All language subtitles for Simon & Simon s02e20 The Secret of the Chrome Eagle
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:04,700
Simon and Simon Investigations will
guarantee the safe delivery of this
2
00:00:04,700 --> 00:00:06,660
even if the hounds of hell are after us.
3
00:00:07,060 --> 00:00:09,800
Tonight on Simon and Simon.
4
00:00:10,720 --> 00:00:12,300
Sergeant, who is this woman?
5
00:00:12,540 --> 00:00:14,300
A thief and a killer.
6
00:00:14,520 --> 00:00:18,400
Boy, that's a great old car, isn't it?
First they want to steal her, then they
7
00:00:18,400 --> 00:00:20,320
want to destroy her. Makes perfect
sense.
8
00:00:20,620 --> 00:00:23,940
According to this map, he did almost 100
pounds of pure gold.
9
00:00:24,220 --> 00:00:26,920
AJ, I'm in a terrific mood, just don't
spoil it, okay?
10
00:02:12,380 --> 00:02:14,420
Brown, B.
11
00:02:24,880 --> 00:02:25,900
Meisel.
12
00:02:37,390 --> 00:02:38,390
Now, what do we got here?
13
00:02:39,010 --> 00:02:40,010
Newspaper.
14
00:02:40,250 --> 00:02:41,650
I wonder who it could be for.
15
00:02:45,250 --> 00:02:46,250
Swayze.
16
00:02:46,870 --> 00:02:47,870
He.
17
00:02:57,250 --> 00:02:58,530
You don't budge an inch.
18
00:03:00,390 --> 00:03:01,390
Do you?
19
00:03:07,600 --> 00:03:08,600
Princess.
20
00:03:55,740 --> 00:03:56,740
Sir?
21
00:04:00,520 --> 00:04:03,240
Inmate Swayze requests permission to
approach.
22
00:04:04,660 --> 00:04:06,580
Well, haul it on over, sweet babe.
23
00:04:16,240 --> 00:04:20,519
I think it's about time that you and I
got to be friends.
24
00:04:22,340 --> 00:04:23,340
You bet.
25
00:04:29,770 --> 00:04:33,810
How's come it took all these many years
for you to give old Ernie a tumble? Huh,
26
00:04:33,810 --> 00:04:34,890
sweet thing? How's come?
27
00:04:35,790 --> 00:04:40,350
You know, I can arrange for special
delivery on that newspaper of yours.
28
00:04:41,430 --> 00:04:42,430
Thank you.
29
00:05:01,200 --> 00:05:02,920
It's more fun when you take your time.
30
00:05:48,030 --> 00:05:52,730
Mom, it's not that we don't appreciate
your trying to drum up the business for
31
00:05:52,730 --> 00:05:56,530
us. Sophie Chalfan is a dear friend of
mine, and she needs our help.
32
00:05:57,450 --> 00:05:58,470
We already gave.
33
00:05:58,890 --> 00:06:03,210
This isn't a charity case, Rick. She's
perfectly capable of paying your fee.
34
00:06:03,570 --> 00:06:07,130
But, Mom, we are not in the automobile
delivery business.
35
00:06:07,410 --> 00:06:09,190
We're private investigators, remember?
36
00:06:09,840 --> 00:06:13,740
Now, don't get smart with me, young man.
I know this isn't the sort of thing you
37
00:06:13,740 --> 00:06:17,900
do, but someone tried to steal that car
last night, and Sophie's worried it
38
00:06:17,900 --> 00:06:19,760
might never get to San Francisco.
39
00:06:20,920 --> 00:06:23,500
Would you at least talk to her?
40
00:06:24,820 --> 00:06:25,820
Yes, ma 'am.
41
00:06:28,100 --> 00:06:32,600
I never did see who tried to steal the
car. When the alarm went off, I ran
42
00:06:32,600 --> 00:06:34,380
outside, but the thief had gone.
43
00:06:34,760 --> 00:06:37,080
What kind of car is it?
44
00:06:37,470 --> 00:06:40,770
It's a very old Cadillac that my late
husband had for years.
45
00:06:41,250 --> 00:06:44,370
Howard, may he rest in peace, just loved
that car.
46
00:06:44,750 --> 00:06:48,590
He always said to me, Sophie, never sell
that car.
47
00:06:48,970 --> 00:06:49,970
Never.
48
00:06:50,490 --> 00:06:54,850
And I wouldn't have, except that Howard
died of a heart attack two weeks ago.
49
00:06:55,210 --> 00:06:56,870
Oh, I'm sorry. Sorry to hear that.
50
00:06:57,090 --> 00:06:57,849
Thank you.
51
00:06:57,850 --> 00:07:04,450
It was so sudden and unexpected that he
didn't get a chance to put his estate in
52
00:07:04,450 --> 00:07:08,800
order. He had made some investments
that... That's dunk. That's what they
53
00:07:09,440 --> 00:07:12,800
Howard, may he rest in peace, was a very
considerate man.
