All language subtitles for Simon & Simon s03e08 The Bare Facts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:02,740 What do you see? 2 00:00:03,140 --> 00:00:04,940 Two heavily armed naked guys. 3 00:00:05,560 --> 00:00:07,360 Tonight on Simon and Simon. 4 00:00:08,640 --> 00:00:12,220 Before you go through that door, you have to get absolutely nude. 5 00:00:13,700 --> 00:00:17,180 Sometimes you just have to take a little push to get into the swing of things. 6 00:02:13,219 --> 00:02:14,880 Landry? Let's get this over with. 7 00:02:16,860 --> 00:02:19,680 I'm not going to leave a half a million dollars out here without getting what 8 00:02:19,680 --> 00:02:20,680 I'm paying for. 9 00:02:21,180 --> 00:02:22,480 I want that documentation. 10 00:02:43,310 --> 00:02:44,730 Hell, is this land remission impossible? 11 00:02:48,090 --> 00:02:49,410 Maybe you're not so stupid. 12 00:02:50,790 --> 00:02:53,830 If I could get my hands on you right now, I'd strangle you to death. 13 00:02:56,650 --> 00:03:00,250 I've made a duplicate computer file of everything, so there isn't anything on 14 00:03:00,250 --> 00:03:02,770 paper. It's on the main system at the shop. 15 00:03:03,350 --> 00:03:04,350 It's safe enough. 16 00:03:04,790 --> 00:03:06,930 Security has the only record of my password. 17 00:03:07,310 --> 00:03:08,590 Just leave the money here. 18 00:03:19,560 --> 00:03:23,880 You're getting away with this for now, Landry, but not forever. 19 00:03:25,700 --> 00:03:26,780 I'll find you. 20 00:03:27,780 --> 00:03:31,360 In Brazil, in the South Pole, I'll find you. 21 00:03:33,020 --> 00:03:34,340 And I'll finish you. 22 00:03:35,040 --> 00:03:36,240 You count on it. 23 00:04:09,930 --> 00:04:11,610 Why can't we ever have an away game? 24 00:04:11,950 --> 00:04:14,810 Oh, you think I like having a bunch of savages coming in here redecorating the 25 00:04:14,810 --> 00:04:15,910 place with automatic weapons? 26 00:04:17,130 --> 00:04:18,370 Look at the bright side, AJ. 27 00:04:19,829 --> 00:04:21,370 The hand grenade didn't go off. 28 00:04:22,070 --> 00:04:28,730 You know, actually, I mean, aside from the pyrotechnics at the end of it, it 29 00:04:28,730 --> 00:04:29,750 a rather interesting case. 30 00:04:30,110 --> 00:04:33,570 I have heard of group marriages before. I do believe this is the first group 31 00:04:33,570 --> 00:04:35,110 divorce we've ever encountered. 32 00:04:35,510 --> 00:04:36,530 Hell fogs. 33 00:04:37,030 --> 00:04:38,190 Like to do everything together. 34 00:04:40,720 --> 00:04:41,720 What do you think? 35 00:04:46,260 --> 00:04:48,820 Absolutely wonderful. Is that how you spell investigations? 36 00:04:52,400 --> 00:04:53,400 Great. 37 00:04:54,120 --> 00:04:58,140 I'm sure that's going to inspire lots of confidence in all our future clients. 38 00:04:58,700 --> 00:05:01,080 Don't worry about it. It's only going to be up for a few days. 39 00:05:01,700 --> 00:05:04,320 Last I'll be back from Ramon's next week. 40 00:05:05,280 --> 00:05:06,280 Ramon? 41 00:05:06,640 --> 00:05:09,900 No, hey, hey, hey, hey. He's the guy that makes the little glass. 42 00:05:10,110 --> 00:05:11,730 sculptures out of old cough medicine bottles? 43 00:05:11,950 --> 00:05:14,270 Ramon is an artist of international renown. 44 00:05:14,470 --> 00:05:16,310 Yeah, it means he's wanted in two countries. Three. 45 00:05:18,130 --> 00:05:19,130 Hey, hey. 46 00:05:26,710 --> 00:05:29,970 Hi, I'm looking for Simon and Simon Investigation. 47 00:05:30,190 --> 00:05:31,109 You found it. 48 00:05:31,110 --> 00:05:32,029 Come on in. 49 00:05:32,030 --> 00:05:33,030 We're in here somewhere. 50 00:05:33,210 --> 00:05:36,430 Watch out for the glass. Hi, I'm Rick. How do you do? My brother, AJ. 51 00:05:36,770 --> 00:05:38,330 How do you do? Hello. Come on in. 52 00:05:38,990 --> 00:05:41,670 Don't worry about all this. We're just doing a little redecorating. Well, 53 00:05:41,670 --> 00:05:42,670 angrily, it seems. 54 00:05:42,850 --> 00:05:46,330 Hey, if you guys are busy, I'll... No, no, no, no, no, no. We just had a little 55 00:05:46,330 --> 00:05:50,030 bit of a, you know, a misunderstanding in here last night, but it's all under 56 00:05:50,030 --> 00:05:51,310 control now. 57 00:05:52,390 --> 00:05:54,370 Well, I guess I did come to the right place, then. 58 00:05:54,710 --> 00:05:55,469 Beg your pardon? 59 00:05:55,470 --> 00:05:58,570 Well, you're here, and they're not. 60 00:05:59,070 --> 00:06:01,790 Look, I don't know if he's missing or not, but I'll tell you something. 61 00:06:02,350 --> 00:06:04,470 This isn't like Ralph. I'm really worried. 62 00:06:05,140 --> 00:06:07,920 Didn't you just say that the guy was going through some sort of midlife 63 00:06:08,260 --> 00:06:11,680 Yeah, but he wouldn't get this far off the track. Ralph was a senior designer 64 00:06:11,680 --> 00:06:12,680 Wellens Engineering. 65 00:06:13,080 --> 00:06:16,740 We're developers. We build offices, condos, malls. We're everywhere. 66 00:06:17,600 --> 00:06:19,800 Ralph has been with the company for ten years. 67 00:06:20,120 --> 00:06:22,220 He was the first one there to really take me seriously. 68 00:06:22,840 --> 00:06:25,920 The only one who didn't think I should be the engineer in charge of keeping the 69 00:06:25,920 --> 00:06:26,920 coffee warm. 70 00:06:27,500 --> 00:06:30,200 He really guided me. He gave me a lot of responsibility. 71 00:06:30,680 --> 00:06:32,460 So how long have you guys been going together? 72 00:06:35,650 --> 00:06:37,590 See, this is exactly what you would expect. 73 00:06:38,610 --> 00:06:40,310 Girl gets guy, girl gets a head, right? 74 00:06:40,830 --> 00:06:44,310 Well, it's not that way at all. Ralph was my best friend, period. 75 00:06:45,130 --> 00:06:47,090 Sorry, I was just trying to make some connections. 76 00:06:48,770 --> 00:06:50,550 And I was knee -jerking. I apologize. 77 00:06:52,430 --> 00:06:54,730 Professional women are still a little ticklish in some areas. 