All language subtitles for Simon & Simon s03e12 All Your Favorite Games

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,830 --> 00:00:04,530 There's nothing like a good cigar after you've just swallowed the canary. 2 00:00:04,550 --> 00:00:06,510 Tonight on Simon and Simon. 3 00:00:07,010 --> 00:00:08,410 Some do booze, some do junk. 4 00:00:08,790 --> 00:00:10,370 I gamble, it's what I do. 5 00:00:10,710 --> 00:00:12,030 Keep her alive overnight. 6 00:00:12,410 --> 00:00:13,870 Babysit a human time bomb. 7 00:00:15,350 --> 00:00:16,570 You're in trouble, Frankie. 8 00:00:17,150 --> 00:00:18,250 You're with the enemy. 9 00:00:19,530 --> 00:00:20,990 This doesn't have to be rough. 10 00:00:21,310 --> 00:00:22,310 I would hope not. 11 00:02:07,580 --> 00:02:08,780 Do you mind, Franklin? 12 00:02:22,060 --> 00:02:23,060 Why are we stopping? 13 00:02:23,400 --> 00:02:24,880 You said you wanted a racing car. 14 00:02:25,200 --> 00:02:27,780 Oh, come on, Sarge. At least get me out of town a little further. 15 00:02:28,100 --> 00:02:30,700 Look, they sell them in here. We don't know what we'll find later on. 16 00:02:31,360 --> 00:02:32,540 Okay. Okay. 17 00:02:36,820 --> 00:02:37,960 None. You stay in the car. 18 00:02:52,740 --> 00:02:56,420 I'm not under arrest. Just protective custody. I'm just a safety... I am 19 00:02:56,420 --> 00:02:57,420 you for the last time. 20 00:03:12,040 --> 00:03:13,060 Liz, H .A. 21 00:03:13,800 --> 00:03:14,940 Good news? 22 00:03:16,740 --> 00:03:17,920 You remember my brother Rick? 23 00:03:20,720 --> 00:03:23,580 No, come on Liz, he's matured quite a bit since then. 24 00:03:25,580 --> 00:03:32,340 Well, he's, let's see, he's traveled extensively in the Orient, working 25 00:03:32,340 --> 00:03:33,340 for the government. 26 00:03:35,380 --> 00:03:37,060 He's quite a sailor, he owns his own boat. 27 00:03:40,840 --> 00:03:43,400 Rick is much too modest to ever call it a yacht. 28 00:03:44,880 --> 00:03:46,600 Uh, how would I describe him? 29 00:03:47,020 --> 00:03:48,160 A raconteur. 30 00:03:50,400 --> 00:03:52,580 No, he has never served time. 31 00:03:53,240 --> 00:03:57,160 Come on, Liz, look. Just tell Maxime it's the best I can do on short notice, 32 00:03:57,200 --> 00:03:58,920 okay? Don't worry, I'll put him on a lunge line. 33 00:04:00,660 --> 00:04:01,660 Yeah. 34 00:04:03,520 --> 00:04:05,660 Okay. I'll talk to you later. 35 00:04:06,800 --> 00:04:07,800 Bye -bye. 36 00:04:10,760 --> 00:04:11,760 Big night, huh? 37 00:04:13,580 --> 00:04:14,580 Big enough. 38 00:04:15,340 --> 00:04:19,740 Gee, if the planets are in proper alignment tonight, you might be able to 39 00:04:19,740 --> 00:04:21,300 200. Whoop -de -doo. 40 00:04:22,140 --> 00:04:23,140 Back to Cali bowling. 41 00:04:23,580 --> 00:04:25,400 You don't use balls, you use a lot of lemons. 42 00:04:27,180 --> 00:04:30,440 Makes it easier to bowl a perfect game. 43 00:04:33,280 --> 00:04:34,280 Want to come along? 44 00:04:34,480 --> 00:04:35,540 Easy game to pick up. 45 00:04:36,720 --> 00:04:37,720 Rick? 46 00:04:38,120 --> 00:04:40,120 I don't want you to get too excited now, okay? 47 00:04:40,740 --> 00:04:45,360 But you are going to have one of the most wonderful experiences of your 48 00:04:45,360 --> 00:04:47,020 lifetime. Yeah, I know. It's league night. 49 00:04:47,220 --> 00:04:50,560 Now, I wouldn't do this for anyone but my own brother. 50 00:04:51,540 --> 00:04:53,800 Her name is Maxine. 51 00:04:54,660 --> 00:04:57,980 Long, silky brown hair. 52 00:05:00,100 --> 00:05:02,400 Legs that go from here to Baja. 53 00:05:02,820 --> 00:05:04,120 Oh, be still, my heart. 54 00:05:04,380 --> 00:05:07,220 And a siren voice that'll make your neck size go from a... 55 00:05:07,440 --> 00:05:08,440 16 to an 18. 56 00:05:08,520 --> 00:05:13,640 Oh, Maxine the Beast works the computer at DMV. Forget it. Two kind of women in 57 00:05:13,640 --> 00:05:17,760 this world. Your kind and my kind. Rick, please, please, please. Rick, Liz wants 58 00:05:17,760 --> 00:05:20,780 Maxine to have a date. That's the only way it's going to work. How about that? 59 00:05:20,960 --> 00:05:22,880 Do you know how much I want to go out with Liz? 60 00:05:24,520 --> 00:05:25,520 It's going to cost you. 61 00:05:25,700 --> 00:05:27,140 Yeah, fine, fine. 62 00:05:27,960 --> 00:05:30,500 All right, look, I'll tell you what. Why don't you just forget about the next 63 00:05:30,500 --> 00:05:32,200 payment you owe me on the shelf, okay? Okay. 64 00:05:33,380 --> 00:05:34,380 Okay, 65 00:05:35,320 --> 00:05:36,299 all right, look. 66 00:05:36,300 --> 00:05:38,710 I'll... Spring for what you still owe on the bug detector that you bought at 67 00:05:38,710 --> 00:05:39,710 Surplus Sammy's, okay? 68 00:05:40,710 --> 00:05:43,650 I want two months' free use of the shower and access to the telephone. 69 00:05:47,530 --> 00:05:49,970 Yeah, all right, you got it. Look, just be polite, okay? 70 00:05:50,650 --> 00:05:54,590 Tell her that we're taking them to a French restaurant. These are ladies, 71 00:05:54,670 --> 00:05:56,670 okay? What, do you think I've never talked to a woman before? 72 00:05:57,110 --> 00:05:58,110 Ladies. 73 00:06:01,030 --> 00:06:02,190 Hey, Max, baby. 74 00:06:02,770 --> 00:06:06,490 Yeah, this is Rick. I got mine, Simon. Listen, I understand we're all supposed 75 00:06:06,490 --> 00:06:09,650 to go out tonight, but I'm off the bus with one of those French joints, right? 76 00:06:10,130 --> 00:06:11,130 So here's the shot. 77 00:06:12,010 --> 00:06:13,010 Captain's courageous. 78 00:06:14,110 --> 00:06:15,870 Surfing turf out at the new mall. You'll love it. 79 00:06:16,430 --> 00:06:21,030 Oh, yeah, they got a world -class salad bar, ice -cold plates, beef on a board. 80 00:06:21,470 --> 00:06:23,690 Yeah, they got a tank where you can nail your own lobster. 81 00:06:24,530 --> 00:06:27,130 Yeah, personally, I like little guys go down with a fight. You know what I mean? 82 00:06:27,430 --> 00:06:28,510 Yeah, Bibb City. 83 00:06:28,990 --> 00:06:30,090 Paraplyers never man for himself. 84 00:06:30,600 --> 00:06:32,980 All right, look it, I'm going to be wearing a T -shirt. You wear a tank top. 85 00:06:33,020 --> 00:06:34,020 I'll see you around six. 86 00:06:41,420 --> 00:06:42,420 Hello. 