54
00:07:13,720 --> 00:07:16,180
But he left me practically penniless.
55
00:07:16,640 --> 00:07:21,220
So I took an ad in the paper, and I got
a very nice phone call from a Mr.
56
00:07:21,440 --> 00:07:22,800
Paxley in San Francisco.
57
00:07:23,160 --> 00:07:26,860
He said that if I delivered the car up
there, he'd give me a check.
58
00:07:27,320 --> 00:07:31,400
Now, Howard always said that the car
should never go more than 50 miles an
59
00:07:31,520 --> 00:07:36,760
so I was going to hire one of those
driving services until somebody tried to
60
00:07:36,760 --> 00:07:41,900
steal the car, and I realized how
dangerous it would be to deliver it.
61
00:07:41,900 --> 00:07:47,180
you two would get that car safely to San
Francisco, I'd be happy to give you 10
62
00:07:47,180 --> 00:07:49,460
% of anything Mr. Paxley gives me.
63
00:07:50,460 --> 00:07:54,800
Mrs. Chauvin, that's very kind, and we
appreciate it. That's an old Cadillac. I
64
00:07:54,800 --> 00:07:56,040
mean, how much could it be worth?
65
00:07:56,480 --> 00:08:01,220
Oh, well, not very much generally, but
this one happens to be worth $95 ,000.
66
00:08:02,440 --> 00:08:04,900
It's in my house right now, if you'd
like to see it.
67
00:08:05,780 --> 00:08:08,480
I asked Myron to keep an eye on it.
68
00:08:09,360 --> 00:08:10,360
Good thinking.
69
00:08:12,900 --> 00:08:14,020
$95 ,000.
70
00:08:19,580 --> 00:08:21,060
Good Lord.
71
00:08:22,600 --> 00:08:23,780
It's a chrome eagle.
72
00:08:24,180 --> 00:08:26,220
It's a what? It's a... Chrome Eagle.
73
00:08:27,360 --> 00:08:29,180
I didn't think there were any of these
left.
74
00:08:29,560 --> 00:08:30,700
You know that car.
75
00:08:31,300 --> 00:08:33,020
Do I know this car?
76
00:08:34,240 --> 00:08:40,140
What we have here is a 1935 Cadillac
Chrome Eagle Sports Phaeton V12 engine,
77
00:08:40,140 --> 00:08:42,900
horses, one -shot lube system. And a
partridge in a pear tree.
78
00:08:43,600 --> 00:08:45,620
There are only six of these cars ever
made.
79
00:08:47,140 --> 00:08:51,460
I don't know who this guy Paxley is, but
he's giving you a fair price.
80
00:08:52,360 --> 00:08:55,640
Now let's see, 10 % of $95 ,000. Rick!
Move it what?
81
00:08:56,660 --> 00:09:00,780
In the presence of a work of art, we do
not discuss commerce that is tacky.
82
00:09:03,040 --> 00:09:08,600
Mrs. Chauvin, I think I speak for my
brother when I say that Simon & Simon
83
00:09:08,600 --> 00:09:12,200
Investigations will guarantee the safe
delivery of this vehicle even if the
84
00:09:12,200 --> 00:09:13,620
hounds of hell are after us.
85
00:09:15,020 --> 00:09:18,820
All right, if I take her out for a
little spin? I wouldn't mind at all.
86
00:09:20,460 --> 00:09:21,460
No, no, no.
87
00:09:22,040 --> 00:09:23,040
It's nothing like that.
88
00:09:23,200 --> 00:09:24,900
It's just one of those last -minute
things.
89
00:09:27,440 --> 00:09:31,080
I am driving up there with my brother
and spare me the cutesy remarks.
90
00:09:32,460 --> 00:09:33,720
No, there's no girl.
91
00:09:35,960 --> 00:09:40,060
Look... I'll call you when I get back,
okay?
92
00:09:41,080 --> 00:09:42,200
Yeah. Bye.
93
00:09:43,520 --> 00:09:44,520
Mr. Simon?
94
00:09:45,020 --> 00:09:46,860
Uh... Yeah?
95
00:09:47,480 --> 00:09:48,480
My name's Rick.
96
00:09:49,199 --> 00:09:50,700
I'm Eleanor Swanson, Rick.
97
00:09:50,980 --> 00:09:52,720
Hi. My friends call me Ellie.
98
00:09:53,080 --> 00:09:54,280
Well, Ellie.
99
00:09:56,200 --> 00:09:57,260
What can I do for you?
100
00:09:58,040 --> 00:09:59,800
You can take me with you to San
Francisco.
101
00:10:00,760 --> 00:10:02,760
I heard about the Chrome Eagle.
