All language subtitles for Simon & Simon s03e20 Harms Way
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,919 --> 00:00:05,400
Those are the dudes who left that pile
of bodies down in Chinatown. Tonight on
2
00:00:05,400 --> 00:00:06,400
Simon and Simon.
3
00:00:06,780 --> 00:00:10,000
You go to Los Angeles, try to find him?
You're not saying he's one of those
4
00:00:10,000 --> 00:00:11,820
ninja assassins, are you?
5
00:00:14,880 --> 00:00:15,880
Sit down.
6
00:00:16,840 --> 00:00:18,880
Animal. Hammerman. Federal Reserve.
7
00:00:19,240 --> 00:00:20,240
If that's your...
8
00:01:09,450 --> 00:01:15,950
So you see, Mr. Simon, A .J., Brian and
I are divorced, but I don't want
9
00:01:15,950 --> 00:01:17,330
anything bad to happen.
10
00:01:17,970 --> 00:01:21,570
What I mean is, I know he doesn't
exactly jump for the phone when I call
11
00:01:21,570 --> 00:01:25,610
these days, but I've left a dozen
messages on his answering service.
12
00:01:26,230 --> 00:01:27,230
Nothing.
13
00:01:28,510 --> 00:01:31,230
It's just like him to put me through
this.
14
00:01:32,250 --> 00:01:37,790
He told me never to check up on him, but
I'm so afraid. Oh, please, A .J., help
15
00:01:37,790 --> 00:01:38,790
me.
16
00:01:38,960 --> 00:01:39,960
Better.
17
00:01:44,400 --> 00:01:45,400
May I?
18
00:01:50,200 --> 00:01:54,800
Now again, please.
19
00:01:55,140 --> 00:01:58,900
I'm not exactly sure about Brian's work.
Something to do with importing.
20
00:02:00,040 --> 00:02:01,780
He's always dealing with foreigners.
21
00:02:02,000 --> 00:02:03,720
You know, the kind of people you
wouldn't trust.
22
00:02:05,930 --> 00:02:11,070
And now they're the car, the same car
parked in front of my house for a week
23
00:02:11,070 --> 00:02:12,730
with the same men in it watching me.
24
00:02:13,750 --> 00:02:14,790
Please, Mr. Simon.
25
00:02:15,090 --> 00:02:15,929
A .J.
26
00:02:15,930 --> 00:02:16,930
A .J.
27
00:02:17,770 --> 00:02:22,630
I know he told me never to check up on
him like this, but I'm afraid.
28
00:02:23,550 --> 00:02:25,390
I mean, we were married 11 years.
29
00:02:26,010 --> 00:02:27,950
That's a hell of a way to avoid paying
alimony.
30
00:02:28,190 --> 00:02:29,190
Most of them are.
31
00:02:31,950 --> 00:02:32,950
I'm just...
32
00:02:33,300 --> 00:02:38,380
saying we've been down this road before,
Eve. We sort of know the way by heart.
33
00:02:39,000 --> 00:02:40,240
Then you'll take the case?
34
00:02:40,680 --> 00:02:42,660
You'll go to Los Angeles, try to find
him?
35
00:02:42,960 --> 00:02:44,660
I won't just try. We will find him.
36
00:02:49,040 --> 00:02:50,960
Import X building is dealing drugs.
37
00:02:51,440 --> 00:02:52,560
Nobody's that up front.
38
00:02:52,820 --> 00:02:54,920
Maybe he's just a plain old everyday...
39
00:03:33,390 --> 00:03:34,390
Hey, how you doing?
40
00:03:34,470 --> 00:03:35,470
Fine.
41
00:03:35,970 --> 00:03:36,789
Is he in?
42
00:03:36,790 --> 00:03:37,790
Is who in?
43
00:03:39,030 --> 00:03:40,009
Mr. Harms.
44
00:03:40,010 --> 00:03:43,790
No. Oh, well, you're going to be
expecting him soon? Because I know he's
45
00:03:43,790 --> 00:03:45,730
to want to take a look at this new line
of forms and budgets.
46
00:03:46,050 --> 00:03:47,370
Well, I don't expect him.
47
00:03:47,830 --> 00:03:48,830
Not at all?
48
00:03:48,870 --> 00:03:50,450
You could try back in about a month.
49
00:03:54,150 --> 00:03:55,150
You're pulling my leg.
50
00:03:55,910 --> 00:03:56,910
Hey, look.
51
00:03:58,050 --> 00:03:59,190
We do more business.
52
00:03:59,660 --> 00:04:03,100
with independent consultants in
Hollywood than any other company west of
53
00:04:03,100 --> 00:04:06,700
Rockies. Well, this is Los Angeles.
Hollywood is a little further up the
54
00:04:06,700 --> 00:04:07,700
freeway.
55
00:04:12,080 --> 00:04:13,560
Your phone is ringing.
56
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
Well, maybe that's him.
57
00:04:18,000 --> 00:04:19,220
Yeah, but that could be for you.
58
00:04:19,500 --> 00:04:20,500
We have a service.
59
00:04:20,959 --> 00:04:25,260
Look, why don't you just leave me a card
and I'll let him know you came by, huh?
60
00:04:25,720 --> 00:04:28,560
Tell you what, I'm going to do something
even better than that.
61
00:04:29,669 --> 00:04:33,590
Why don't you give me one of your
brochures, some promotional material,
62
00:04:33,590 --> 00:04:37,170
know, so that I know exactly what kind
of training it is that you do. Well, we
63
00:04:37,170 --> 00:04:38,170
don't have any.
64
00:04:38,670 --> 00:04:40,570
Aha. Well, maybe you could fill me in.
65
00:04:42,910 --> 00:04:43,910
Nice meeting you.
66
00:05:10,320 --> 00:05:11,320
Okay, Taylor, I'm coming.
67
00:05:12,780 --> 00:05:13,780
Take it easy.