78 00:06:55,050 --> 00:06:55,849 Oh, yeah? 79 00:06:55,850 --> 00:06:56,850 Which ones? 80 00:06:57,270 --> 00:06:59,710 Getting back to Ralph, when did you say he was due back in town? 81 00:07:00,030 --> 00:07:03,310 Yesterday. I called the hotel, and they said they'd take a message. Would not 82 00:07:03,310 --> 00:07:04,590 confirm anything about him. 83 00:07:05,200 --> 00:07:06,200 Said it was policy. 84 00:07:06,480 --> 00:07:08,340 Now, just what hotel was this? 85 00:07:08,840 --> 00:07:09,840 Sand Pebbles. 86 00:07:10,360 --> 00:07:12,680 The place where all the rich weirdos go to get naked. 87 00:07:13,020 --> 00:07:16,660 Rick, they are called physical culturists. 88 00:07:17,120 --> 00:07:18,220 It's a nudist colony. 89 00:07:18,640 --> 00:07:21,900 Look, it's been a tough year for Ralph, the winter of his discontent. 90 00:07:22,320 --> 00:07:26,080 A few months ago, he traded his den at Old's Inn for a black Onyx Porsche, 91 00:07:26,320 --> 00:07:28,680 started wearing cowboy boots. 92 00:07:29,160 --> 00:07:30,940 Well, so the guy's hormones are kicking in. 93 00:07:31,600 --> 00:07:35,180 Now, he's staring down the barrel at 40. He's trying to comb all of his hair 94 00:07:35,180 --> 00:07:38,680 down toward the front, which I can understand. The only thing that gets me 95 00:07:38,680 --> 00:07:42,420 why a competent by -the -book engineer gets canned after missing one day's 96 00:07:42,620 --> 00:07:44,320 That's why I think he must be in trouble. 97 00:07:45,180 --> 00:07:49,000 The personnel office said he was fired Friday before he even left for the 98 00:07:49,000 --> 00:07:51,300 resort. And there's no trace of him. 99 00:07:51,940 --> 00:07:55,540 His office has been cleared out, but why should his apartment be empty? 100 00:07:56,700 --> 00:08:00,240 And if he's still up at the resort, who cleaned out all his furniture? 101 00:08:00,830 --> 00:08:02,390 I guess we'll just have to go ask Ralph. 102 00:08:02,790 --> 00:08:05,690 A .J., it's a nudist colony. We can't just go parading in there. 103 00:08:05,990 --> 00:08:08,650 A parade was not exactly what I had in mind. 104 00:08:11,530 --> 00:08:16,410 Yes, yes, Lord Pabersham, we do have rock salt baths. And this season we're 105 00:08:16,410 --> 00:08:18,750 adding Maltese mud treatments. 106 00:08:19,230 --> 00:08:20,230 Oh, super. 107 00:08:20,650 --> 00:08:24,010 Absolutely super, yes. I was wondering when California physical culture was 108 00:08:24,010 --> 00:08:25,310 going to enter the 20th century. 109 00:08:25,710 --> 00:08:29,570 Now, I'll be needing two rooms, of course, because I'll be bringing my 110 00:08:31,310 --> 00:08:34,190 And will you require nudity of him as well? 111 00:08:36,210 --> 00:08:37,210 I see. 112 00:08:37,570 --> 00:08:38,570 I see. 113 00:08:39,270 --> 00:08:40,770 Yes, well, that's quite all right. 114 00:08:41,590 --> 00:08:43,010 No, no, no problem. 115 00:08:43,470 --> 00:08:46,390 Ronnie is a trifle self -conscious about his tattoo. 116 00:08:47,690 --> 00:08:53,790 A rather brutish one he picked up in Bombay, a small cobra on an unusual area 117 00:08:53,790 --> 00:08:54,790 his anatomy. 118 00:08:55,950 --> 00:08:56,950 I see. 119 00:08:57,310 --> 00:08:59,770 No, no problem at all. Like a jaybird. 120 00:09:01,760 --> 00:09:03,220 Now, about the fee. 121 00:09:08,080 --> 00:09:13,660 You don't happen to have $10 ,000 lying around your boat, do you? It's a private 122 00:09:13,660 --> 00:09:17,920 membership. $10 ,000 to join. Five a year dues. 123 00:09:18,980 --> 00:09:19,980 Towels are extra. 124 00:09:20,440 --> 00:09:21,440 Hi, Mom. 125 00:09:22,060 --> 00:09:23,060 Oh. 126 00:09:23,740 --> 00:09:25,120 Uh, yes. 127 00:09:25,500 --> 00:09:30,760 Miss Klosterman, uh, could I get back to you, please? Um, I've got... 128 00:09:31,290 --> 00:09:32,730 Zurich on the other line, yes. 129 00:09:33,610 --> 00:09:34,610 Thank you. 130 00:09:36,270 --> 00:09:37,270 Hi, Mom. 131 00:09:37,410 --> 00:09:39,550 I'm returning your deep -sea reel and rod. 132 00:09:39,910 --> 00:09:40,910 Oh, good. Did you catch anything? 133 00:09:41,710 --> 00:09:44,970 Security's analyst from Newport Beach, but I had to throw him back. 134 00:09:45,930 --> 00:09:49,510 What are you two up to now, or do I want to know? 135 00:09:49,990 --> 00:09:55,950 Well, we're looking for a missing person who was last seen at the sand pebbles. 136 00:09:55,970 --> 00:09:57,950 The problem is that we can't afford to go look for him. 137 00:09:58,240 --> 00:10:00,940 Oh, that explains the nudity. 138 00:10:02,040 --> 00:10:04,940 Do you know Buddy and Edie Krellman were members up there? 139 00:10:05,220 --> 00:10:07,640 No, no, Mom. They drove a Plymouth station wagon. 140 00:10:07,880 --> 00:10:08,940 That was before the divorce. 141 00:10:09,520 --> 00:10:12,760 I wonder if Edie got the membership in the settlement. 142 00:10:12,980 --> 00:10:16,720 No, no, their idea of really cutting loose was a little homemade muscadine in 143 00:10:16,720 --> 00:10:17,699 the Ed Sullivan show. 144 00:10:17,700 --> 00:10:18,720 I could always ask. 145 00:10:19,060 --> 00:10:22,400 Maybe she can get you in. You know, a guest of a member. 146 00:10:22,600 --> 00:10:27,120 Oh, thank you, Mom, but we're in a little bit of a hurry here. In fact, 147 00:10:27,620 --> 00:10:29,660 Rick, I think it's time to break out the burned cork. 148 00:10:40,920 --> 00:10:41,920 What do you see? 149 00:10:42,380 --> 00:10:44,140 Two heavily armed naked guys. 150 00:10:45,020 --> 00:10:47,260 Heidi wasn't kidding when she talked about security, was she? 151 00:10:47,880 --> 00:10:48,880 Oh, great. 152 00:10:50,940 --> 00:10:51,940 They got a dog. 153 00:10:53,980 --> 00:10:54,980 He's naked, too. 154 00:11:00,720 --> 00:11:04,960 Nothing to do but wait till dark, hit the office files, and find Ralph's 155 00:11:05,740 --> 00:11:07,200 AJ, you know I'm no quitter, right? 