All language subtitles for Simon & Simon s03e10 Betty Grable Flies Again
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,149 --> 00:00:04,890
Tonight on Simon and Simon.
2
00:00:05,230 --> 00:00:08,570
No more crazies. Mrs. Vogel said he's a
great grandfather. He probably drinks
3
00:00:08,570 --> 00:00:09,950
warm milk and plays checkers.
4
00:00:10,230 --> 00:00:11,590
Scotch to cut the cholesterol.
5
00:00:12,030 --> 00:00:13,270
You say he's with the FAA.
6
00:00:13,470 --> 00:00:16,870
He says he doesn't know you guys from
Adam. I don't know how to fly one of
7
00:00:16,870 --> 00:00:20,270
these. How long has it been since you've
flown one? I'm riding a bicycle. I
8
00:00:20,270 --> 00:00:22,750
don't want to hear this. I don't want to
hear it.
9
00:00:25,550 --> 00:00:26,710
Get to your guns.
10
00:00:26,950 --> 00:00:27,950
Aye, aye, Captain.
11
00:02:56,310 --> 00:02:58,950
Grandpa, you sure you don't want any
coffee? No, I want some luck.
12
00:02:59,270 --> 00:03:01,230
But until today, there was little hope
it would pass.
13
00:03:02,010 --> 00:03:06,130
Some members of the council... Thanks,
hon. ...not signify an end to what has
14
00:03:06,130 --> 00:03:09,150
been an ongoing consultation between...
Jim! Huh?
15
00:03:09,590 --> 00:03:12,910
Oh, come on, guy. Jim, my nanny, you're
killing me.
16
00:03:13,230 --> 00:03:14,330
...overturned today's decision.
17
00:03:14,570 --> 00:03:18,810
For those of you who were looking
skyward earlier this evening, you might
18
00:03:18,810 --> 00:03:21,630
observed this spectacular landing at
Linda Vista Airport.
19
00:03:22,090 --> 00:03:23,570
Grace Menash has the story.
20
00:03:23,870 --> 00:03:28,390
No, this isn't a war movie, and the old
bomber you're watching hasn't been hit
21
00:03:28,390 --> 00:03:29,850
by anti -aircraft fire.
22
00:03:30,130 --> 00:03:35,750
Instead of the bombs this B -25 carried
in World War II, the cargo this time was
23
00:03:35,750 --> 00:03:41,230
Christmas trees from Columbia that
somehow caught fire in the cargo hold.
24
00:03:41,230 --> 00:03:46,490
time the old plane touched down, the
trees were a smoldering ruin. We got
25
00:03:46,490 --> 00:03:51,190
photos of the landing thanks to an
amateur photographer, but missed the
26
00:03:51,290 --> 00:03:52,290
The pilot...
27
00:03:52,440 --> 00:03:53,680
And his plane are gone.
28
00:03:54,060 --> 00:03:59,380
Apparently no worse for wear. But the
trees won't light up any children's eyes
29
00:03:59,380 --> 00:04:00,380
Christmas morning.
30
00:04:00,740 --> 00:04:03,280
This is Grace Menash, Channel 3 News.
31
00:04:03,660 --> 00:04:04,660
Did you see that?
32
00:04:05,200 --> 00:04:06,200
That's her.
33
00:04:06,500 --> 00:04:09,220
What, did you see the way the nose
dipped just as she was coming in?
34
00:04:09,560 --> 00:04:10,560
Well, that's her.
35
00:04:10,660 --> 00:04:12,980
I'd know that beauty anywhere. That's
her.
36
00:04:13,560 --> 00:04:15,860
Irish. We better call the police.
37
00:04:16,200 --> 00:04:19,839
No, don't overreact. Maybe it won't be
so bad at times.
38
00:04:20,089 --> 00:04:23,250
We can't just let him go. This time he
might hurt somebody.
39
00:04:31,470 --> 00:04:35,750
Are your eyes closed tight?
40
00:04:35,990 --> 00:04:36,990
Yes, Mom.
41
00:04:37,110 --> 00:04:38,630
Okay, keep them shut.
42
00:04:39,070 --> 00:04:41,790
How many times has Mr. Kelly done this,
Mrs. Vogel?
43
00:04:43,810 --> 00:04:44,810
Oh, I see.
44
00:04:45,890 --> 00:04:48,450
Well, I can understand your concern.
Yes, that's quite a pattern.
45
00:04:50,109 --> 00:04:51,109
Yes. Okay.
46
00:04:51,790 --> 00:04:52,870
Now you can look.
47
00:04:58,230 --> 00:05:00,630
Little understaff for a softball team.
48
00:05:01,350 --> 00:05:02,370
Bowling. Bowling.
49
00:05:02,690 --> 00:05:04,370
You're sponsoring us.
50
00:05:04,670 --> 00:05:08,990
Every night they have league games and
we can never get an alley. So we came up
51
00:05:08,990 --> 00:05:09,990
with this idea.
52
00:05:10,210 --> 00:05:14,810
When it's good advertising. My husband
tripled his rug cleaning business with a
53
00:05:14,810 --> 00:05:15,609
league team.
54
00:05:15,610 --> 00:05:18,490
Well, just think how well he could do if
he sponsored another one.
55
00:05:18,910 --> 00:05:19,910
Come on, Rick.
56
00:05:20,510 --> 00:05:24,030
On Friday nights, it's mixed so both of
you can come and bowl with us.
57
00:05:24,270 --> 00:05:25,670
I'm busy on Friday nights.
58
00:05:26,230 --> 00:05:27,790
Besides, how much is this going to cost
us?
59
00:05:28,110 --> 00:05:29,670
Oh, it's hardly worth mentioning.
60
00:05:30,550 --> 00:05:31,550
Mention it anyway.
61
00:05:33,710 --> 00:05:34,710
Yes.
62
00:05:35,010 --> 00:05:36,490
No, no, don't worry, Mrs. Vogel.
63
00:05:36,910 --> 00:05:39,030
We'll come right over. We'll have a nice
chat with Irish.
64
00:05:39,230 --> 00:05:40,710
We know exactly how to handle these
things.
65
00:05:41,550 --> 00:05:42,790
Yes, we're on our way.
66
00:05:44,010 --> 00:05:46,650
Look, about the shoes. Very important
case, Mom. Got to go.
67
00:05:47,849 --> 00:05:49,790
The shoes were... Excuse me, Mom.
68
00:05:51,590 --> 00:05:52,590
We're in.
69
00:05:55,390 --> 00:05:56,390
I'm asleep.
70
00:05:58,570 --> 00:06:00,010
Not today, buddy. Just wait.
71
00:06:00,270 --> 00:06:01,830
Don't you think we could talk this over?
72
00:06:02,050 --> 00:06:04,730
No time for that. I have a feeling this
is the one. Oh, you said that about
73
00:06:04,730 --> 00:06:08,130
every between five you've ever traced.
Who are you going to talk to out there?
74
00:06:08,250 --> 00:06:10,650
I'm going to talk to whoever I have to,
and I'm going to talk real loud this
75
00:06:10,650 --> 00:06:11,650
time.
76
00:06:16,360 --> 00:06:17,540
doing. I'm not a silly old man.
77
00:07:14,600 --> 00:07:15,600
export business.
78
00:07:16,400 --> 00:07:19,000
You know, night landing, no light, no
repeat.
79
00:07:19,500 --> 00:07:21,760
How's Carlos now? He knows, that's all.
80
00:07:23,320 --> 00:07:24,720
Does look a little informal.