102
00:10:03,440 --> 00:10:05,380
Oh, you're an old car buff, huh?
103
00:10:05,660 --> 00:10:06,660
An old car rider.
104
00:10:06,820 --> 00:10:10,940
I freelance for Autotrend, Road & Tire,
and I think I could sell either one of
105
00:10:10,940 --> 00:10:12,800
them an article about the journey of the
Chrome Eagle.
106
00:10:13,580 --> 00:10:14,479
Uh -huh.
107
00:10:14,480 --> 00:10:17,300
If you'd let me come with you, I'd be
happy to pay all the expenses.
108
00:10:19,100 --> 00:10:23,300
Well, I really would have to talk to my
brother about that, and right now he's
109
00:10:23,300 --> 00:10:26,940
out getting the car gassed and oiled.
110
00:10:28,980 --> 00:10:35,900
And the trip, I mean, we're going to
take our time, you know,
111
00:10:35,900 --> 00:10:39,460
going up there. It could be two or three
days.
112
00:10:40,020 --> 00:10:42,260
I'm sure we could work out some sort of
sleeping arrangement.
113
00:10:50,440 --> 00:10:53,700
Probably. Well, of course, you said she
could come along. Of course I did.
114
00:10:53,920 --> 00:10:57,140
I think if you refuse an approach like
that, you're supposed to meet us here.
115
00:10:57,160 --> 00:10:58,160
What do you fear? You'll understand.
116
00:10:58,520 --> 00:10:59,580
I'm thirsty, fellas.
117
00:11:00,180 --> 00:11:02,280
Myron, you're supposed to be watching
the car.
118
00:11:02,600 --> 00:11:06,100
Hey, lighten up, AJ. I got my camper
blocking and it's going nowhere.
119
00:11:06,600 --> 00:11:10,280
And there's also some foxy -looking
blonde out there that says she's going
120
00:11:10,280 --> 00:11:11,280
you.
121
00:11:11,660 --> 00:11:13,280
Well, if that's what she says.
122
00:11:13,880 --> 00:11:14,880
Excuse me, Myron.
123
00:11:15,320 --> 00:11:16,580
You're taking golf clubs?
124
00:11:16,800 --> 00:11:17,800
Certainly.
125
00:11:17,820 --> 00:11:19,220
I know when you might want to do a
little shooting.
126
00:11:20,240 --> 00:11:21,240
Broads?
127
00:11:21,840 --> 00:11:22,840
Golf clubs?
128
00:11:23,120 --> 00:11:25,320
Hey, Jay, is that the way I taught you
how to handle a case?
129
00:11:25,920 --> 00:11:26,920
Mm -hmm.
130
00:11:27,140 --> 00:11:28,140
Broads and golf clubs.
131
00:11:38,960 --> 00:11:41,220
Good morning.
132
00:11:41,820 --> 00:11:42,820
Good morning.
133
00:11:44,800 --> 00:11:45,800
Mrs. Jalvin?
134
00:11:46,420 --> 00:11:47,420
Yes.
135
00:11:48,460 --> 00:11:50,740
Sergeant Dornigan, police officer.
136
00:11:54,460 --> 00:11:55,720
You're from New Orleans?
137
00:11:56,220 --> 00:12:01,160
Yes, I just transferred out here. They
haven't issued me a new badge yet. My
138
00:12:01,160 --> 00:12:02,940
husband and I used to live in New
Orleans.
139
00:12:03,520 --> 00:12:04,720
Oh, did you now?
140
00:12:05,540 --> 00:12:07,560
Sergeant, haven't we met before?
141
00:12:09,700 --> 00:12:15,320
Perhaps. In New Orleans about three
years ago, after that trouble where my
142
00:12:15,320 --> 00:12:16,320
husband worked?
143
00:12:16,640 --> 00:12:18,540
Yes, that's... It's possible.
144
00:12:19,020 --> 00:12:21,340
I think you're the one who searched our
house.
145
00:12:21,740 --> 00:12:23,260
With Howard's permission, of course.
146
00:12:23,500 --> 00:12:28,360
He was never actually a suspect. At
least he told me he wasn't, but...
147
00:12:28,520 --> 00:12:29,520
what do you want?
148
00:12:29,800 --> 00:12:33,300
I told the police everything I know
about the break -in last night.
149
00:12:33,700 --> 00:12:36,980
Could this be the person that tried to
steal your car?
150
00:12:37,720 --> 00:12:39,780
I'm sorry, but I didn't see who it was.
151
00:12:40,400 --> 00:12:43,640
Miss Johnson, is it possible for me to
see that old car of yours?
152
00:12:43,940 --> 00:12:44,940
You'll have to hurry.
153
00:12:45,310 --> 00:12:48,270
It's on Highway 23 right now, en route
to San Francisco.
154
00:12:50,550 --> 00:12:52,110
Sergeant, who is this woman?