156 00:11:08,160 --> 00:11:11,760 I mean, I was right there on the Harmon case, right there to the end, even when 157 00:11:11,760 --> 00:11:12,780 the garbage started flying. 158 00:11:13,920 --> 00:11:16,020 And did you hear a peep out of me in the leather bar? No. 159 00:11:16,440 --> 00:11:17,920 Not even when they brought the snake in. 160 00:11:19,920 --> 00:11:21,460 Guys just gotta have limits. 161 00:11:22,780 --> 00:11:26,420 You just can't handle the nudity, can you? I didn't say that. I can handle it. 162 00:11:27,260 --> 00:11:29,520 Probably. It's all right, Rick. You can admit it. 163 00:11:30,410 --> 00:11:34,330 You think nudity is dirty, don't you? No, I don't. Not if it's done right. 164 00:11:35,610 --> 00:11:39,990 It's just nudity is something that ought to be done in private. You know, 165 00:11:40,010 --> 00:11:42,970 between two people. The privacy of their own home. 166 00:11:44,570 --> 00:11:45,570 Or magazines. 167 00:11:48,170 --> 00:11:53,970 Rick? Yeah? If you weren't my brother, I'd be afraid to be sitting here alone 168 00:11:53,970 --> 00:11:54,970 the bushes with you. 169 00:12:14,730 --> 00:12:16,690 If there's any trouble, just give me the cat. Right. 170 00:12:24,010 --> 00:12:30,930 That was a great 171 00:12:30,930 --> 00:12:33,490 movie. I don't know why we haven't had that up here before. 172 00:12:33,850 --> 00:12:35,910 A little too much nudity for my taste. 173 00:12:36,530 --> 00:12:39,250 Say, listen, we should see if anybody's still in the office. 174 00:12:39,450 --> 00:12:41,930 You know they didn't tell us what time the hike is tomorrow. Yeah. 175 00:12:42,530 --> 00:12:43,810 Was that a cat? 176 00:12:44,720 --> 00:12:45,559 Who cares? 177 00:12:45,560 --> 00:12:47,880 Kitty. Kitty, kitty, kitty. Come here. 178 00:12:48,080 --> 00:12:48,979 Come here. 179 00:12:48,980 --> 00:12:53,420 Kitty, kitty, kitty, kitty. Come on. Come on. Come on. Come on, honey. It's 180 00:12:53,420 --> 00:12:56,440 cold. We'll ask about that hike sometime in the morning. 181 00:13:16,810 --> 00:13:17,810 in cabin number two. 182 00:13:19,510 --> 00:13:21,290 What's the matter with you? You look like you've seen a ghost. 183 00:13:22,030 --> 00:13:23,030 Two of them. 184 00:13:50,060 --> 00:13:52,280 I'd say Ralph is going through more than a midlife crisis. 185 00:16:19,910 --> 00:16:23,270 Maltese mud treatments. Does wonders for the complexion. Over at the health 186 00:16:23,270 --> 00:16:24,810 club. Gotta try it. No wait. 187 00:16:31,530 --> 00:16:36,750 So who was the girl? Maybe she and Ralph were, you know... No, no, no, no, no. 188 00:16:37,130 --> 00:16:39,090 This girl was spending her nights with Tolstoy. 189 00:16:39,630 --> 00:16:43,010 If Ralph is there at all, he's moved to another room. 190 00:16:43,290 --> 00:16:46,890 Or been moved. I get the feeling that whoever erased him down here did the 191 00:16:46,890 --> 00:16:47,890 thing up there. 192 00:16:47,920 --> 00:16:51,060 Well, can't you just confront the hotel management, ask them what's going on? 193 00:16:51,740 --> 00:16:55,040 No, because if they know what's going on, the chances are they had something 194 00:16:55,040 --> 00:16:56,040 do with it. 195 00:16:56,340 --> 00:17:00,080 No, I'm afraid the only thing we can do is go in undercover, so to speak. 196 00:17:00,700 --> 00:17:02,240 I don't have $10 ,000. 197 00:17:03,140 --> 00:17:04,139 Not to worry. 198 00:17:04,500 --> 00:17:06,220 I've got somebody working on another way in. 199 00:17:06,540 --> 00:17:09,319 First of all, we're going to go over to Welland Engineering and talk to the man 200 00:17:09,319 --> 00:17:10,118 who fired him. 201 00:17:10,119 --> 00:17:11,039 Good luck. 202 00:17:11,040 --> 00:17:12,859 Al Wellands is a tough nut to crack. 203 00:17:13,200 --> 00:17:14,380 At least he'll be wearing clothes. 204 00:17:21,390 --> 00:17:22,390 Seven miles, Doug. 205 00:17:23,790 --> 00:17:26,390 Don't... Don't touch that, please. 206 00:17:28,610 --> 00:17:30,770 You don't realize it, but this is the 21st century. 207 00:17:31,230 --> 00:17:32,730 You're looking at a whole new way of life. 208 00:17:33,870 --> 00:17:34,870 You're going to eat here. 209 00:17:35,350 --> 00:17:36,450 You're going to shop here. 210 00:17:36,770 --> 00:17:37,930 You're going to go to the movies here. 211 00:17:39,170 --> 00:17:40,730 Gee, I can hardly wait. 212 00:17:45,970 --> 00:17:46,970 Thanks, Doug. 213 00:17:47,270 --> 00:17:48,350 I'll take care of this. 214 00:17:49,670 --> 00:17:50,670 Yes, sir. 215 00:17:52,260 --> 00:17:53,660 Okay. You're investigators. 216 00:17:54,300 --> 00:17:55,560 You have three minutes. 217 00:17:56,700 --> 00:17:57,700 Investigate. 218 00:17:58,080 --> 00:17:59,080 Uh, fine. 219 00:17:59,280 --> 00:18:00,420 Watchfire Ralph Landry. 220 00:18:01,460 --> 00:18:03,880 That's between him and me. Company policy. 221 00:18:04,240 --> 00:18:06,940 Well, see, it's a little hard for us to talk to him about it. 222 00:18:07,540 --> 00:18:08,539 He's missing. 223 00:18:08,540 --> 00:18:09,540 Who says? 224 00:18:09,840 --> 00:18:11,040 That's between them and us. 225 00:18:11,960 --> 00:18:12,960 Company policy. 226 00:18:13,320 --> 00:18:15,620 Fine. I guess that covers it. 227 00:18:15,840 --> 00:18:16,840 Covers it up. 228 00:18:16,980 --> 00:18:18,400 There's no cover up here. 229 00:18:18,800 --> 00:18:22,440 I'm trying to protect everyone concerned, both Ralph and the company. 230 00:18:22,940 --> 00:18:28,520 Ralph was in charge of some important projects. I don't want the transition to 231 00:18:28,520 --> 00:18:29,520 be disruptive. 232 00:18:29,800 --> 00:18:32,960 Now, gentlemen... Disruptive? Gee, that'd be awful. 233 00:18:36,120 --> 00:18:39,400 You know the man that showed you in here? He's my head of security. 234 00:18:40,060 --> 00:18:42,380 Now, he can be as disruptive as they come. 235 00:18:42,700 --> 00:18:44,820 Look, Mr. Wellens... 