All language subtitles for Simon & Simon s03e09 Too Much of a Good Thing
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:06,160
My Walter writes me a new poem every
morning. My Walter and I never have
2
00:00:06,160 --> 00:00:09,780
breakfast until after we've jogged.
Tonight on Simon and Simon.
3
00:00:10,200 --> 00:00:13,840
That is not a lady killer. That's
somebody that understands trigonometry
4
00:00:13,840 --> 00:00:17,100
gets depressed a lot. We're here about
Walter. What's your line?
5
00:00:17,320 --> 00:00:19,360
We're agrarian nutritional consulting
chemists.
6
00:02:13,740 --> 00:02:14,439
liked it.
7
00:02:14,440 --> 00:02:17,760
The airport just called the plan and
says that Carmichael the bug catcher is
8
00:02:17,760 --> 00:02:20,900
his way over. Now how the hell did he
find out? What makes you think he did?
9
00:02:21,180 --> 00:02:22,180
He just checked our trap.
10
00:02:22,460 --> 00:02:25,820
Now we didn't ask him to come back and
check him again. And nobody likes that
11
00:02:25,820 --> 00:02:27,600
job enough to do it on his own time,
right?
12
00:02:28,000 --> 00:02:29,340
Walter Carmichael does.
13
00:02:30,700 --> 00:02:33,100
Let's run down the road. I'll find out
what he wants.
14
00:02:42,510 --> 00:02:44,050
Aren't you supposed to be on vacation?
15
00:02:45,470 --> 00:02:47,670
I thought you'd be really in Bonita by
now.
16
00:02:48,010 --> 00:02:50,230
I wish I was, Martin. Something came up.
17
00:02:51,350 --> 00:02:54,030
Checked with air services. They tell me
you're spraying malathion.
18
00:02:54,270 --> 00:02:55,850
Yeah. Can't you smell it?
19
00:02:56,110 --> 00:02:57,430
Why, sure. Over half the county.
20
00:02:58,150 --> 00:03:01,890
I thought it was from the walnut groves.
Till I ran into Rich Steck. Told me
21
00:03:01,890 --> 00:03:03,130
he'd look at his irrigation pond.
22
00:03:03,750 --> 00:03:04,850
It's loaded with your spray.
23
00:03:05,690 --> 00:03:07,090
Why are you putting it on by air?
24
00:03:07,610 --> 00:03:11,770
Oh, Walter, I know it's expensive, but
the fruit looks so good and the price is
25
00:03:11,770 --> 00:03:15,190
going to be sky high. I just didn't want
to take a last -minute chance of
26
00:03:15,190 --> 00:03:16,190
getting flies.
27
00:03:16,350 --> 00:03:19,610
Ground spray is just as effective on
citrus. You should have asked me.
28
00:03:20,010 --> 00:03:24,170
As usual, Walter, as usual. But that's
the end of it until next year.
29
00:03:25,550 --> 00:03:30,470
Uh, does Dick think his pond is ruined
or something?
30
00:03:31,330 --> 00:03:32,330
Something.
31
00:03:32,530 --> 00:03:34,870
I've got samples to analyze before I can
say what.
32
00:03:35,510 --> 00:03:37,130
It's only melathion.
33
00:03:38,130 --> 00:03:41,070
Some of it ran down into his pond. I'm
sorry.
34
00:03:41,610 --> 00:03:42,630
Why all the hoopla?
35
00:03:42,890 --> 00:03:43,890
No hoopla.
36
00:03:44,070 --> 00:03:47,490
I'm just going to collect some leaves
and sap and so forth so I can run all my
37
00:03:47,490 --> 00:03:48,530
tests at the same time.
38
00:03:48,770 --> 00:03:49,770
Well, you do that.
39
00:03:49,850 --> 00:03:51,150
Let me know what you find out.
40
00:04:32,360 --> 00:04:33,299
We're doing fine.
41
00:04:33,300 --> 00:04:35,960
Oh, only a hopeless bluehead would say
that.
42
00:04:36,680 --> 00:04:37,680
I think I'm blind.
43
00:04:37,940 --> 00:04:40,500
You always think you're blind. When
Carlos brought over the fluke, you
44
00:04:40,500 --> 00:04:41,500
you were blind.
45
00:04:41,560 --> 00:04:43,500
Look at that. It's eating a hole in the
deck.
46
00:04:43,740 --> 00:04:44,719
See there? You're not blind.
47
00:04:44,720 --> 00:04:45,900
Come on. 20 minutes and we're done.
48
00:04:46,100 --> 00:04:47,079
Done for.
49
00:04:47,080 --> 00:04:51,060
If they sold this stuff anyplace but
Tijuana, they'd have us going crossbones
50
00:04:51,060 --> 00:04:52,060
over it.
51
00:04:53,160 --> 00:04:54,160
Where's the ladder?
52
00:04:54,800 --> 00:04:55,800
Ladder.
53
00:04:59,660 --> 00:05:02,360
Why should I buy this stuff up here and
spend 20 bucks more?
54
00:05:03,520 --> 00:05:04,940
Fiberglass, all of it is fiberglass.
55
00:05:05,680 --> 00:05:07,400
How different can I make it in Mexico?
56
00:05:07,700 --> 00:05:09,640
Yeah, well, different enough to melt a
paintbrush.
57
00:05:10,400 --> 00:05:15,600
I'm sorry, Rick, but my life is worth a
little bit more than a hole in your
58
00:05:15,600 --> 00:05:16,600
boat.
59
00:05:21,160 --> 00:05:24,080
Say what?
60
00:05:25,840 --> 00:05:26,980
I'm not only blind.
61
00:05:29,080 --> 00:05:30,080
I'm hallucinating.
62
00:05:31,200 --> 00:05:34,040
I'm smelling... L 'air du temps.
63
00:05:35,060 --> 00:05:36,060
Mr. Simon?
64
00:05:40,200 --> 00:05:41,079
Yeah, hi.
65
00:05:41,080 --> 00:05:44,400
I can see that you're busy. No, no, no,
no, we're not busy. It's just that cheap
66
00:05:44,400 --> 00:05:48,060
solvent he's using on the boat, the
fumes, to get a... Do we know you?
67
00:05:48,800 --> 00:05:49,900
I'm Hilda Carmichael.
68
00:05:50,220 --> 00:05:52,860
I don't live far. It's a marina there,
slip 18A.
69
00:05:53,280 --> 00:05:54,119
Uh -huh.
70
00:05:54,120 --> 00:05:57,660
Oh, yeah, the lady in the white
Mercedes. Right, white Mercedes, bingo.
71
00:05:57,660 --> 00:06:00,150
should... Get to know our neighbors a
little bit better.
72
00:06:00,570 --> 00:06:03,770
Would you care for a beer? Oh, we're out
of pocket. You'll get some beer. Mr.
73
00:06:04,730 --> 00:06:09,170
Maddox on the canal said that you do
private investigation work.
74
00:06:09,390 --> 00:06:10,410
Yes, ma 'am, that's right, we do.
75
00:06:10,750 --> 00:06:14,850
Special rates for all girls next door.
That's not right, but we are
76
00:06:15,130 --> 00:06:16,270
I don't care about the money.
77
00:06:17,210 --> 00:06:20,310
I just want you to find my husband,
Walter Carmichael.
78
00:06:20,590 --> 00:06:22,110
He didn't come home last night.
79
00:06:23,910 --> 00:06:25,710
Look, um, Hilda?
80
00:06:26,550 --> 00:06:27,550
Hilda.
81
00:06:28,270 --> 00:06:33,750
I know it's kind of tough when it's your
shot, but our line of work, we see this
82
00:06:33,750 --> 00:06:37,270
kind of thing all the time, and one
night is hardly grounds for panic.
83
00:06:37,870 --> 00:06:41,790
Yeah, well, that's what the police said,
that all men are prone to having a wild
84
00:06:41,790 --> 00:06:42,790
night out now and then.
85
00:06:43,690 --> 00:06:46,090
My Walter isn't like most men.
86
00:06:52,750 --> 00:06:55,790
I think the best thing to do would
probably be just to have you look
87
00:06:55,790 --> 00:06:57,490
maybe you could find something that
would help.