81
00:07:25,200 --> 00:07:27,840
Yeah, well, it's the kind of place when
you're ready for takeoff, the controller
82
00:07:27,840 --> 00:07:28,840
just to beat it.
83
00:07:30,540 --> 00:07:32,860
Listen, AJ, remember we had a deal.
84
00:07:33,120 --> 00:07:34,220
No more crazies.
85
00:07:34,480 --> 00:07:36,180
Mr. Kelly isn't crazy.
86
00:07:36,840 --> 00:07:37,840
He's just upset.
87
00:07:38,380 --> 00:07:41,900
Come on, Mrs. Vogel said he's a great
grandfather. He probably drinks warm
88
00:07:41,900 --> 00:07:42,900
plays checkers.
89
00:07:45,930 --> 00:07:48,890
Mister, the pilot flew it out of here
yesterday. That's all I know.
90
00:07:49,530 --> 00:07:51,690
Now, will you put that thing away before
you hurt yourself?
91
00:07:52,070 --> 00:07:55,050
I'm a patient man, but my friend here is
a little itchy.
92
00:07:55,650 --> 00:07:57,150
Where did the pilot take her?
93
00:07:57,370 --> 00:07:58,530
I'll count to five.
94
00:07:59,210 --> 00:08:01,710
One, two, three. Hi, Iris.
95
00:08:01,970 --> 00:08:04,270
Who are you? Hey, well, give me that
back.
96
00:08:04,570 --> 00:08:05,690
You guys were this old coot.
97
00:08:06,030 --> 00:08:09,270
Sort of. Well, get that old loon out of
here. Come on. Hey, hey, hey.
98
00:08:09,530 --> 00:08:12,350
Get your hands off me. Miss Kelly, I
think we ought to have a...
99
00:08:15,150 --> 00:08:19,370
Hey, Gramps, come to think of it, I do
know where your B -25 is. Last time I
100
00:08:19,370 --> 00:08:20,710
it, they were firebombing Tokyo.
101
00:08:21,270 --> 00:08:22,270
Yes.
102
00:08:23,490 --> 00:08:27,930
No, no, no, no, no. Come on. Come on,
Irish. Come on. No, no. That's it.
103
00:08:27,930 --> 00:08:28,930
it. Come on.
104
00:08:31,150 --> 00:08:35,490
Minding my own business and you two
jokers poke your snoots in. You could
105
00:08:35,490 --> 00:08:38,630
been minding your own business for a
couple of years in jail. I was assault
106
00:08:38,630 --> 00:08:39,669
a deadly weapon. Loaded.
107
00:08:40,110 --> 00:08:41,289
Yeah, all right. Look, Irish.
108
00:08:41,640 --> 00:08:44,360
Let's just calm down the .45 caliber
temper. We're going to introduce
109
00:08:44,360 --> 00:08:45,360
right now.
110
00:08:45,480 --> 00:08:46,500
I'm A .J. Simon.
111
00:08:46,720 --> 00:08:49,680
Rick Simon, private investigators hired
by your granddaughter.
112
00:08:51,280 --> 00:08:56,580
Well, I mean, that sweet little thing
finally convinced that blackhead husband
113
00:08:56,580 --> 00:08:59,500
of hers. You boys are going to help me
find Betty Grable, right?
114
00:08:59,720 --> 00:09:01,180
Well, that calls for a celebration.
115
00:09:01,740 --> 00:09:02,719
Is that your car?
116
00:09:02,720 --> 00:09:06,360
Let's go on this one. Oh, that's very
nice, fellas. Come on. Saddle up, men.
117
00:09:06,860 --> 00:09:09,780
Boy, I've ridden in tighter cockpits
than this. Come on, Long John.
118
00:09:24,869 --> 00:09:27,590
Oh, no. Get out of here, Kelly.
119
00:09:27,930 --> 00:09:30,770
In auto charge, Grable showed her legs
yesterday.
120
00:09:31,130 --> 00:09:34,390
I wondered how long it was going to take
you. We see the news, too, you know.
121
00:09:34,470 --> 00:09:37,770
This time I got tail gunners. Meet Simon
and Schuster, private eyes.
122
00:09:38,330 --> 00:09:40,050
Kelly, I love you like my brother.
123
00:09:40,350 --> 00:09:42,790
Even more than my brother the monkey
neck.
124
00:09:43,210 --> 00:09:46,750
But why don't you leave right now and
save us both a lot of grief?
125
00:09:46,970 --> 00:09:51,630
I paid for the damages. Big deal. A
couple of busted bar stools. You know
126
00:09:51,630 --> 00:09:53,290
always hated that beer wagon clock.
127
00:09:53,550 --> 00:09:57,470
What do you do when some nickel -node
tells you you belong in a cracker
128
00:09:57,810 --> 00:09:59,450
It's true. The guy deserved it.
129
00:10:01,390 --> 00:10:06,130
You don't raise your voice louder than
mine. You don't throw anything that
130
00:10:06,130 --> 00:10:07,130
nailed down.
131
00:10:07,330 --> 00:10:08,910
And you got a three -drink limit.
132
00:10:13,260 --> 00:10:15,040
A little warm milk to make you sleep.
133
00:10:17,520 --> 00:10:18,940
Scotch to cut the cholesterol.
134
00:10:22,320 --> 00:10:25,820
At my age, you can't be too careful with
that sort of stuff.
135
00:10:26,100 --> 00:10:29,800
You two really gonna help him find that
old bummer? Well, our arrangement's with
136
00:10:29,800 --> 00:10:30,799
his granddaughter.
137
00:10:30,800 --> 00:10:32,100
Cancel it. You're my crew now.
138
00:10:32,420 --> 00:10:33,940
We decide who we work for.
139
00:10:34,580 --> 00:10:36,200
Right now, we're working for your
granddaughter.
140
00:10:36,780 --> 00:10:40,080
From where we sit, it looks like that
job is almost finished.
141
00:10:40,460 --> 00:10:41,840
Fine. That means you're available.
142
00:10:42,680 --> 00:10:46,400
Look, Irish, I used to work for Uncle
Sam, too, and I'm going to tell you
143
00:10:46,400 --> 00:10:49,720
now, you're not going to be able to
afford us on GI Bill. With all the back
144
00:10:49,720 --> 00:10:52,240
I got coming, I can afford a squadron of
you guys.
145
00:10:53,680 --> 00:10:59,200
I'm so close. Man, I'm so close. I know
it's her this time. If I don't find her
146
00:10:59,200 --> 00:11:00,220
now, I'll never find her.
147
00:11:00,700 --> 00:11:04,680
Irish, I want a ride in that old girl,
and I'm willing to pay for it.
148
00:11:05,320 --> 00:11:09,560
But we're also going to find a way to
make a few bucks with her. Now, I'll
149
00:11:09,560 --> 00:11:10,560
you.
150
00:11:10,600 --> 00:11:13,620
And we'll go 50 -50 after you find her.
It's a deal.
151
00:11:13,840 --> 00:11:15,360
Welcome aboard, co -pilot.
152
00:11:16,920 --> 00:11:19,660
Now we can afford you. What do you say,
Schuster?
153
00:11:20,160 --> 00:11:25,040
I think I want to know just exactly how
long this bridge is before it burns.
154
00:11:25,200 --> 00:11:26,200
Okay, I'll tell you.
155
00:11:27,500 --> 00:11:31,580
At the end of the war, I was running
supplies over the Burma hump.
156
00:11:32,220 --> 00:11:36,700
Those 25 weren't much on bulk cargo, so
everything we carried was priority.