155
00:12:52,550 --> 00:12:54,930
A thief and a killer.
156
00:12:55,830 --> 00:12:58,530
AJ, does Baby drive as good as she
rides?
157
00:12:58,870 --> 00:13:02,210
Well, aside from the fact that she seems
to be missing on one cylinder, she is
158
00:13:02,210 --> 00:13:03,310
superlative.
159
00:13:30,839 --> 00:13:31,980
Okay. Hit stop.
160
00:13:35,520 --> 00:13:37,580
Ellie? That's okay, AJ. I'm fine.
161
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
Okay.
162
00:13:41,600 --> 00:13:43,480
Go ahead, Rick. I'll watch the car.
163
00:13:44,200 --> 00:13:45,200
It's all right.
164
00:13:46,020 --> 00:13:47,020
I can wait.
165
00:13:59,980 --> 00:14:01,580
Boy, this is a great old car, isn't it?
166
00:14:02,200 --> 00:14:03,200
Yeah, great.
167
00:14:06,980 --> 00:14:08,020
I'm sorry, Rick.
168
00:14:08,860 --> 00:14:09,739
About what?
169
00:14:09,740 --> 00:14:11,560
That you and I don't have more time
together.
170
00:14:25,040 --> 00:14:26,660
That didn't take long, did it?
171
00:14:35,600 --> 00:14:36,980
What? You ripped the seat.
172
00:14:37,260 --> 00:14:39,160
I did not. You did.
173
00:14:39,500 --> 00:14:42,400
Oh, come on. Look at that. What are you
talking about? Look.
174
00:14:44,720 --> 00:14:46,260
Well, I didn't do that.
175
00:14:46,820 --> 00:14:49,160
Yeah, well, it certainly wasn't ripped
when I left to go to the bathroom. It
176
00:14:49,160 --> 00:14:52,140
to be ripped when you went to the
bathroom because I didn't do it. I know
177
00:14:52,140 --> 00:14:53,220
well I didn't do it.
178
00:14:55,800 --> 00:14:58,880
I heard it ripped when you moved over.
Maybe it just got caught on something.
179
00:15:05,470 --> 00:15:06,470
Maybe I didn't.
180
00:15:09,670 --> 00:15:10,850
I gotta go to the head.
181
00:15:18,210 --> 00:15:19,210
Ignore him.
182
00:15:20,590 --> 00:15:21,590
Huh?
183
00:15:24,270 --> 00:15:25,270
Hey!
184
00:15:27,990 --> 00:15:29,310
Boy, you don't fool around.
185
00:15:31,370 --> 00:15:32,470
Define fool around.
186
00:15:32,810 --> 00:15:34,490
Yeah, well, I mean... I know what you
mean.
187
00:15:35,360 --> 00:15:37,400
When I see something I like, I go after
it.
188
00:15:38,340 --> 00:15:40,520
Yeah, well, a moment ago, I saw you
going after my brother.
189
00:15:40,800 --> 00:15:42,340
Yeah, well, it didn't work out with us.
190
00:15:43,360 --> 00:15:47,320
But I would really like to go someplace
where you and I could be alone together.
191
00:15:50,380 --> 00:15:54,020
Well, maybe some other time.
192
00:15:54,520 --> 00:15:55,520
Whenever you say.
193
00:16:01,120 --> 00:16:03,980
Oh, you write for Photo Trends magazine,
huh?
194
00:16:04,410 --> 00:16:05,530
Every chance I get.
195
00:16:06,090 --> 00:16:08,890
That's funny. You know, I read that
magazine all the time. I don't recall
196
00:16:08,890 --> 00:16:10,210
seeing your name on any of the articles.
197
00:16:10,570 --> 00:16:12,790
Oh, that's because I write under the
name of Warren Pike.
198
00:16:13,230 --> 00:16:16,070
Car magazine readers aren't supposed to
like women writers.
199
00:16:16,450 --> 00:16:17,450
Ah.
200
00:16:18,210 --> 00:16:19,990
You get along okay with Pete Chambers?
201
00:16:20,470 --> 00:16:21,470
Sure.
202
00:16:21,610 --> 00:16:24,190
Well, you know, I've just heard he's a
tough editor.
203
00:16:24,790 --> 00:16:27,010
He was, until he got to be publisher.
204
00:16:36,720 --> 00:16:37,800
You ever show you his car?
205
00:16:38,640 --> 00:16:39,640
Which one?
206
00:16:39,660 --> 00:16:40,940
He's got quite a collection.
207
00:16:41,200 --> 00:16:44,000
No, yeah, I know. But I mean the Pope
Toledo. That's my favorite anyway.
208
00:16:44,560 --> 00:16:46,320
Oh, yeah. I love that one, too.
209
00:16:46,620 --> 00:16:48,880
Yeah. Oh, God. Isn't that a beauty?