88
00:06:58,200 --> 00:06:59,200
Okay.
89
00:07:00,420 --> 00:07:01,760
Do you live aboard full time?
90
00:07:02,220 --> 00:07:04,000
Yeah, since Walter and I were married.
91
00:07:04,380 --> 00:07:08,640
The boat actually belonged to my first
husband, but like me, it was just
92
00:07:08,640 --> 00:07:11,420
one of his toys, and he really only used
it for parties.
93
00:07:12,420 --> 00:07:14,040
Did you divorce your first husband?
94
00:07:14,740 --> 00:07:16,360
No, he drowned.
95
00:07:16,720 --> 00:07:18,220
He fell off the bow.
96
00:07:19,080 --> 00:07:20,080
AJ.
97
00:07:20,760 --> 00:07:21,760
Excuse me.
98
00:07:27,370 --> 00:07:29,270
Why is the salesman traveling?
99
00:07:30,110 --> 00:07:31,770
Walter is not a salesman.
100
00:07:32,130 --> 00:07:35,570
He's an agrarian nutritional consulting
chemist. He's self -employed.
101
00:07:37,290 --> 00:07:39,550
I suppose this is his lab smock.
102
00:07:39,990 --> 00:07:45,510
I laid that out for him last night when
he got to be so late, thinking that I'd
103
00:07:45,510 --> 00:07:48,170
fall asleep and he'd tiptoe in.
104
00:07:49,510 --> 00:07:50,510
See,
105
00:07:51,730 --> 00:07:52,990
Walter's on the road a lot.
106
00:07:53,510 --> 00:07:56,190
He goes to Carlsbad, Lompoc.
107
00:07:56,490 --> 00:07:59,770
Up the coast to Monterey. And he's gone
three weeks out of a month.
108
00:08:00,110 --> 00:08:02,550
Well, if he's on the road so much, he
must use his credit cards.
109
00:08:03,030 --> 00:08:04,410
It'd be a snap to find him.
110
00:08:04,690 --> 00:08:07,330
But look, what I want to know is why
they had dance over one night.
111
00:08:07,570 --> 00:08:09,750
We were supposed to start our vacation
yesterday.
112
00:08:10,430 --> 00:08:11,830
He was supposed to be home.
113
00:08:13,050 --> 00:08:16,870
Well, you know, maybe he just got hung
up somewhere and forgot to call. That
114
00:08:16,870 --> 00:08:17,870
happens.
115
00:08:18,530 --> 00:08:21,490
I told you, don't judge Walter by other
people.
116
00:08:21,890 --> 00:08:25,690
I know this sounds vain, but he lives to
be with me.
117
00:08:26,170 --> 00:08:27,170
To make me happy.
118
00:08:28,070 --> 00:08:29,070
He'd never forget.
119
00:08:31,570 --> 00:08:33,110
Okay, look, um, Hilda.
120
00:08:35,030 --> 00:08:38,870
Let's just consider this your free
consultation, okay? Because if we took
121
00:08:38,870 --> 00:08:42,470
case, it'd cost you a bunch. I'm talking
$400 a day. That's fine. You can start
122
00:08:42,470 --> 00:08:43,610
looking up in Oxnard.
123
00:08:43,970 --> 00:08:46,790
That's where he was last week, the last
time he called me. No, see, you don't
124
00:08:46,790 --> 00:08:47,589
seem to understand.
125
00:08:47,590 --> 00:08:51,170
We also get mileage. 50 cents a mile,
and we might have to drive all the way
126
00:08:51,170 --> 00:08:53,210
to Monterey. I don't care about the
money.
127
00:08:54,050 --> 00:08:57,290
Look, if you understood about Walter,
you'd know why I'm so worried.
128
00:08:57,770 --> 00:08:59,910
He'd never do this to me if he could
help it.
129
00:09:01,070 --> 00:09:02,590
Unless he was in terrible trouble.
130
00:09:03,390 --> 00:09:08,590
Look, Walter's the type of man that's so
much in love that even if he couldn't
131
00:09:08,590 --> 00:09:10,970
call me, he sent me flowers every day
we've been married.
132
00:09:11,470 --> 00:09:12,470
Every day?
133
00:09:12,670 --> 00:09:13,830
For five years.
134
00:09:14,210 --> 00:09:15,410
These came this morning.
135
00:09:15,830 --> 00:09:16,910
Well, you can stop worrying.
136
00:09:17,910 --> 00:09:21,890
If he's still sending you flowers, it
won't be all that hard to find him.
137
00:09:33,670 --> 00:09:34,670
So he's careful.
138
00:09:35,110 --> 00:09:38,270
Just because the guy has an automatic
account with a florist doesn't mean he's
139
00:09:38,270 --> 00:09:42,010
insincere. Oh, come on, A .J. The guy in
the back makes up the cards.
140
00:09:43,290 --> 00:09:45,890
What was that noise? Never mind the
noise. Look at that. Come on.
141
00:09:47,830 --> 00:09:52,270
Now, you tell me that you honestly think
that Walter is the rowdy red bathrobe
142
00:09:52,270 --> 00:09:54,750
type. It doesn't make any difference
what I think.
143
00:09:55,010 --> 00:09:56,710
She seems to think he is.
144
00:09:57,050 --> 00:09:59,950
Besides, according to her, his best
qualities are not photogenic.
145
00:10:00,210 --> 00:10:01,159
Uh -huh.
146
00:10:01,160 --> 00:10:02,520
Well, you just study the face.
147
00:10:03,440 --> 00:10:07,200
That is not a lady killer. That's
somebody that understands trigonometry
148
00:10:07,200 --> 00:10:08,200
gets depressed a lot.
149
00:10:08,540 --> 00:10:09,540
Come on.
150
00:10:09,780 --> 00:10:14,320
Just because Walter didn't take his
senior prom date to the bullfights the
151
00:10:14,320 --> 00:10:18,460
you did doesn't necessarily mean that he
is not a virile, fulfilling partner.
152
00:10:18,720 --> 00:10:20,780
Just means he's not a romantic
troglodyte.
153
00:10:21,860 --> 00:10:25,380
What are you worried about? We find
Walter, we bring him home, it's easy
154
00:10:25,540 --> 00:10:26,540
Messy job.
155
00:10:26,620 --> 00:10:28,900
That's for a man who eats burritos in
the shower.
156
00:10:32,680 --> 00:10:33,920
Where did you get this gas?
157
00:10:34,380 --> 00:10:35,380
Tijuana.
158
00:10:41,820 --> 00:10:43,500
I'd say Walter eats here a lot.
159
00:10:43,900 --> 00:10:47,280
I guess he likes the food. Isn't truck
stop food supposed to be good?
160
00:10:49,980 --> 00:10:52,620
You have never eaten in a truck stop?
161
00:10:54,460 --> 00:10:55,660
No, not to my knowledge.
162
00:11:11,820 --> 00:11:12,820
Like your hat.
163
00:11:13,580 --> 00:11:14,580
Irrigation control.
164
00:11:15,060 --> 00:11:16,600
That good work?
165
00:11:18,120 --> 00:11:19,120
Steady.
166
00:11:20,020 --> 00:11:21,020
What's your line?
167
00:11:21,240 --> 00:11:23,460
We're agrarian nutritional consulting
chemists.
168
00:11:24,640 --> 00:11:26,640
You know, like Walter Carmichael?
169
00:11:28,020 --> 00:11:30,800
Is that what you buck catchers are
calling yourselves nowadays?
170
00:11:31,360 --> 00:11:33,420
Time for a tax cut, sounds to me.
171
00:11:34,020 --> 00:11:37,420
These state inspectors are getting airs,
Jeffers.
172
00:11:40,140 --> 00:11:41,140
New to me.
173
00:11:42,600 --> 00:11:43,820
But I knew all you ag boys.
174
00:11:44,580 --> 00:11:45,680
Oh, well, we're new.
175
00:11:45,940 --> 00:11:47,660
This is our first day on the job, as a
matter of fact.
176
00:11:47,880 --> 00:11:48,880
Yeah?
