen, Wally.
390
00:31:18,340 --> 00:31:19,340
Give me a shot.
391
00:31:40,240 --> 00:31:41,320
What's it gonna be, kid?
392
00:31:46,440 --> 00:31:47,760
So you did it, huh?
393
00:31:51,660 --> 00:31:52,780
You'd rather listen.
394
00:31:54,020 --> 00:31:55,020
That's okay.
395
00:31:57,900 --> 00:31:58,900
You listen.
396
00:32:00,580 --> 00:32:02,200
Julio sold out the camp.
397
00:32:06,580 --> 00:32:08,400
Julio double -crossed his friends.
398
00:32:10,120 --> 00:32:11,120
Billy O's a thief.
399
00:32:13,680 --> 00:32:14,680
He's a murderer.
400
00:32:15,560 --> 00:32:16,780
You're not going to listen to this.
401
00:32:17,080 --> 00:32:18,080
Sit down.
402
00:32:21,500 --> 00:32:23,280
You're damn well going to listen to it.
403
00:32:25,040 --> 00:32:26,980
Frank Chandler died this morning, man.
404
00:32:31,320 --> 00:32:34,060
The DA is going to push to have you
tried as an adult.
405
00:32:37,680 --> 00:32:39,660
That's felony murder, Julio. Hard time.
406
00:32:47,920 --> 00:32:49,060
Tell me what happened.
407
00:32:54,600 --> 00:32:56,100
Come on, man. Trust me.
408
00:32:56,380 --> 00:32:58,040
And you helped him set me up.
409
00:32:59,160 --> 00:33:02,320
Make me believe you didn't do it. I
found the stuff right under your bunk.
410
00:33:02,680 --> 00:33:04,280
How stupid do you think I am?
411
00:33:05,710 --> 00:33:11,910
You actually think I'm just going to
steal a car, break in all those houses,
412
00:33:11,910 --> 00:33:13,590
just leave the stuff sitting under my
bunk?
413
00:33:19,770 --> 00:33:21,150
Aaron, you turned me in anyway.
414
00:33:23,590 --> 00:33:25,310
Oh, just get out of here, man. Just
leave me alone.
415
00:33:49,420 --> 00:33:50,420
I don't think you're stupid.
416
00:33:53,480 --> 00:33:55,000
I don't think you're even a little
stupid.
417
00:33:55,860 --> 00:33:57,660
I don't think you stole that stuff
either.
418
00:33:59,540 --> 00:34:01,220
But you're going to have to help me
prove it.
419
00:34:37,739 --> 00:34:39,560
Estelle? I am so sorry.
420
00:34:40,199 --> 00:34:41,679
If there's anything we can do.
421
00:34:43,020 --> 00:34:45,420
Randy? I'm sorry, Mrs. Chandler.
422
00:34:46,380 --> 00:34:47,380
Randy?
423
00:34:48,040 --> 00:34:49,040
Again, Estelle.
424
00:34:49,480 --> 00:34:50,480
Anything.
425
00:34:51,600 --> 00:34:52,600
We love you.
426
00:34:52,800 --> 00:34:53,820
Thank you, Warren.
427
00:35:00,860 --> 00:35:02,200
Excuse me, Mrs. Chandler.
428
00:35:02,580 --> 00:35:04,480
I'm Lieutenant Brown with the San Diego
Police.
429
00:35:05,120 --> 00:35:06,980
Are you the one that arrested that boy?
430
00:35:07,520 --> 00:35:10,380
Yes, and I'm very sorry about your loss.
431
00:35:10,900 --> 00:35:14,360
It seems like you solved this case a day
too late.
432
00:35:15,560 --> 00:35:19,440
I know this must be very difficult for
you, but it's extremely important that
433
00:35:19,440 --> 00:35:21,420
go over everything that you remember
from last night.
434
00:35:22,160 --> 00:35:24,760
Again, I'm very sorry, but may we speak
privately?
435
00:35:44,080 --> 00:35:45,080
Randy?
436
00:35:52,780 --> 00:35:55,420
Randy, I'm terribly sorry.
437
00:35:59,360 --> 00:36:00,360
Wait up.
438
00:36:04,320 --> 00:36:09,120
Where are you going?