68
00:05:22,700 --> 00:05:23,700
Hollywood.
69
00:05:32,440 --> 00:05:33,500
AJ, do me a favor.
70
00:05:33,840 --> 00:05:36,060
Remind me this is not what I want to do
when I grow up.
71
00:05:41,200 --> 00:05:42,560
Uh, crete 702.
72
00:05:43,100 --> 00:05:46,480
Well, right floor, but we're way down
the hall. You gotta dig through the
73
00:05:46,480 --> 00:05:47,480
curtain.
74
00:05:50,220 --> 00:05:51,600
Uh -huh, what? What have you got?
75
00:05:52,180 --> 00:05:55,180
Enter office member job if you didn't go
to bed with me.
76
00:05:55,880 --> 00:05:59,820
And I'm sorry you misinterpreted the
nudity at the Christmas party.
77
00:06:00,500 --> 00:06:04,740
I would greatly appreciate your staying
late this evening to go over these
78
00:06:04,740 --> 00:06:05,740
charges in detail.
79
00:06:06,100 --> 00:06:08,260
Love, Herb. Love, Herb.
80
00:06:11,530 --> 00:06:12,710
Uh -huh. Uh -huh.
81
00:06:13,830 --> 00:06:16,070
Ah, the blind pig.
82
00:06:16,370 --> 00:06:17,590
Blinds the acorn.
83
00:06:17,830 --> 00:06:18,830
Ah, yeah.
84
00:06:20,590 --> 00:06:23,830
Over here. Let's dig down in this
corner.
85
00:06:26,210 --> 00:06:31,930
I got a... dog -eared copy of a gothic
romance.
86
00:06:34,590 --> 00:06:36,910
And an empty lipstick, too. What do you
got?
87
00:06:37,230 --> 00:06:39,050
Vaguely psychotic doodle.
88
00:06:40,050 --> 00:06:41,180
Must be... Shannon.
89
00:06:42,280 --> 00:06:43,980
I'd love to give her a Rorschach test.
90
00:06:44,660 --> 00:06:46,160
Boy, somebody likes her style.
91
00:06:46,960 --> 00:06:49,160
She's getting a thousand bucks a week to
do her nails.
92
00:06:49,840 --> 00:06:50,840
Payroll stuff.
93
00:06:53,340 --> 00:06:55,780
Maybe it's time to dust off Art
Hammerman.
94
00:07:18,990 --> 00:07:24,070
It was a medical problem. But our
actuarial computer considers you a poor
95
00:07:25,510 --> 00:07:29,450
Quite frankly, we've had bad luck trying
to get our money back from you home
96
00:07:29,450 --> 00:07:30,450
dialysis unit.
97
00:07:30,870 --> 00:07:31,870
Oh, excuse me.
98
00:07:32,970 --> 00:07:34,250
L .A. State, Kelly speaking.
99
00:07:35,470 --> 00:07:39,890
No, Mr. Waxman's at lunch. This is Ron.
Again, I need you to verify one of your
100
00:07:39,890 --> 00:07:40,890
accounts for me.
101
00:07:41,050 --> 00:07:47,110
Number is 024364789.
102
00:07:48,280 --> 00:07:49,039
Triple two.
103
00:07:49,040 --> 00:07:51,100
It's Harms Traders Limited.
104
00:07:51,440 --> 00:07:53,900
If it's less than six figures, they're
good for it. Clear it.
105
00:07:54,260 --> 00:07:55,520
Well, wait a minute.
106
00:07:56,060 --> 00:08:00,280
I'll tell you what. Maybe I better wait
until Waxman gets back.
107
00:08:00,600 --> 00:08:03,760
Kramer, I'm giving you authorization to
clear the check.
108
00:08:04,520 --> 00:08:06,300
Harms Traders is one of our largest
accounts.
109
00:08:06,740 --> 00:08:13,040
Well, I didn't ask you to clear the
check. I would... To hell with it. Look,
110
00:08:13,100 --> 00:08:15,760
forget it. I was just trying to save you
a little grief. That's all. Wait a
111
00:08:15,760 --> 00:08:16,980
minute. What are you talking about?
112
00:08:17,260 --> 00:08:20,520
I am talking about the Hammer, and you
can play with him all by yourself.
113
00:08:21,580 --> 00:08:23,840
What? Art Hammerman from the Fed.
114
00:08:24,160 --> 00:08:27,020
He sent us to the ringer all morning,
and now it's your turn. But hey, look,
115
00:08:27,100 --> 00:08:28,100
don't worry about it.
116
00:08:28,260 --> 00:08:31,160
Maybe by the time he gets to you, Waxman
will be back.
117
00:08:32,580 --> 00:08:33,740
Kramer. Hello?
118
00:08:35,280 --> 00:08:36,600
Hammerman, Federal Reserve.
119
00:08:37,840 --> 00:08:40,539
If that's your wife, you can tell her
you'll be late for dinner and quite
120
00:08:40,539 --> 00:08:41,539
possibly breakfast.
121
00:08:43,039 --> 00:08:44,440
Sir, I...
122
00:08:45,390 --> 00:08:46,770
I'm only an assistant manager.
123
00:08:47,050 --> 00:08:50,330
Mr. Waxman stepped out for some lunch.
Oh, you'll do just fine.
124
00:08:52,930 --> 00:08:57,430
You are aware that when a federal
examiner puts his case on your desk, all
125
00:08:57,430 --> 00:08:59,910
contents thereof become the property of
the U .S. government.
126
00:09:00,810 --> 00:09:02,030
That includes this.
127
00:09:02,590 --> 00:09:07,030
I will want a computer readout on the
account information card and all records
128
00:09:07,030 --> 00:09:10,450
pertaining to the Harms Traders Limited
account for the last six months.
129
00:09:10,690 --> 00:09:12,550
Now, while this hummer is warming up...