177
00:11:49,060 --> 00:11:50,060
So far, so good.
178
00:11:50,400 --> 00:11:51,400
What happened to Walter?
179
00:11:52,280 --> 00:11:53,860
If they fired him, they're crazy.
180
00:11:54,120 --> 00:11:56,360
No, no, no. Walter's golden. They know
that.
181
00:11:56,580 --> 00:11:58,500
Besides, we'd never take his job away
from him.
182
00:11:58,800 --> 00:12:00,820
He's got that pretty wife he has to
support.
183
00:12:01,400 --> 00:12:02,400
Wife?
184
00:12:02,820 --> 00:12:04,540
You got the wrong car, Michael, buddy.
185
00:12:06,120 --> 00:12:07,120
Walter's not married.
186
00:12:07,960 --> 00:12:11,000
Well, maybe he doesn't talk about it,
but you ought to see what he's got
187
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
down in San Diego.
188
00:12:14,300 --> 00:12:15,560
Definitely the wrong guy.
189
00:12:16,520 --> 00:12:20,000
Yeah, this Walter Carmichael's got
nothing but nothing to do with San
190
00:12:20,420 --> 00:12:23,480
Lives right down the road in a damn
motel, keeps the room there full time.
191
00:12:24,020 --> 00:12:28,100
From the way he bothers, though, he's
got him north to Monterey about three
192
00:12:28,100 --> 00:12:29,100
weeks out of the month.
193
00:12:32,760 --> 00:12:35,340
You hang around there until you see
which way they go.
194
00:12:36,340 --> 00:12:39,420
By the way, what are you doing in a bar
anyway?
195
00:12:39,820 --> 00:12:42,780
So I broke the rules, so what? You ought
to be damn glad I did.
196
00:12:44,119 --> 00:12:47,080
Besides, he tried making all the way up
from Rumorosa without a beer.
197
00:12:47,320 --> 00:12:48,320
Forget the beer.
198
00:12:49,020 --> 00:12:50,560
Let me know if you find out anything.
199
00:12:50,900 --> 00:12:52,260
I'll see what I can learn here.
200
00:12:52,540 --> 00:12:54,840
And Jeffries, stay out of the bars.
201
00:12:55,180 --> 00:12:57,500
I wouldn't have to if you'd just get rid
of him.
202
00:12:57,880 --> 00:13:03,280
Jeffries, if we kill Walter, we'll have
the police looking for us all the way to
203
00:13:03,280 --> 00:13:04,280
Sacramento.
204
00:13:05,280 --> 00:13:08,200
This way, Walter keeps us clean himself.
205
00:13:34,640 --> 00:13:35,640
It's getting worse.
206
00:14:08,780 --> 00:14:09,780
Walter.
207
00:14:10,820 --> 00:14:11,820
Here, Walter.
208
00:14:11,860 --> 00:14:12,860
Walter.
209
00:14:13,840 --> 00:14:14,840
Good news.
210
00:14:15,840 --> 00:14:17,440
You're going to be just fine, Walter.
211
00:14:17,960 --> 00:14:18,960
How do you feel?
212
00:14:19,280 --> 00:14:20,280
What happened?
213
00:14:20,920 --> 00:14:25,000
Nothing very grand, I'm afraid, Walter.
You hit a tree. Terrible way to start a
214
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
vacation.
215
00:14:26,020 --> 00:14:28,080
There's no point in moving you to a
hospital.
216
00:14:28,360 --> 00:14:30,640
A few days rest here and you'll be on
your feet.
217
00:14:31,040 --> 00:14:32,780
No, no, no. Not now.
218
00:14:33,040 --> 00:14:34,960
You'll get the strength back. Talk then.
219
00:14:35,920 --> 00:14:36,920
I've, uh...
220
00:14:36,990 --> 00:14:39,870
decreased the amount of sedative we were
giving you to help you sleep.
221
00:14:44,630 --> 00:14:50,150
By the way, Waller, I've learned about
your secret life in San Diego.
222
00:14:51,450 --> 00:14:52,890
You be thinking about that.
223
00:14:54,490 --> 00:14:55,970
I want to hear all about it.
224
00:15:06,030 --> 00:15:07,030
Really? Yeah.
225
00:15:07,090 --> 00:15:10,370
$22 .50 for a double. Checkout's at 11.
If you're paying by credit card, I need
226
00:15:10,370 --> 00:15:11,370
to make an imprint.
227
00:15:14,430 --> 00:15:16,430
Excuse me, uh, Mindy.
228
00:15:17,530 --> 00:15:19,990
Suppose our friend Walter Carmichael
already has a room?
229
00:15:20,210 --> 00:15:22,570
Yeah. Oh, terrific. We can still
surprise him.
230
00:15:23,630 --> 00:15:25,650
Mindy, you keep a secret?
231
00:15:26,490 --> 00:15:30,230
See, the thing is, it's Law's birthday,
and we kind of wanted to grab him and
232
00:15:30,230 --> 00:15:31,730
take him out for a night on the town.
233
00:15:32,150 --> 00:15:33,150
What town?
234
00:15:33,600 --> 00:15:36,640
It's a figure of speech, Mindy. Now, if
you'll just tell us what the room number
235
00:15:36,640 --> 00:15:38,460
is, we'll just sneak right on up there.
236
00:15:38,760 --> 00:15:42,500
You know how old Walt likes to joke, and
a guy shouldn't have to spend his
237
00:15:42,500 --> 00:15:46,500
birthday alone, especially in Oxnard.
Or, uh, Snardville. That's what you call
238
00:15:46,500 --> 00:15:47,500
it up here, isn't it?
239
00:15:47,560 --> 00:15:52,900
Look, uh, I'm sorry, Mr., um... Abba
-dabba -dabba -dabba.
240
00:15:53,480 --> 00:15:55,860
But Mr. Carmichael never wishes to be
disturbed.
241
00:15:56,100 --> 00:15:57,200
Besides, he's not here.
242
00:15:58,780 --> 00:16:00,120
Nice truck out. You try.
243
00:16:04,439 --> 00:16:06,380
Mindy, would you do me a favor?
244
00:16:07,160 --> 00:16:11,280
Now, we haven't missed a birthday with
old Walt since the army.
245
00:16:12,040 --> 00:16:17,400
Would you just do me a favor, and when
he comes in, just be sure and give him
246
00:16:17,400 --> 00:16:18,299
this.
247
00:16:18,300 --> 00:16:21,520
Because I know how much he'd hate to
miss us.
248
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
Who wouldn't?
249
00:16:23,300 --> 00:16:25,300
Ah, ah, ah, my contact.
250
00:16:25,540 --> 00:16:26,940
I think that little yellow one's got it.
251
00:16:27,380 --> 00:16:28,880
You're going to kill the fish. Ah.
252
00:16:32,910 --> 00:16:34,630
You got it? Any luck? No.
253
00:16:35,430 --> 00:16:36,990
Whoop, whoop, whoop, whoop. Never mind.
254
00:16:37,190 --> 00:16:39,390
I just stepped on it. Here it is. There
you go.
255
00:16:40,010 --> 00:16:42,950
Thank you very much.
256
00:16:57,950 --> 00:16:58,950
It's wrong room.
257
00:17:00,450 --> 00:17:01,450
Right room.
258
00:17:03,530 --> 00:17:05,270
If he pays for it, it doesn't mean he
has to use it.
259
00:17:06,609 --> 00:17:10,310
People use motel rooms for some strange
things. This is a first.
260
00:17:12,490 --> 00:17:13,490
Hello.
261
00:17:13,990 --> 00:17:15,210
You know he's been here?
262
00:17:15,470 --> 00:17:18,089
Oh, great. He comes in to change his
shorts and listen to his messages.
263
00:17:20,510 --> 00:17:24,369
This is Walter Carmichael. I'm not here.
You can leave a message at the tone.
264
00:17:26,109 --> 00:17:27,270
I got a message for you.
265
00:17:28,349 --> 00:17:29,450
Walter, bone home.