236 00:18:47,080 --> 00:18:50,500 We're not trying to cause trouble. We just want to find Ralph Landry. Now, 237 00:18:50,500 --> 00:18:51,840 you've got to admit it's a little peculiar. 238 00:18:52,480 --> 00:18:55,580 I mean, you fire him one day and he disappears the next. 239 00:18:56,000 --> 00:18:57,360 What's peculiar about it? 240 00:18:57,720 --> 00:18:58,960 Maybe he took a trip. 241 00:18:59,620 --> 00:19:02,340 Listen, I don't know anything about his disappearance. 242 00:19:02,760 --> 00:19:05,860 But I can tell you why I fired him. He was distracted. 243 00:19:06,360 --> 00:19:11,380 He was unproductive. And he was generally doing a lousy job. What was he 244 00:19:11,380 --> 00:19:12,380 on at the time? 245 00:19:14,090 --> 00:19:16,510 You want to know anything more about me and my company, read that. 246 00:19:18,190 --> 00:19:19,190 Can we have another one of those? 247 00:19:20,070 --> 00:19:21,390 No, that's all right. We'll share. 248 00:19:21,950 --> 00:19:22,970 I read over his shoulder. 249 00:19:24,810 --> 00:19:25,810 Let's go. 250 00:19:28,910 --> 00:19:29,990 Don't break his machine. 251 00:19:45,640 --> 00:19:46,640 You hear all that, Doug? 252 00:19:47,300 --> 00:19:48,300 Yes, sir. 253 00:19:51,600 --> 00:19:53,000 I don't have anything to worry about. 254 00:19:53,800 --> 00:19:54,800 Landry's good as gone. 255 00:19:56,520 --> 00:19:57,880 I'll get off the circuit now, sir. 256 00:19:59,040 --> 00:20:00,600 Don't lose tabs on those two. 257 00:20:01,740 --> 00:20:03,120 I don't think they're through with us. 258 00:20:38,159 --> 00:20:39,540 Hi. May I help you? 259 00:20:39,980 --> 00:20:41,340 Yes, please. I'd like to check in. 260 00:20:42,060 --> 00:20:43,060 Do you have a reservation? 261 00:20:43,400 --> 00:20:44,720 No, we're friends of Edie Krellman. 262 00:20:45,800 --> 00:20:46,800 Edie Krellman. 263 00:20:48,180 --> 00:20:49,180 Ah, yes. 264 00:20:49,840 --> 00:20:52,120 All right. Would you fill this out, please? 265 00:20:52,480 --> 00:20:57,740 Okay. A friend of ours, Ralph Landry, came up here on Friday. I think he said 266 00:20:57,740 --> 00:21:00,220 was staying in cabin number two. 267 00:21:01,660 --> 00:21:02,920 I'll take care of these gentlemen. 268 00:21:04,580 --> 00:21:06,800 I'm Heidi Klosterman, camp manager. 269 00:21:07,210 --> 00:21:08,109 Hi, Rick Simon. 270 00:21:08,110 --> 00:21:09,310 How do you do? AJ Simon. 271 00:21:10,110 --> 00:21:11,650 So you're friends with Mr. Laundrie? 272 00:21:11,870 --> 00:21:12,870 That's right. 273 00:21:14,050 --> 00:21:15,630 I thought you were friends with Mrs. Krellman. 274 00:21:16,390 --> 00:21:17,390 Friends first, too. 275 00:21:17,790 --> 00:21:18,790 And of buddies. 276 00:21:19,250 --> 00:21:20,330 Too bad about the divorce. 277 00:21:20,970 --> 00:21:22,290 Lots of our friends come up here. 278 00:21:23,270 --> 00:21:24,490 So, uh, where's Ralph? 279 00:21:24,710 --> 00:21:26,630 I'm afraid he had to leave sometime Saturday. 280 00:21:28,070 --> 00:21:29,070 His office called. 281 00:21:29,230 --> 00:21:30,230 Ah, great. 282 00:21:30,750 --> 00:21:32,110 Al Wellens come up here, too? 283 00:21:32,670 --> 00:21:34,590 I'm sorry, that name is not familiar to me. 284 00:21:34,870 --> 00:21:36,710 Let me make one thing perfectly clear. 285 00:21:37,200 --> 00:21:41,520 Before you go through that door there, you have to get absolutely nude. 286 00:21:42,320 --> 00:21:43,320 I understand. 287 00:21:44,000 --> 00:21:45,440 He understands, too. 288 00:21:46,460 --> 00:21:47,460 Very well. 289 00:21:47,940 --> 00:21:49,480 The changing rooms are that way. 290 00:21:49,760 --> 00:21:50,760 Okay. 291 00:21:51,940 --> 00:21:52,940 See you later. 292 00:21:55,500 --> 00:21:56,500 Rick? 293 00:22:03,020 --> 00:22:05,620 Well, now we're getting somewhere. 294 00:22:06,060 --> 00:22:08,560 Oh, I'm glad to see you're finally getting a little relaxed about all this. 295 00:22:08,780 --> 00:22:11,660 I'm talking about the case, A .J. We came up here to do a job. Remember, you 296 00:22:11,660 --> 00:22:13,740 just keep your eye on the ball. Don't worry, I will. 297 00:22:14,420 --> 00:22:17,520 Good. I can smell some rotten wienerschnitzel around here. 298 00:22:18,200 --> 00:22:19,680 Ryan Mayton's holding out on us. 299 00:22:20,260 --> 00:22:23,160 She said Landry checked out of here on Saturday. We're here Wednesday. He's 300 00:22:23,160 --> 00:22:24,160 still on the books. 301 00:22:24,240 --> 00:22:25,800 She said he got a call from his office. 302 00:22:26,080 --> 00:22:27,960 He was fired before he ever got up here. 303 00:22:29,460 --> 00:22:30,520 This place did something. 304 00:22:30,760 --> 00:22:32,500 This place could currently do it. 305 00:22:34,190 --> 00:22:35,049 May I ask? 306 00:22:35,050 --> 00:22:36,050 Well, I... 307 00:23:50,130 --> 00:23:51,130 Oh, 308 00:24:03,630 --> 00:24:07,280 what is this? Mr. Nude. volleyball in 1984. 309 00:24:09,160 --> 00:24:10,900 Standard undercover procedure. 310 00:24:11,500 --> 00:24:13,980 Socializing with the natives. Did you find anything in the bushes? 311 00:24:14,180 --> 00:24:16,820 I wasn't in the bushes. I was in the employee's parking lot. 312 00:24:17,520 --> 00:24:20,220 Guess who's driving a brand new black Onyx Porsche? 313 00:24:20,500 --> 00:24:21,900 Who? Omar the Hun. 314 00:24:22,960 --> 00:24:24,020 Did you get a look inside? 315 00:24:24,340 --> 00:24:25,760 No. There was an alarm system. 316 00:24:26,160 --> 00:24:27,980 Now maybe later on we can get our hands on a key. 317 00:24:28,800 --> 00:24:30,700 Any leads from the volleyball net? 318 00:24:30,980 --> 00:24:34,500 Yeah, as a matter of fact, I happened to track down the couple who stayed in the 319 00:24:34,500 --> 00:24:35,500 cabin next to Landry. 320 00:24:42,460 --> 00:24:43,500 Grouse Landry. 321 00:24:44,560 --> 00:24:45,560 Hmm. 322 00:24:45,860 --> 00:24:49,240 We were supposed to meet him up here last night. Now we can't find him. There 323 00:24:49,240 --> 00:24:53,260 was this one guy who had a tattoo of a kangaroo on his chest. You know what I 324 00:24:53,260 --> 00:24:55,280 mean? Did your friend have an accent? 