439
00:36:10,060 --> 00:36:12,540
What the hell happened last night?
440
00:36:13,150 --> 00:36:14,730
All I know is it was an accident.
441
00:36:16,590 --> 00:36:17,630
Left the house mad.
442
00:36:17,890 --> 00:36:19,350
Must have lost control of his car.
443
00:36:20,170 --> 00:36:22,190
You can't blame yourself for that.
444
00:36:22,970 --> 00:36:23,970
Thank you.
445
00:36:24,930 --> 00:36:26,810
Who the hell am I supposed to blame?
446
00:36:27,850 --> 00:36:28,850
You?
447
00:36:29,670 --> 00:36:32,530
Randy, you'd better remember that we're
all in this thing together.
448
00:36:33,110 --> 00:36:35,350
And we could all go down together.
449
00:36:38,430 --> 00:36:39,810
These are your mother's sedatives.
450
00:36:42,440 --> 00:36:43,440
This bottle's yours.
451
00:36:45,020 --> 00:36:46,020
Go on.
452
00:36:48,300 --> 00:36:49,300
Go on.
453
00:36:50,480 --> 00:36:51,800
It'll make you feel better.
454
00:37:12,460 --> 00:37:15,140
But you lied to us, man. Now that's all
we gotta know.
455
00:37:15,360 --> 00:37:18,960
No, all you gotta know is that Lenny
brought us here to try and keep this
456
00:37:18,960 --> 00:37:19,960
open.
457
00:37:21,400 --> 00:37:22,400
Hey.
458
00:37:22,680 --> 00:37:24,860
I don't think Julio did it either.
459
00:37:25,540 --> 00:37:27,200
To prove that, we're gonna need your
help.
460
00:37:27,500 --> 00:37:30,620
Hi, AJ. I have your NPR 2240s in the
car.
461
00:37:30,840 --> 00:37:33,760
It was a lovely drive up here.
462
00:37:35,040 --> 00:37:36,040
What's going on?
463
00:37:37,260 --> 00:37:38,760
One of Rick's kids got arrested.
464
00:37:39,140 --> 00:37:40,580
Yeah, but it didn't do it.
465
00:37:40,800 --> 00:37:41,800
It doesn't matter.
466
00:37:42,350 --> 00:37:44,210
I mean, they're going to close this
place down anyway.
467
00:37:44,750 --> 00:37:46,470
Sounds like you've already given up.
468
00:37:46,750 --> 00:37:49,570
Oh, lady, you don't know anything about
this.
469
00:37:49,830 --> 00:37:51,450
Sit down, mister.
470
00:37:53,350 --> 00:37:58,330
What I do know is when things look the
darkest, that's the time you fight the
471
00:37:58,330 --> 00:37:59,330
hardest.
472
00:38:00,110 --> 00:38:03,090
I remember the first time Rick was
arrested.
473
00:38:03,330 --> 00:38:04,490
Rick's been in jail?
474
00:38:04,830 --> 00:38:09,290
Oh, they said he stole old McDougal's
car and took it for a joyride just
475
00:38:09,290 --> 00:38:11,650
he had the reputation of getting into
trouble.
476
00:38:12,040 --> 00:38:16,400
Mom. And after an entire day at the
police station, his father and I finally
477
00:38:16,400 --> 00:38:19,400
convinced them that Rick couldn't have
possibly done it.
478
00:38:19,820 --> 00:38:22,240
Mom, I did it.
479
00:38:25,140 --> 00:38:26,420
That's not the point.
480
00:38:26,920 --> 00:38:31,240
The point is we stuck together and had
faith in each other no matter how bad
481
00:38:31,240 --> 00:38:32,240
things looked.
482
00:38:32,420 --> 00:38:35,900
And I'm sure that's exactly what they're
asking you to do now.
483
00:38:36,320 --> 00:38:37,320
Excuse me.
484
00:38:37,340 --> 00:38:41,100
I just got word that the stolen goods
showed up at a storage warehouse in
485
00:38:41,100 --> 00:38:44,390
County. They're going to sell it this
afternoon as unclaimed items.
486
00:38:48,590 --> 00:38:49,970
Was A .J. ever arrested?