266
00:17:30,960 --> 00:17:35,140
This is Rich Steck again, Walter. I
found two more, and this time they're
267
00:17:36,000 --> 00:17:39,740
I'm really starting to worry because I
don't know who's next, so call me as
268
00:17:39,740 --> 00:17:43,480
as you can, will you, at 555 -2010.
269
00:17:44,060 --> 00:17:45,060
Thank you, Walter.
270
00:18:11,980 --> 00:18:12,779
I'm Rick Simon.
271
00:18:12,780 --> 00:18:15,240
My brother AJ, we called you from the
ranch out there.
272
00:18:16,080 --> 00:18:17,080
Oh, yeah. Hi.
273
00:18:17,980 --> 00:18:18,980
How you doing?
274
00:18:19,400 --> 00:18:21,220
Why are you looking for Walter? Are you
friends of his?
275
00:18:22,060 --> 00:18:24,540
Uh, no, actually, we don't know him.
276
00:18:24,760 --> 00:18:25,840
We're working for his wife.
277
00:18:26,520 --> 00:18:27,520
She's worried about him.
278
00:18:28,220 --> 00:18:29,220
Well,
279
00:18:29,660 --> 00:18:31,480
I'm a friend of his, and I'm worried
about him, too.
280
00:18:32,040 --> 00:18:33,600
He was out here yesterday morning.
281
00:18:34,760 --> 00:18:36,140
I haven't been able to reach him since.
282
00:18:36,440 --> 00:18:40,020
Well, we spoke to his office up in
Sacramento. They seem to think he's...
283
00:18:40,040 --> 00:18:43,220
starting a two -week vacation, but his
wife hasn't heard from him.
284
00:18:43,880 --> 00:18:46,820
Is that something he does? I mean, has
he dropped out like this before?
285
00:18:48,480 --> 00:18:51,760
Well, I guess you don't know, Walter.
Walter's regular as rain.
286
00:18:52,360 --> 00:18:55,520
He's either out on the road or out in
the boat with his wife.
287
00:18:56,140 --> 00:18:59,400
I tried every number I got for him, and
he gave me a couple he never gave
288
00:18:59,400 --> 00:19:03,320
anybody else, but first time since I'd
known him, Walter's lost.
289
00:19:03,820 --> 00:19:08,560
We had the opportunity to listen to the
message he left on his machine in
290
00:19:08,560 --> 00:19:09,560
Oxnard.
291
00:19:10,090 --> 00:19:14,870
You said something about finding two
more and this time they're dead. Would
292
00:19:14,870 --> 00:19:15,890
care to fill us in on that?
293
00:19:16,530 --> 00:19:17,530
Yeah.
294
00:19:17,810 --> 00:19:22,230
Have you worked for Pritchard?
295
00:19:22,490 --> 00:19:24,170
No. Who's Pritchard?
296
00:19:24,670 --> 00:19:27,790
Well, I guess you got to ask him. You
ain't working for him. Pritchard grows.
297
00:19:29,250 --> 00:19:33,010
Agribiz. Agricorp. Big money from who
knows where. I'm sure you've seen the
298
00:19:33,090 --> 00:19:34,090
The natural way.
299
00:19:34,330 --> 00:19:35,770
Hell, you probably eat their food.
300
00:19:36,170 --> 00:19:37,510
I guess everybody does.
301
00:19:38,460 --> 00:19:42,240
They bought up half the citrus between
here and Monterey, the oranges and
302
00:19:42,240 --> 00:19:45,660
and quats. You know, one of the groves
borders mine right here. I never did
303
00:19:45,660 --> 00:19:47,120
them. Now I know why.
304
00:19:50,700 --> 00:19:54,940
Um, I don't get the connection, though.
What does Pritchard have to do with dead
305
00:19:54,940 --> 00:19:59,080
sheep? Well, it was just the sheep, you
know. I think it'd be blue tongue,
306
00:19:59,240 --> 00:20:02,640
pasturel, something like that. But it
was the chickens first, then all my bees
307
00:20:02,640 --> 00:20:06,420
left. And I found them, too, this
morning. I want Walter to see it to
308
00:20:06,420 --> 00:20:07,560
it. Confirm what?
309
00:20:07,980 --> 00:20:09,440
Well, the spray, it's killing the
animal.
310
00:20:12,820 --> 00:20:14,360
How do the sheep get into the spray?
311
00:20:14,880 --> 00:20:19,060
Well, I use them to graze the grass down
in the groves, you know. Naturally,
312
00:20:19,280 --> 00:20:21,560
they drink the water that runs into the
irrigation pool.
313
00:20:21,800 --> 00:20:25,040
You know, goats should be cheaper, but
they like to sharpen them horns on the
314
00:20:25,040 --> 00:20:29,780
tree trunks. Makes sense. But if the
spray is doing in your sheep, why do you
315
00:20:29,780 --> 00:20:30,399
use it?
316
00:20:30,400 --> 00:20:31,560
Oh, well, I ain't using it.
317
00:20:32,240 --> 00:20:35,940
It's whatever Pritchard's spraying on
his fruit that's running into my pond.
318
00:20:35,940 --> 00:20:36,980
Walter thinks so, too.
319
00:20:37,610 --> 00:20:42,450
Well, as soon as we find Walter, we'll
tell him about this, of course, and have
320
00:20:42,450 --> 00:20:43,189
him get in touch.
321
00:20:43,190 --> 00:20:43,749
All right.
322
00:20:43,750 --> 00:20:44,750
Here you go.
323
00:20:45,410 --> 00:20:48,770
Here's our number in case you turn
anything up, and if for any reason you
324
00:20:48,770 --> 00:20:51,250
get a hold of us, you can just leave a
message with his wife down in San Diego.
325
00:20:51,470 --> 00:20:52,470
What's she doing down there?
326
00:20:54,790 --> 00:20:58,230
Well, that's where they live. Remember
we were just talking about their boat?
327
00:20:58,490 --> 00:20:59,490
No, no, we weren't.
328
00:20:59,690 --> 00:21:02,070
We were talking about the boat at the
Oxnard Marina.
329
00:21:02,830 --> 00:21:03,830
That's where they live.
330
00:21:04,970 --> 00:21:05,970
Well, I ought to know.
331
00:21:07,240 --> 00:21:08,760
It's docked right next to mine.
332
00:21:10,180 --> 00:21:11,760
I think one of us is confused.
333
00:21:12,260 --> 00:21:13,740
I think two of us are confused.
334
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
Well,
335
00:21:22,420 --> 00:21:26,440
not an uncommon way to name a boat.
336
00:21:27,640 --> 00:21:31,620
I sometimes worry about your inability
to deal with life. It must be terrible
337
00:21:31,620 --> 00:21:32,620
being the second child.
338
00:21:33,180 --> 00:21:36,600
Look, I'm sorry. I'm just a slave to
common sense. You know what I mean?
339
00:21:36,900 --> 00:21:40,480
And I have yet to find a shred of it to
explain why it's worth it to Walter to
340
00:21:40,480 --> 00:21:43,900
keep both a motel room and a boat in
Oxnard. All right, now wait a minute.
341
00:21:44,000 --> 00:21:47,440
hey, hey, hey. I am willing to bet you
next month's payment on the Chevy... No,
342
00:21:47,440 --> 00:21:50,860
you won't. Why not? Because you still
owe me last month's payment on the
343
00:21:50,860 --> 00:21:53,440
And this month's payment... All right,
fine, fine, fine. This month's payment
344
00:21:53,440 --> 00:21:56,820
the Chevy that behind that door is yet
another Mrs. Walter Carmichael who is
345
00:21:56,820 --> 00:22:00,340
built like a... No bet.
346
00:22:01,640 --> 00:22:03,030
Mrs. Carmichael?
347
00:22:03,710 --> 00:22:05,210
Yes, I'm Gloria Carmichael.
348
00:22:06,810 --> 00:22:07,870
We're here about Walter.
349
00:22:08,330 --> 00:22:10,350
Could we talk to you for a few minutes,
please?
350
00:22:12,670 --> 00:22:13,710
Yeah, okay.
351
00:22:14,810 --> 00:22:15,810
Come on in.
352
00:22:29,030 --> 00:22:30,030
Is it Walter?
353
00:22:30,070 --> 00:22:31,070
Have you found him yet?