325 00:24:55,600 --> 00:24:58,460 No. He's a real coarse guy. 326 00:24:58,800 --> 00:25:03,660 I was thinking about registering a complaint with Hike. His name was Hank. 327 00:25:03,660 --> 00:25:04,660 was making a passage. 328 00:25:05,060 --> 00:25:08,320 He pinched you right on the tennis court. 329 00:25:08,580 --> 00:25:12,920 Getting back. Ralph Landry. He had the cabin right next to yours. Now, you sure 330 00:25:12,920 --> 00:25:13,899 you don't remember? 331 00:25:13,900 --> 00:25:14,900 No, I'd remember. 332 00:25:15,580 --> 00:25:17,080 I know all the men around here. 333 00:25:18,200 --> 00:25:19,380 Well, almost all. 334 00:25:20,240 --> 00:25:23,920 This seems strange to me that he virtually never left his room. Doesn't 335 00:25:23,920 --> 00:25:24,920 seem strange to you? 336 00:25:25,620 --> 00:25:27,080 Maybe he wasn't having a good time. 337 00:25:28,840 --> 00:25:30,220 You having a good time? 338 00:25:33,040 --> 00:25:34,019 Unexpectedly so. 339 00:25:34,020 --> 00:25:35,220 Well, he might have been shy. 340 00:25:36,840 --> 00:25:40,110 Sometimes you just have to take a little... push to get into the swing of 341 00:25:40,110 --> 00:25:43,250 things. Yeah, he's probably not feeling very well, you know what I mean? 342 00:25:43,670 --> 00:25:45,790 Yeah, I gotta tell you, you don't look too good yourself. 343 00:25:46,470 --> 00:25:48,290 A little too much sun this morning, huh? 344 00:25:48,510 --> 00:25:49,770 Yeah, AJ, you feeling okay? 345 00:25:50,230 --> 00:25:56,390 I... I'm sure he'll turn up. We've taken up too much of your time. 346 00:25:56,750 --> 00:25:57,930 No, no, no, I'm in no rush. 347 00:25:58,890 --> 00:25:59,890 Let me think. 348 00:26:00,630 --> 00:26:02,650 Maybe it was at the camp dance Saturday night. 349 00:26:02,990 --> 00:26:04,130 Do you have dances here? 350 00:26:04,550 --> 00:26:05,550 Of course. 351 00:26:05,650 --> 00:26:06,990 We dance cheek to cheek. 352 00:26:08,010 --> 00:26:10,310 That's a little nudist colony joke, you know what I mean? 353 00:26:12,470 --> 00:26:12,870 When 354 00:26:12,870 --> 00:26:20,150 we're 355 00:26:20,150 --> 00:26:24,470 very, very old and you're writing your memoirs, leak me out of this chapter. 356 00:26:24,690 --> 00:26:25,289 Are you kidding? 357 00:26:25,290 --> 00:26:26,290 You're the best part. 358 00:26:27,270 --> 00:26:29,690 Oh, we're getting real close to Landry. I can just feel it. 359 00:26:30,170 --> 00:26:33,770 You're going through a second puberty. I'm sunburned in places where the sun 360 00:26:33,770 --> 00:26:34,529 don't shine. 361 00:26:34,530 --> 00:26:36,250 Well, maybe we'll have better luck at dinner. Oh. 362 00:26:41,040 --> 00:26:43,080 I can face 300 naked people eating spaghetti. 363 00:26:53,300 --> 00:26:55,580 I am so sorry, gentlemen. 364 00:26:55,920 --> 00:26:58,380 Nobody told you that we always dress for dinner? 365 00:27:57,450 --> 00:27:58,630 Sorry, this one's already taken. 366 00:27:59,030 --> 00:28:01,690 What are you doing here? With your clothes on? 367 00:28:02,030 --> 00:28:04,910 Heidi, I think it's time we had a serious talk. 368 00:28:05,910 --> 00:28:09,670 Well, I assure you, I had nothing to do with Mr. Landry's disappearance. 369 00:28:10,630 --> 00:28:15,130 I checked him in myself on Friday night, and I never saw him again after that. 370 00:28:15,250 --> 00:28:17,990 Heidi, mein liebchen, the water's boiling. 371 00:28:19,750 --> 00:28:21,750 Omar, not now. 372 00:28:23,350 --> 00:28:24,350 Excuse me. 373 00:28:29,390 --> 00:28:32,850 Okay, then why the big silence? Why not just tell people he split? 374 00:28:35,210 --> 00:28:38,410 Listen, this whole thing could become very embarrassing to the hotel. 375 00:28:39,330 --> 00:28:42,290 I'd be glad to pay you myself to find Mr. Landry. 376 00:28:42,690 --> 00:28:45,270 But I can't afford to have the police prowling around. 377 00:28:45,790 --> 00:28:48,090 We have a very discreet clientele here. 378 00:28:48,670 --> 00:28:50,230 I'll help you with anything I can. 379 00:28:50,630 --> 00:28:52,810 All right, well, let me ask you a few questions about Landry. 380 00:28:53,410 --> 00:28:54,930 When you saw him, did he look well? 381 00:28:55,210 --> 00:28:56,210 Yes. 382 00:28:56,580 --> 00:28:59,580 Well, I only caught a glimpse on his face. He wore dark glasses. 383 00:29:00,520 --> 00:29:04,300 But when he entered the camp, I noticed his body was in good condition. 384 00:29:04,600 --> 00:29:05,760 He looked strong to me. 385 00:29:07,200 --> 00:29:08,360 Sunglasses in the middle of the night? 386 00:29:08,580 --> 00:29:11,700 Listen, I found a black Porsche in the parking lot this afternoon. Is that 387 00:29:11,700 --> 00:29:14,580 Landry's? Yes, we put it there for its protection. 388 00:29:20,180 --> 00:29:22,120 Well, well, well. What do we got here? 389 00:29:58,220 --> 00:29:59,220 Got tire tracks. 390 00:29:59,440 --> 00:30:00,440 Footprint. 391 00:30:16,980 --> 00:30:17,980 AJ. 392 00:30:33,070 --> 00:30:35,050 How long does it take for a body to get in that condition? 393 00:30:35,430 --> 00:30:39,530 Cover it up, Fishkin. Out there in the open, not more than two days. 394 00:30:40,270 --> 00:30:41,330 Mostly it's the animals. 395 00:30:42,670 --> 00:30:48,290 The body was stripped naked, Mr. Kaufman, which would normally conclude 396 00:30:48,290 --> 00:30:50,530 believe that whoever killed him took all his clothes. 397 00:30:51,430 --> 00:30:53,130 Except they left his sandals. 398 00:30:54,270 --> 00:30:59,090 Fishkin, these two tell me you're missing a man since last weekend. 399 00:30:59,890 --> 00:31:02,230 So I figured he might be one of yours. 400 00:31:02,750 --> 00:31:04,070 These woods are full of people. 401 00:31:04,470 --> 00:31:06,350 Campers from the Cleveland National Forest. 402 00:31:07,170 --> 00:31:08,210 It could be anyone. 