130
00:09:12,750 --> 00:09:15,070
I think you ought to reconsider this
lady's loan application.
131
00:09:16,690 --> 00:09:20,470
I would hate to think that you were
refusing her on the basis of her age.
132
00:09:20,810 --> 00:09:22,330
Be discrimination, wouldn't it?
133
00:09:43,310 --> 00:09:45,410
So, Harms Limited does business with the
U .S. government.
134
00:09:45,950 --> 00:09:51,290
We've got Federal Prairie Management
Board,
135
00:09:51,630 --> 00:09:57,930
the U .S. Bureau of Eskimo Affairs, and,
136
00:09:58,530 --> 00:10:00,110
get this one,
137
00:10:02,370 --> 00:10:05,690
the Office of Railroad Rights of Way.
138
00:10:08,300 --> 00:10:11,920
I mean, I know the guys in Washington
are working hard to infuse the national
139
00:10:11,920 --> 00:10:14,760
debt. Doing a heck of a job. But I never
even heard of most of these places.
140
00:10:14,800 --> 00:10:15,800
They don't even sound real.
141
00:10:17,840 --> 00:10:21,400
Here's to us. Something that requires a
fistful of dollars. But who always needs
142
00:10:21,400 --> 00:10:22,400
that? Us?
143
00:10:22,880 --> 00:10:24,160
Well, besides the two of us.
144
00:10:25,660 --> 00:10:26,720
Guys in trench coats?
145
00:10:26,940 --> 00:10:29,820
Yep. Now, take a look at these
withdrawals.
146
00:10:30,560 --> 00:10:32,800
Three months ago, there was a million
dollars in cash.
147
00:10:33,380 --> 00:10:35,220
Now it's gone. Nothing. Bye -bye.
148
00:10:35,880 --> 00:10:37,380
So is harms. Mm -hmm.
149
00:10:38,860 --> 00:10:40,720
Well, I think we better get ourselves
together and start calling all these
150
00:10:40,720 --> 00:10:41,920
agencies. Yeah, forget it.
151
00:10:42,560 --> 00:10:46,020
Which one of those outfits got 50 ,000
employees? Every morning they pledge
152
00:10:46,020 --> 00:10:49,460
allegiance to red tape. We could be put
on hold or we die of old age.
153
00:10:49,960 --> 00:10:52,400
Besides, if he's a spy, it's all just a
smoke screen anyway.
154
00:10:52,700 --> 00:10:54,720
I don't see anything dazzling coming off
of your launch pad.
155
00:10:55,120 --> 00:10:57,860
Well, we have lift off.
156
00:10:58,920 --> 00:11:01,720
A series of rent checks for Brian Harms'
apartment.
157
00:11:02,940 --> 00:11:03,940
Hello.
158
00:11:21,480 --> 00:11:23,380
What's the matter with that one, A .J.?
Expired?
159
00:11:24,060 --> 00:11:27,640
You really should see if there's any
money in heck to put you in a new tax
160
00:11:27,640 --> 00:11:29,640
bracket. Hey, I'm not heavy. I'm your
brother.
161
00:11:29,840 --> 00:11:32,600
You know, if this guy harms us so weird,
he could be booby -trapped.
162
00:11:33,620 --> 00:11:36,680
I once saw a guy in Saigon get his hand
blown off a pair of dice.
163
00:11:38,240 --> 00:11:43,180
Of course, you can rig anything. I mean,
you can rig beer cans, bell buckles,
164
00:11:43,180 --> 00:11:45,460
telephones. Doors are the easiest.
165
00:11:48,560 --> 00:11:50,460
No thanks to the peanut gallery.
166
00:11:51,020 --> 00:11:52,020
Anytime.
167
00:11:55,660 --> 00:11:56,660
This guy.
168
00:11:57,140 --> 00:12:00,940
Report to the Congressional Oversight
Committee on Far East Deployment.
169
00:12:01,920 --> 00:12:04,100
Journal of Strategic Studies.
170
00:12:05,480 --> 00:12:07,580
This month's issue, by the way.
171
00:12:09,040 --> 00:12:10,560
There's one written in Chinese.
172
00:12:30,190 --> 00:12:31,230
Investigator, San Diego.
173
00:12:32,030 --> 00:12:33,110
What are you doing here?
174
00:12:33,510 --> 00:12:35,250
I'm doing the same thing myself.
175
00:12:35,890 --> 00:12:37,610
We're looking for Brian Harms.
176
00:12:37,950 --> 00:12:39,730
His wife is worried about him.
177
00:12:39,970 --> 00:12:40,970
In San Diego?
178
00:12:41,610 --> 00:12:43,630
Yeah. Just grab the woman who hired you.
179
00:12:44,290 --> 00:12:50,350
Uh, 5 '3", 5 '4", blonde hair, blue
eyes, very attractive.
180
00:12:51,150 --> 00:12:53,330
Tall or not, 5 '4", 5 '5".
181
00:13:21,000 --> 00:13:22,000
Freezing Chinese.
182
00:13:23,940 --> 00:13:26,600
As long as you're in L .A., why don't we
get together and talk?
183
00:13:27,080 --> 00:13:30,720
No. I'm staying with friends, and I
don't want them to know anything about
184
00:13:31,760 --> 00:13:35,340
I couldn't find you to tell you, but
Brian called me tonight.
185
00:13:35,760 --> 00:13:38,380
He says he's in danger, but he wouldn't
tell me why.
186
00:13:38,700 --> 00:13:39,700
Believe him.
187
00:13:40,200 --> 00:13:42,920
A .J. and I think it's time you brought
the police in on this.
188
00:13:43,120 --> 00:13:45,620
I can't. I promised that I wouldn't.
189
00:13:46,320 --> 00:13:49,080
Please. You don't have to do anything
more that's risky.
190
00:13:49,820 --> 00:13:51,220
If you could just give me a start.