87 00:06:42,460 --> 00:06:45,740 Frankie Gillard. I'd like you to meet A .J. Simon and his brother. Come on, 88 00:06:45,740 --> 00:06:47,080 you're going to be spending the night here tonight. 89 00:06:47,740 --> 00:06:49,180 You're just fine, Janet. How are you? 90 00:06:49,600 --> 00:06:52,700 Why don't you sit down and make yourself comfortable? I'll be right back. Excuse 91 00:06:52,700 --> 00:06:56,100 me, could I have a drink of water? I have to take a pill. Oh, absolutely. 92 00:06:58,780 --> 00:07:03,740 Janet. Yeah. As much as we might like to spend the night with that young lady 93 00:07:03,740 --> 00:07:07,880 there. We already have plans for tonight. I have me whole day in 94 00:07:07,880 --> 00:07:09,140 this. No, no. 95 00:07:09,580 --> 00:07:13,680 Yes, yes, I want you to postpone those plans because this is my chance to nail 96 00:07:13,680 --> 00:07:17,680 Sid Castle. Now, I'm going to tell you who that is. That lady in there is my 97 00:07:17,680 --> 00:07:19,260 to locking him up into the next century. 98 00:07:20,240 --> 00:07:23,180 Okay, the grand jury meets tomorrow at 2 o 'clock in the afternoon and she's 99 00:07:23,180 --> 00:07:26,720 going to be there with names and dates and documents and everything if I can 100 00:07:26,720 --> 00:07:27,780 keep her alive overnight. 101 00:07:29,070 --> 00:07:32,170 Never a cop around when you need one. No, see, that's my problem. 102 00:07:32,450 --> 00:07:35,990 We think we might have one or two that we don't need. There was a hit attempt 103 00:07:35,990 --> 00:07:36,990 this morning. 104 00:07:37,710 --> 00:07:39,630 Castle must have bought a badge to pull it off. 105 00:07:40,130 --> 00:07:41,430 God knows he has the money. 106 00:07:42,570 --> 00:07:45,990 Anyway, we're sweating a suspect right now, the sergeant who was assigned to 107 00:07:45,990 --> 00:07:47,030 guard her, believe it or not. 108 00:07:47,830 --> 00:07:52,790 So, I need someone that I can really, really trust. 109 00:07:53,210 --> 00:07:56,920 Oh. Janet, that's the nicest thing you've ever said to us. Yes, it is. 110 00:07:57,140 --> 00:08:00,140 Also the most dangerous, asking us to babysit a human time bomb. 111 00:08:00,380 --> 00:08:03,300 No, come on. It's only for 18 hours. That's amazing. At the time, just sort 112 00:08:03,300 --> 00:08:05,880 rockets by when death is only a swallow away. Sure does. 113 00:08:06,260 --> 00:08:08,120 Does she smoke cigars? 114 00:08:08,420 --> 00:08:12,380 What? Well, you remember the last babysitting assignment you gave us? Big 115 00:08:12,480 --> 00:08:15,180 the guy straight out of Quest from the fire. You're gonna love Frankie. 116 00:08:15,860 --> 00:08:17,220 Just don't play cards with her. 117 00:08:19,160 --> 00:08:20,160 How you doing? 118 00:08:22,240 --> 00:08:23,240 Good or bad? 119 00:08:26,510 --> 00:08:27,550 Oh, don't mind me. 120 00:08:28,070 --> 00:08:30,650 Uh, it's just what I do. 121 00:08:31,230 --> 00:08:34,030 Some people, stuck on cigarettes, I gamble. 122 00:08:34,330 --> 00:08:36,409 Oh, well, I've been on twice as bad or two on myself. 123 00:08:36,970 --> 00:08:37,970 Not like me. 124 00:08:39,710 --> 00:08:41,750 Oh, downers. 125 00:08:42,510 --> 00:08:43,510 Gambo's crutch. 126 00:08:43,809 --> 00:08:44,810 Okay, 127 00:08:46,170 --> 00:08:47,170 Janet. 128 00:08:47,230 --> 00:08:48,310 We'll take it from here. 129 00:08:48,830 --> 00:08:51,990 I'm never going to see Liz again anymore anyway. It doesn't make any difference. 130 00:08:52,070 --> 00:08:54,090 I'll be a bachelor for the rest of my life. Frankie? 131 00:08:54,790 --> 00:08:56,630 I'll just see you tomorrow at 2 o 'clock, okay? 132 00:08:56,850 --> 00:08:57,870 You'll call later. 133 00:08:59,770 --> 00:09:01,070 I can't do that. 134 00:09:03,250 --> 00:09:07,990 See, if Janet knows where you are, then she's in danger, too. 135 00:09:15,450 --> 00:09:16,450 Sid. 136 00:09:21,790 --> 00:09:24,460 Sid. Our friend is not where she's supposed to be. 137 00:09:24,860 --> 00:09:25,860 How are you, boys? 138 00:09:27,760 --> 00:09:28,760 Good. 139 00:09:33,480 --> 00:09:36,440 Which means that we don't know where she is. 140 00:09:38,220 --> 00:09:42,800 But it also means that Miss Fowler, the darling of the DA's office, has made her 141 00:09:42,800 --> 00:09:43,940 first real error. 142 00:09:45,260 --> 00:09:46,260 I don't know. 143 00:09:46,480 --> 00:09:49,280 You know, I figured after this morning that she would have handpicked a whole 144 00:09:49,280 --> 00:09:50,280 new cop detail. 145 00:09:50,340 --> 00:09:52,120 You know, whisk Frankie out of town. 146 00:09:52,640 --> 00:09:56,500 She never brought Frankie back to her office. He never even called the cops. 147 00:09:56,840 --> 00:09:58,120 Look for the pattern, Paulie. 148 00:09:59,120 --> 00:10:02,020 Never put your money down on the table until you see how the cards are falling. 149 00:10:03,120 --> 00:10:05,380 Janet Fowler has a very definite pattern. 150 00:10:06,420 --> 00:10:09,120 Remember the time she cut down Two Fingers Maloney? 151 00:10:09,760 --> 00:10:10,759 Mm -hmm. 152 00:10:10,760 --> 00:10:14,240 Yeah, private detectors busted him. That's when he was crossing the border. 153 00:10:14,640 --> 00:10:18,000 And when she wanted somebody to sit on Big Sal before he squealed. 154 00:10:18,780 --> 00:10:22,880 She hired private detectives. The same two detectives every time. 155 00:10:25,160 --> 00:10:27,500 Simon and Simon. 156 00:10:28,800 --> 00:10:33,460 Then all we gotta do is find them, and we find Frankie. 157 00:10:33,820 --> 00:10:36,040 I don't think we even have to do that much, Paulie. 158 00:10:38,220 --> 00:10:39,700 If I know Frankie's pattern. 159 00:10:42,890 --> 00:10:44,690 My flower is drying out, Paulie. 160 00:10:45,210 --> 00:10:46,370 Go get me a new one. 161 00:10:47,090 --> 00:10:49,330 From my favorite flower shop. 162 00:11:36,400 --> 00:11:38,800 The way to take a room is as far away from the elevator as possible. 163 00:11:39,120 --> 00:11:40,900 That way they have to walk to get to it. 164 00:11:41,100 --> 00:11:42,160 And run to get back. 165 00:11:45,000 --> 00:11:46,520 Check out the other room. Okay. 166 00:11:50,520 --> 00:11:53,420 All right, Frankie, you just wait right here for a minute. Let me check this 167 00:11:53,420 --> 00:11:54,420 place out. 168 00:11:58,080 --> 00:11:59,140 Why two rooms? 