487
00:38:52,570 --> 00:38:58,670
Well, um... These are the pieces, all
right.
488
00:39:00,710 --> 00:39:05,530
That's the timber doodle, huh? Yeah, the
long beak used by... Can I help you
489
00:39:05,530 --> 00:39:06,448
guys?
490
00:39:06,450 --> 00:39:08,370
Yes, I'm Lieutenant Brown with the San
Diego Police.
491
00:39:08,850 --> 00:39:10,330
We'd like to see whoever's in charge.
492
00:39:10,850 --> 00:39:11,788
Uh, yeah.
493
00:39:11,790 --> 00:39:14,070
Sure, I'll go and get him.
494
00:39:16,250 --> 00:39:17,250
Hold it.
495
00:39:31,850 --> 00:39:34,550
It wasn't my idea. I was just the
delivery boy.
496
00:39:34,970 --> 00:39:36,870
Let's not forget the way you framed
Julia.
497
00:39:37,670 --> 00:39:38,670
I'm sorry.
498
00:39:39,470 --> 00:39:40,510
I really am.
499
00:39:42,190 --> 00:39:43,430
Whose idea was it, David?
500
00:39:45,630 --> 00:39:47,070
Your father's a lawyer, isn't he?
501
00:39:47,930 --> 00:39:50,650
I'm sure he'll be very happy to plead
your case in court.
502
00:39:53,570 --> 00:39:54,570
Ross Garrett.
503
00:39:55,170 --> 00:39:57,270
He runs the drugstore at the Malin Mall.
504
00:39:59,430 --> 00:40:01,830
He got a bunch of us guys to rip off our
folks.
505
00:40:02,630 --> 00:40:03,630
For money?
506
00:40:05,810 --> 00:40:06,810
Drugs?
507
00:40:08,810 --> 00:40:11,410
Who else was involved?
508
00:40:12,170 --> 00:40:16,050
Keith Helmsley, Randy Chandler, a bunch
of us guys.
509
00:40:17,350 --> 00:40:19,590
The townies are ripping off their own
parents?
510
00:40:21,250 --> 00:40:23,270
Hey, town, does Julio know about this?
511
00:40:24,810 --> 00:40:25,810
I'll be right there.
512
00:40:35,010 --> 00:40:38,670
Good luck.
513
00:40:40,830 --> 00:40:41,830
What's going on?
514
00:40:42,890 --> 00:40:44,130
What? We're out of here.
515
00:40:49,170 --> 00:40:51,850
There's no way they're getting away with
this. No way.
516
00:40:52,070 --> 00:40:54,390
I say we show these guys they're messing
with the wrong people.
517
00:40:55,850 --> 00:40:57,470
Lenny says we can't leave camp.
518
00:40:57,710 --> 00:41:00,710
Do whatever you want, Cricket. The
city's going to close this place down
519
00:41:01,010 --> 00:41:02,750
I say we give them a real good...
520
00:41:22,279 --> 00:41:23,279
Garrett? Yeah?
521
00:41:23,960 --> 00:41:26,460
We'd like to check out the store. We
hear you have a special on candy.
522
00:41:27,020 --> 00:41:30,180
Oh, I'm sorry, officers. I had to close
a little early today. It's a personal
523
00:41:30,180 --> 00:41:31,440
business. Oh, I think that's okay.
524
00:41:31,920 --> 00:41:33,960
What we're looking for is probably in
that briefcase anyway.
525
00:41:36,820 --> 00:41:37,820
Think about it.
526
00:41:38,460 --> 00:41:39,680
We have a warrant for your arrest.
527
00:41:47,820 --> 00:41:50,660
Quite a concession.
528
00:41:54,500 --> 00:41:56,960
You're under arrest. You have the right
to remain silent.
529
00:42:15,340 --> 00:42:16,340
Hey.
530
00:42:16,680 --> 00:42:18,380
I thought the boys were gone.
531
00:42:18,960 --> 00:42:20,520
Look, you could say they went into town.
532
00:42:20,740 --> 00:42:22,720
They were looking for the guys who set
Julio up.
533
00:42:23,020 --> 00:42:24,020
They were really mad.
534
00:42:29,800 --> 00:42:30,800
Yeah.