403 00:31:08,830 --> 00:31:10,990 Except we found this man in Cold Rock Canyon. 404 00:31:11,350 --> 00:31:13,590 Right at the coordinates of his own map. 405 00:31:13,910 --> 00:31:15,130 Seems pretty conclusive. 406 00:31:15,530 --> 00:31:16,530 Why do you say he was killed? 407 00:31:16,870 --> 00:31:18,110 No guesswork about that. 408 00:31:18,790 --> 00:31:20,150 Gunshot wound through the head. 409 00:31:21,210 --> 00:31:23,350 That's okay. We've already seen it. 410 00:31:23,630 --> 00:31:26,510 I don't suppose you've had a rash of senseless murders around here? Anything 411 00:31:26,510 --> 00:31:27,510 convenient like that? 412 00:31:27,770 --> 00:31:29,210 No, nothing convenient. 413 00:31:30,090 --> 00:31:31,350 I guess, uh... 414 00:31:32,170 --> 00:31:35,890 The man driving that big car knew our man here and didn't like him much. 415 00:31:36,130 --> 00:31:39,550 Well, you got a good set of tire tracks out there. I mean, you know, maybe they 416 00:31:39,550 --> 00:31:43,750 tie in, maybe they don't. Well, you got a good cast, but the trouble with tire 417 00:31:43,750 --> 00:31:47,670 track evidence is you got to have another tire to compare it with. So, 418 00:31:47,670 --> 00:31:52,850 somebody brings me one of those, I guess we'd better confirm this man's 419 00:31:52,850 --> 00:31:57,850 identity. I think we can go past the photographs and loved ones. 420 00:31:58,190 --> 00:31:59,190 Fishkin. 421 00:31:59,520 --> 00:32:01,720 I'll do a dental impression and a chart. 422 00:32:02,440 --> 00:32:08,340 Can somebody get me this Ralph Landry's medical records so I can compare old 423 00:32:08,340 --> 00:32:09,380 scars and breaks? 424 00:32:09,900 --> 00:32:13,920 Yeah, well, our client might know who his dentist is or his insurance records. 425 00:32:15,360 --> 00:32:16,460 That's not Landry. 426 00:32:17,620 --> 00:32:18,820 What makes you say that? 427 00:32:19,640 --> 00:32:22,780 In my business, you notice somebody's health before anything else. 428 00:32:23,180 --> 00:32:26,960 Ralph Landry was a muscular man, well -built, vigorous. 429 00:32:28,620 --> 00:32:30,440 That can't be his body. I'm sure of it. 430 00:32:32,560 --> 00:32:34,100 Maybe I'm partly to blame. 431 00:32:35,920 --> 00:32:38,480 There he was, perfectly contented to be Mr. 432 00:32:38,760 --> 00:32:41,000 Bowtie, and I come along ten years younger. 433 00:32:41,800 --> 00:32:44,960 I should have been able to try and stop him from being something he wasn't. 434 00:32:46,580 --> 00:32:48,300 But he was having such a good time. 435 00:32:49,340 --> 00:32:53,060 I hope when I go, I leave more than the junk that's left on the floor of my car. 436 00:32:55,460 --> 00:32:56,620 Who stapled these together? 437 00:32:57,220 --> 00:32:58,220 Oh, um... 438 00:32:58,490 --> 00:33:00,390 I did. I was going to tell you about that. 439 00:33:01,470 --> 00:33:05,590 I noticed that he went out to the Caldale Mall three nights in a row last 440 00:33:05,750 --> 00:33:06,750 Tuesday, Wednesday, and Thursday. 441 00:33:07,450 --> 00:33:08,450 Look at the date. 442 00:33:08,890 --> 00:33:09,970 Is that worth noticing? 443 00:33:11,010 --> 00:33:12,410 Well, maybe for two reasons. 444 00:33:12,990 --> 00:33:15,830 First of all, Ralph hated to shop. 445 00:33:16,830 --> 00:33:20,430 Especially at malls. All his new silk shirts, I had to buy those for him. 446 00:33:21,430 --> 00:33:24,110 And second of all, we built this mall. 447 00:33:24,630 --> 00:33:26,090 Well, Wellens Engineering did. 448 00:33:26,650 --> 00:33:27,650 Just opened. 449 00:33:28,500 --> 00:33:31,440 Well, if Ralph went out there, it probably had something to do with his 450 00:33:39,360 --> 00:33:42,860 Well, if he hadn't come out here three times, I'd say he was just curious, but 451 00:33:42,860 --> 00:33:43,860 this wasn't his project. 452 00:33:44,460 --> 00:33:47,940 Ralph dealt mainly with public work, state and federal agencies, that kind of 453 00:33:47,940 --> 00:33:51,300 thing. Ah, wait a minute. I think I got an idea. Mary, let me have the picture. 454 00:33:51,760 --> 00:33:54,980 Those kids hang out at these shopping malls all the time. That's Ralph. 455 00:33:55,200 --> 00:33:56,500 Okay. Oh, wait a minute. 456 00:33:57,100 --> 00:33:59,980 If I let me handle this, you do it, they'll think you're a pervert. 457 00:34:15,080 --> 00:34:17,100 I am totally zoned. 458 00:34:17,739 --> 00:34:23,340 I mean, this place is mondo awesome, you know. I mean, to the absolute max. 459 00:34:25,020 --> 00:34:28,920 An absolute poindexter. Way beige. 460 00:34:31,280 --> 00:34:32,400 Totally tubular? 461 00:34:32,679 --> 00:34:34,199 You know what this guy's talking about? 462 00:34:35,659 --> 00:34:38,880 Well, I see you struck your usual responsive chord. 463 00:34:39,520 --> 00:34:44,040 Obviously these young ladies don't seem to fit the banal stereotypical notion 464 00:34:44,040 --> 00:34:46,219 you have of today's teenagers. Hi there. 465 00:34:47,440 --> 00:34:52,800 I'd say they were trying to pick us up, but nobody's this bad at it. 466 00:34:53,230 --> 00:34:54,230 Excuse me. 467 00:34:57,150 --> 00:35:01,750 We're looking for somebody who might have seen this man here last week. 468 00:35:02,030 --> 00:35:03,030 Oh, yeah. 469 00:35:05,690 --> 00:35:06,730 Really strange. 470 00:35:07,150 --> 00:35:09,470 I saw him go through that door three days in a row. 471 00:35:10,090 --> 00:35:11,090 Thank you. 472 00:35:11,670 --> 00:35:12,670 Gentlemen. 473 00:35:15,010 --> 00:35:16,410 Whatever happens to for sure? 474 00:35:20,670 --> 00:35:26,580 I'm really concerned about... The degeneration of the English language, 475 00:35:26,580 --> 00:35:27,580 you? Really? 476 00:35:28,300 --> 00:35:31,940 This is an access tunnel. Well, at least it wasn't all the other malls we built. 477 00:35:37,240 --> 00:35:39,200 Ah, it's locked. 478 00:35:39,980 --> 00:35:40,980 Yeah, but look. 479 00:35:42,000 --> 00:35:44,240 Ah, someone picked it recently. 