354
00:22:31,210 --> 00:22:32,210
Well...
355
00:22:32,460 --> 00:22:33,520
In a manner of speaking.
356
00:22:34,420 --> 00:22:35,420
Who's she?
357
00:22:35,440 --> 00:22:38,940
Well, remember we told you that it was
somebody we thought that you should
358
00:22:39,280 --> 00:22:40,280
Remember? Yeah.
359
00:22:41,000 --> 00:22:45,960
Mrs. Carmichael, meet... Mrs.
360
00:22:47,820 --> 00:22:48,820
Carmichael.
361
00:23:02,950 --> 00:23:06,730
Well, why don't we all sit down and
we'll get to the bottom of this? Yeah,
362
00:23:06,730 --> 00:23:07,730
yeah.
363
00:23:08,710 --> 00:23:10,610
Why don't I start?
364
00:23:13,910 --> 00:23:20,150
See, the thing is, it seems that Walter
is married to both
365
00:23:20,150 --> 00:23:22,950
of you.
366
00:23:23,330 --> 00:23:24,330
That's impossible.
367
00:23:24,650 --> 00:23:28,450
Well, nobody likes to admit these
things, but, you know, sometimes it
368
00:23:28,670 --> 00:23:29,670
You're lying.
369
00:23:30,350 --> 00:23:31,950
She's lying, somebody's lying.
370
00:23:32,810 --> 00:23:34,750
But it is all lies.
371
00:23:35,130 --> 00:23:36,130
We wish it were.
372
00:23:36,610 --> 00:23:37,610
We really do.
373
00:23:39,110 --> 00:23:44,610
But I think that you'll agree that under
the circumstances, the best thing that
374
00:23:44,610 --> 00:23:46,670
we can do is just face the facts. Shut
up!
375
00:24:00,240 --> 00:24:02,600
It's, uh, your husband, right?
376
00:24:04,780 --> 00:24:08,420
And, uh, your husband?
377
00:24:11,220 --> 00:24:14,280
It's, uh, same man.
378
00:24:25,160 --> 00:24:28,720
I'm going on record as saying that this
is a stupid idea.
379
00:24:30,760 --> 00:24:33,540
Not only that, this is your stupid idea.
380
00:24:33,820 --> 00:24:37,420
We couldn't very well just say your
husband's a big mess, have a nice day,
381
00:24:37,420 --> 00:24:38,620
leave her in Oxnard, could we?
382
00:24:39,780 --> 00:24:44,640
My Walter writes me a new poem every
morning and brings it to me with a
383
00:24:44,640 --> 00:24:45,640
champagne breakfast.
384
00:24:46,680 --> 00:24:50,280
My Walter and I never have breakfast
until after we've jogged.
385
00:24:51,060 --> 00:24:55,840
I don't like champagne or poetry, and
neither does he.
386
00:24:57,500 --> 00:24:59,320
My Walter talks in his sleep.
387
00:25:01,160 --> 00:25:02,900
My Walter sings in his sleep.
388
00:25:05,260 --> 00:25:09,780
My Walter asked for my hand even before
my husband's estate was out of probate.
389
00:25:11,660 --> 00:25:15,640
My Walter asked for my hand before my
first husband was even buried.
390
00:25:18,820 --> 00:25:21,660
My Walter insisted we spend our
honeymoon at sea.
391
00:25:23,280 --> 00:25:24,280
He did?
392
00:25:25,640 --> 00:25:30,200
Did, um, did he also make a big deal out
of renaming the boat after you?
393
00:25:55,060 --> 00:25:59,600
Yeah. You know, I'm beginning to change
my mind about Walter.
394
00:26:00,970 --> 00:26:03,150
I mean, a guy could do worse than study
his technique.
395
00:26:03,490 --> 00:26:04,490
Which technique?
396
00:26:05,290 --> 00:26:07,810
You mean technique with the lady?
397
00:26:09,410 --> 00:26:14,010
Or with their former and currently dead
husband? Oh, come on, A .J. There is no
398
00:26:14,010 --> 00:26:16,030
reason to jump to that particular
conclusion.
399
00:26:16,690 --> 00:26:17,690
It's a coincidence.
400
00:26:17,890 --> 00:26:19,310
Yeah. Uh -huh.
401
00:26:21,110 --> 00:26:22,290
Massive coincidence.
402
00:26:22,690 --> 00:26:23,690
Uh -huh.
403
00:26:24,730 --> 00:26:26,390
Oh, no, no, no.
404
00:26:26,950 --> 00:26:29,250
No, no, no. Oh, oh.
405
00:26:33,480 --> 00:26:35,560
You have a handkerchief? Are you
kidding?
406
00:26:38,720 --> 00:26:42,940
Now, ladies, listen.
407
00:26:44,060 --> 00:26:49,220
I know you've had a terrible shock, but
you can take consolation in the fact
408
00:26:49,220 --> 00:26:53,680
that... Since Walter is the bigamist,
he's going to have to pay a heavy fine
409
00:26:53,680 --> 00:26:54,680
go to jail. No!
410
00:26:55,040 --> 00:26:59,820
Well, no, that's not all. I mean, you've
both got really juicy grounds for
411
00:26:59,820 --> 00:27:02,160
divorce. You could clean his plow. You
don't understand.
412
00:27:02,620 --> 00:27:07,140
Well, of course, it's not as personal
for us, but, well, the law is clear.
413
00:27:07,440 --> 00:27:08,440
The law?
414
00:27:08,760 --> 00:27:09,880
Somebody else's rules?
415
00:27:10,500 --> 00:27:13,400
We can't even think about that until you
bring Walter back.
416
00:27:14,280 --> 00:27:15,139
Find him.
417
00:27:15,140 --> 00:27:17,400
No, no, no, no, no. See, not us.
418
00:27:17,860 --> 00:27:23,480
You. have got his hide nailed to the
barn door on a bigamy rack. I do not.
419
00:27:23,480 --> 00:27:24,099
you do.
420
00:27:24,100 --> 00:27:27,800
What we're trying to say is that Walter
has committed a crime.
421
00:27:28,700 --> 00:27:31,360
So now the police will find him.
422
00:27:31,600 --> 00:27:33,300
You don't have to pay us another nickel.
423
00:27:33,580 --> 00:27:36,120
What I mean is we can't worry about the
bigamy now.
424
00:27:36,340 --> 00:27:39,140
The main thing is he's in trouble.
425
00:27:40,000 --> 00:27:43,700
So please, just find Walter and bring
him back to us safe.
426
00:27:45,290 --> 00:27:46,290
We don't want the police.
427
00:27:46,510 --> 00:27:49,890
And we don't want fines or divorces. We
just want Walter.
428
00:27:50,410 --> 00:27:51,410
We miss him.
429
00:27:55,530 --> 00:28:01,430
I think I'm beginning to miss him
myself.
430
00:28:13,740 --> 00:28:17,500
I happen to know you're perfectly awake,
so let's not try to pretend with each
431
00:28:17,500 --> 00:28:18,500
other.
432
00:28:19,280 --> 00:28:23,700
Walter, this accident might be a lot
more serious than we first thought.
433
00:28:25,420 --> 00:28:28,840
As a matter of fact, it could be very,
very serious.
434
00:28:36,020 --> 00:28:38,780
I'd really hate to have to give you more
stimulant, Walter.
435
00:28:39,540 --> 00:28:41,020
Your heart beats faster.
436
00:28:42,710 --> 00:28:45,050
Palpitations. You can hardly breathe.
437
00:28:45,430 --> 00:28:46,470
All right, Martin.
438
00:28:47,050 --> 00:28:48,650
What's going on?
439
00:28:49,330 --> 00:28:51,670
Did you send any of those samples into
the lab?
440
00:28:52,250 --> 00:28:53,250
Good.
441
00:28:54,670 --> 00:28:56,350
We saved them for you.
442
00:28:57,290 --> 00:29:00,690
And I think when you have them analyzed,
Walter, you're going to find out that I
443
00:29:00,690 --> 00:29:01,770
was telling you the truth.
444
00:29:02,250 --> 00:29:04,850
You're not going to find anything except
melathion.