191
00:13:51,820 --> 00:13:53,840
Please, anything to help me find Brian.
192
00:13:54,060 --> 00:13:55,060
He needs help.
193
00:13:55,500 --> 00:13:56,740
I'll agree with you there.
194
00:13:58,480 --> 00:14:02,280
Eve, we're going back down to San Diego
tonight.
195
00:14:03,300 --> 00:14:05,320
There is one more thing I want to look
into.
196
00:14:06,680 --> 00:14:08,240
I'll let you know if it goes anywhere.
197
00:14:09,340 --> 00:14:10,420
But no promises.
198
00:14:11,240 --> 00:14:13,000
Thank you. That's wonderful.
199
00:14:13,580 --> 00:14:14,580
I'll be waiting.
200
00:14:17,460 --> 00:14:19,020
Well, I hope that does it.
201
00:14:19,260 --> 00:14:21,760
I don't plan on making a career out of
it. Of course.
202
00:14:22,340 --> 00:14:23,259
Don't worry.
203
00:14:23,260 --> 00:14:25,680
You've played your final scene in our
little drama.
204
00:14:25,960 --> 00:14:27,520
And quite brilliantly, too.
205
00:14:32,940 --> 00:14:37,160
I'm telling you, AJ, we ought to drop
this one right now.
206
00:14:39,120 --> 00:14:43,240
Professionals should not let a man turn
himself into a small furry animal right
207
00:14:43,240 --> 00:14:44,240
in front of their eyes.
208
00:14:44,360 --> 00:14:45,319
Sure, Bill.
209
00:14:45,320 --> 00:14:46,920
Whatever. He disappeared, didn't he?
210
00:14:47,660 --> 00:14:48,660
Yeah.
211
00:14:48,780 --> 00:14:49,780
Not the way you mean.
212
00:14:50,780 --> 00:14:51,900
What other way is there?
213
00:14:53,900 --> 00:14:56,480
You feel how he disarmed us? I mean, it
was effortless.
214
00:14:56,700 --> 00:14:57,700
Yeah, quite too.
215
00:14:57,880 --> 00:14:59,100
I didn't even see him coming.
216
00:15:01,600 --> 00:15:07,460
He used karate, judo, aikido, a move
I've never even seen before, and I
217
00:15:07,460 --> 00:15:08,460
I'd studied everything.
218
00:15:08,540 --> 00:15:14,420
I'm not at his level, obviously, but
very few people in the world get to be
219
00:15:14,420 --> 00:15:15,420
good.
220
00:15:16,020 --> 00:15:17,920
The only one I know is back in San
Diego.
221
00:15:20,110 --> 00:15:21,110
What's wrong?
222
00:15:25,050 --> 00:15:31,890
I... I don't know. I just had this weird
feeling like someone was watching us or
223
00:15:31,890 --> 00:15:32,890
listening to us or something.
224
00:15:36,190 --> 00:15:38,710
I have to be in a helicopter. We've got
20 floors up.
225
00:15:39,390 --> 00:15:40,690
Let's get out of here. Yeah.
226
00:15:45,590 --> 00:15:47,150
Hey, James, pick the tape.
227
00:15:47,480 --> 00:15:49,720
How's he going to know one guy in Los
Angeles?
228
00:15:51,520 --> 00:15:55,760
Well, to those guys, it's sort of a
small community. I mean, there's not
229
00:15:55,760 --> 00:15:57,080
many real masters around.
230
00:15:58,300 --> 00:15:59,620
I don't know if I have one.
231
00:16:00,180 --> 00:16:03,260
Well, if it's like fraternity, even if
he knows, what makes you think the boat
232
00:16:03,260 --> 00:16:04,260
is going to sell you?
233
00:16:05,360 --> 00:16:07,000
Because he owes me one, that's why.
234
00:16:08,120 --> 00:16:11,940
Last time we sparred, he broke my hand
on his nose.
235
00:16:13,200 --> 00:16:14,980
He said he'd be here around 10 o 'clock.
236
00:16:35,070 --> 00:16:36,250
Where'd he
237
00:16:36,250 --> 00:16:42,390
go?
238
00:16:43,030 --> 00:16:44,030
Not far.
239
00:16:44,690 --> 00:16:45,690
Where?
240
00:16:48,250 --> 00:16:49,250
Yeah,
241
00:16:50,890 --> 00:16:52,290
yeah. Okay, I got it.
242
00:16:57,339 --> 00:16:59,720
Sensei, this is what Ninja used.
243
00:17:01,020 --> 00:17:02,020
Uh -huh.
244
00:17:02,260 --> 00:17:03,620
Ah, yeah, Carlos, go ahead.
245
00:17:05,579 --> 00:17:06,579
Okay.
246
00:17:07,859 --> 00:17:08,859
Got it.
247
00:17:10,900 --> 00:17:13,260
Uh, sure, you can use the house, no
problem.
248
00:17:13,480 --> 00:17:16,780
What? Well, as long as it takes us to
figure this thing out.
249
00:17:17,020 --> 00:17:18,020
No!
250
00:17:18,060 --> 00:17:19,060
Okay.
251
00:17:19,339 --> 00:17:20,339
Adios.
252
00:17:20,920 --> 00:17:22,280
She doesn't live in San Diego.
253
00:17:23,050 --> 00:17:26,790
She rented one of those little weekly
studio apartments two days before she
254
00:17:26,790 --> 00:17:28,710
to see us. Cleared out the day after.
255
00:17:29,290 --> 00:17:32,110
She left one of those little automatic
telephone things, you know, to forward
256
00:17:32,110 --> 00:17:35,370
your calls. That's how we were able to
reach her last night in L .A.
257
00:17:36,650 --> 00:17:37,890
Carlos got us the address.
258
00:17:38,250 --> 00:17:40,970
I figure besides our fee, she owes us an
explanation.