157
00:11:37,420 --> 00:11:39,020
Drugs and other medical supplies.
158
00:11:39,760 --> 00:11:40,760
Code books.
159
00:11:42,060 --> 00:11:43,720
Gold for Chang's army.
160
00:11:44,180 --> 00:11:48,360
Then this one day, my crew decided they
were going to take a little detour.
161
00:11:48,700 --> 00:11:54,060
Seems they'd made a deal with some
Burmese warlord to sell him the Betty
162
00:11:54,120 --> 00:11:55,220
everything in her belly.
163
00:11:55,620 --> 00:11:58,420
They handed me a parachute, pushed me
out over the jungle.
164
00:12:02,860 --> 00:12:07,620
I busted my leg, wandered around in the
jungle feverish for over a month before
165
00:12:07,620 --> 00:12:13,280
some villagers got me back to my base.
By this time, they decided that Betty
166
00:12:13,280 --> 00:12:17,060
Grable had been shot down. That's what
they thought. Made it official.
167
00:12:18,040 --> 00:12:20,820
Here, here, you want to see some of my
crew?
168
00:12:22,800 --> 00:12:24,540
This is my crew, men.
169
00:12:26,380 --> 00:12:28,580
For all I know, they may be dead by now.
170
00:12:30,520 --> 00:12:31,520
Men.
171
00:12:33,410 --> 00:12:34,410
Farley Burr.
172
00:12:36,670 --> 00:12:40,130
Burr's engineered the whole thing. He
stuck a gun in my ear just as though
173
00:12:40,130 --> 00:12:41,390
never flown all those missions together.
174
00:12:42,170 --> 00:12:44,210
That's the guy I want to get.
175
00:12:46,110 --> 00:12:48,970
You know, that plane came in out of
nowhere.
176
00:12:49,770 --> 00:12:52,010
Made the evening news, then it was gone.
177
00:12:52,390 --> 00:12:53,650
So what? Who cares?
178
00:12:54,390 --> 00:12:56,010
Besides, it's a real long shot.
179
00:12:56,450 --> 00:12:59,890
But Betty Grable's scrapped metal by
now. And even if she isn't.
180
00:13:00,560 --> 00:13:02,660
Even if that plane turns out to be her.
181
00:13:03,480 --> 00:13:04,480
Nobody's looking.
182
00:13:05,420 --> 00:13:06,740
Irish Kelly'd be looking.
183
00:13:07,000 --> 00:13:08,980
That old buzzard's probably dead by now.
184
00:13:09,400 --> 00:13:12,880
Look, the Air Force closed the case in
46.
185
00:13:13,380 --> 00:13:14,960
We did it, Don. We're free.
186
00:13:15,440 --> 00:13:16,480
Stop worrying.
187
00:13:16,800 --> 00:13:19,400
Yeah, well, I want to stay free. I got a
lot to lose.
188
00:13:19,620 --> 00:13:20,980
And so do you, tycoon.
189
00:13:21,340 --> 00:13:23,180
All right, if you have to, go ahead.
190
00:13:23,900 --> 00:13:25,120
But very quietly.
191
00:13:25,480 --> 00:13:26,480
You understand?
192
00:13:50,960 --> 00:13:52,520
Quite a fine job you two did, thanks.
193
00:13:53,540 --> 00:13:57,040
Irish is still asleep upstairs. I really
don't think we're going to be needing
194
00:13:57,040 --> 00:13:57,779
you anymore.
195
00:13:57,780 --> 00:14:00,320
Actually, Mrs. Vogel, there's something
we'd like to talk to you about, if we
196
00:14:00,320 --> 00:14:01,320
may. Hmm.
197
00:14:01,860 --> 00:14:03,380
Got you hooked, too, huh?
198
00:14:05,600 --> 00:14:10,360
Well, actually, right now, we're just a
little confused about everything.
199
00:14:11,480 --> 00:14:15,500
A friend of ours at the Naval Air
Station ran a record check, came up with
200
00:14:15,500 --> 00:14:19,140
of stuff about Betty Grable and her
crew. All missing, by the way, presumed
201
00:14:19,140 --> 00:14:20,140
dead.
202
00:14:20,460 --> 00:14:21,880
He also came up with this.
203
00:14:22,580 --> 00:14:24,940
Court -martial of one Captain Daniel
Kelly.
204
00:14:26,100 --> 00:14:27,340
He didn't do it, no.
205
00:14:27,740 --> 00:14:30,040
Did you read that part? The Army didn't
have a case.
206
00:14:30,240 --> 00:14:32,720
They just had a scapegoat. I know it
point by point.
207
00:14:33,020 --> 00:14:34,520
I'm sure you do, Mrs. Vogel.
208
00:14:35,560 --> 00:14:38,600
But we didn't come here to debate the
case with you. I mean, the case has been
209
00:14:38,600 --> 00:14:40,040
closed for almost 40 years.
210
00:14:40,340 --> 00:14:41,760
Not for Irish, it's not.
211
00:14:42,100 --> 00:14:46,660
He flew over 32 missions, got the DFC
for crying out loud. Do you think the
212
00:14:46,660 --> 00:14:47,660
cared? No.
213
00:14:48,300 --> 00:14:51,040
No wonder he goes off the deep end every
time he sees a B -25.
214
00:14:51,700 --> 00:14:54,380
He also went off the deep end at his
court -martial.
215
00:14:56,540 --> 00:15:00,760
Question. Don't you feel the least
remorse about the men you abandoned to
216
00:15:00,760 --> 00:15:02,020
fire? Answer.
217
00:15:02,880 --> 00:15:03,880
Explosive deleted.
218
00:15:04,020 --> 00:15:05,020
No.
219
00:15:05,580 --> 00:15:07,480
They're the ones you ought to be after.
220
00:15:08,140 --> 00:15:09,960
Dirty explosive deleted.
221
00:15:11,620 --> 00:15:15,560
You are all a bunch of dirty explosive
deletions.
222
00:15:16,360 --> 00:15:17,360
Calling the court.
223
00:15:17,800 --> 00:15:21,020
A bunch of dirty expletives deleted was
not really the best way for your
224
00:15:21,020 --> 00:15:22,280
grandfather to stay out of jail.
225
00:15:23,720 --> 00:15:25,160
Were you in jail, Grandpa?
226
00:15:25,660 --> 00:15:28,460
No, they were just telling stories
about... Honey.
227
00:15:30,280 --> 00:15:31,280
Yeah.
228
00:15:32,200 --> 00:15:37,340
Kyle, I was in jail a long time ago, and
they were wrong. I didn't do what they
229
00:15:37,340 --> 00:15:38,420
said. That's good.
230
00:15:38,700 --> 00:15:41,940
But we still have to make them believe
it. That's why I got to find the Betty
231
00:15:41,940 --> 00:15:42,940
Grable.
232
00:15:44,280 --> 00:15:45,480
Are you going to help me?
233
00:15:45,860 --> 00:15:46,860
Sure.
234
00:16:05,200 --> 00:16:06,200
Well?
235
00:16:06,760 --> 00:16:09,040
Could be. It was definitely a 25.
236
00:16:09,520 --> 00:16:10,720
They don't know where it went.
237
00:16:11,160 --> 00:16:12,620
But that's not the worst part.
238
00:16:12,880 --> 00:16:14,240
Oh, I'd love to hear the worst part.
239
00:16:14,520 --> 00:16:15,940
There was a guy out there yesterday.
240
00:16:17,360 --> 00:16:19,100
An old guy. Kind of crazy.