169 00:11:59,980 --> 00:12:02,180 It's just nice to know there's nobody next door. 170 00:12:03,100 --> 00:12:04,100 All clear. 171 00:12:12,730 --> 00:12:14,830 Great. Nobody but Spider -Man could get up here. 172 00:12:15,990 --> 00:12:16,990 Good. 173 00:12:20,370 --> 00:12:21,830 Okay. Make yourself comfortable. 174 00:12:22,630 --> 00:12:23,750 I gotta take a pill. 175 00:12:25,770 --> 00:12:28,870 Don't you think you ought to take it easy with those things? Maybe try and 176 00:12:28,870 --> 00:12:29,609 little sleep? 177 00:12:29,610 --> 00:12:30,610 You're kidding, right? 178 00:12:31,190 --> 00:12:33,790 This pill will take me from terrified to frantic. 179 00:12:34,690 --> 00:12:36,230 That's about as much as I can hope for tonight. 180 00:12:40,090 --> 00:12:41,090 Do you hear a cat? 181 00:12:46,890 --> 00:12:47,890 No Bugs and Alberts. 182 00:12:48,630 --> 00:12:50,130 285 bucks for that thing. 183 00:12:59,230 --> 00:13:02,150 Oh, I guess this is about as close to a honeymoon as I'll ever get. 184 00:13:06,590 --> 00:13:10,050 I gotta call my bookie. No, no, no, no, no. No phone. 185 00:13:10,790 --> 00:13:15,010 Please, please. Do it our way, and I promise no one will find you. 186 00:13:15,550 --> 00:13:16,730 And everything will be over soon. 187 00:13:17,290 --> 00:13:19,610 And the only person using the phone tonight is me. 188 00:13:20,330 --> 00:13:22,490 I'm going to do that right now to call room service. 189 00:13:24,230 --> 00:13:26,490 EA's office is going to pay for making me have dinner. 190 00:13:34,050 --> 00:13:37,930 Turn him loose, Charlie. 191 00:13:50,689 --> 00:13:51,689 Ah, 192 00:13:53,310 --> 00:13:54,390 where's that food? 193 00:14:03,930 --> 00:14:04,970 Down with nine. 194 00:14:07,910 --> 00:14:09,490 Got me a two of everything. 195 00:14:09,750 --> 00:14:10,750 Noah's Ark. 196 00:14:11,090 --> 00:14:12,029 Mm -hmm. 197 00:14:12,030 --> 00:14:16,610 The winner was Blue Daddy, paying 15 .50. Second. 198 00:14:17,160 --> 00:14:22,020 Dr. Bones paying eight even. Third, Princess Cleo paying five even. 199 00:14:22,220 --> 00:14:26,020 On the program tonight, nine parimutuel races. 200 00:14:26,400 --> 00:14:33,200 The Exacta, the Perfecta, the Quinella, and the Double Perfecta. The third 201 00:14:33,200 --> 00:14:36,720 race is scheduled to run in 19 minutes on a fast track. 202 00:14:37,180 --> 00:14:38,520 Hi, Georgie. 203 00:14:39,280 --> 00:14:40,320 How's your heart? 204 00:14:40,620 --> 00:14:41,620 Real good. 205 00:14:41,820 --> 00:14:43,000 Feeling real good. 206 00:14:44,560 --> 00:14:46,320 Nothing wrong, is there, Paulie? 207 00:14:47,020 --> 00:14:48,720 I've been splitting the square with Castle. 208 00:14:49,480 --> 00:14:51,000 No, nothing's wrong, Georgie. 209 00:14:52,280 --> 00:14:54,860 They just need a little favor from you. 210 00:14:58,520 --> 00:15:05,440 How do you like San Diego State, A .J.? Oh, it's a good engineering 211 00:15:05,440 --> 00:15:07,820 school. It's rather weak in the classics. 212 00:15:08,440 --> 00:15:10,140 I don't think she wants to enroll. 213 00:15:11,340 --> 00:15:12,340 Oh, you mean the game? 214 00:15:12,580 --> 00:15:14,440 Yeah, they're giving it a ten -point spread. 215 00:15:15,020 --> 00:15:18,060 And I heard on the grapevine that the quarterback's got a sore arm. 216 00:15:18,960 --> 00:15:20,380 How do you know all this stuff? 217 00:15:22,420 --> 00:15:23,420 Sweet Lou. 218 00:15:26,520 --> 00:15:27,780 Sweet Lou Gillard. 219 00:15:30,180 --> 00:15:31,180 Daddy. 220 00:15:32,880 --> 00:15:37,000 I was born in a trunk in the Princess Casino, Reno, Nevada. 221 00:15:37,580 --> 00:15:40,320 My first rattle was a roll of silver dollars. 222 00:15:40,620 --> 00:15:43,960 They say I could shuffle a deck of cards before I could walk. 223 00:15:44,520 --> 00:15:47,140 Now they're just an extension of my hands, never without a deck. 224 00:15:48,640 --> 00:15:49,640 Wish sometimes. 225 00:15:50,260 --> 00:15:52,960 I wish I knew how to put them down. 226 00:16:00,240 --> 00:16:06,940 Didn't your father... I mean, last year, didn't he? 227 00:16:07,100 --> 00:16:08,880 He did not kill himself. 228 00:16:10,320 --> 00:16:12,040 Well, the papers... 229 00:16:12,620 --> 00:16:18,260 Said he owed hundreds of thousands and... And he went out a 12 -story 230 00:16:18,360 --> 00:16:19,360 but he was pushed. 231 00:16:21,840 --> 00:16:24,400 He had three $100 bills in his pocket. 232 00:16:25,780 --> 00:16:30,060 Well, if he owed lots of money and all he had was $300, I mean, wouldn't that 233 00:16:30,060 --> 00:16:31,060 a motive for suicide? 234 00:16:31,220 --> 00:16:32,220 Not for a gambler. 235 00:16:32,780 --> 00:16:33,980 I know, I am one. 236 00:16:35,360 --> 00:16:39,840 A gambler with $300 doesn't give up. All he needs is a two -horse parley to win 237 00:16:39,840 --> 00:16:41,680 it two to one. Then he's got $2 ,700. 238 00:16:42,460 --> 00:16:45,980 and then 1 ,000 straight up at roulette, and he's got $40 ,000. That's enough to 239 00:16:45,980 --> 00:16:46,980 get into a poker game. 240 00:16:50,040 --> 00:16:51,240 Sid Castle did it. 241 00:16:54,500 --> 00:16:55,740 Sounds like Sid Castle. 242 00:16:56,700 --> 00:16:58,800 Making a murder look like an accident or suicide. 243 00:16:59,960 --> 00:17:01,360 No one's ever caught him at it, though. 244 00:17:01,840 --> 00:17:03,380 My dad did business with Castle. 245 00:17:04,319 --> 00:17:08,060 A few weeks ago, I went through Sweet Lou's effects, maybe for the hundredth 246 00:17:08,060 --> 00:17:09,060 time. 247 00:17:09,609 --> 00:17:12,109 And I came across this sealed Pinochle deck. 248 00:17:12,690 --> 00:17:15,990 Now, Pinochle was probably about the only game he didn't play. 249 00:17:16,810 --> 00:17:18,490 Well, why would he have a Pinochle deck then? 250 00:17:19,089 --> 00:17:21,109 Because what was in that box wasn't cards. 251 00:17:23,270 --> 00:17:28,130 It was a key to a safety deposit box. And in the box were a lot of receipts, 252 00:17:28,210 --> 00:17:34,390 records, notes, photographs, proof of racketeering and extortion, loan 253 00:17:35,010 --> 00:17:37,070 His insurance policy in case he got killed. 