259
00:17:42,190 --> 00:17:43,190
So do I.
260
00:17:43,710 --> 00:17:45,430
You want to be careful. Rick, Rick.
261
00:17:45,910 --> 00:17:48,830
Two, three, four, five, six.
262
00:17:51,150 --> 00:17:52,490
You want to be careful with that stuff.
263
00:17:53,350 --> 00:17:55,010
It's called Hokure no Mikura.
264
00:17:55,290 --> 00:17:56,290
Say what?
265
00:17:56,630 --> 00:17:59,990
Well, it means sort of like dust of the
blind.
266
00:18:00,570 --> 00:18:01,930
It's a hypnotic powder.
267
00:18:02,210 --> 00:18:07,450
It stuns you when you inhale it. The
ninja use it. They make it out of herbs,
268
00:18:07,610 --> 00:18:08,549
who knows what all.
269
00:18:08,550 --> 00:18:09,850
Brian Harms knows what all.
270
00:18:10,450 --> 00:18:12,350
I think we met his druggist last night.
271
00:18:17,090 --> 00:18:20,270
You're not saying he's one of those
ninja assassins, are you?
272
00:18:44,590 --> 00:18:46,450
I will soon know how she likes surprise
parties.
273
00:19:19,020 --> 00:19:20,180
find does for a living, AJ.
274
00:19:20,500 --> 00:19:21,500
What?
275
00:19:21,680 --> 00:19:24,780
She's an actress. But younger than the
last time we saw her.
276
00:19:26,640 --> 00:19:27,880
It's a great makeup job.
277
00:19:29,480 --> 00:19:30,480
She was good.
278
00:19:47,630 --> 00:19:49,630
I guess technically this means we're off
the case.
279
00:19:50,670 --> 00:19:51,850
You can call the police.
280
00:19:52,610 --> 00:19:55,370
But Mr. Hearns doesn't think we killed
his ex -wife.
281
00:19:55,650 --> 00:19:56,650
He does.
282
00:19:59,330 --> 00:20:01,310
Before you start kicking, you just
listen.
283
00:20:01,530 --> 00:20:02,530
All right.
284
00:20:03,170 --> 00:20:06,010
You put the guns away and I'll listen.
285
00:20:13,030 --> 00:20:14,630
She's not your ex -wife, is she?
286
00:20:15,370 --> 00:20:16,370
No, fortunately.
287
00:20:17,260 --> 00:20:19,400
My Ava's in New York for visiting
friends.
288
00:20:20,620 --> 00:20:23,080
What did this one tell you? You wouldn't
return her messages.
289
00:20:24,160 --> 00:20:27,540
You were involved with dangerous people,
which is certainly not stretching the
290
00:20:27,540 --> 00:20:28,540
truth.
291
00:20:38,240 --> 00:20:42,420
You stupid morons. You led them right to
me. No, not us. No.
292
00:20:43,500 --> 00:20:46,500
Now, we took cabs. We took three rented
cars.
293
00:20:46,740 --> 00:20:51,220
We changed all of our patterns. We
changed our clothes twice. No. I mean,
294
00:20:51,220 --> 00:20:52,640
this all the time. We are professionals.
295
00:20:52,940 --> 00:20:53,940
We know what we're doing.
296
00:20:54,060 --> 00:20:55,480
Almost. Almost what?
297
00:20:57,220 --> 00:20:58,220
Changed almost.
298
00:21:06,030 --> 00:21:10,150
Welcome to the big sound of station R .I
.C .K.
299
00:21:10,750 --> 00:21:13,110
Broadcasting to you from high atop
Rick's head.
300
00:21:19,550 --> 00:21:20,550
Terrific.
301
00:21:20,850 --> 00:21:24,050
Remember when she came to the house, she
was pacing back and forth going through
302
00:21:24,050 --> 00:21:25,050
all of our stuff.
303
00:21:25,190 --> 00:21:29,270
We made it real easy on her. Look, it
doesn't have to be easy. Just say when.
304
00:21:30,750 --> 00:21:32,830
You know, you're awfully calm about all
this.
305
00:21:33,500 --> 00:21:35,940
I mean, shouldn't we grab the first
badge we see and start yelling bloody
306
00:21:35,940 --> 00:21:39,280
murder? Well, the locals are good, but
on something like this, the cops would
307
00:21:39,280 --> 00:21:40,620
look like toddlers in a sandbox.
308
00:21:41,420 --> 00:21:42,980
Better for the big kids to handle it.
309
00:21:43,940 --> 00:21:47,180
These big kids you're talking about,
they dress up in cloaks and play with
310
00:21:47,180 --> 00:21:48,180
daggers?
311
00:21:49,180 --> 00:21:51,940
Able to topple small governments in a
single bound?
312
00:21:54,220 --> 00:21:56,980
Seeing guys like you toss the B .C. out
of helicopters.
313
00:21:58,460 --> 00:22:00,260
You're with the company. You're a spook.
314
00:22:00,640 --> 00:22:05,440
Not anymore. I'm semi -retired. Yeah,
yeah. Semi -retired? You put $450 ,000
315
00:22:05,440 --> 00:22:08,460
into your bank account last month, and
you call that retired? You must have one
316
00:22:08,460 --> 00:22:11,780
hell of a pension plan. Not my money,
not all of it. That office is a
317
00:22:11,780 --> 00:22:13,740
clearinghouse. The whole Southwest is
right out there.
318
00:22:13,940 --> 00:22:14,940
You run the Southwest?
319
00:22:15,280 --> 00:22:19,220
No, not me, Shannon. I told you I'm semi
-retired. I shook my hand like we're
320
00:22:19,220 --> 00:22:20,220
saying goodbye.
321
00:22:21,020 --> 00:22:25,200
I'm going to go down here, at least to
an alley. They'll follow me, but they
322
00:22:25,200 --> 00:22:26,780
can't take the car more than 50 yards.