241
00:16:19,880 --> 00:16:21,280
And they called him Irish.
242
00:16:22,700 --> 00:16:24,300
Shouldn't have given him that parachute.
243
00:16:30,840 --> 00:16:32,660
Mom, why didn't you mark all these
boxes?
244
00:16:33,080 --> 00:16:34,640
Has it all been marked the same way?
245
00:16:35,200 --> 00:16:37,020
Rick's junk. More of Rick's junk.
246
00:16:37,320 --> 00:16:40,720
How could I know you'd want those
airplanes? You haven't mentioned them in
247
00:16:40,720 --> 00:16:41,720
years.
248
00:16:42,280 --> 00:16:45,140
Will you please stop throwing everything
on the floor?
249
00:16:47,400 --> 00:16:49,280
You sure you kept them? I think so.
250
00:16:49,840 --> 00:16:53,260
It seems to me A .J. blew some of them
up with firecrackers.
251
00:16:54,120 --> 00:16:55,300
When did you do that?
252
00:16:56,240 --> 00:17:02,720
Oh, 59, 60... It was just a lip mop! It
was just a lip mop! Oh, A
253
00:17:02,720 --> 00:17:04,599
.J. love.
254
00:17:06,700 --> 00:17:11,180
Mr. Kelly, A .J. wore this on Halloween
when he was six.
255
00:17:13,180 --> 00:17:15,220
Mom, can we get back to business again,
please?
256
00:17:20,880 --> 00:17:24,920
Look, this is. It's serious stuff. He
wore this for two months. And if you
257
00:17:24,920 --> 00:17:27,480
called him Rick instead of Hopalong, he
wouldn't answer.
258
00:17:27,680 --> 00:17:30,020
When was that? It must have been... Last
year.
259
00:17:32,600 --> 00:17:33,600
Ah.
260
00:17:33,840 --> 00:17:34,840
Bingo.
261
00:17:35,100 --> 00:17:35,999
Uh -huh.
262
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
Bingo.
263
00:17:40,900 --> 00:17:42,360
Is this it?
264
00:17:42,960 --> 00:17:43,960
B24.
265
00:17:46,520 --> 00:17:47,520
What's the difference?
266
00:17:47,600 --> 00:17:48,439
Four inches.
267
00:17:48,440 --> 00:17:49,440
25's got two.
268
00:17:49,540 --> 00:17:50,540
Uh -huh.
269
00:18:06,800 --> 00:18:07,800
Divine gun mount.
270
00:18:15,500 --> 00:18:20,980
Even had a model, they called it the G
model. Had a 75 millimeter cannon right
271
00:18:20,980 --> 00:18:21,979
here in the nose.
272
00:18:21,980 --> 00:18:22,980
What was the model you flew?
273
00:18:23,180 --> 00:18:24,180
G, just like this.
274
00:18:24,440 --> 00:18:25,440
Why do you need this?
275
00:18:25,980 --> 00:18:28,700
So H .A. and I know what we're looking
for. That's what you got me for.
276
00:18:29,000 --> 00:18:32,480
No, no, we'll bring you in afterwards to
make a positive ID. I don't like that.
277
00:18:32,520 --> 00:18:33,920
I want to be with you all the time.
278
00:18:34,300 --> 00:18:38,940
No, it's against our policy to put the
client in jeopardy. Oh, come on. I can
279
00:18:38,940 --> 00:18:40,280
take care of myself.
280
00:18:40,660 --> 00:18:42,180
This ought to paralyze that guy.
281
00:18:42,480 --> 00:18:45,520
All right, well, let's turn it around
and put it the other way. It's against
282
00:18:45,520 --> 00:18:49,580
policy to put our information sources in
jeopardy from our clients. What
283
00:18:49,580 --> 00:18:50,580
information sources?
284
00:18:51,140 --> 00:18:55,660
Remember that load of Colombian
Christmas trees that came in on the
285
00:18:55,880 --> 00:18:58,500
I've been thinking, what the hell kind
of cargo is that?
286
00:18:58,820 --> 00:18:59,920
Well, you know, Christmas trees.
287
00:19:00,700 --> 00:19:02,040
What you find under them counts.
288
00:19:25,490 --> 00:19:27,230
A noble ambition.
289
00:19:27,730 --> 00:19:28,730
He needs a ride.
290
00:19:28,970 --> 00:19:30,130
Who told you I'd care?
291
00:19:30,470 --> 00:19:31,470
The snowman.
292
00:19:32,400 --> 00:19:35,680
Oh, you must be a recent immigrant from
Terminal Island.
293
00:19:35,920 --> 00:19:36,739
Six weeks.
294
00:19:36,740 --> 00:19:38,260
When's the snowman getting out?
295
00:19:39,880 --> 00:19:45,140
If he really behaves himself, he ought
to be back in business by, uh, oh, 96.
296
00:19:47,340 --> 00:19:52,840
I might be able to get your general as
far as Rio for half price.
297
00:19:53,320 --> 00:19:54,440
He has some cargo.
298
00:19:55,480 --> 00:19:56,800
Describe it for me.
299
00:19:58,600 --> 00:20:01,780
Oh, good. He's here. I'll just let him
tell you all about it himself.
300
00:20:02,160 --> 00:20:03,099
Who's here?
301
00:20:03,100 --> 00:20:04,640
Zweibach. Who's that?
302
00:20:05,780 --> 00:20:10,920
Zweibach? The madman from Munich? The
world's top dollar mercenary. He's the
303
00:20:10,920 --> 00:20:11,920
general's liaison.
304
00:20:12,040 --> 00:20:14,040
You be careful with him because he's a
killer. Okay.
305
00:20:14,700 --> 00:20:15,700
Listen, listen.
306
00:20:15,860 --> 00:20:18,360
You do not mention Zimbabwe.
307
00:20:28,610 --> 00:20:31,530
He also thinks that you have very pretty
eyes.
308
00:20:34,210 --> 00:20:35,210
What's he saying?
309
00:20:35,510 --> 00:20:39,030
He wants to know if you've ever been to
Paraguay. Never mind where I've been.
310
00:20:39,050 --> 00:20:40,390
Where's this general of yours?
311
00:20:54,960 --> 00:20:55,960
Your former president.
312
00:20:56,680 --> 00:20:59,280
How is the general? He was so depressed
last week.
313
00:20:59,660 --> 00:21:01,300
His heart really is with his people.
314
00:21:01,640 --> 00:21:07,420
So feel better, danke. It's much better,
thank you. Good, good, good. We shot 42
315
00:21:07,420 --> 00:21:10,980
on the back nine. Will you get to the
point?
316
00:21:11,300 --> 00:21:16,080
Herr General, this is a certain
aircraft.
317
00:21:17,220 --> 00:21:20,260
Something sort of U -Haul.
318
00:21:20,900 --> 00:21:22,600
Something also...
319
00:21:26,550 --> 00:21:32,370
Something also funky and something also
320
00:21:32,370 --> 00:21:36,490
ex -militarish would be very nice.
321
00:21:36,790 --> 00:21:38,770
And what's the cargo?
322
00:21:39,330 --> 00:21:46,250
Oh, a sort of small arms, some
defoliants, some
323
00:21:46,250 --> 00:21:47,410
Xerox machine.
324
00:21:47,850 --> 00:21:49,750
Of course, it's monkey.
325
00:21:50,070 --> 00:21:52,510
Ah, don't forget about the, uh...
326
00:21:57,010 --> 00:22:03,790
There are also two trunks which must be
kept a
327
00:22:03,790 --> 00:22:06,410
precise distance apart.