254 00:17:37,310 --> 00:17:38,310 Right. 255 00:17:38,350 --> 00:17:41,450 And your friend Janet tells me it's enough to put him away for life. 256 00:17:41,690 --> 00:17:44,110 If I'm around to identify it. 257 00:17:48,570 --> 00:17:49,810 Ah, Jen. 258 00:17:52,490 --> 00:17:58,250 Okay, that's 300 for the game, 300 for the boxes, 390 doubled for the blitz. 259 00:17:58,250 --> 00:17:59,250 owe me $990. 260 00:17:59,830 --> 00:18:01,990 What? At a penny a point? 261 00:18:02,330 --> 00:18:06,770 Oh, you didn't know. Um, to a gambler, a penny's a dollar. 262 00:18:09,960 --> 00:18:11,740 Okay, forget it. Make it ten bucks. 263 00:18:11,960 --> 00:18:12,960 What's that to me? 264 00:18:14,280 --> 00:18:16,880 I gotta call my poofy. No, no, no. 265 00:18:17,340 --> 00:18:18,340 You gotta let me. 266 00:18:18,520 --> 00:18:20,080 I got a dog's gonna make me rich. 267 00:18:20,460 --> 00:18:23,260 There will be another race tomorrow. You gotta let me call him. 268 00:18:23,700 --> 00:18:30,440 Listen, if I don't... Something inside... If I don't make that call, 269 00:18:30,440 --> 00:18:32,000 I'm gonna throw up. 270 00:18:33,040 --> 00:18:34,040 I told you. 271 00:18:34,420 --> 00:18:38,300 Some do booze, some do junk. I... I gamble. It's what I do. 272 00:18:39,929 --> 00:18:42,930 I'll make the call for you, all right? He won't accept it if he doesn't know 273 00:18:42,930 --> 00:18:43,930 you. Please. 274 00:18:44,090 --> 00:18:48,490 He's a personal friend of mine. Besides, he has a phone set up that makes it 275 00:18:48,490 --> 00:18:50,490 impossible for anybody to trace his incoming calls. 276 00:18:54,030 --> 00:18:55,030 Please. 277 00:19:06,370 --> 00:19:08,530 Is he the only bookie that handles the dogs? 278 00:19:13,250 --> 00:19:14,370 Yeah, 278X. 279 00:19:14,930 --> 00:19:16,690 Apricot cookie to win, dollar. 280 00:19:16,970 --> 00:19:18,070 You're in trouble, Frankie. 281 00:19:18,930 --> 00:19:20,970 Tell him I gotta change a computer disk. 282 00:19:21,850 --> 00:19:24,570 He's gotta change a computer disk. 283 00:19:24,810 --> 00:19:26,230 He's gotta change a computer disk. 284 00:19:26,590 --> 00:19:27,590 You're with the enemy. 285 00:19:27,950 --> 00:19:29,350 They belong to Sid. 286 00:19:42,340 --> 00:19:45,640 It'll take a minute to warm up. Well, it was a lot simpler in the old days. They 287 00:19:45,640 --> 00:19:46,640 had a big blackboard. 288 00:19:47,440 --> 00:19:48,720 It's progress, right? Progress. 289 00:19:48,980 --> 00:19:49,980 You've got to learn to live with it. 290 00:19:50,340 --> 00:19:52,460 You've got to get out of there or it's all over for you. 291 00:19:52,880 --> 00:19:53,880 Now, stay calm. 292 00:19:53,960 --> 00:19:54,960 You've got the edge. 293 00:19:55,040 --> 00:19:56,540 I don't know you're on to me. 294 00:19:56,880 --> 00:19:59,520 Come on over here. I've got a place I can stash you. 295 00:20:00,100 --> 00:20:01,520 What race was that dog in? 296 00:20:01,960 --> 00:20:02,960 Uh, the fifth. 297 00:20:03,080 --> 00:20:04,480 Apricot cookie, dollar to win. 298 00:20:13,230 --> 00:20:14,230 I got to use it, John. 299 00:20:15,830 --> 00:20:16,830 Go ahead. 300 00:20:17,130 --> 00:20:18,130 Room service. 301 00:20:29,310 --> 00:20:33,890 It's all right. I'll bring it in. Just here. Just charge it to the room. Very 302 00:20:33,890 --> 00:20:35,010 good, sir. Thank you. 303 00:20:36,810 --> 00:20:37,810 At last. 304 00:20:39,310 --> 00:20:40,310 Frankie! 305 00:20:41,230 --> 00:20:42,230 Dinner's here. 306 00:20:42,540 --> 00:20:43,900 Hurry up before it gets cold. 307 00:20:45,780 --> 00:20:47,620 She probably can't hear me with the water running. 308 00:20:49,500 --> 00:20:50,500 Frankie? 309 00:20:50,700 --> 00:20:51,700 Hey. 310 00:20:53,780 --> 00:20:54,780 You all right in there? 311 00:20:58,040 --> 00:20:59,040 Hey, Frankie. 312 00:21:01,120 --> 00:21:02,120 You okay? 313 00:21:02,780 --> 00:21:03,780 I'm okay. 314 00:21:07,080 --> 00:21:08,580 All right, get decent. We're coming in. 315 00:21:18,360 --> 00:21:19,940 No way for anybody to break in. 316 00:21:21,520 --> 00:21:22,980 Easy for her to get out, though. 317 00:21:31,560 --> 00:21:33,080 Why the hell did she do it? 318 00:21:33,900 --> 00:21:36,880 She could have escaped easily at any time after the car went up. 319 00:21:37,320 --> 00:21:39,620 It doesn't matter. Why didn't she go to Janet in the first place? 320 00:21:40,140 --> 00:21:41,580 Why didn't she agree to come with us? 321 00:21:41,960 --> 00:21:44,700 Well, maybe she got upset when I couldn't come up with 990 bucks. 322 00:21:47,250 --> 00:21:48,410 That's something the bookie said. 323 00:21:49,570 --> 00:21:50,670 Then what else could it be? 324 00:21:50,990 --> 00:21:53,770 Well, where does that get us? I mean, we don't know where he is. Local calls are 325 00:21:53,770 --> 00:21:55,430 free, so the hotel wouldn't even have logged it. 326 00:21:58,450 --> 00:21:59,450 Wait a minute. 327 00:21:59,590 --> 00:22:03,550 What was it she said just before she made the phone call? 328 00:22:05,670 --> 00:22:07,430 Well, she wanted to place a bet. 329 00:22:08,950 --> 00:22:14,470 Her bookie was the only one who handled the dog. 330 00:22:24,530 --> 00:22:25,530 That's one dollar. 331 00:22:26,690 --> 00:22:27,690 Thank you. 332 00:22:33,030 --> 00:22:35,570 Let's make a move, boys. This ain't no free show. 333 00:22:37,610 --> 00:22:38,890 Sell dog racing forms? 334 00:22:42,050 --> 00:22:44,290 Here, tonight's form, one dollar. 335 00:22:44,630 --> 00:22:45,630 Uh -huh. 336 00:22:46,010 --> 00:22:50,350 Well, that's nice, but, uh... Say, for instance, I find something in here I 337 00:22:50,350 --> 00:22:52,610 like. How do I make a bet on it? 338 00:22:52,840 --> 00:22:54,320 I guess you'd have to go to the track. 339 00:22:54,600 --> 00:22:57,100 Uh, yeah, but that'd be closed by the time I could get there. 340 00:22:57,480 --> 00:22:58,480 Must be another way. 341 00:22:59,100 --> 00:23:02,720 Somebody has did you wrong, buddy. That part of my life is in the past. 342 00:23:03,420 --> 00:23:04,620 I've learned my lesson. 343 00:23:04,820 --> 00:23:06,300 How do you think I got my moniker? 