210
00:16:50,500 --> 00:16:53,900
Wow. What is that? Is that a 1916 or a
1917?
211
00:16:54,820 --> 00:16:56,840
Oh, I don't remember.
212
00:16:57,840 --> 00:16:58,840
Probably a 17.
213
00:17:00,120 --> 00:17:04,579
Lady, they made the last Pope Toledo.
214
00:17:05,210 --> 00:17:06,310
In 1909.
215
00:17:06,950 --> 00:17:12,569
They never made a 1916 or 1917, and
anybody who knows anything about
216
00:17:12,569 --> 00:17:13,529
knows that.
217
00:17:13,530 --> 00:17:17,970
Now, I don't know who you are or what
you want, and I haven't got time to find
218
00:17:17,970 --> 00:17:19,849
out. I've got a very expensive car to
deliver.
219
00:17:20,109 --> 00:17:22,869
But there is something definitely scary
about you.
220
00:17:23,930 --> 00:17:25,550
Something that smells like trouble.
221
00:17:27,050 --> 00:17:29,170
You can get out right now.
222
00:17:35,560 --> 00:17:38,200
There's a little town half a mile down
the road, so it's not like we're
223
00:17:38,200 --> 00:17:39,480
abandoning you in the middle of nowhere.
224
00:17:41,160 --> 00:17:42,160
Out.
225
00:17:49,080 --> 00:17:50,080
Rick?
226
00:17:57,140 --> 00:17:58,140
Let's do a lunch.
227
00:18:20,980 --> 00:18:22,200
Now what do we do for entertainment?
228
00:18:23,820 --> 00:18:24,820
Sing
229
00:19:16,680 --> 00:19:18,720
Come on now, Eleanor. Put that toad
sticker away.
230
00:19:19,580 --> 00:19:21,680
Since when did you get to be a killer?
231
00:19:22,020 --> 00:19:23,020
That's not your style.
232
00:19:23,640 --> 00:19:25,360
You're not taking me back, Donegan.
233
00:19:25,920 --> 00:19:26,920
Okay.
234
00:19:27,340 --> 00:19:28,880
I'm not taking you back.
235
00:19:30,040 --> 00:19:31,040
Wait a minute.
236
00:19:31,800 --> 00:19:34,060
What are you doing out here? This isn't
your turf.
237
00:19:34,280 --> 00:19:35,280
I've retired.
238
00:19:35,380 --> 00:19:36,980
I come out here for the sunshine.
239
00:19:39,540 --> 00:19:44,100
I knew the old geezer Chalfin was in on
it. I don't know what you're talking
240
00:19:44,100 --> 00:19:48,820
about. You help me get the car, Eleanor,
and I'll split 60 -40 with you.
241
00:19:49,540 --> 00:19:54,180
And maybe we can mix a little pleasure
with the business.
242
00:19:54,820 --> 00:19:55,820
Done again.
243
00:19:56,340 --> 00:19:59,260
You always were the crookedest cop on
the go.
244
00:19:59,880 --> 00:20:01,700
Well, I try.
245
00:20:03,340 --> 00:20:06,780
That was you trying to steal the car the
other night, wasn't it?
246
00:20:18,030 --> 00:20:19,250
We split 50 -50.
247
00:20:22,810 --> 00:20:27,750
Thank you. Thank you.
248
00:20:38,150 --> 00:20:40,170
Any idea what kind of an alarm?
249
00:20:40,890 --> 00:20:43,390
Yeah, it's an auto -worn Model 20.
250
00:20:44,770 --> 00:20:45,870
Would be the cake.
251
00:20:47,010 --> 00:20:48,430
Just keep the engine running.
252
00:21:22,000 --> 00:21:23,760
Looks like Eagle's got another admirer.
253
00:21:27,820 --> 00:21:28,820
Ugly one, too.
254
00:21:29,060 --> 00:21:32,020
Yeah, I better go warn him before he
touches it. Wait a minute, wait a
255
00:21:32,040 --> 00:21:33,560
Don't see what happens when he sets it
on.
256
00:21:33,860 --> 00:21:35,300
It's a terrific alarm system.
257
00:21:39,560 --> 00:21:40,560
Watch this, watch this.
258
00:21:40,800 --> 00:21:43,020
That ugly son of a gun's gonna jump a
mile.
259
00:22:07,120 --> 00:22:08,720
Everything looks okay. I don't think he
hurt anything.
260
00:22:10,100 --> 00:22:13,160
Was that Ellie driving?
261
00:22:13,760 --> 00:22:14,760
Yeah, I think so.
262
00:22:15,580 --> 00:22:16,580
Who was the guy?
263
00:22:16,980 --> 00:22:17,980
I don't know.
264
00:22:19,040 --> 00:22:20,860
Somebody wants the chrome eagle off the
bat.