323
00:22:27,790 --> 00:22:31,630
There's another entrance from Sunset.
It'll take you exactly 30 seconds to get
324
00:22:31,630 --> 00:22:33,230
around there. We'll catch him between
us.
325
00:23:13,580 --> 00:23:14,580
Indicator.
326
00:24:13,230 --> 00:24:14,230
Femi retirement.
327
00:24:20,730 --> 00:24:24,790
Look, we were there when he was killed
and we already gave a statement to the
328
00:24:24,790 --> 00:24:28,370
cops. I know, but now he's scheduled for
a post -mortem. We'd like to get a
329
00:24:28,370 --> 00:24:32,010
second ID before we cut, you know. It's
the man that we still get shot.
330
00:24:33,270 --> 00:24:35,270
We can't swear it's Brian Harms.
331
00:24:35,530 --> 00:24:36,530
Uh -huh.
332
00:24:36,970 --> 00:24:38,110
Would you sign this, please?
333
00:24:38,410 --> 00:24:39,410
Oh, yeah.
334
00:24:47,150 --> 00:24:48,150
AJ, you okay?
335
00:24:51,990 --> 00:24:58,490
Could we have a moment alone,
336
00:24:59,850 --> 00:25:02,870
please, to say our final goodbyes? It's
a very private thing.
337
00:25:03,270 --> 00:25:04,270
Of course.
338
00:25:04,890 --> 00:25:05,890
I understand.
339
00:25:07,990 --> 00:25:08,990
There you go.
340
00:25:09,650 --> 00:25:10,650
Thank you.
341
00:25:18,800 --> 00:25:21,240
Wait a minute, because I felt your...
Well, I didn't feel it because you
342
00:25:21,240 --> 00:25:23,940
have... How do you do that? Oh, anyone
can control that.
343
00:25:24,320 --> 00:25:26,300
Pull straight. It's just six years of
practice.
344
00:25:27,760 --> 00:25:29,980
What's got me with a soft little shot in
my shoulder?
345
00:25:30,580 --> 00:25:33,180
Well, I'll tell you what. You might as
well just lie back down there if you
346
00:25:33,180 --> 00:25:34,159
don't see a doctor.
347
00:25:34,160 --> 00:25:37,280
That's where you're taking me. That's
where I'm taking you. Here, put this on.
348
00:25:37,680 --> 00:25:41,580
Another one of those bodies can get it
over here. Put this on another one of
349
00:25:41,580 --> 00:25:44,800
meat? The only way I'm going to stay
alive is if I stay dead a little while
350
00:25:44,800 --> 00:25:46,680
longer. Makes sense to me.
351
00:25:47,340 --> 00:25:51,640
Come on, you guy. You want to make this
my permanent residence?
352
00:25:52,400 --> 00:25:57,040
Well, I'm not going to do it. Come on,
Town. You're a make -a -call kind of
353
00:25:57,140 --> 00:25:59,140
All we want you to do is make a call.
354
00:25:59,540 --> 00:26:06,420
Just start extradition proceedings on
Arnold Papa Papadopoulos.
355
00:26:06,600 --> 00:26:08,420
Who is a missing dead man, right?
356
00:26:09,120 --> 00:26:13,760
No, not exactly. He's in the morgue
right now. He's wearing somebody else's
357
00:26:13,760 --> 00:26:14,860
tag. We borrowed his.
358
00:26:15,220 --> 00:26:16,280
Well, put it back.
359
00:26:17,230 --> 00:26:18,230
Come on, town.
360
00:26:18,370 --> 00:26:21,390
You just told me you caught the monkey
house flasher. You've had a good day to
361
00:26:21,390 --> 00:26:22,390
share the wealth, will you?
362
00:26:22,970 --> 00:26:27,310
Yeah, well, look, I'll tell you right...
Hey, stop that. Stop that.
363
00:26:28,590 --> 00:26:29,590
Stop.
364
00:26:30,530 --> 00:26:31,530
Sit down.
365
00:26:33,270 --> 00:26:34,270
Animal.
366
00:26:37,610 --> 00:26:38,610
I'm really missing.
367
00:26:39,590 --> 00:26:42,410
Town, trust me, this one is important.
368
00:26:43,090 --> 00:26:44,090
Oh, okay.
369
00:26:46,990 --> 00:26:49,330
I have my hands full of important things
to do around here.
370
00:26:49,630 --> 00:26:50,710
Plenty of important things.
371
00:26:52,850 --> 00:26:54,090
Put this on you under the paint.
372
00:26:54,830 --> 00:26:57,910
Well, you're covered for about six hours
anyway.
373
00:26:58,290 --> 00:27:01,950
Okay. Well, you tie a nice bandage.
Yeah, well, I've had plenty of practice.
374
00:27:02,650 --> 00:27:05,390
Look, do you want me to get you
anything? That local's going to wear
375
00:27:05,390 --> 00:27:06,610
no, no, I'm fine, I'm fine.
376
00:27:07,010 --> 00:27:08,010
What time is it?
377
00:27:08,490 --> 00:27:09,850
421. 419.
378
00:27:10,310 --> 00:27:13,890
Okay, Shannon, Twix, D .C. Murphy will
still be there.
379
00:27:38,050 --> 00:27:42,750
We will attack the reviewing stand at
this intersection, which gives us four
380
00:27:42,750 --> 00:27:43,689
escape routes.
381
00:27:43,690 --> 00:27:46,030
The People's Republic delegation will be
here.
382
00:27:54,550 --> 00:27:58,550
Hong Kong reports that your fingerprints
are making the rounds of several U .S.
383
00:27:58,550 --> 00:27:59,550
agencies.
384
00:27:59,980 --> 00:28:03,600
I realize we all saw Mr. Harms die in
front of our eyes.
385
00:28:04,100 --> 00:28:08,020
But as we all know, these human
perceptions are so easily deluded.