344 00:23:08,260 --> 00:23:09,760 I don't know what your moniker is. 345 00:23:10,240 --> 00:23:11,240 Stretch. 346 00:23:11,720 --> 00:23:12,720 Mm -hmm. 347 00:23:12,920 --> 00:23:17,000 Uh, well, Stretch, see, I just cleaned out a crap game. I'm just hot as a 348 00:23:17,000 --> 00:23:18,060 pistol. I don't want to play my heat. 349 00:23:18,620 --> 00:23:21,800 So? So, uh, I'd be willing to... 350 00:23:22,620 --> 00:23:27,460 Hey, oh, 20 bucks for that racing form if I just knew where to make a bet. 351 00:23:31,680 --> 00:23:32,680 No gambling. 352 00:23:33,120 --> 00:23:37,020 All racing materials sold for interest and information only. 353 00:23:37,880 --> 00:23:39,460 Well, I'll keep that in mind. 354 00:23:39,980 --> 00:23:42,760 Let's see, that's an even 20 for the racing form, right? 355 00:23:45,020 --> 00:23:46,040 Thank you very large. 356 00:23:47,780 --> 00:23:48,780 Stretch. 357 00:24:20,590 --> 00:24:24,550 I want to put a dollar on a dog. I'm new blood in town, but I got cash. Tell me 358 00:24:24,550 --> 00:24:25,249 where to bring it. 359 00:24:25,250 --> 00:24:26,630 You got a wrong number, Mac. 360 00:24:29,970 --> 00:24:34,870 I thought I found it quite cranky or sweet, Lou. 361 00:24:35,170 --> 00:24:37,870 A dollar on a dog. You sure he knows you meant a hundred? 362 00:24:38,410 --> 00:24:39,410 A bookie would know. 363 00:24:39,790 --> 00:24:46,090 Well, we can always get a location for the number from your friend at the phone 364 00:24:46,090 --> 00:24:47,090 company. 365 00:24:48,450 --> 00:24:49,850 I wish there was a better way. 366 00:24:54,540 --> 00:24:55,700 Operator 24, please. 367 00:24:56,680 --> 00:24:57,840 Hey, Bruno. 368 00:24:58,200 --> 00:24:59,200 Rick Diamond. 369 00:24:59,340 --> 00:25:00,800 Need to reach out and touch somebody. 370 00:25:01,560 --> 00:25:03,920 At 555 -4212. 371 00:25:04,660 --> 00:25:07,120 I can't get Cuban cigars anymore, Bruno. 372 00:25:09,480 --> 00:25:10,480 Bruno. 373 00:25:11,220 --> 00:25:13,860 Bruno. I got a girl I want you to meet. 374 00:25:14,860 --> 00:25:19,500 Uh, well, she's kind of a cross between Donna Mills and Charo. 375 00:25:20,460 --> 00:25:22,220 Yeah, that was my first thought, too. 376 00:25:22,900 --> 00:25:23,900 Name's Maxine. 377 00:25:24,240 --> 00:25:25,980 No! Uh, yeah, yeah. 378 00:25:26,560 --> 00:25:28,760 Oh, sure, I can tell you where you get in touch with her. 379 00:25:29,600 --> 00:25:30,600 Yeah, I don't know. 380 00:25:56,240 --> 00:25:57,239 gave us the right address? 381 00:25:57,240 --> 00:25:58,240 He better have. 382 00:25:58,440 --> 00:26:01,700 When Liz finds out what you have done to Maxine... Come on, you know Bruno. 383 00:26:02,420 --> 00:26:04,260 He's always a trick in the old trading post. 384 00:26:06,260 --> 00:26:07,980 If he did it this way, I could have given him Liz. 385 00:26:08,200 --> 00:26:09,200 That's not even funny. 386 00:26:26,440 --> 00:26:27,660 To what? To swing out. 387 00:26:28,380 --> 00:26:31,360 See, when this phone rings, the box picks up the sound and tells it to ring 388 00:26:31,360 --> 00:26:32,720 another number. Frankie was right. 389 00:26:33,200 --> 00:26:36,140 This bookie thinks he's made it impossible to trace his calls. 390 00:26:36,920 --> 00:26:41,620 But your latest issue of Black Bag Monthly just happens to offer a method. 391 00:26:41,940 --> 00:26:45,660 No, but surplus semis did during the last clearance sale. Got just what we 392 00:26:45,660 --> 00:26:46,660 out in the truck. 393 00:26:48,080 --> 00:26:50,940 How much do I owe surplus semis? You don't want to know. 394 00:26:56,940 --> 00:26:58,180 There's only one thing bothers me. 395 00:26:58,920 --> 00:27:01,380 Came in here, we probably set off a silent alarm. 396 00:27:01,740 --> 00:27:03,340 Alerted this guy wherever he is. 397 00:27:03,940 --> 00:27:05,360 Probably long gone by now. 398 00:27:05,840 --> 00:27:07,060 It's the only shot we've got. 399 00:27:08,200 --> 00:27:11,100 Okay, you go outside and give this number a call. 400 00:27:13,540 --> 00:27:14,540 Oop, wait up. 401 00:27:14,940 --> 00:27:16,840 Got a dog player giving us a hand here. 402 00:27:19,140 --> 00:27:21,140 555 -4972. 403 00:27:29,230 --> 00:27:29,889 Cookie Dog. 404 00:27:29,890 --> 00:27:32,910 Second, Iowa Miss. Third, Get Along Sammy. 405 00:27:33,930 --> 00:27:35,830 Florist shop at this hour? 406 00:27:36,570 --> 00:27:37,670 Only flashlight. 407 00:27:38,050 --> 00:27:44,350 Iowa Miss, 280 to place, 220 to show. Get Along Sammy, 260 to show. 408 00:27:44,730 --> 00:27:48,690 Our next featured race is the... Why a florist shop? 409 00:27:49,990 --> 00:27:51,710 You've been seeing too many movies. 410 00:27:51,950 --> 00:27:55,330 It's not George Rapp and a bunch of guys with blackboards. It's some yo -yo with 411 00:27:55,330 --> 00:27:56,330 a telephone. That's it. 412 00:27:57,360 --> 00:27:59,640 The yo -yo with the telephone work in the dark? 413 00:28:00,220 --> 00:28:01,280 Not usually, no. 414 00:28:03,120 --> 00:28:06,280 Well, like I said, I'm afraid he's long gone. 415 00:28:08,220 --> 00:28:09,220 Hello? 416 00:28:10,080 --> 00:28:11,140 Anybody in there? 417 00:28:34,480 --> 00:28:35,480 He's gone all right. 418 00:28:36,800 --> 00:28:38,000 Looks like a heart attack. 419 00:28:39,300 --> 00:28:41,380 Looks a little bit too much like a heart attack. 420 00:28:44,280 --> 00:28:46,060 Nitroglycerin tablets right where they ought to be. 421 00:28:46,660 --> 00:28:48,260 What, another Sid Castle specialty? 422 00:28:48,820 --> 00:28:49,820 Yeah. 423 00:28:50,660 --> 00:28:51,700 Take a look at this. 424 00:28:52,720 --> 00:28:55,040 Apricot cookie, race five, $100. 425 00:28:55,520 --> 00:28:57,020 That was Frankie's last bet. 426 00:29:00,780 --> 00:29:02,280 Wish you hadn't put it that way. 427 00:29:22,280 --> 00:29:23,680 This just isn't your lucky night, Frankie. 428 00:29:28,060 --> 00:29:32,800 There's nothing like a good cigar after you've just swallowed the canary. 429 00:29:33,860 --> 00:29:35,940 It'll be a murder rap for you if I turn up dead. 430 00:29:37,380 --> 00:29:39,160 Nobody's going to buy another sweet Lou story. 431 00:29:39,620 --> 00:29:41,580 That's one gamble I'll just have to take, Frankie. 