265
00:22:22,460 --> 00:22:23,720
Even badder than you think.
266
00:22:25,040 --> 00:22:28,040
Say, look at this. You remember this?
Yes, I remember that. That's the rip you
267
00:22:28,040 --> 00:22:31,260
made. The rip you accused me of making.
Yeah, well, all I know is... Just knock
268
00:22:31,260 --> 00:22:32,340
it off for a minute, will ya?
269
00:22:32,800 --> 00:22:33,920
Not a rip at all.
270
00:22:35,310 --> 00:22:37,070
This thing goes all the way through to
the back seat.
271
00:22:38,250 --> 00:22:39,250
What?
272
00:22:43,950 --> 00:22:44,950
Look.
273
00:22:46,270 --> 00:22:48,770
Like somebody sitting in the back seat
made it.
274
00:22:49,530 --> 00:22:51,470
Maybe somebody with something like a
knife.
275
00:22:52,930 --> 00:22:54,190
What are you trying to tell me?
276
00:22:55,150 --> 00:22:56,930
Do I have to spell this out for you?
277
00:22:58,810 --> 00:23:00,570
You mean... Yeah, I mean...
278
00:23:06,920 --> 00:23:07,920
Go ahead and pass her.
279
00:23:08,320 --> 00:23:10,280
She's got plenty of power. Just keep it
under 50.
280
00:23:10,720 --> 00:23:11,720
Okay.
281
00:23:18,540 --> 00:23:22,080
I see what you mean about missing on one
cylinder. It's a good thing she's got
282
00:23:22,080 --> 00:23:23,080
11 more. Yep.
283
00:24:43,880 --> 00:24:44,880
Thought they'd never leave.
284
00:24:46,860 --> 00:24:48,260
Correct me if I'm wrong.
285
00:24:49,020 --> 00:24:52,520
Doesn't it seem to you like they're
trying to destroy the Chrome Eagle?
286
00:24:52,860 --> 00:24:55,720
Oh, destroy might be too mild a word.
Try annihilate.
287
00:24:56,760 --> 00:24:57,760
Doesn't make any sense.
288
00:24:58,580 --> 00:25:02,220
First they want to steal her, then they
want to destroy her. Makes perfect
289
00:25:02,220 --> 00:25:05,760
sense. Not to me, it doesn't. They don't
want the car. They want something
290
00:25:05,760 --> 00:25:07,180
that's in the car, something hidden.
291
00:25:08,020 --> 00:25:09,820
Oh, come on. Gold,
292
00:25:10,660 --> 00:25:12,000
cash, diamonds.
293
00:25:13,130 --> 00:25:16,290
Whatever it is, you can bet that it is
spectacularly valuable.
294
00:25:16,570 --> 00:25:18,410
And it's all ours.
295
00:25:18,750 --> 00:25:20,130
Rick. And Sophie's.
296
00:25:52,260 --> 00:25:55,780
Satisfied? We've been searching for two
hours and we haven't found a thing. What
297
00:25:55,780 --> 00:25:58,780
do you mean searching? We haven't even
started searching this thing yet. What
298
00:25:58,780 --> 00:26:05,440
are you talking about? I'm talking about
113 miles at 22 cents a mile plus 50
299
00:26:05,440 --> 00:26:09,120
bucks. Myron, you can talk about that
later. Will somebody tell me what all
300
00:26:09,120 --> 00:26:10,120
is about?
301
00:26:11,920 --> 00:26:12,920
Yeah.
302
00:26:14,020 --> 00:26:15,020
Be glad to.
303
00:26:15,880 --> 00:26:18,820
And that's why we think there's
something valuable hidden in the car.
304
00:26:19,390 --> 00:26:20,570
Well, what do you want of me?
305
00:26:22,150 --> 00:26:24,450
Sophie, when you lived in New Orleans,
what did your husband do?
306
00:26:24,690 --> 00:26:29,150
What are we playing here? This is your
life? Howard was a bookkeeper for a
307
00:26:29,150 --> 00:26:31,170
company called Oriental Traders.
308
00:26:31,410 --> 00:26:32,870
They were very big importers.
309
00:26:33,170 --> 00:26:39,090
They did a great deal of importing rare
books, antique furniture, jade,
310
00:26:39,170 --> 00:26:40,770
emeralds, gold, diamonds.
311
00:26:42,270 --> 00:26:45,190
While he was there, was there ever an
unsolved theft?
312
00:26:45,530 --> 00:26:48,590
Yes. Yes, there was. A big robbery.
313
00:26:49,320 --> 00:26:53,500
But it was kept very secret. Howard
didn't even tell me what was taken. But
314
00:26:53,500 --> 00:26:55,360
know somebody was sent to jail for it.