445
00:29:05,170 --> 00:29:06,170
Of course.
446
00:29:06,870 --> 00:29:08,010
You fixed that?
447
00:29:08,370 --> 00:29:09,370
Who's to say?
448
00:29:10,440 --> 00:29:15,620
The point is, those samples are the only
proof you've got of your story. And if
449
00:29:15,620 --> 00:29:20,980
you treasure your job, Walter, those
samples had better match your story.
450
00:29:21,460 --> 00:29:22,460
True?
451
00:29:23,180 --> 00:29:25,380
You're going to have to let me up sooner
or later.
452
00:29:25,700 --> 00:29:27,620
Then how are you going to explain this?
453
00:29:28,040 --> 00:29:33,040
I won't have to. Walter, you ran into a
tree. You were crazy. You were high.
454
00:29:33,340 --> 00:29:34,340
You were...
455
00:29:37,520 --> 00:29:39,800
You told me you were going on vacation,
Walter.
456
00:29:41,440 --> 00:29:43,960
There'd be nobody to notify of the
accident.
457
00:29:44,520 --> 00:29:45,720
Nobody to miss you.
458
00:29:46,720 --> 00:29:48,940
And then I find out that you're married.
459
00:29:49,960 --> 00:29:51,740
You've got a wife, Walter.
460
00:29:52,300 --> 00:29:53,480
In Oxnard.
461
00:29:54,520 --> 00:29:55,520
True?
462
00:29:57,180 --> 00:29:58,180
True, Walter?
463
00:30:00,400 --> 00:30:01,400
Hit him again.
464
00:30:04,460 --> 00:30:05,560
We've got all night.
465
00:30:18,120 --> 00:30:20,540
What do you call deja vu when you really
have done it all before?
466
00:30:20,980 --> 00:30:22,580
Walter Carmichael's love life.
467
00:30:23,060 --> 00:30:25,020
Walter may be dull, but he's an
organizer.
468
00:30:25,640 --> 00:30:28,660
I'll bet we find his pattern in Monterey
is about the same as Oxnard.
469
00:30:29,360 --> 00:30:32,300
This is not a man who enjoys a simple
life.
470
00:30:32,780 --> 00:30:35,080
Sing what you will, Walter did it his
way.
471
00:30:37,700 --> 00:30:41,680
Oh, why is it doing that again? We
burned the last of the Mexican gas out
472
00:30:41,680 --> 00:30:42,680
here yesterday.
473
00:30:43,480 --> 00:30:46,520
I think their refining techniques do
permanent damage to the engine.
474
00:30:46,740 --> 00:30:50,480
No, no, no. It's possible to run an
engine on near gas with no problem at
475
00:30:50,580 --> 00:30:53,800
All depends on how you tune your mill.
For instance, that guy up there just
476
00:30:53,800 --> 00:30:56,280
drove up all the way from Baja, and he's
still going strong.
477
00:30:56,680 --> 00:30:57,680
How do you know?
478
00:30:57,840 --> 00:31:00,700
One thing you can see him. He's not
enveloped in a cloud of smoke.
479
00:31:01,080 --> 00:31:03,460
No, I mean, how do you know he drove up
all the way from Baja?
480
00:31:07,080 --> 00:31:08,080
Mexican tech.
481
00:31:09,500 --> 00:31:12,600
Boy, for a professional, you let a lot
of stuff slip right by you.
482
00:31:13,150 --> 00:31:14,150
I saw that.
483
00:31:14,310 --> 00:31:17,930
But I also saw that he's wearing one of
those orange Pritchard hats.
484
00:31:18,570 --> 00:31:20,750
I don't think they do business in
Mexico.
485
00:31:31,770 --> 00:31:32,770
Uh -huh.
486
00:31:34,550 --> 00:31:35,550
Arena?
487
00:31:35,930 --> 00:31:36,930
Hell room?
488
00:31:37,310 --> 00:31:38,310
Floorist?
489
00:31:38,790 --> 00:31:42,670
Looks to me like we got ourselves
another, uh, um...
490
00:31:46,060 --> 00:31:47,060
Mrs. Carmichael?
491
00:31:47,440 --> 00:31:48,840
Yes, I'm Eva Carmichael.
492
00:31:49,780 --> 00:31:53,160
My admiration for the guy just keeps
growing, A .J. I can't help it.
493
00:31:55,640 --> 00:31:59,420
Sorry I was so long. We're just moving
aboard and it takes me forever to find
494
00:31:59,420 --> 00:32:03,320
anything. So you're just married, huh? I
mean, so soon after your first
495
00:32:03,320 --> 00:32:04,320
husband's death?
496
00:32:05,040 --> 00:32:09,260
I suppose it does seem that way, but
Jerome and I really weren't man and wife
497
00:32:09,260 --> 00:32:10,260
for years.
498
00:32:10,840 --> 00:32:13,300
Well, now I'm a blushing bride all over
again.
499
00:32:14,050 --> 00:32:15,910
Walter is still showing me how to sail.
500
00:32:17,070 --> 00:32:20,610
You wouldn't by any chance have a beer
around, would you?
501
00:32:21,770 --> 00:32:25,150
No, I don't. Walter doesn't believe in
strong drinks.
502
00:32:25,850 --> 00:32:27,370
He says it does the senses.
503
00:32:27,690 --> 00:32:28,690
Thank you.
504
00:32:29,150 --> 00:32:31,290
And he has exquisite sense.
505
00:32:32,090 --> 00:32:33,090
So we're here.
506
00:32:34,050 --> 00:32:35,050
From whom?
507
00:32:35,330 --> 00:32:42,290
Well, his other acquaintance. The
important thing right now, though,
508
00:32:42,350 --> 00:32:43,390
is to find Walter, right?
509
00:32:43,850 --> 00:32:46,570
I would be so grateful. I just miss him
like the dickens.
510
00:32:46,810 --> 00:32:50,170
Well, I suppose you start by telling us
where you saw him last.
511
00:32:52,110 --> 00:32:58,970
It was right here. He just went out one
night and he never came
512
00:32:58,970 --> 00:33:01,230
back. Was that a couple of days ago?
513
00:33:02,950 --> 00:33:05,650
Something had been on his mind. I mean,
he wouldn't tell me what.
514
00:33:07,390 --> 00:33:09,910
Two or three nights in a row he'd taken
long drives.
515
00:33:11,490 --> 00:33:13,090
To think he said...
516
00:33:13,370 --> 00:33:15,290
Rest beg your pardon.
517
00:33:15,710 --> 00:33:18,830
Do you have any idea where he was going?
518
00:33:21,190 --> 00:33:28,150
Richard Groves Why would he go there
well, we think that maybe he was trying
519
00:33:28,150 --> 00:33:35,110
prove that they were spraying poison on
their oranges Why would that keep him
520
00:33:35,110 --> 00:33:36,110
from coming home
521
00:33:48,290 --> 00:33:51,150
Afternoon. The employment office is open
from 7 to 12.
522
00:33:51,390 --> 00:33:54,450
Ah, well, we're not looking for jobs.
We're looking for Walter Carmichael. Is
523
00:33:54,450 --> 00:33:56,510
around? Oh, well, you'd have to ask an
administration.
524
00:33:57,030 --> 00:34:00,930
Now, you go up here and you turn right.
You'll see a yellow line. Follow it. But
525
00:34:00,930 --> 00:34:02,890
don't get off the main road. It'll be
your own safety.
526
00:34:03,570 --> 00:34:04,570
Thank you.
527
00:34:18,639 --> 00:34:19,920
I was just flabbergasted.
528
00:34:20,719 --> 00:34:24,900
Walter and I have been crossing paths
for years. Now, all of a sudden, he
529
00:34:24,900 --> 00:34:25,900
me he's married.
530
00:34:26,520 --> 00:34:27,760
It's quite a surprise.
531
00:34:28,060 --> 00:34:29,659
Oh, Walter's just full of surprises.
532
00:34:30,920 --> 00:34:35,139
I've been calling that woman an oxnard
since last night. Still no answer. At
533
00:34:35,139 --> 00:34:36,179
least it's the one we know about.