328
00:22:06,790 --> 00:22:11,950
Why? Because they are the two trunks
which must be kept a precise distance
329
00:22:11,950 --> 00:22:14,090
apart. No problem.
330
00:22:16,550 --> 00:22:20,030
Except that I'm philosophically opposed
to war.
331
00:22:20,490 --> 00:22:23,650
Once the general has the two trunks.
332
00:22:24,080 --> 00:22:27,520
Because, Rabano, there will be no war.
333
00:22:28,500 --> 00:22:35,100
Herr General believes in peace through
intimidation. I hope
334
00:22:35,100 --> 00:22:40,960
you are not also philosophically opposed
to peace through intimidation.
335
00:22:41,240 --> 00:22:45,680
$50 ,000 could eliminate any lingering
doubts I might have.
336
00:22:46,560 --> 00:22:47,560
Very good.
337
00:22:47,720 --> 00:22:50,780
I shall inform Herr General.
338
00:22:51,020 --> 00:22:52,800
I trust there shall be no problem.
339
00:22:53,610 --> 00:22:55,330
What I'm going to tell you is
hypothetical.
340
00:22:58,030 --> 00:23:04,230
If there was a guy that was right for
your needs,
341
00:23:04,470 --> 00:23:08,550
could be he's flying into Linda Vista
Field tomorrow.
342
00:23:09,150 --> 00:23:12,750
Could also be he owns a World War II
bomber.
343
00:23:13,370 --> 00:23:15,270
Would that be the right size?
344
00:23:23,310 --> 00:23:25,130
How would his name be called?
345
00:23:25,550 --> 00:23:26,750
Ted Astro.
346
00:23:27,890 --> 00:23:34,090
On behalf of Herr General and his
people,
347
00:23:34,290 --> 00:23:36,330
vielen Dank.
348
00:23:38,850 --> 00:23:45,190
Perhaps after the coronation, you would
be so kind as to come down and visit
349
00:23:45,190 --> 00:23:46,630
Herr General in his villa.
350
00:23:47,050 --> 00:23:49,590
Pass. I'm allergic to bananas.
351
00:23:49,790 --> 00:23:51,530
You just bring Astro to me.
352
00:23:52,530 --> 00:23:54,870
I'll be here around noon, and I'll wait.
353
00:23:55,070 --> 00:23:56,790
I think we can work out a deal.
354
00:23:57,410 --> 00:23:58,410
Wonder about it.
355
00:24:07,950 --> 00:24:09,430
Irish. Come on, Rick, we gotta go.
356
00:24:09,830 --> 00:24:12,250
Irish. Look, just tell him we're on our
way.
357
00:24:12,450 --> 00:24:13,389
All right, hey.
358
00:24:13,390 --> 00:24:14,810
Irish. Irish.
359
00:24:15,270 --> 00:24:16,370
Rick, just tell him.
360
00:24:16,630 --> 00:24:17,630
Hey, hey.
361
00:24:17,710 --> 00:24:19,370
Look, oh, for heaven's sake, give me the
phone.
362
00:24:19,690 --> 00:24:21,150
All right, hotshot, you try it.
363
00:24:21,690 --> 00:24:25,030
All right, now, Irish, just listen. I
just... Irish,
364
00:24:28,970 --> 00:24:29,970
shut up and listen.
365
00:24:30,130 --> 00:24:33,690
You will not go out there until you hear
from us. You will stick by the phone.
366
00:24:33,930 --> 00:24:36,790
If it's a B -25, we will call you right
away.
367
00:24:37,110 --> 00:24:38,110
Goodbye, Irish.
368
00:24:41,530 --> 00:24:45,970
Yes. My name's Ed Beckwith. I'm an
investigator with the Federal Aviation
369
00:24:45,970 --> 00:24:48,250
Agency. May I talk to you for a minute?
370
00:24:48,510 --> 00:24:50,630
Yeah, could you make it fast because
we're on our way out?
371
00:24:50,990 --> 00:24:54,950
We have reason to believe that Linda
Vista Field is receiving Sub Rosa
372
00:24:54,950 --> 00:24:59,030
deliveries. Now, I've been assigned to
stake it out, posing as a pilot for
373
00:24:59,410 --> 00:25:03,850
Fine. What's that got to do with us?
That fellow Irish was a pretty
374
00:25:03,850 --> 00:25:04,950
force out there yesterday.
375
00:25:05,310 --> 00:25:08,670
Now, the FAA would appreciate it if you
could just keep him away from there
376
00:25:08,670 --> 00:25:10,270
until our investigation is completed.
377
00:25:10,610 --> 00:25:12,870
That's all been taken care of. We're
handling it for him now.
378
00:25:13,850 --> 00:25:15,590
Are you going out to Linda Vista again?
379
00:25:16,090 --> 00:25:17,330
We're on our way there right now.
380
00:25:17,780 --> 00:25:20,420
What's his interest in this B -25?
That's confidential.
381
00:25:20,960 --> 00:25:25,560
Look, we will work with you. All we want
to do is check out this B -25. This
382
00:25:25,560 --> 00:25:26,780
one's supposed to be coming in right
now.
383
00:25:27,000 --> 00:25:29,880
We want to identify it for our client.
You want to come with us? That's all
384
00:25:29,880 --> 00:25:31,640
right. But you've got to make up your
mind. It's after 8. We've got to go.
385
00:25:32,280 --> 00:25:32,919
Let's go.
386
00:25:32,920 --> 00:25:33,920
All right.
387
00:25:35,880 --> 00:25:37,080
Put that back.
388
00:25:50,280 --> 00:25:51,580
Were those guys out here yesterday?
389
00:25:52,980 --> 00:25:57,060
Yeah, they're just a couple of pilots
waiting for action. What time is that B
390
00:25:57,060 --> 00:25:58,060
-25 to end?
391
00:25:58,880 --> 00:26:01,740
Could be any time. We appreciate your
covering for us.
392
00:26:02,120 --> 00:26:04,200
Oh, that's one Yomi. Yeah, yeah.
393
00:26:04,600 --> 00:26:05,600
Okay.
394
00:26:21,480 --> 00:26:22,480
I recognize.
395
00:26:22,500 --> 00:26:23,700
Lucky gas. The shoes.
396
00:26:25,120 --> 00:26:28,400
What did we tell you? If you think I'm
going to stay at home and wait, you're
397
00:26:28,400 --> 00:26:29,400
crazy. What's happening?
398
00:26:29,640 --> 00:26:32,940
Nothing is happening. Will you please go
on and get out of here? Forget it,
399
00:26:32,960 --> 00:26:33,960
Jooster.
400
00:26:40,200 --> 00:26:41,200
This may be it.
401
00:26:41,420 --> 00:26:42,740
That's no B -25.
402
00:26:47,920 --> 00:26:51,540
Damn waste of time. Well, see there, you
should have stayed home like you were
403
00:26:51,540 --> 00:26:54,580
supposed to. Somebody has got to find a
Betty Gravel, and you guys don't seem to
404
00:26:54,580 --> 00:26:58,520
be too competent. Now, just a... Well,
you had 27 years. We've only had two
405
00:26:58,520 --> 00:27:01,620
days. I'm going to go have a little chat
with that pilot coming. No, you are
406
00:27:01,620 --> 00:27:04,680
not. You go out there, you're going to
screw up everything for us. Now, do you
407
00:27:04,680 --> 00:27:05,680
want our help or not?
408
00:27:06,880 --> 00:27:07,880
Make up your mind.