432 00:29:43,660 --> 00:29:44,660 You got it okay? 433 00:29:45,680 --> 00:29:46,680 She's okay. 434 00:29:48,760 --> 00:29:49,760 Nice car, Frankie. 435 00:29:50,939 --> 00:29:51,939 Clutch lifts a little. 436 00:29:52,480 --> 00:29:53,480 We'll leave about seven. 437 00:29:54,680 --> 00:29:56,720 No, we're all just going for a little ride in your car. 438 00:29:59,320 --> 00:30:00,320 Where? 439 00:30:02,300 --> 00:30:03,740 Your nerves acting up again, Frankie? 440 00:30:04,360 --> 00:30:06,440 How about one or two of your pills? 441 00:30:07,100 --> 00:30:08,240 Or nine or ten. 442 00:30:13,060 --> 00:30:18,300 Get the pills. 443 00:30:40,900 --> 00:30:41,900 No, no. 444 00:30:43,180 --> 00:30:45,220 You shouldn't wander the streets in your condition. 445 00:30:53,980 --> 00:30:54,980 They can't be out. 446 00:30:55,100 --> 00:30:56,180 You go tell them that. 447 00:30:56,860 --> 00:31:00,020 Dad, maybe there was a hell of a party around here last night. I don't know. 448 00:31:00,020 --> 00:31:02,160 there's another liquor store in Deleon. Let's go down there. No. 449 00:31:03,220 --> 00:31:04,720 We can't go in and out of a lot of places. 450 00:31:05,240 --> 00:31:06,240 We don't want to leave footprints. 451 00:31:06,860 --> 00:31:07,860 Hanley's Market. 452 00:31:07,900 --> 00:31:09,280 Sid, they won't be open this early. 453 00:31:09,500 --> 00:31:10,500 I know. 454 00:31:10,760 --> 00:31:12,180 There's a machine next to the entrance. 455 00:31:12,420 --> 00:31:14,140 Get four bags. Meet me. 456 00:31:14,580 --> 00:31:15,580 Got it. 457 00:31:17,560 --> 00:31:18,560 Hey, Braddock. 458 00:31:18,680 --> 00:31:19,680 You got quarters. 459 00:31:20,000 --> 00:31:21,000 Always carry quarters. 460 00:31:22,680 --> 00:31:26,000 Go with it, Frankie. 461 00:31:27,460 --> 00:31:28,460 Go with it. 462 00:31:29,400 --> 00:31:30,780 It's only going to beat you anyway. 463 00:31:32,260 --> 00:31:35,720 I've been this high before. 464 00:31:36,650 --> 00:31:38,650 And Dill walked away a winner. 465 00:31:40,230 --> 00:31:41,230 Not this time. 466 00:31:41,550 --> 00:31:42,550 Oh. 467 00:31:42,830 --> 00:31:44,650 The drive won't take long, Frankie. 468 00:31:45,590 --> 00:31:47,930 And when you wake up, you'll be in one of your favorite places. 469 00:31:49,370 --> 00:31:52,250 And here's a dream for you, Frankie. 470 00:31:54,590 --> 00:31:59,570 Dream about that place where you used to take those long walks with your dad and 471 00:31:59,570 --> 00:32:01,030 throw the frisbee to Jimmy the Greek. 472 00:32:04,090 --> 00:32:05,090 Remember, Frankie? 473 00:32:30,840 --> 00:32:31,840 Just cool it. 474 00:32:33,520 --> 00:32:34,700 Don't worry about the dog. 475 00:32:35,220 --> 00:32:36,600 He's just a big, dumb guy. 476 00:32:36,860 --> 00:32:38,780 Give him a frisbee and he's yours for life. 477 00:32:41,160 --> 00:32:41,520 Nice 478 00:32:41,520 --> 00:32:48,700 place 479 00:32:48,700 --> 00:32:49,700 Frankie has here. 480 00:32:49,980 --> 00:32:52,380 Hey, hey, hey, you put a hole in my head, you're dead. Come here, 481 00:32:53,200 --> 00:32:54,240 come here, come here, come here. 482 00:32:55,700 --> 00:32:57,720 Calling by his full name, thinks he's been bad. 483 00:32:58,080 --> 00:32:59,080 Dumb guy. 484 00:33:01,550 --> 00:33:02,550 A lot of mail here. 485 00:33:05,610 --> 00:33:06,750 Is she away often? 486 00:33:07,210 --> 00:33:08,210 About once a month. 487 00:33:08,650 --> 00:33:13,330 Vegas, Reno, sometimes Tahoe, but I don't think her luck was real good 488 00:33:13,910 --> 00:33:15,830 She pays me extra to take care of the dog. 489 00:33:16,070 --> 00:33:17,070 Excuse me, Jimmy. 490 00:33:20,770 --> 00:33:21,950 You sure she's in trouble? 491 00:33:22,330 --> 00:33:25,550 Oh, yeah, she's in trouble, all right. A little bit worse than cramping out at 492 00:33:25,550 --> 00:33:26,550 Tahoe. 493 00:33:27,830 --> 00:33:29,290 Hey, Rick? Yeah. 494 00:33:29,720 --> 00:33:31,520 Quit fighting the dog and come over here for a sec. 495 00:33:32,120 --> 00:33:33,140 Okay. What do you got? 496 00:33:36,180 --> 00:33:37,180 Where is that? 497 00:33:38,520 --> 00:33:41,200 That's the Nesta Blush. You know, that place where the kids fly those little 498 00:33:41,200 --> 00:33:43,280 radio -controlled gliders? 499 00:33:43,960 --> 00:33:45,280 These are the big Navy transmitters? 500 00:33:46,640 --> 00:33:47,760 Is that her dad? 501 00:33:48,040 --> 00:33:48,819 Oh, sure. 502 00:33:48,820 --> 00:33:51,180 He used to come over here all the time. I love the guy. 503 00:33:51,720 --> 00:33:52,679 So did she. 504 00:33:52,680 --> 00:33:56,400 Damn shame about him. About all she has left to remember him by is the car. 505 00:33:56,680 --> 00:33:59,300 What car? A little silver one. Sweet Lou gave her. 506 00:33:59,710 --> 00:34:00,710 A French job. 507 00:34:01,070 --> 00:34:02,790 Fuego. Can we take a look at it? 508 00:34:03,150 --> 00:34:05,790 It's not here. I figure she came and got it sometime early. 509 00:34:07,450 --> 00:34:09,790 What do you mean, without checking her mail or feeding her dogs? Does that 510 00:34:09,790 --> 00:34:10,790 like Frankie? 511 00:34:13,090 --> 00:34:16,710 It was here last night. I check the garage all the time. It's part of my 512 00:34:16,710 --> 00:34:18,590 have a security garage. It costs our people extra. 513 00:34:19,909 --> 00:34:21,030 You better get the police. 514 00:34:21,489 --> 00:34:25,070 I jumped to conclusions there. Nobody said it was stolen. 515 00:34:27,010 --> 00:34:29,210 Well... She didn't take it and it wasn't stolen? 516 00:34:30,250 --> 00:34:31,270 That don't make sense. 517 00:34:31,550 --> 00:34:32,550 Sure does. 518 00:34:32,850 --> 00:34:33,909 It does to us. 519 00:34:35,429 --> 00:34:38,870 Um, you don't by any chance remember the license number, do you? 520 00:34:40,810 --> 00:34:42,290 It's one of them custom jobs. 521 00:34:42,670 --> 00:34:47,989 One that's, uh, just the number four in F -L -U -S -H -R. 522 00:35:37,930 --> 00:35:38,930 Frankie. 523 00:35:40,030 --> 00:35:41,410 Frankie, it's a beautiful morning. 524 00:35:42,090 --> 00:35:43,590 Time to enjoy the view. 525 00:35:49,670 --> 00:35:50,670 Sleepy time, Frankie. 526 00:35:52,090 --> 00:35:53,090 Sleepy time. 527 00:35:54,750 --> 00:35:57,770 Easy. No, no, no. I'll do it. I'll do it. I'll do it. 528 00:35:58,210 --> 00:35:59,210 Come on, Frankie. 