535
00:42:31,460 --> 00:42:32,460
Yeah.
536
00:42:33,180 --> 00:42:34,158
Yeah. Yeah.
537
00:42:34,160 --> 00:42:35,160
Yeah. Yeah.
538
00:42:35,600 --> 00:42:35,899
Yeah. Yeah.
539
00:42:35,900 --> 00:42:36,900
Yeah.
540
00:42:59,530 --> 00:43:05,630
My daddy always said to me, there's
nothing in this life you get for free.
541
00:43:06,930 --> 00:43:11,490
Whatever you get, there's always a bill
that's due.
542
00:43:12,330 --> 00:43:13,330
Yeah.
543
00:43:14,510 --> 00:43:21,410
On the day that I said goodbye, he shook
my hand, but tears were in his eyes.
544
00:43:21,750 --> 00:43:24,850
Hey, I just saw the cops arresting Mr.
Gary.
545
00:43:42,310 --> 00:43:45,770
I'm sorry. This is a private party.
You'll have to leave.
546
00:43:45,990 --> 00:43:47,170
Don't worry. We're not staying.
547
00:43:47,430 --> 00:43:49,450
You busted Julio Sanchez.
548
00:43:49,690 --> 00:43:51,010
He didn't do nothing.
549
00:43:52,170 --> 00:43:54,830
Too glad to see what's really been going
on here.
550
00:43:55,470 --> 00:43:58,450
You've given us a pretty hard time
because some of us have been in trouble
551
00:43:58,450 --> 00:44:02,210
before. Well, I hope you're going to be
just as tough on your own kids when they
552
00:44:02,210 --> 00:44:03,210
get busted.
553
00:44:27,400 --> 00:44:28,118
Yeah, for sure.
554
00:44:28,120 --> 00:44:29,540
Even if we didn't do the rip -offs.
555
00:44:30,240 --> 00:44:32,300
Let's show these people we deserve to be
up here, huh?
556
00:44:33,320 --> 00:44:35,320
I trust these guys. I say handle it
their way.
557
00:44:35,540 --> 00:44:36,540
All right, wait.
558
00:44:36,640 --> 00:44:39,780
Look, this one's my son, and I don't
know what's going on around here.
559
00:44:40,080 --> 00:44:43,300
Dad, don't listen to them. They're
trying to blame all these robberies on
560
00:44:43,540 --> 00:44:45,300
Everybody knows they're just a bunch of
hoods.
561
00:44:46,000 --> 00:44:48,540
Forget it, Keith.
562
00:44:49,660 --> 00:44:50,660
It's over.
563
00:44:52,060 --> 00:44:53,060
It's true.
564
00:44:54,180 --> 00:44:55,180
We did it all.
565
00:44:58,090 --> 00:44:59,570
Dad, you don't believe these guys, do
you?
566
00:44:59,890 --> 00:45:00,890
You tell me.
567
00:45:08,910 --> 00:45:10,070
We are
568
00:45:10,070 --> 00:45:17,030
out of
569
00:45:17,030 --> 00:45:17,968
here.
570
00:45:17,970 --> 00:45:20,230
Finally got everybody on the bus and
settled down.
571
00:45:20,890 --> 00:45:24,130
You know, half those kids have wrangled
themselves jobs as caddies for next
572
00:45:24,130 --> 00:45:27,190
summer. That's the kind of enterprising
I like to see.
573
00:45:27,840 --> 00:45:31,540
I guess there'll be another knots in the
old totem pole, huh? Oh, I think you'll
574
00:45:31,540 --> 00:45:33,720
be carving on that totem pole for years
to come.
575
00:45:34,020 --> 00:45:40,980
I just wanted to let you know that we're
sorry we gave you such a hard
576
00:45:40,980 --> 00:45:41,980
time before.
577
00:45:42,640 --> 00:45:44,680
We're really glad that you came to the
camp.
578
00:45:45,280 --> 00:45:48,440
But some of the guys outside want to say
goodbye to you before you go.
579
00:45:49,820 --> 00:45:51,340
Well, that's nice.
580
00:45:51,700 --> 00:45:53,380
Come on, guys. It's very nice.
42267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.