534
00:34:36,580 --> 00:34:38,540
Pardon? Tell us about the accident.
535
00:34:39,780 --> 00:34:40,860
Oh, the accident.
536
00:34:41,139 --> 00:34:44,120
Well, unfortunately, it was all Walter's
fault.
537
00:34:44,670 --> 00:34:49,610
Now, you combine that accident with his
secret marriage, and I imagine that,
538
00:34:49,710 --> 00:34:50,710
well,
539
00:34:51,330 --> 00:34:52,670
his fitness may be in doubt.
540
00:34:54,530 --> 00:34:55,630
I'd hate to see that.
541
00:34:56,030 --> 00:34:57,790
Is this an old shipment from Mexico?
542
00:34:58,570 --> 00:35:01,790
Oh, yes, I think it is.
543
00:35:03,010 --> 00:35:04,010
Zexan's made there.
544
00:35:04,430 --> 00:35:05,430
Zexan?
545
00:35:06,490 --> 00:35:07,790
Oh, yeah, sure.
546
00:35:08,050 --> 00:35:09,970
That's the stuff you spray around here,
isn't it?
547
00:35:11,460 --> 00:35:13,300
No, of course not.
548
00:35:14,420 --> 00:35:20,060
The only thing that Zexan is legal for
is to treat fruit that's being shipped
549
00:35:20,060 --> 00:35:24,680
Mexico or the third world countries, and
we do that in a sealed chamber. We
550
00:35:24,680 --> 00:35:25,700
can't spray the stuff.
551
00:35:26,480 --> 00:35:27,620
Strictly Schedule 2.
552
00:35:27,940 --> 00:35:28,980
I beg your pardon?
553
00:35:29,940 --> 00:35:31,880
Not approved for domestic use.
554
00:35:32,100 --> 00:35:33,100
Ah.
555
00:35:40,520 --> 00:35:44,320
Day before yesterday, we found Walter's
truck smashed up in one of our groves.
556
00:35:44,480 --> 00:35:46,000
Why he was there, who knows?
557
00:35:46,960 --> 00:35:49,120
I've noticed he hasn't been quite
himself lately.
558
00:35:49,820 --> 00:35:50,980
How bad is he hurting?
559
00:35:51,260 --> 00:35:52,860
He looks worse than he is.
560
00:35:53,260 --> 00:35:55,540
He's not suffering. All he does is
sleep.
561
00:35:56,780 --> 00:35:58,140
That man should be in a hospital.
562
00:35:58,760 --> 00:36:02,380
Any injury to the head like that
warrants close observation, x -rays.
563
00:36:02,680 --> 00:36:06,200
Well, we have the finest equipment. The
x -rays were normal. He's under constant
564
00:36:06,200 --> 00:36:07,200
supervision.
565
00:36:07,400 --> 00:36:08,400
But, say...
566
00:36:08,590 --> 00:36:11,890
If his wife wants him in a hospital or
home, you just say the word.
567
00:36:12,430 --> 00:36:14,910
But let's get out of here. Let's not
disturb him anymore.
568
00:36:23,950 --> 00:36:27,570
How's it going, Fred? Pretty near the
heel, Mr. Donovan. Well, you take it
569
00:36:27,930 --> 00:36:28,930
Don't rush me.
570
00:36:31,030 --> 00:36:32,030
Oh.
571
00:36:39,660 --> 00:36:40,680
adjacent to the plant.
572
00:36:40,900 --> 00:36:42,380
It's the key to our image.
573
00:36:42,820 --> 00:36:48,100
We personally supervise the natural
harvest of every one of our food
574
00:36:48,340 --> 00:36:51,160
You've probably seen our TV ads. They're
all true.
575
00:36:51,400 --> 00:36:52,400
Gentlemen.
576
00:36:53,520 --> 00:36:54,520
Thank you.
577
00:36:59,200 --> 00:37:02,500
Pick yourself some oranges on the way
out. Be my guest.
578
00:37:02,840 --> 00:37:03,840
Thanks.
579
00:37:16,400 --> 00:37:19,100
Why in God's name did you take him to
see Carmichael?
580
00:37:19,300 --> 00:37:22,420
Because there's no good reason to hide
him now.
581
00:37:23,160 --> 00:37:25,300
Carmichael's been acting more and more
like a nut.
582
00:37:25,560 --> 00:37:29,160
If he wants to save his job, he won't
make a sound about Dexan.
583
00:37:29,380 --> 00:37:31,000
He'll be our friend for life.
584
00:37:31,600 --> 00:37:34,020
Carmichael's not the problem. There goes
the problem.
585
00:37:34,620 --> 00:37:36,240
Those two are rock turners.
586
00:37:37,500 --> 00:37:42,120
Well, I seriously doubt if they can turn
over the right rocks before we're in
587
00:37:42,120 --> 00:37:45,500
the cliff. In two days, our trees will
be completely put clean.
588
00:37:46,160 --> 00:37:50,760
The Zexan will be all evaporated, and
we've got Carmichael's sample.
589
00:37:51,500 --> 00:37:52,640
We're in the clear, kid.
590
00:37:53,280 --> 00:37:54,280
We're in the clear.
591
00:38:09,980 --> 00:38:12,200
They're drowning the sprut in that Zexan
junk.
592
00:38:12,760 --> 00:38:16,100
Don't ask me why I'd be dead. Oh, Don,
you just told us why.
593
00:38:16,820 --> 00:38:21,120
Image. This whole county was eaten up by
med flies, but look at this fruit. It's
594
00:38:21,120 --> 00:38:22,120
beautiful.
595
00:38:22,960 --> 00:38:24,500
Stuff must work. Oh, yeah.
596
00:38:24,780 --> 00:38:25,780
Nails and flies.
597
00:38:26,400 --> 00:38:28,620
And the bees and cheese. Hello.
598
00:39:13,070 --> 00:39:15,010
Another day, another load of Zexan.
599
00:39:15,270 --> 00:39:16,270
It's not our business.
600
00:39:16,830 --> 00:39:18,230
Richard knows what they're doing.
601
00:39:18,590 --> 00:39:20,690
How much of that stuff do you suppose
we've sprayed so far?
602
00:39:21,410 --> 00:39:22,308
Let's see.
603
00:39:22,310 --> 00:39:23,410
We've got five trucks.
604
00:39:23,690 --> 00:39:24,810
That's 20 drums a truck.
605
00:39:25,790 --> 00:39:27,330
That's 50 gallons, two of them.
606
00:39:28,170 --> 00:39:30,690
That's a real fine job you boys are
doing. You just carry on.
607
00:39:30,950 --> 00:39:32,210
We'll be in the area all day.
608
00:39:34,350 --> 00:39:35,770
Get the plane. Go after them.
609
00:40:50,540 --> 00:40:54,820
What awful, hideous, mutating things do
you suppose Sex Man does to your body?
610
00:40:54,880 --> 00:40:58,060
We don't know that was Sex Man. Y 'all,
come on. It tastes like something called
611
00:40:58,060 --> 00:40:59,060
Sex Man.
612
00:40:59,300 --> 00:41:01,580
As a matter of fact, it tastes just like
your fiberglass solvent.
613
00:41:02,540 --> 00:41:05,000
I suppose they found a power wagon by
now.
614
00:41:23,370 --> 00:41:25,270
Something I can do for you? Well, as a
matter of fact, yeah.
615
00:41:47,990 --> 00:41:50,050
Hey, tell those guys to check in.
616
00:42:01,640 --> 00:42:02,780
Hey, what's wrong with you guys?
617
00:42:06,780 --> 00:42:12,160
You know, when I'm thinking about it,
there's probably that law enforcement up
618
00:42:12,160 --> 00:42:15,460
here. It's a good thing to keep in mind
because right now we are probably on
619
00:42:15,460 --> 00:42:16,460
their bad side.
620
00:42:20,820 --> 00:42:23,920
I just hope that Walter can prove
whatever it is we're doing.
621
00:42:25,560 --> 00:42:28,900
Easy, easy, Walter, easy. We're on your
side.