409
00:27:09,680 --> 00:27:10,680
I'll wait right here.
410
00:27:57,390 --> 00:27:58,390
Take a look.
411
00:28:01,730 --> 00:28:02,730
Hi.
412
00:28:02,950 --> 00:28:04,310
You know when Ostro's due in?
413
00:28:04,850 --> 00:28:05,850
Who wants to know?
414
00:28:06,290 --> 00:28:08,070
Well, Bubba says he might be able to
help us.
415
00:28:10,790 --> 00:28:11,790
Oh.
416
00:28:17,670 --> 00:28:18,950
Hey, hey, hey, hey!
417
00:28:19,910 --> 00:28:24,410
Well, Ostro, your luck finally ran out.
Hey! What are you hauling this time?
418
00:28:24,930 --> 00:28:26,350
Cocaine or just a little grass?
419
00:28:45,260 --> 00:28:46,420
What's the rap contraband?
420
00:28:46,780 --> 00:28:47,780
Parakeets.
421
00:28:48,040 --> 00:28:49,320
He'll let us know at the arraignment.
422
00:28:57,800 --> 00:29:00,020
You fellas sure your mama's coming to
get you? Oh, yeah.
423
00:29:00,500 --> 00:29:01,500
She's used to this.
424
00:29:01,820 --> 00:29:03,580
You're fired. What is that there for?
425
00:29:03,820 --> 00:29:06,600
Be quiet, darling. You fellas ever get
out of there, I'm still interested.
426
00:29:06,980 --> 00:29:07,980
Okay.
427
00:29:11,940 --> 00:29:13,320
Ed Beckwith, confirm our story?
428
00:29:13,700 --> 00:29:14,649
Who?
429
00:29:14,649 --> 00:29:17,850
Beckwith, Beckwith, you know. Come on,
come on, come on. Just because you got a
430
00:29:17,850 --> 00:29:20,750
bunch of anemic parakeets instead of
your dope doesn't mean you have to
431
00:29:20,750 --> 00:29:22,530
us. I don't know any Beckwith.
432
00:29:22,730 --> 00:29:24,070
Yeah, you do the FAA guy.
433
00:29:24,530 --> 00:29:25,650
Medium height, blue eyes?
434
00:29:25,910 --> 00:29:27,750
Yeah. Name isn't Beckwith.
435
00:29:28,130 --> 00:29:29,490
You stays with the FAA.
436
00:29:29,850 --> 00:29:30,950
He says he's a pilot.
437
00:29:31,250 --> 00:29:33,350
He also says he doesn't know you guys
from Adam.
438
00:29:34,210 --> 00:29:35,610
He's lying. Where is he?
439
00:29:35,830 --> 00:29:37,610
His bail was posted ten minutes ago.
440
00:29:39,770 --> 00:29:40,749
Let's go.
441
00:29:40,750 --> 00:29:41,750
Come on, let's go.
442
00:29:42,050 --> 00:29:43,050
Let him out.
443
00:29:44,280 --> 00:29:45,280
Hi, Mom.
444
00:29:45,840 --> 00:29:46,840
Come on, let's go.
445
00:29:47,260 --> 00:29:49,500
I'm late for practice. Yes, ma 'am. Yes,
ma 'am.
446
00:29:59,260 --> 00:30:00,380
Where's the plane now, do you know?
447
00:30:01,160 --> 00:30:03,380
Yeah, they have an air show at 29 Palms
today.
448
00:30:04,000 --> 00:30:05,220
Can we rent a plane around here?
449
00:30:05,480 --> 00:30:07,620
Well, it's not that far. You can drive
it in a couple hours.
450
00:30:08,580 --> 00:30:10,280
Yeah, but I'd like to get there as quick
as possible.
451
00:30:11,120 --> 00:30:12,760
Crown Aviation's the closest place.
452
00:30:13,519 --> 00:30:17,660
Remember, if you run across Rick and A
.J. Simon again, you got amnesia.
453
00:30:18,600 --> 00:30:21,060
Oh, yeah, I can feel it coming over me
right now.
454
00:30:22,560 --> 00:30:24,140
What's your interest in that old plane?
455
00:30:24,360 --> 00:30:25,900
The thing doesn't fly any good anymore.
456
00:30:26,200 --> 00:30:29,080
When I brought her up here from Peru,
she almost put me in the drink.
457
00:30:30,000 --> 00:30:32,740
Our interest is purely sentimental.
458
00:30:34,860 --> 00:30:36,100
Take a left to the next corner.
459
00:30:46,160 --> 00:30:47,160
Hello, Bubba.
460
00:30:48,260 --> 00:30:49,620
How's the General's monkey?
461
00:30:49,940 --> 00:30:51,220
Get the hell out of here.
462
00:30:51,620 --> 00:30:53,340
We don't do business with PIs.
463
00:30:53,600 --> 00:30:56,440
Oh, we're not talking about doing
business. We're talking about scrambling
464
00:30:56,440 --> 00:30:57,440
or more of your vital organs.
465
00:30:57,720 --> 00:30:59,100
You're not going to shoot me in here.
466
00:30:59,480 --> 00:31:00,379
Hey, Arch.
467
00:31:00,380 --> 00:31:02,780
Yo. Okay if I shoot this guy in here?
468
00:31:03,020 --> 00:31:04,540
Sure. We're going to lock the door.
469
00:31:06,240 --> 00:31:07,240
Where's the V -25?
470
00:31:07,800 --> 00:31:08,800
I sold it.
471
00:31:09,180 --> 00:31:10,180
To who?
472
00:31:10,620 --> 00:31:12,100
The Cremoni Flying Circus.
473
00:31:12,340 --> 00:31:13,960
What is Ed Beckwith to you?
474
00:31:14,440 --> 00:31:18,670
Nobody. A couple of friends of his
posted my bail and paid me off to keep
475
00:31:18,670 --> 00:31:19,670
mouth shut about the plane.
476
00:31:19,950 --> 00:31:20,950
Why?
477
00:31:21,110 --> 00:31:22,110
They didn't say.
478
00:31:22,450 --> 00:31:23,450
What were their names?
479
00:31:23,730 --> 00:31:24,730
I don't know.
480
00:31:25,170 --> 00:31:26,170
Come on.
481
00:31:26,330 --> 00:31:29,330
I'm telling you, man, I don't know. I
didn't ask and they didn't say.
482
00:31:29,610 --> 00:31:30,610
How old were they?
483
00:31:31,870 --> 00:31:32,870
Sixties, maybe.
484
00:31:34,990 --> 00:31:36,310
Where is this flying circus?
485
00:31:36,790 --> 00:31:38,690
29 Palms. For how long?
486
00:31:39,190 --> 00:31:40,190
I don't know.
487
00:31:49,200 --> 00:31:51,400
You know, you look better with your
scar.
488
00:31:51,720 --> 00:31:52,840
How'd you like it back?
489
00:31:54,260 --> 00:31:55,260
Have a nice day.
490
00:31:57,720 --> 00:31:59,260
Good luck. Thanks, Eric.
491
00:32:03,540 --> 00:32:04,540
Irish! Irish!
492
00:32:04,860 --> 00:32:05,860
Irish! Hey!
493
00:32:07,200 --> 00:32:11,040
You are not going along. The hell I'm
not. What are you guys doing here
494
00:32:11,200 --> 00:32:15,380
I hire you to do a simple thing like
keep him out of trouble for one day, and
495
00:32:15,380 --> 00:32:16,380
winds up in jail.