480 00:35:45,400 --> 00:35:48,000 Amateur. Now we get to watch the pro. 481 00:35:53,900 --> 00:35:55,000 That's pretty impressive. 482 00:35:55,780 --> 00:35:57,200 Proof of a misspent youth. 483 00:36:00,380 --> 00:36:03,740 This is the physical plant for the entire mall. Your air conditioning, 484 00:36:04,120 --> 00:36:05,860 elevators, that sort of thing. 485 00:36:06,160 --> 00:36:09,620 Well, maybe Landry found some kind of a technical problem down here. 486 00:36:10,280 --> 00:36:12,220 Well, everything seems to look okay. 487 00:36:13,080 --> 00:36:16,360 I better check it out, though. Oh, and I better advise company security. 488 00:36:16,920 --> 00:36:19,560 Huh? I said I better advise company security. 489 00:36:19,980 --> 00:36:20,980 Ah. 490 00:36:28,170 --> 00:36:29,170 Security, Donna speaking. 491 00:36:29,410 --> 00:36:30,410 Hi, Doug. 492 00:36:30,750 --> 00:36:33,150 This is Mary D 'Angelo. I'm over here at Caldale. 493 00:36:33,470 --> 00:36:36,730 Would you have any idea why Ralph Landry was looking over the elevator system 494 00:36:36,730 --> 00:36:37,730 out here? 495 00:36:38,470 --> 00:36:39,470 I don't know, Mary. 496 00:36:41,490 --> 00:36:43,610 Is something wrong? 497 00:36:44,010 --> 00:36:47,150 Well, I don't know. I'm going to pull the Caldale files tomorrow and run a 498 00:36:47,150 --> 00:36:48,250 complete check through the computer. 499 00:36:48,710 --> 00:36:49,710 That's a good idea. 500 00:36:51,370 --> 00:36:54,890 I'll start asking some questions around here and see what I can come up with. 501 00:36:57,000 --> 00:37:00,040 Then why don't we get together late tomorrow morning and compare notes? 502 00:37:00,420 --> 00:37:02,300 Sounds good. Thank you, Doug. Bye -bye. 503 00:37:28,200 --> 00:37:29,560 Come on in. Have yourself a drink. 504 00:37:31,880 --> 00:37:34,460 Mr. Donner, it's after midnight. 505 00:37:35,420 --> 00:37:39,300 Now, I, for one, had very definite plans about going home and getting a good 506 00:37:39,300 --> 00:37:43,460 night's rest. So maybe you could tell us why it is so vital that we come right 507 00:37:43,460 --> 00:37:44,460 over here. 508 00:37:44,860 --> 00:37:47,860 Because hopefully there will never have to be a record that we even ever had 509 00:37:47,860 --> 00:37:48,860 this conversation. 510 00:37:49,060 --> 00:37:51,900 I had Landry's dental records sent up to Borrego Springs. 511 00:37:52,560 --> 00:37:53,660 This came back tonight. 512 00:37:58,169 --> 00:37:59,169 They match. 513 00:37:59,350 --> 00:38:01,010 That body up there is Landry. 514 00:38:01,730 --> 00:38:04,950 And now all of a sudden you know a whole lot more than you did, right? 515 00:38:05,670 --> 00:38:09,130 Look, Willens and I weren't completely honest with you the other day, but 516 00:38:09,130 --> 00:38:14,170 believe me, I never would have gotten on this bus if I knew that he was talking 517 00:38:14,170 --> 00:38:15,170 murder. 518 00:38:19,810 --> 00:38:25,070 Last Thursday, a day before Landry went out to Sand Pebbles, 519 00:38:26,120 --> 00:38:31,020 Wellens told me confidentially that Landry had left the company abruptly and 520 00:38:31,020 --> 00:38:34,120 that I was to disappear him, if you're familiar with the concept. 521 00:38:34,460 --> 00:38:35,660 You mean murder Landry? 522 00:38:37,400 --> 00:38:39,520 Of course not. 523 00:38:42,560 --> 00:38:45,460 Just expunge his records, you know, shred his files. 524 00:38:46,160 --> 00:38:49,560 Kinds of things that a security officer can do with less notice than, let's say, 525 00:38:49,620 --> 00:38:50,840 a chief executive officer. 526 00:38:51,480 --> 00:38:54,680 But when you fire a man, is it customary to also clear out his apartment? 527 00:38:54,960 --> 00:38:56,500 Oh, no, wait a second. I didn't do that. 528 00:38:57,380 --> 00:38:58,380 Wellens did that. 529 00:38:59,080 --> 00:39:03,260 This afternoon, one of our engineers called with a story linking Landry to 530 00:39:03,260 --> 00:39:05,940 possible trouble at the Caldale Mall. 531 00:39:07,520 --> 00:39:09,040 She's still looking into it. 532 00:39:10,180 --> 00:39:11,540 Must have been pretty big trouble. 533 00:39:12,960 --> 00:39:15,780 If you think Wellens murdered Landry, why don't you just nail him? 534 00:39:19,200 --> 00:39:24,240 Fellas. I may be a team player, and I like my job, but if anything has 535 00:39:24,240 --> 00:39:27,180 to Ralph, I don't want to get burned with murder conspiracy. 536 00:39:27,800 --> 00:39:29,940 Why don't you talk to us, Donna? Tell us what you want. 537 00:39:31,800 --> 00:39:34,940 Look, all I know is when the two of you started looking for Ralph, Wellens 538 00:39:34,940 --> 00:39:36,700 decided it was time for spring cleaning. 539 00:39:37,520 --> 00:39:38,700 And it isn't even spring. 540 00:39:40,840 --> 00:39:43,460 I don't know, but maybe there's something in there that might help you 541 00:39:43,460 --> 00:39:44,460 why Ralph was murdered. 542 00:40:01,640 --> 00:40:03,540 Why doesn't he ever record on the B -side? 543 00:40:04,640 --> 00:40:08,200 Well, besides being guilty of writing very dull letters, he's also guilty of 544 00:40:08,200 --> 00:40:09,200 wasting tape. 545 00:40:11,820 --> 00:40:12,820 That's weird. 546 00:40:13,360 --> 00:40:17,120 I didn't think you could record in reverse on one of these cassettes unless 547 00:40:17,120 --> 00:40:18,098 fiddled with it. 548 00:40:18,100 --> 00:40:21,200 Well, maybe it was recorded as full track on the other side originally. 549 00:40:22,400 --> 00:40:23,980 Yeah, like on one of those pro machines. 550 00:40:24,660 --> 00:40:28,680 And if you re -recorded it on one of these home jobs, you'd only erase half. 551 00:40:29,140 --> 00:40:30,140 There you go. 552 00:40:32,200 --> 00:40:37,360 I've now got 11 of these carbons, all dated from last Friday, 553 00:40:37,480 --> 00:40:41,580 totaling close to half a million dollars. 