622
00:42:29,440 --> 00:42:33,120
With friends of Hilda's, and Gloria's,
and Eva's. They all miss you like
623
00:42:33,120 --> 00:42:34,120
dickens.
624
00:42:35,260 --> 00:42:38,160
I should have guessed they were spraying
Zectan.
625
00:42:38,380 --> 00:42:39,380
Well, it is.
626
00:42:39,680 --> 00:42:42,340
The fruit's no good. Don't you mind
that, Walter.
627
00:42:42,800 --> 00:42:43,800
Zectan is unstable.
628
00:42:44,240 --> 00:42:45,218
Where are you, Walter?
629
00:42:45,220 --> 00:42:49,060
It decomposes in 48 hours, and you can't
prove it was ever sprayed.
630
00:42:50,060 --> 00:42:52,660
Don Levy told me he doctored my samples.
631
00:42:53,440 --> 00:42:54,680
We need new ones.
632
00:42:54,920 --> 00:42:56,140
It's all been taken care of.
633
00:42:56,500 --> 00:42:58,000
You got him? Yeah, I got him.
634
00:43:37,330 --> 00:43:38,330
Put it here, Walter.
635
00:43:38,490 --> 00:43:39,109
That's it.
636
00:43:39,110 --> 00:43:40,670
That's it, Walter. Come on. Let's go.
637
00:43:41,650 --> 00:43:42,650
Okay,
638
00:43:44,270 --> 00:43:48,470
Walter, come on. You're going to have to
help me out here. Now, come on.
639
00:43:48,730 --> 00:43:49,709
Let's get your feet going.
640
00:43:49,710 --> 00:43:50,710
Put your feet up.
641
00:43:51,070 --> 00:43:53,370
Walter, come on. Help me out. This step
is for Gloria.
642
00:43:53,690 --> 00:43:54,690
Gloria.
643
00:43:56,090 --> 00:43:58,010
That's it. That's it. Put your foot up.
That's it.
644
00:43:58,330 --> 00:43:59,330
Gloria.
645
00:43:59,850 --> 00:44:01,130
Hildy. Hildy. Eva.
646
00:44:01,450 --> 00:44:02,450
Eva. Gloria.
647
00:44:02,830 --> 00:44:04,170
Gloria. Hildy. Hildy.
648
00:44:04,610 --> 00:44:05,610
Eva. Eva.
649
00:44:06,050 --> 00:44:07,050
Barbara.
650
00:44:07,080 --> 00:44:08,680
Glory. Held it.
651
00:44:35,260 --> 00:44:37,900
No, no. This way, Walter. Come on. Let's
go.
652
00:44:40,060 --> 00:44:41,060
Okay, Walter.
653
00:44:41,240 --> 00:44:42,078
Come here.
654
00:44:42,080 --> 00:44:43,080
Hold it, hold it, hold it.
655
00:44:46,100 --> 00:44:47,100
Hey,
656
00:44:55,020 --> 00:44:56,780
hey, hey, hold it. Hey, hey, hey, come
on.
657
00:44:57,280 --> 00:44:58,380
I want to make a deal.
658
00:44:59,180 --> 00:45:00,180
What deal?
659
00:45:00,320 --> 00:45:02,500
You vandalized my plant.
660
00:45:02,780 --> 00:45:04,900
You're trying to abduct a sick man.
661
00:45:06,060 --> 00:45:08,180
Now, come on down before it gets worse.
662
00:45:08,660 --> 00:45:10,460
Worse for whom? You or me?
663
00:45:11,000 --> 00:45:14,040
You're holding this man here against his
will because he's going to blow the
664
00:45:14,040 --> 00:45:15,019
whistle on you.
665
00:45:15,020 --> 00:45:18,860
You've soaked your grooves in Zexan the
natural way.
666
00:45:20,040 --> 00:45:22,560
Absolutely not. You'll never prove that.
667
00:45:23,620 --> 00:45:27,880
You might be wrong there because we took
you up on your invitation.
668
00:45:28,620 --> 00:45:33,980
We picked a few oranges, nice, fresh
ones, and we got plenty of time to get
669
00:45:33,980 --> 00:45:34,980
to the laboratory.
670
00:45:35,260 --> 00:45:37,000
But first, you gotta get out of here.
671
00:45:54,700 --> 00:45:57,780
I do hope they're letting the poor man
get some rest.
672
00:45:58,220 --> 00:45:59,740
Maybe too early to barge in.
673
00:46:00,600 --> 00:46:02,680
No, no, no. They'll want this news.
674
00:46:03,700 --> 00:46:07,200
Yep. He's getting a lot of rest, okay.
Come on, Gloria.
675
00:46:07,400 --> 00:46:10,420
Open it up. You can have him all to
yourself later on.
676
00:46:12,880 --> 00:46:14,120
That a girl.
677
00:46:16,100 --> 00:46:17,920
Oh, that's wonderful.
678
00:46:18,300 --> 00:46:19,300
Yes.
679
00:46:20,820 --> 00:46:21,820
Hi,
680
00:46:26,080 --> 00:46:27,080
folks.
681
00:46:28,339 --> 00:46:29,540
Hi, Walter. Well, hello.
682
00:46:29,920 --> 00:46:31,260
Hey, no, never mind, sweetie.
683
00:46:31,500 --> 00:46:35,500
We'll send him packing. Oh, now, this is
the thanks we get. Hey, come on, lady.
684
00:46:35,580 --> 00:46:38,920
Just give us a break. We just want to
talk to Walter man to man.
685
00:46:41,920 --> 00:46:44,360
All right, we'll go wait for you in the
hot tub, but don't be long.
686
00:47:05,600 --> 00:47:07,160
So, uh, Walter.
687
00:47:09,900 --> 00:47:10,900
How you feeling?
688
00:47:11,400 --> 00:47:12,540
I'm a little bushed.
689
00:47:13,240 --> 00:47:14,240
I shouldn't wonder.
690
00:47:15,560 --> 00:47:18,340
I mean, you know, you've been through
quite an ordeal.
691
00:47:19,240 --> 00:47:22,260
Walter, the reason we're here, we got
good news and we got bad news.
692
00:47:22,620 --> 00:47:25,760
Now, the good news is you are not a
murderer. Yeah.
693
00:47:26,360 --> 00:47:29,220
We checked it out. There's no way in the
world you could have killed any one of
694
00:47:29,220 --> 00:47:30,220
their former husbands.
695
00:47:30,480 --> 00:47:31,700
Well, I could have told you that.
696
00:47:32,160 --> 00:47:34,360
Well, the bad news is, uh...
697
00:47:36,010 --> 00:47:37,010
You're a bigamist.
698
00:47:37,750 --> 00:47:38,750
Twice over.
699
00:47:39,490 --> 00:47:41,230
Are you going to report me?
700
00:47:41,990 --> 00:47:43,030
We thought about it.
701
00:47:43,610 --> 00:47:46,410
Then we hit on an alternative plan.
702
00:47:46,850 --> 00:47:53,790
See, what's going to make you happy and
make them happy is also going to make
703
00:47:53,790 --> 00:47:54,790
us happy.
704
00:47:55,770 --> 00:47:58,790
Of course, if you ever decide to go
straight, I'll be more than happy to
705
00:47:58,790 --> 00:48:00,090
any one of them off your hands.
706
00:48:01,210 --> 00:48:03,230
That's a more generous offer than you
imagined.
707
00:48:04,330 --> 00:48:07,090
Frankly, the three of them together are
quite a handful.
708
00:48:07,970 --> 00:48:10,130
I'm kind of looking forward to getting
back on the road.
709
00:48:11,290 --> 00:48:12,630
On US 101?
710
00:48:13,090 --> 00:48:17,790
Oh, I enjoy it. There's so much to do.
Walter, no, no, no. Walter, don't tell
711
00:48:17,790 --> 00:48:20,870
what it is you're trying to do. We don't
want to know. Walter!
712
00:48:23,250 --> 00:48:26,550
Walter, we need to talk to you some
more.
713
00:48:26,770 --> 00:48:29,710
We can still talk. There's plenty of
room.
714
00:48:31,080 --> 00:48:34,380
Walter. Oh, come on in, honey. The
water's fine, sugar.
53725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.