496
00:32:16,580 --> 00:32:18,060
I told you, Chris, it's not their fault.
497
00:32:18,360 --> 00:32:19,580
That doesn't make any difference.
498
00:32:19,920 --> 00:32:21,560
I was against this from the start.
499
00:32:21,760 --> 00:32:24,880
You fellas have been fired, and that's
that. They're on my payroll now, Pete.
500
00:32:25,040 --> 00:32:28,640
And we will do the job. You just tell us
how to identify him. Can I do that?
501
00:32:28,880 --> 00:32:29,880
No.
502
00:32:30,000 --> 00:32:30,939
Nobody's going.
503
00:32:30,940 --> 00:32:35,160
I am. Wait, look, Irish, if the guys
that bailed out Ostro really are members
504
00:32:35,160 --> 00:32:37,000
your crew, There could be trouble.
505
00:32:37,500 --> 00:32:38,860
You're not going, darling.
506
00:32:39,260 --> 00:32:40,260
That's it.
507
00:32:40,340 --> 00:32:44,300
Christy, he's your son. I'm your
grandfather. The advantage I have over
508
00:32:44,300 --> 00:32:48,020
has to do what you say. I don't. You
fellas come in or I have to hitchhike.
509
00:32:48,180 --> 00:32:49,840
Horace, I don't want you to go.
510
00:32:50,160 --> 00:32:51,280
I don't want you to go either.
511
00:32:51,480 --> 00:32:52,560
I don't want you to go.
512
00:32:52,820 --> 00:32:53,840
I think we better go.
513
00:33:02,200 --> 00:33:05,080
Come on, Simon. Pass this truck. He's
holding us up.
514
00:33:11,660 --> 00:33:13,160
Should have taken your car, Schuster.
515
00:33:15,280 --> 00:33:16,760
Would you mind not calling me Schuster?
516
00:33:17,080 --> 00:33:18,080
What's your name?
517
00:33:18,140 --> 00:33:20,980
Simon. Oh, you're Schuster. Why didn't
you say so?
518
00:33:22,680 --> 00:33:23,980
Ah, what's in a name?
519
00:33:24,680 --> 00:33:27,680
Listen, you think you'd recognize any of
your crew if you saw them after all
520
00:33:27,680 --> 00:33:28,379
these years?
521
00:33:28,380 --> 00:33:29,380
I had no birth.
522
00:33:29,520 --> 00:33:32,940
We shared the same quarters for 18
months. I'm not sure about the others.
523
00:33:33,280 --> 00:33:35,400
I hope the hell one of them is
Burroughs.
524
00:33:35,900 --> 00:33:39,520
If you recognize anybody, you just let
us know about it. You stay out of it.
525
00:33:40,100 --> 00:33:41,100
Oh, sure.
526
00:33:45,440 --> 00:33:47,960
Well, Mr. Crowder, for that kind of
money, how can I say no?
527
00:33:48,700 --> 00:33:52,000
Of course, I want to take a closer look
at her first. Oh, you be my guest. She's
528
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
all yours if you want her.
529
00:34:12,590 --> 00:34:14,210
Go see if you can find some paint
remover.
530
00:34:28,070 --> 00:34:29,070
Think you can fly her?
531
00:34:29,170 --> 00:34:30,170
Yeah, where to?
532
00:34:30,670 --> 00:34:32,210
The ocean. I want you to ditch her.
533
00:34:32,530 --> 00:34:33,530
Cost you a bundle.
534
00:34:33,730 --> 00:34:34,730
I figured that.
535
00:34:35,670 --> 00:34:36,670
When?
536
00:34:36,909 --> 00:34:37,949
As soon as it gets dark.
537
00:34:39,330 --> 00:34:40,328
No way.
538
00:34:40,330 --> 00:34:42,230
I'm not going to bail out at night over
the water.
539
00:34:42,570 --> 00:34:44,489
Don't worry, I'll have a boat pick you
up.
540
00:34:45,190 --> 00:34:46,790
Let's go plot a course for the chopper.
541
00:34:47,370 --> 00:34:50,010
First, I'm gonna go buy this sucker.
542
00:34:54,270 --> 00:34:55,610
What happened to the rest of the crew?
543
00:34:56,330 --> 00:34:57,370
Well, Haney's dead.
544
00:34:58,070 --> 00:35:01,190
Steve Smith, the gunrunner in South
America, last I heard.
545
00:35:03,170 --> 00:35:07,910
It was a one -plane mission, no cover.
We came in at 5 ,000 feet, dropped two
546
00:35:07,910 --> 00:35:10,470
and a half tons of GPs on the wall
surrounding Mandalay.
547
00:35:10,880 --> 00:35:11,799
What are GPs?
548
00:35:11,800 --> 00:35:15,760
General Purpose Bombs. Why, we tore that
wall anew and the British ground troops
549
00:35:15,760 --> 00:35:16,760
poured in.
550
00:35:16,880 --> 00:35:19,780
Colonel Okasawa fell on his super goo
knife.
551
00:35:21,680 --> 00:35:23,620
Come on, come on, let's step on it.
552
00:35:48,069 --> 00:35:49,069
Stop here.
553
00:35:53,730 --> 00:35:56,390
I want to be alone with her for a
minute, fellas.
554
00:36:23,120 --> 00:36:24,120
Come on, guys.
555
00:36:31,520 --> 00:36:34,560
I knew it was her. I'd know this baby
anywhere.
556
00:36:36,100 --> 00:36:37,100
Hey, Irish.
557
00:36:54,380 --> 00:36:55,380
She change much?
558
00:36:55,780 --> 00:36:57,360
Buttons for the nose guns are gone.
559
00:36:58,240 --> 00:37:00,720
I guess she hasn't run a whole lot of
bombing missions lately.
560
00:37:01,040 --> 00:37:03,080
Otherwise, she looks pretty good.
561
00:37:03,300 --> 00:37:04,740
Yeah. Let's see how she sounds.
562
00:37:06,040 --> 00:37:07,340
Uh, uh, Irish?
563
00:37:07,560 --> 00:37:10,220
Uh, I don't know. We shouldn't be doing
that. Let her hum a little bit, boy.
564
00:37:10,360 --> 00:37:13,940
Well, uh... Come on, baby.
565
00:37:14,200 --> 00:37:21,140
Irish? Uh... Yeah, that doesn't sound...
No, uh... Irish,
566
00:37:21,140 --> 00:37:26,660
I don't... It looks like she's catching
over there.
567
00:37:31,840 --> 00:37:33,760
Yeah, there she goes. There she goes.
568
00:37:38,100 --> 00:37:39,100
Let's see how she does.
569
00:37:39,360 --> 00:37:42,300
No, let's go. No, come on, Irish. Come
on, Irish.
570
00:37:50,220 --> 00:37:51,840
He's taken off. Swing around in front of
him.
571
00:37:54,120 --> 00:37:55,660
What are you doing with that thing?
572
00:37:55,880 --> 00:37:57,640
You can't bring down a B -25.
573
00:37:58,300 --> 00:37:59,840
If you hit the pilot, you can.
574
00:38:07,400 --> 00:38:09,360
Irish, look out. Look out. Look out.
575
00:38:09,600 --> 00:38:10,780
You got banded up there.
576
00:38:13,560 --> 00:38:14,560
That's Paris.
577
00:38:14,860 --> 00:38:16,220
Get to your stations, men.
578
00:38:16,800 --> 00:38:17,800
What station?
579
00:38:18,200 --> 00:38:19,038
Oh, pilot.