315
00:26:55,580 --> 00:26:58,900
All right, now, look, don't get me wrong
about this, but is there any way that
316
00:26:58,900 --> 00:27:01,740
maybe Howard was, you know... That
Howard was involved?
317
00:27:02,180 --> 00:27:04,840
Uh -huh. To my knowledge, he was never a
suspect.
318
00:27:06,080 --> 00:27:10,160
But that man was such a rascal. It
wouldn't surprise me if he was involved.
319
00:27:11,840 --> 00:27:12,840
Wait a minute.
320
00:27:13,160 --> 00:27:16,920
And you figure that whatever was stolen,
he hid in the old car?
321
00:27:17,160 --> 00:27:18,160
Yeah.
322
00:27:18,700 --> 00:27:21,420
Maybe. Well, that settles it. We're
going to have to tear it apart.
323
00:27:22,540 --> 00:27:23,900
Tear this car apart?
324
00:27:24,120 --> 00:27:26,140
Hey, look, if we're going to find what's
in there, we're going to have to go all
325
00:27:26,140 --> 00:27:29,040
the way with this thing with a cutting
torch if necessary. A cutting torch on a
326
00:27:29,040 --> 00:27:32,740
chrome eagle? Are you out of your mind?
What's the problem? It's just an old
327
00:27:32,740 --> 00:27:39,580
car. Just... Myron, this is not just
some
328
00:27:39,580 --> 00:27:42,820
bucket of bolts that falls off the
assembly line by the gross. No way.
329
00:27:44,240 --> 00:27:49,130
This... is a 1935 Cadillac Chrome Eagle
Phaeton.
330
00:27:52,070 --> 00:27:58,710
This is a precision system lovingly
assembled by old
331
00:27:58,710 --> 00:28:05,330
world craftsmen. And if we take it
apart, no
332
00:28:05,330 --> 00:28:10,510
one, no one will ever be able to put it
back together again.
333
00:28:18,160 --> 00:28:19,160
Billy Bob Bayshore.
334
00:28:21,660 --> 00:28:24,880
What? Billy Bob Bayshore, an old Marine
buddy of mine, had the motor pool in
335
00:28:24,880 --> 00:28:27,500
tonight. You met him. He's got a little
chop shop down in National City.
336
00:28:27,860 --> 00:28:31,700
No matter what we do to this baby, Billy
Bob will get her back together again.
337
00:28:31,940 --> 00:28:34,600
I don't believe a word of that, and
neither do you. All right, then, fine.
338
00:28:34,600 --> 00:28:37,240
just leave it up to Sophie. It's her
car, after all. Sophie, do you want to
339
00:28:37,240 --> 00:28:38,940
for the gold or no? All right, now, Mrs.
340
00:28:39,140 --> 00:28:42,840
Chalfant, forgetting entirely that the
Chrome Eagle is an artistic creation.
341
00:28:43,500 --> 00:28:47,600
The car, as she stands, is worth almost
$100 ,000.
342
00:28:48,060 --> 00:28:54,120
thousand dollars to you now do you want
to risk your entire life saving not to
343
00:28:54,120 --> 00:29:00,480
mention destroying a work of art on some
harebrained off the wall treasure hunt
344
00:29:00,480 --> 00:29:01,960
where you will probably find nothing
345
00:30:01,770 --> 00:30:02,770
Doesn't seem to be.
346
00:30:04,970 --> 00:30:06,390
Anything here?
347
00:30:06,770 --> 00:30:07,850
What have we done?
348
00:30:08,350 --> 00:30:09,730
What am I going to tell Mr.
349
00:30:10,010 --> 00:30:11,410
Paxley? This is Sophie.
350
00:30:11,730 --> 00:30:15,590
We'll look around. Maybe we can find
another old car we could sell him. Rick,
351
00:30:15,710 --> 00:30:18,670
are you sure your friend can put this
car together again?
352
00:30:21,770 --> 00:30:22,770
Positive.
353
00:30:23,090 --> 00:30:24,390
Why don't you take the engine apart?
354
00:30:24,770 --> 00:30:25,770
What? What?
355
00:30:25,930 --> 00:30:28,970
Well, go ahead. It's the only thing
left. Take the engine apart.
356
00:30:29,600 --> 00:30:32,040
Besides, I've never seen the insides of
a V12.
357
00:30:32,320 --> 00:30:33,320
Why didn't I see that?
358
00:30:33,560 --> 00:30:34,680
Why didn't you see what?
359
00:30:34,940 --> 00:30:35,940
It's in the engine.
360
00:30:35,980 --> 00:30:40,660
Rick, there is nothing in the engine but
the engine. Get there, AJ. There's too
361
00:30:40,660 --> 00:30:43,160
many moving parts. I don't care for
moving parts. There's too much heat and
362
00:30:43,160 --> 00:30:46,720
would be destroyed. AJ, you said it. I
said it, but it wasn't quite right. This
363
00:30:46,720 --> 00:30:50,540
engine is not missing on a cylinder.