529 00:36:00,830 --> 00:36:02,150 How D is she? 530 00:36:03,230 --> 00:36:04,290 Give me a little credit. 531 00:36:04,730 --> 00:36:05,730 I've done this before. 532 00:36:07,630 --> 00:36:11,370 She'll sleep just long enough. 533 00:36:13,210 --> 00:36:17,650 They won't find any more in her system than about the upper threshold of a 534 00:36:17,650 --> 00:36:18,650 user's nightcap. 535 00:36:34,470 --> 00:36:36,190 Ted, you're sure this is going to work, yeah? 536 00:36:36,410 --> 00:36:37,399 Dead sure. 537 00:36:37,400 --> 00:36:38,400 Less than an hour. 538 00:36:38,820 --> 00:36:40,380 Must be 85 out here already. 539 00:36:40,620 --> 00:36:41,620 Come on. 540 00:36:42,000 --> 00:36:43,200 Spread the rest of that junk around. 541 00:36:48,300 --> 00:36:52,120 Well, that mark was a great idea, Sid. I found everything in that dumpster. 542 00:36:52,720 --> 00:36:56,780 I got beer, I got hot dogs, hamburgers, pizza boxes. 543 00:36:57,240 --> 00:36:58,940 It's the details that count, Pauly. 544 00:36:59,460 --> 00:37:00,500 Always the details. 545 00:37:20,360 --> 00:37:21,460 back in the club in about 10 minutes. 546 00:37:22,380 --> 00:37:24,360 And I want to be with a lot of people when it happens. 547 00:37:53,260 --> 00:37:54,238 Mom? Hi, Mom. 548 00:37:54,240 --> 00:37:58,020 What are you doing coming in at this hour? What are you doing here at 7 .30? 549 00:37:58,300 --> 00:38:00,780 You're telling me and my canasta club is due at 10. 550 00:38:01,700 --> 00:38:06,580 Mom, why is your canasta club meeting at my house? 551 00:38:07,129 --> 00:38:10,770 Because the power blew in my building, and I've been calling you since five, 552 00:38:10,770 --> 00:38:13,090 of course the two of you were out tomcatting around. 553 00:38:13,510 --> 00:38:15,590 Take the shotgun, too. Give me slugs to go with this, okay? 554 00:38:15,870 --> 00:38:19,330 All right, if you stocked the refrigerator half as well as you did 555 00:38:19,470 --> 00:38:21,950 you wouldn't be candidates for Ricketts or Barry Barry. 556 00:38:22,210 --> 00:38:24,070 Oh, uh, give me a little jet fire, too, okay? 557 00:38:24,570 --> 00:38:27,430 Hey, how many trigger fingers do you have, Billy the Kid? 558 00:38:27,870 --> 00:38:29,850 Yeah, you're right. Mean and lean, that's the way to do it. 559 00:38:30,270 --> 00:38:31,670 Come on, we better get a move on here. 560 00:39:07,340 --> 00:39:08,360 Maybe we should have called ahead. 561 00:39:09,000 --> 00:39:11,460 Then there wouldn't have been the slightest chance of catching him 562 00:39:13,200 --> 00:39:15,500 Yeah, the element of surprise is highly overrated. 563 00:39:16,800 --> 00:39:19,020 Besides, the council's not going to want to dance with us. 564 00:39:19,800 --> 00:39:20,800 We're going to have to ask. 565 00:39:52,850 --> 00:39:54,190 Nobody said it was going to be easy. 566 00:39:55,190 --> 00:39:58,170 I'll tell you what, you keep the village idiots here off my back and I'll see if 567 00:39:58,170 --> 00:40:00,870 I can get some answers out of this guy. Mr. Simon, where have you been? 568 00:40:01,070 --> 00:40:03,110 Your cat's been waiting and waiting for you right this way. 569 00:40:08,670 --> 00:40:10,450 Right through there, first door on your left. 570 00:40:11,050 --> 00:40:12,050 I'm off at nine. 571 00:40:21,290 --> 00:40:23,590 Just how dumb do they think we are? 572 00:40:24,730 --> 00:40:25,730 Don't answer that. 573 00:40:37,350 --> 00:40:38,710 This doesn't have to be rough. 574 00:40:39,230 --> 00:40:40,230 I would hope not. 575 00:40:44,630 --> 00:40:46,290 All right, I'll take whatever's under the desk. 576 00:40:46,950 --> 00:40:47,950 I would hope so. 577 00:40:52,010 --> 00:40:53,210 It's Orford and Friendship. 578 00:40:56,290 --> 00:40:57,290 We want to look around. 579 00:40:57,530 --> 00:40:58,468 No problem. 580 00:40:58,470 --> 00:41:00,150 We're looking for Frankie Gillard. 581 00:41:00,590 --> 00:41:01,590 Heavy player. 582 00:41:02,430 --> 00:41:04,330 I don't think she's here this morning. 583 00:41:05,150 --> 00:41:06,150 Pauly? 584 00:41:06,490 --> 00:41:07,690 No, I haven't seen her, Sid. 585 00:41:08,410 --> 00:41:09,910 First things first. Get over there. 586 00:41:15,130 --> 00:41:16,550 Maybe I should call the police. 587 00:41:17,510 --> 00:41:19,030 We don't have to do that, do we, Pauly? 588 00:41:20,790 --> 00:41:22,710 Unless... Uh, that's what you want. 589 00:41:24,750 --> 00:41:25,750 No? 590 00:41:26,850 --> 00:41:27,850 Fine. 591 00:41:32,470 --> 00:41:33,470 Empty your pockets. 592 00:41:40,270 --> 00:41:41,270 It's a lot of quarters. 593 00:41:41,990 --> 00:41:42,990 Yeah, it sure is. 594 00:41:43,390 --> 00:41:45,870 I must be doing something right. I know a few people. 595 00:41:46,690 --> 00:41:47,770 I could get the word out. 596 00:41:48,310 --> 00:41:49,410 Maybe somebody's seen her. 597 00:41:49,630 --> 00:41:50,810 Would you like me to do that? 598 00:41:51,210 --> 00:41:53,470 No, I would like you to drop the act. 599 00:41:55,230 --> 00:41:58,230 What kind of a demeanor do you want me to adopt? 600 00:42:01,970 --> 00:42:03,010 Wait one second. 601 00:42:04,170 --> 00:42:05,430 You think I got Frankie? 602 00:42:07,370 --> 00:42:08,830 I can't believe it. 603 00:42:09,290 --> 00:42:12,390 The place is yours, boys. Take a look around. My hands are clean. 604 00:42:13,650 --> 00:42:14,650 Would you like a drink? 605 00:42:15,370 --> 00:42:18,770 I know it's early, but I've been here all night. 606 00:42:20,319 --> 00:42:21,940 This isn't an easy life. Oh. 607 00:42:27,940 --> 00:42:30,920 You don't come to think of it, we haven't had any breakfast. I'm beginning 608 00:42:30,920 --> 00:42:31,920 feel a little loopy myself. 609 00:42:32,520 --> 00:42:35,500 You just got low blood sugar. No way, we'll get something into you later. No, 610 00:42:35,500 --> 00:42:38,680 no, can't wait. Gotta do it right now. I could get something sent over. Oh, no, 611 00:42:38,740 --> 00:42:41,200 that's okay. Come on, Andrew. Don't you want to go get some breakfast with me? 612 00:42:41,600 --> 00:42:44,320 Are you sure you don't want me to call some people? No, that's fine. 613 00:42:44,640 --> 00:42:46,180 Get you some help. No, no. 614 00:42:46,720 --> 00:42:47,720 It's a big town. 615 00:42:47,820 --> 00:42:50,740 It's all right. It could be days before you find it. Don't go to any trouble on 616 00:42:50,740 --> 00:42:51,698 our behalf, okay? 617 00:42:51,700 --> 00:42:54,200 Everything's okay. Oh, you validate? 