386
00:28:09,420 --> 00:28:10,820
Execute our contingency immediately.
387
00:28:28,270 --> 00:28:31,410
Murphy, no cover is perfect. I forget
how they found me. Where do we go from
388
00:28:31,410 --> 00:28:35,410
here? We got a preliminary ID on that
prince. Belongs to Shen Feng Li.
389
00:28:35,630 --> 00:28:37,750
Stolen car involved in a minor traffic
accident.
390
00:28:38,070 --> 00:28:39,930
Asia deaths figure he's there for a hit.
391
00:28:40,370 --> 00:28:41,370
Who's Shen?
392
00:28:41,470 --> 00:28:42,650
Only as a last resort.
393
00:28:42,990 --> 00:28:44,030
Only if he misses you.
394
00:28:44,330 --> 00:28:48,130
Keep Shen out of L .A., then. You know
this trip is a showpiece for the
395
00:28:48,130 --> 00:28:49,410
president and the State Department.
396
00:28:49,650 --> 00:28:50,790
Oh, come on, Murphy.
397
00:28:51,830 --> 00:28:54,890
Ground his damn plane in Kansas City and
divert it to Alberta. You know the
398
00:28:54,890 --> 00:28:55,890
routine.
399
00:29:05,040 --> 00:29:09,660
I can just stop Zen from coming to LV.
At least send some extra people in here.
400
00:29:09,700 --> 00:29:10,860
I can still give them backup.
401
00:29:12,180 --> 00:29:16,120
Zen is skittish as a coat. He'll smell
trouble if we bring in more manpower.
402
00:29:16,440 --> 00:29:19,360
You'll have to reassure him, Brian, or
he's going home.
403
00:29:19,620 --> 00:29:21,700
We got him this far. Let's not blow it.
404
00:29:22,380 --> 00:29:24,920
I'll bring him in, and you stroke him.
405
00:29:26,820 --> 00:29:28,200
Immersion... Oh,
406
00:29:29,000 --> 00:29:30,140
God, this is all I need.
407
00:29:30,740 --> 00:29:32,080
Shannon, can I have a Kleenex, please?
408
00:29:32,780 --> 00:29:35,460
Who is this guy? Crazy is something you
win. You can hardly move.
409
00:29:35,660 --> 00:29:36,660
Who is Zen?
410
00:30:02,960 --> 00:30:06,180
You talk to anyone who knows Red China
and they'll tell you that Hussein is
411
00:30:06,180 --> 00:30:07,480
in line for the party chairman.
412
00:30:08,360 --> 00:30:09,360
I agree.
413
00:30:10,260 --> 00:30:11,920
Hussein is a friend of mine, more or
less.
414
00:30:12,960 --> 00:30:14,740
We worked together when I was in the
field.
415
00:30:15,300 --> 00:30:19,000
I'm confused. I mean, who is this guy
Tao after? You or Zen?
416
00:30:19,700 --> 00:30:20,700
Oh, both, really.
417
00:30:21,700 --> 00:30:25,840
Zen only agreed to visit the U .S. after
I offered to come out of retirement and
418
00:30:25,840 --> 00:30:27,720
supervise his covert security.
419
00:30:28,440 --> 00:30:29,440
And you heard Murphy.
420
00:30:31,500 --> 00:30:32,500
Zen would.
421
00:30:32,600 --> 00:30:33,720
Pack his bags in a minute.
422
00:30:34,740 --> 00:30:35,740
Yeah.
423
00:30:36,020 --> 00:30:39,020
He thought I was neutralized.
424
00:30:39,400 --> 00:30:41,700
What do you call having the Howlin'
Tunnel on your shoulder?
425
00:30:42,280 --> 00:30:43,280
Down but not out.
426
00:30:43,860 --> 00:30:44,860
Come on.
427
00:30:45,380 --> 00:30:46,640
What choice do I have?
428
00:30:47,160 --> 00:30:48,160
Or do we have?
429
00:30:49,220 --> 00:30:50,240
You heard Washington.
430
00:30:51,260 --> 00:30:53,920
They are not going to duck while he gets
a clean shot.
431
00:30:55,000 --> 00:30:59,820
And if you two don't stop Tau for me,
we're going to have a lot of dead people
432
00:30:59,820 --> 00:31:01,020
all over that street.
433
00:31:07,340 --> 00:31:08,340
Excuse me.
434
00:31:08,400 --> 00:31:12,060
I'm Eve Brandt. I just returned from New
York and there was a message waiting
435
00:31:12,060 --> 00:31:13,060
for me in San Diego.
436
00:31:14,220 --> 00:31:16,900
The police told me Mr. Harms was here.
437
00:31:18,020 --> 00:31:19,020
Deceased.
438
00:31:19,220 --> 00:31:20,840
But now I guess there's some confusion.
439
00:31:21,600 --> 00:31:22,660
No, Miss Brandt.
440
00:31:22,980 --> 00:31:23,980
No confusion.
441
00:31:24,120 --> 00:31:25,220
If you'll come with me, please.
442
00:31:28,180 --> 00:31:30,240
Amazing how far you can get with one
fingerprint.
443
00:31:30,880 --> 00:31:32,080
Mr. Tao, all right.
444
00:31:32,959 --> 00:31:36,640
You owe a certain lieutenant detective
in San Diego a bottle of tequila.
445
00:31:37,580 --> 00:31:39,220
He likes it in a gallon jug.
446
00:31:39,560 --> 00:31:40,560
All right.
447
00:31:41,300 --> 00:31:46,780
Now, I'm not sure this is any help,
but... The guy ran away from an
448
00:31:46,860 --> 00:31:49,480
right? Minor fender bend. Now, that's
not unusual.
449
00:31:50,760 --> 00:31:51,880
If he stole the car.