554 00:40:42,340 --> 00:40:45,200 I mean, I've heard of getting walking around money for the weekend, but this 555 00:40:45,200 --> 00:40:48,080 ridiculous. All the withdrawals made from the same bank? 556 00:40:48,740 --> 00:40:55,660 No, let's see. We've got a personal account, a joint account with a wife, 557 00:40:55,660 --> 00:40:56,660 a corporate account. 558 00:41:18,940 --> 00:41:22,880 I've been an engineer for a long time, and I've never seen so blatant an error. 559 00:41:22,940 --> 00:41:24,820 This is no oversight. It's fraud. 560 00:41:25,080 --> 00:41:27,620 The Caldell Mall is a ticking time bomb. 561 00:41:30,860 --> 00:41:31,860 You think that's Landry? 562 00:41:33,580 --> 00:41:34,580 Yeah. 563 00:41:35,540 --> 00:41:36,860 And I think it's blackmail. 564 00:41:38,180 --> 00:41:42,140 I think Landry found out that Welland somehow fiddled with them all and he's 565 00:41:42,140 --> 00:41:43,138 holding them up. 566 00:41:43,140 --> 00:41:44,140 Could be. 567 00:41:45,880 --> 00:41:47,020 Could very well be. 568 00:41:47,920 --> 00:41:51,520 I mean, if this is walking around money, I'll bet Landry's the one who wanted to 569 00:41:51,520 --> 00:41:52,520 be walking around with it. 570 00:41:52,800 --> 00:41:56,500 And you can walk quite a long ways on half a million dollars. 571 00:41:57,140 --> 00:41:58,960 It's on the main system of the shop. 572 00:41:59,580 --> 00:42:00,580 It's safe enough. 573 00:42:04,140 --> 00:42:05,340 Just leave the money here. 574 00:42:05,800 --> 00:42:10,280 Well, that's Ralph, but blackmail? I just can't believe he would do something 575 00:42:10,280 --> 00:42:11,660 like that. I just can't. 576 00:42:11,960 --> 00:42:13,660 That's the third and final tape. 577 00:42:14,580 --> 00:42:18,500 Classic example of an extortionate setting his victim up for the payoff. 578 00:42:19,640 --> 00:42:21,920 Andre had well and snail and was offering to sell him the proof. 579 00:42:22,220 --> 00:42:24,600 Well, it's just so outrageous. 580 00:42:26,420 --> 00:42:27,940 But Ralph did have the proof. 581 00:42:28,690 --> 00:42:32,590 I'm following the same computer trail he probably did, and it looks like some of 582 00:42:32,590 --> 00:42:36,810 Caldell was never inspected so the mall could open on time and Wellens 583 00:42:36,810 --> 00:42:38,330 Engineering could avoid paying penalties. 584 00:42:39,710 --> 00:42:41,370 That's big money, but is it worth murder? 585 00:42:41,710 --> 00:42:43,350 I want a project this big. 586 00:42:43,590 --> 00:42:45,050 Thousands of dollars every day. 587 00:42:45,710 --> 00:42:50,330 Well, I guess we're going to take Annie to report and go back up there and talk 588 00:42:50,330 --> 00:42:51,330 to Heidi Costa. 589 00:43:02,600 --> 00:43:04,620 Quit hiding. She's at the badminton court. 590 00:43:04,820 --> 00:43:06,520 No, no, no. Come on, you guys. 591 00:43:06,940 --> 00:43:08,460 You know the rules. 592 00:43:12,060 --> 00:43:13,500 Rules are made to be broken. 593 00:43:50,960 --> 00:43:51,960 Why are you two dressed? 594 00:43:52,200 --> 00:43:53,200 Don't worry, we're not staying. 595 00:43:53,400 --> 00:43:56,140 Look, you said you got a glance at the man's face when he checked in here at 596 00:43:56,140 --> 00:43:56,959 Ralph Landry. 597 00:43:56,960 --> 00:43:58,540 Do you recognize him again if you saw him? 598 00:43:58,860 --> 00:44:02,560 I think so. He wore dark glasses, like I told you, but I was very close to him 599 00:44:02,560 --> 00:44:03,560 for several minutes. 600 00:44:03,660 --> 00:44:04,660 Is that the man? 601 00:44:06,820 --> 00:44:07,940 No. No? 602 00:44:09,300 --> 00:44:10,300 You sure? 603 00:44:10,540 --> 00:44:11,540 That's the man that was here. 604 00:44:12,080 --> 00:44:13,380 Donner? Yeah. 605 00:44:15,940 --> 00:44:16,940 Excuse me. 606 00:44:22,220 --> 00:44:23,640 really made it out for us, didn't he? 607 00:44:24,920 --> 00:44:28,860 With tapes and Wellens on us, the map to lead us to the body. 608 00:44:29,180 --> 00:44:30,780 Landry brought it all to Donner on tape. 609 00:44:31,920 --> 00:44:34,380 Donner saw his chance and killed him. 610 00:44:35,880 --> 00:44:37,960 Then came up here to wait until he got paid off. 611 00:44:38,240 --> 00:44:39,280 He didn't count on it. 612 00:44:40,220 --> 00:44:41,198 Hit the dirt. 613 00:44:41,200 --> 00:44:42,200 Get down. 614 00:44:53,520 --> 00:44:55,260 One, two, three. 615 00:46:10,670 --> 00:46:11,670 He's alive. 616 00:46:17,010 --> 00:46:20,610 No key. 617 00:46:21,010 --> 00:46:22,030 Give me a minute. 618 00:46:23,670 --> 00:46:25,210 Rick, this isn't an armored vehicle. 619 00:46:25,670 --> 00:46:28,670 Well, it'll do. You can't shoot what I can't see, right? 620 00:46:29,050 --> 00:46:30,710 Well, you can't drive it if you can't see. 621 00:46:31,070 --> 00:46:34,010 The old mirror gag. Would you remove it for me, please? 622 00:47:44,300 --> 00:47:45,300 Put it down. 623 00:47:48,520 --> 00:47:49,520 Don't try it. 624 00:47:55,900 --> 00:47:58,840 The mall was closed this morning and safety inspections are underway. 625 00:47:59,200 --> 00:48:00,200 Was there any real danger? 626 00:48:00,580 --> 00:48:03,540 Oh, sure. There was a potential there for hundreds of people to be hurt, even 627 00:48:03,540 --> 00:48:04,540 killed. 628 00:48:04,640 --> 00:48:08,160 Wellens has been indicted along with 10 or 12 trade inspectors. Good. 629 00:48:09,120 --> 00:48:10,380 Hey, Jay, a little help. 630 00:48:10,660 --> 00:48:11,960 Got some new glass out here. 631 00:48:12,280 --> 00:48:13,280 Hey, all right. 632 00:48:13,900 --> 00:48:15,620 Well, maybe I misjudged Ramon. 633 00:48:15,880 --> 00:48:17,980 No. He did a nice, quick job. 634 00:48:18,320 --> 00:48:20,720 Yeah, well, he just fell in love with work. 635 00:48:21,020 --> 00:48:22,900 I think this is his best work ever. What do you think? 636 00:48:26,700 --> 00:48:32,620 At least it says we can speak English. 48299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.