618 00:42:55,320 --> 00:42:56,320 You? 619 00:42:56,540 --> 00:42:57,900 Always. What a sweetheart. 620 00:43:23,440 --> 00:43:26,140 I believe she was there. That doesn't mean I believe she's here. 621 00:43:26,340 --> 00:43:29,980 Because you never hike down to that beach at 4 a .m. with a fishing pole and 622 00:43:29,980 --> 00:43:30,980 full cooler. 623 00:43:31,400 --> 00:43:34,540 Sand spurs all over Sinesta Bluff, just like the ones on his pants. 624 00:43:34,760 --> 00:43:37,600 There are sand spurs all over San Diego County just like the ones on his pants. 625 00:43:37,600 --> 00:43:39,460 No, no, not the whole county, just the beaches. 626 00:43:39,980 --> 00:43:41,060 Just some of the beaches. 627 00:43:41,960 --> 00:43:42,960 All right. 628 00:43:43,540 --> 00:43:44,540 Possible. 629 00:43:45,580 --> 00:43:46,580 Possible. 630 00:43:47,180 --> 00:43:48,460 How fast can we get there? 631 00:43:50,620 --> 00:43:51,620 Ten minutes easy. 632 00:44:05,710 --> 00:44:07,670 Are you just getting your blood pressure up over long shots? 633 00:44:07,990 --> 00:44:09,950 Long shots or gimmies? Long shots. 634 00:44:10,470 --> 00:44:11,650 This was your idea. 635 00:44:11,930 --> 00:44:12,930 Yeah? 636 00:44:12,970 --> 00:44:16,270 Besides, you're wearing that. I've got killer heartburn look. Of course I am. 637 00:44:16,270 --> 00:44:17,270 stomach's empty. 638 00:44:17,390 --> 00:44:20,870 Look, would you at least admit that just because Sid Castle has sand spurs on 639 00:44:20,870 --> 00:44:24,530 his pants does not necessarily mean that he's been to the beach. It does not 640 00:44:24,530 --> 00:44:27,570 necessarily mean that he's been to Sinister Bluffs. And it doesn't 641 00:44:27,570 --> 00:44:29,910 mean that he's taken Francis down. It doesn't mean he hasn't. 642 00:44:31,230 --> 00:44:34,790 Look, it's a good place to fake your suicide, especially if you know she 643 00:44:34,790 --> 00:44:35,790 to go there. 644 00:44:35,970 --> 00:44:38,570 You saw the pill? It was the same kind of downer Frankie was popping. 645 00:44:39,570 --> 00:44:42,870 Downers are about as rare as dandruff. Look, A .J., this is about all we've 646 00:45:29,360 --> 00:45:30,780 Hit it! Hit it! Hit it! Strike me! 647 00:45:59,280 --> 00:46:00,280 You okay? 648 00:46:01,360 --> 00:46:03,900 Yeah. That's me. The other side. 649 00:46:04,520 --> 00:46:05,520 Here we go. 650 00:46:10,460 --> 00:46:11,940 Hey, Frankie, come on. 651 00:46:12,320 --> 00:46:13,320 Hey. 652 00:46:13,720 --> 00:46:18,860 Come on. There you go. I would not play any poker for a while if I were you. 653 00:46:19,260 --> 00:46:20,260 How come? 654 00:46:20,740 --> 00:46:22,980 Because you just used up about ten years of good luck. 655 00:46:23,880 --> 00:46:24,880 Not with that. 656 00:46:26,320 --> 00:46:27,320 Not with you. 657 00:46:29,040 --> 00:46:30,040 Got it. 658 00:46:33,740 --> 00:46:38,040 Well, what we need now is a little post -prandial jolt. 659 00:46:38,680 --> 00:46:39,680 Oh. 660 00:46:39,920 --> 00:46:43,340 A little old cognac, perhaps, or maybe some vintage port. 661 00:46:43,580 --> 00:46:44,600 Not on your life. 662 00:46:44,900 --> 00:46:46,360 No. It's in a bowling bag. 663 00:46:46,600 --> 00:46:47,600 Don Diablos. 664 00:46:47,940 --> 00:46:51,880 The ice cold shooter sort of numbed the esophagus. 665 00:46:52,140 --> 00:46:55,460 I'll say, that's not all it numbs. And then the second course just kind of 666 00:46:55,460 --> 00:46:56,460 greases right on. 667 00:46:58,290 --> 00:47:02,070 Down. Not with that knife, it doesn't. Would you like to borrow my whetstone? 668 00:47:02,350 --> 00:47:05,010 Anybody care for, say, half a Don Diablo? 669 00:47:05,570 --> 00:47:07,790 A .J.? Good. Not in this lifetime, no. 670 00:47:08,170 --> 00:47:09,370 Frankie. No. 671 00:47:09,570 --> 00:47:12,650 Janet. Don't even point that stuff in my direction. I don't want to be weaving 672 00:47:12,650 --> 00:47:14,330 around in front of the grand jury this afternoon. 673 00:47:15,010 --> 00:47:19,090 I think Sid Castle deserves a lot better than an attempted murder charge. I'll 674 00:47:19,090 --> 00:47:20,870 drink to that. That was just my warm -up anyway. 675 00:47:21,290 --> 00:47:24,790 Okay. Let's get together next Saturday. Have a real party. No, Frankie and I 676 00:47:24,790 --> 00:47:27,510 can't make it. We're going to go down to Queen Otis and catch. 677 00:47:28,029 --> 00:47:29,910 What is in Quinona? Nothing. 678 00:47:30,550 --> 00:47:36,610 It was my idea, really, to get away from... Oh, crap tables, poker tables, 679 00:47:36,910 --> 00:47:37,910 croupiers. 680 00:47:39,010 --> 00:47:40,010 It's a lot. 681 00:47:41,850 --> 00:47:43,770 Starting Saturday, could I see the cards? 682 00:47:44,170 --> 00:47:45,170 Oh, you mean these? 683 00:47:45,250 --> 00:47:46,590 Yeah, just for ten minutes. 684 00:47:46,870 --> 00:47:50,190 Oh, no, I can't do that. Please, Rick. No, I promised AJ a game. 685 00:47:50,490 --> 00:47:54,630 Oh, come on. You guys are going to play parts right in front of her? Absolutely. 686 00:47:54,730 --> 00:47:55,730 That's very nice. 687 00:47:56,520 --> 00:47:58,800 You can't beat a habit by pretending it doesn't exist. 688 00:47:59,040 --> 00:48:01,300 That's right. You've got to kill the bear right there in his own cage. 689 00:48:01,700 --> 00:48:02,299 All right. 690 00:48:02,300 --> 00:48:03,279 It's all right. 691 00:48:03,280 --> 00:48:06,320 I don't need any of this penny -any action anyway. 692 00:48:06,620 --> 00:48:07,620 Penny point? 693 00:48:08,040 --> 00:48:12,200 Penny a point. Penny. Round penny. Copper penny a point. 694 00:48:12,400 --> 00:48:13,460 Lincoln penny a point. 695 00:48:18,500 --> 00:48:20,960 Talk the tube. 696 00:48:21,220 --> 00:48:21,899 That what? 697 00:48:21,900 --> 00:48:23,060 Trust me. Talk the tube. 698 00:48:32,900 --> 00:48:34,460 Gin. Oh. 50725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.