450
00:31:53,100 --> 00:31:56,500
Owner claims he didn't know the car was
stolen until after the accident. But
451
00:31:56,500 --> 00:31:57,520
again, that's not unusual.
452
00:31:57,800 --> 00:31:59,100
It's only gone for a few hours.
453
00:31:59,480 --> 00:32:00,580
So where does that lead us?
454
00:32:03,780 --> 00:32:05,120
Well, good question.
455
00:32:06,140 --> 00:32:07,980
But, you know, maybe the owner lied.
456
00:32:09,420 --> 00:32:11,360
Maybe he's tied up with Tao somehow.
457
00:32:11,900 --> 00:32:13,240
Here's Rick with a vehicle check.
458
00:32:14,240 --> 00:32:18,040
The guy who reported the stolen car?
459
00:32:18,800 --> 00:32:20,500
Guess what else he's got in his garage.
460
00:32:21,540 --> 00:32:23,620
72 Volkswagen convertible.
461
00:32:24,020 --> 00:32:27,840
And a van leased to the Hangzhou
Meatpacking Company. I think we'll get
462
00:33:21,290 --> 00:33:22,290
Go.
463
00:34:05,610 --> 00:34:06,610
You like the dust, huh?
464
00:34:59,120 --> 00:35:01,280
I know, but I want to fall asleep
straight.
465
00:35:01,940 --> 00:35:03,020
Glenn, I can't.
466
00:35:03,880 --> 00:35:06,140
Tell me something. Why don't your teeth
chatter?
467
00:35:06,480 --> 00:35:09,320
The speed of my pulse rate is
restricting the blood flow out of my
468
00:35:09,800 --> 00:35:12,520
That's an easy way I can show you that,
isn't it? I wish there was a way to get
469
00:35:12,520 --> 00:35:13,520
you out of here tomorrow.
470
00:35:13,760 --> 00:35:17,060
I have to wait until they think we're
two weeks removed.
471
00:35:17,400 --> 00:35:19,940
I don't know about you, but I am almost
there.
472
00:35:20,160 --> 00:35:22,420
Look, I've got to do something to stay
warm. I might as well be cool, Hardy.
473
00:35:22,580 --> 00:35:23,580
Rick, give me a lighter.
474
00:35:23,960 --> 00:35:25,520
It's only going to make you think you're
warm.
475
00:35:25,900 --> 00:35:27,460
Not for me, idiot, for this time.
476
00:36:02,760 --> 00:36:05,500
It's about time you showed up. This poor
woman is freezing to death in here.
477
00:36:05,520 --> 00:36:08,200
What are you trying to do, kill us or
something? It's cold in here. Am I
478
00:36:08,200 --> 00:36:09,200
through to you?
479
00:36:09,480 --> 00:36:10,740
Ding -ling, wong -si -tang.
480
00:36:12,480 --> 00:36:13,480
Ni -min -tong -ge.
481
00:36:14,160 --> 00:36:15,118
Wong -shang.
482
00:36:15,120 --> 00:36:18,020
Rick. Yeah. You want the three men to
move to the far wall?
483
00:36:18,740 --> 00:36:19,980
I wouldn't just say so.
484
00:36:20,280 --> 00:36:23,140
It's okay here. Everything's going to be
fine. I'm going to go down here to the
485
00:36:23,140 --> 00:36:24,140
far wall, okay?
486
00:36:24,500 --> 00:36:25,500
Quiet!
487
00:36:38,710 --> 00:36:39,930
Fast. I know where they're going to make
the hit.
488
00:37:24,320 --> 00:37:25,320
No.
489
00:37:30,880 --> 00:37:36,140
Anything? Oh, I've missed the hits of
Bandits 12 o 'clock.
490
00:37:41,800 --> 00:37:46,340
Okay, I'll take the Outriders. Okay. Do
you remember... Sorry, keep going.
491
00:39:01,759 --> 00:39:02,759
Uh, Rick?
492
00:39:04,800 --> 00:39:06,100
I'd let go of him now. Right.
493
00:39:06,440 --> 00:39:09,940
Police, hold it. Hi, guys. I said hold
it. Hey, hey, hey. Oh, how are you guys?
494
00:39:19,980 --> 00:39:21,360
He's down in Chinatown.
495
00:39:29,220 --> 00:39:32,340
Look, fellas, I'm sorry.
496
00:39:49,040 --> 00:39:52,320
It is a pleasure to meet you. I've been
filled in on your involvement, and I
497
00:39:52,320 --> 00:39:53,720
wanted to thank you in person.
498
00:39:53,920 --> 00:39:57,400
You'll be receiving a check from the
Federal Registry of Bridges and Canals
499
00:39:57,400 --> 00:39:58,400
token of our gratitude.
500
00:39:58,860 --> 00:40:01,920
Uh, Mr. Murphy, what about Harms?
501
00:40:02,160 --> 00:40:03,160
Who?
502
00:40:03,520 --> 00:40:05,300
I think we all understand the situation.
503
00:40:05,820 --> 00:40:09,340
We've started the wheels turning, and I
think there's a good chance that
504
00:40:09,340 --> 00:40:12,640
everything will be shift shape in about
a week. In the meantime, let me know if
505
00:40:12,640 --> 00:40:13,680
there's anything I can get you.
506
00:40:14,040 --> 00:40:15,920
A reading material, candy, tobacco.
507
00:40:16,320 --> 00:40:18,440
Don't hesitate. Hey, hey, hey, now wait,
wait, wait a minute.
508
00:40:18,750 --> 00:40:20,950
You're not going to do anything about
getting us out of here right now?
509
00:40:21,370 --> 00:40:22,570
You know the bureaucracy.
510
00:40:22,930 --> 00:40:25,630
I'm afraid you're victims of a couple
miles of red tape.
511
00:40:26,210 --> 00:40:27,230
But such is life.
512
00:40:28,050 --> 00:40:29,050
Hey, wait a minute.
38159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.