580
00:38:19,040 --> 00:38:23,180
Chester, you... I don't know how to fly
one of these. How long has it been since
581
00:38:23,180 --> 00:38:27,040
you've flown one? Riding a bicycle. I do
not want to hear that.
582
00:38:27,480 --> 00:38:30,580
Get to your guns.
583
00:38:33,760 --> 00:38:34,760
Aye, aye, Captain.
584
00:38:38,440 --> 00:38:39,440
What's that?
585
00:39:06,440 --> 00:39:07,419
Flats up.
586
00:39:07,420 --> 00:39:12,180
Pops, get them damn flats up. You want
Betty to fly like a goonie bird?
587
00:39:13,280 --> 00:39:14,280
Here,
588
00:39:16,420 --> 00:39:17,420
take over.
589
00:39:17,660 --> 00:39:19,980
Hold it. 180 degrees.
590
00:39:20,460 --> 00:39:21,460
What?
591
00:39:46,960 --> 00:39:49,480
Well, it must have ruptured the main
hydraulic system. Irish.
592
00:39:56,000 --> 00:40:01,940
Irish. You know, I used to keep... I...
Well...
593
00:40:01,940 --> 00:40:07,040
I'll feed them. Will you look at that?
594
00:40:07,560 --> 00:40:10,800
Irish. Hey, do you like a little nip?
No, Irish. Please take over.
595
00:40:18,090 --> 00:40:19,090
Hold it steady, boy.
596
00:40:20,070 --> 00:40:21,130
All right, I got it.
597
00:40:22,270 --> 00:40:23,270
I got it.
598
00:40:23,810 --> 00:40:25,630
Turn loose the damn wheel.
599
00:40:38,590 --> 00:40:39,750
They're underneath us.
600
00:40:40,010 --> 00:40:41,010
Hey, AJ.
601
00:40:41,590 --> 00:40:42,870
You guys hear me up there?
602
00:40:43,170 --> 00:40:44,170
Hey, yeah.
603
00:42:08,710 --> 00:42:11,050
This is the B -25 Betty Grable.
604
00:42:11,530 --> 00:42:13,170
Mayday, Lindbergh Field.
605
00:42:13,390 --> 00:42:17,490
Over. This is Lindbergh. We read you 5
by 5 Mayday.
606
00:42:17,850 --> 00:42:19,810
Could I have that ID again?
607
00:42:20,150 --> 00:42:22,590
This is the Betty Grable.
608
00:42:22,850 --> 00:42:25,970
Our course is 180 degrees.
609
00:42:26,870 --> 00:42:29,210
Request emergency landing instructions.
610
00:42:30,090 --> 00:42:34,210
My hydraulic system is out. Okay, Betty
Grable, we've got you on radar.
611
00:42:34,950 --> 00:42:37,430
You have clearance on runway 31.
612
00:42:38,440 --> 00:42:41,120
Runway 31, how do you read? Loud and
clear.
613
00:42:48,840 --> 00:42:50,640
Everything under control up here, guys?
614
00:42:50,920 --> 00:42:54,540
It's that hydraulic leak. We can't get
enough pressure on the primary system to
615
00:42:54,540 --> 00:42:55,379
get the gear down.
616
00:42:55,380 --> 00:42:56,339
Is that bad?
617
00:42:56,340 --> 00:42:57,340
Nah.
618
00:43:03,100 --> 00:43:04,480
Well, not usually.
619
00:43:05,320 --> 00:43:08,420
Seems to me my backup hydraulic system
went out once over New Britain.
620
00:43:09,180 --> 00:43:11,520
Yeah. Yeah, there's an emergency, Pop.
621
00:43:11,840 --> 00:43:12,840
That's good.
622
00:43:13,000 --> 00:43:17,780
Somewhere. Oh, come on, Irish steak.
This is a Betty Grable. This is your
623
00:43:17,880 --> 00:43:19,060
You know her like you know your lover.
624
00:43:19,260 --> 00:43:23,180
We haven't made love in a long time,
boys. Just look back there. It's right
625
00:43:23,180 --> 00:43:24,480
there somewhere. Come on, look around.
626
00:43:24,720 --> 00:43:25,720
I'm looking.
627
00:43:26,060 --> 00:43:27,060
Edward Peel.
628
00:43:27,260 --> 00:43:28,260
Betty Grable.
629
00:43:28,640 --> 00:43:33,120
Can you tell me where the emergency
landing system is located on a B -25?
630
00:43:34,120 --> 00:43:35,120
Uh...
631
00:43:36,020 --> 00:43:37,140
Negative, Betty Grable.
632
00:43:38,520 --> 00:43:40,560
Then get Arch McBride over there.
633
00:44:06,859 --> 00:44:07,859
Arch's hangar.
634
00:44:09,800 --> 00:44:10,800
I'll be right there.
635
00:44:15,760 --> 00:44:17,400
Irish is bringing the Betty Gravely!
636
00:44:18,540 --> 00:44:19,540
Irish,
637
00:44:20,880 --> 00:44:21,880
what does it look like?
638
00:44:21,960 --> 00:44:22,960
Huh?
639
00:44:23,120 --> 00:44:27,300
I said, what does it look like? I don't
know. I remember it's red. Red, red,
640
00:44:27,340 --> 00:44:31,740
okay, red, red. Is it big? Is it little?
There's a lot of red stuff back there,
641
00:44:31,800 --> 00:44:34,180
Irish. Yeah, well, it's, uh, yeah, I
don't remember.
642
00:44:34,460 --> 00:44:35,460
It's gonna look like this.
643
00:44:43,479 --> 00:44:45,580
Betty Grable, we've got Arch.
644
00:44:49,320 --> 00:44:51,980
Yeah, Betty Grable.
645
00:44:52,480 --> 00:44:53,820
Now listen, Irish.
646
00:44:54,080 --> 00:44:58,700
The manual hydraulic emergency pump on a
B -25 model...
647
00:45:06,620 --> 00:45:07,620
Okay, I got it.
648
00:45:08,160 --> 00:45:09,160
Thanks, Arch.
649
00:45:50,960 --> 00:45:51,960
We're on approach.
650
00:45:52,460 --> 00:45:53,460
Roger,
651
00:45:54,300 --> 00:45:55,300
Betty Grable.
652
00:45:55,560 --> 00:45:59,360
We've just gotten word that that
helicopter that fired on you has crash
653
00:45:59,360 --> 00:46:02,220
safely. Its passengers are being
detained by police.
654
00:46:02,460 --> 00:46:04,540
Easy for them. All it had to do was
fall.
655
00:46:28,620 --> 00:46:30,020
Align your wings. They're not parallel.
656
00:46:30,460 --> 00:46:31,460
Roger.
657
00:46:37,560 --> 00:46:39,160
Okay, okay. Now you're looking good.
658
00:46:39,520 --> 00:46:40,520
Reduce speed.
659
00:46:42,700 --> 00:46:44,400
All right, boys.
660
00:46:44,720 --> 00:46:46,600
Here we go. Grab onto something.
661
00:46:47,660 --> 00:46:48,800
Not that.
662
00:47:47,850 --> 00:47:48,950
This is one good airplane.
663
00:47:49,770 --> 00:47:51,330
Can we get out of it now?
664
00:47:51,570 --> 00:47:52,570
Yeah, yeah, yeah.
665
00:48:04,910 --> 00:48:05,910
Irish,
666
00:48:09,730 --> 00:48:10,950
you got her down.
667
00:48:11,250 --> 00:48:12,650
What the hell do you think I do?
48762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.