It's missing a cylinder completely.
364
00:30:50,740 --> 00:30:53,160
There's a piston gone. That's got to be
it.
365
00:30:54,520 --> 00:30:55,520
You!
366
00:31:02,380 --> 00:31:04,560
All right, get out of the way. Come on,
get out of the way. You've got to be
367
00:31:04,560 --> 00:31:05,660
able to take this off, don't you?
368
00:31:08,200 --> 00:31:09,200
Okay.
369
00:31:09,560 --> 00:31:10,560
Here we go.
370
00:31:13,540 --> 00:31:14,540
Hold that.
371
00:31:15,480 --> 00:31:16,480
Uh -huh.
372
00:31:16,620 --> 00:31:17,620
Uh -huh.
373
00:31:18,560 --> 00:31:19,560
Oh, boy.
374
00:31:20,620 --> 00:31:21,840
Oh, boy.
375
00:31:22,320 --> 00:31:23,540
It's got to be diamonds, right?
376
00:31:24,220 --> 00:31:26,080
Emeralds, at the very least. Well, maybe
pearls, huh?
377
00:31:26,360 --> 00:31:28,120
I hope it's not some controlled
substance.
378
00:31:28,620 --> 00:31:30,260
Here, here, here, here. Give me that.
379
00:31:35,150 --> 00:31:36,069
We got it now.
380
00:31:36,070 --> 00:31:36,929
Okay, okay.
381
00:31:36,930 --> 00:31:40,070
We got it now. Hold your hands out.
Okay, wait a minute, wait a minute, wait
382
00:31:40,070 --> 00:31:41,070
minute. Hold your hands out. Okay.
383
00:31:41,950 --> 00:31:42,970
We don't got it.
384
00:31:47,570 --> 00:31:48,570
What is that?
385
00:31:51,230 --> 00:31:52,230
Give me that.
386
00:32:00,210 --> 00:32:01,210
Some kind of a map.
387
00:32:01,870 --> 00:32:02,890
And he had it right at the beginning.
388
00:32:04,149 --> 00:32:05,149
Certain in Chinese.
389
00:32:11,890 --> 00:32:13,410
Sophie, you got any idea what this is?
390
00:32:13,710 --> 00:32:16,270
No. Where are we going to get that thing
translated?
391
00:32:16,970 --> 00:32:18,290
U of L. U of what?
392
00:32:18,790 --> 00:32:23,250
University of Lompoc. There is no
University of Lompoc. Oh, yes, there is.
393
00:32:23,250 --> 00:32:24,670
what's more, it's very close.
394
00:32:34,060 --> 00:32:35,060
Our friends are back.
395
00:32:36,220 --> 00:32:37,480
Is there a back door to this place?
396
00:32:37,760 --> 00:32:38,760
Yeah, right back there.
397
00:32:39,020 --> 00:32:41,420
Do you have a car we could rent or
something?
398
00:32:41,720 --> 00:32:43,300
No, but I'll drive you wherever you want
to go.
399
00:32:43,920 --> 00:32:44,980
Terrific. Come on, let's go.
400
00:32:47,440 --> 00:32:48,980
They've been in there over four hours.
401
00:32:49,280 --> 00:32:50,380
You've got to learn patience.
402
00:32:51,200 --> 00:32:52,860
I ran out of patience in prison.
403
00:33:08,110 --> 00:33:09,110
They found it.
404
00:33:09,490 --> 00:33:10,950
I know they found it.
405
00:33:11,930 --> 00:33:14,690
I told you we shouldn't have waited.
406
00:33:15,570 --> 00:33:17,310
Take it easy, Eleanor.
407
00:33:20,990 --> 00:33:22,690
Incredible. What?
408
00:33:23,250 --> 00:33:24,370
Absolutely incredible.
409
00:33:25,010 --> 00:33:26,810
And what is it?
410
00:33:27,470 --> 00:33:29,670
It's a 17th century treasure map.
411
00:33:30,770 --> 00:33:33,710
I'm almost positive this map was drawn
by Hobson Lee.
412
00:33:33,970 --> 00:33:34,970
Hobson Lee?
413
00:33:34,990 --> 00:33:36,630
Not many people know about him.
414
00:33:36,970 --> 00:33:40,950
He was thought of a Chinese Marco Polo.
He explored the Pacific about 300 years
415
00:33:40,950 --> 00:33:41,950
ago.
416
00:33:42,170 --> 00:33:45,450
According to this map, in a natural cave
somewhere along the California
417
00:33:45,450 --> 00:33:48,150
coastline, he hid almost 100 pounds of
pure gold.
418
00:33:49,550 --> 00:33:50,770
Be still, my heart.
419
00:33:51,250 --> 00:33:53,690
100 pounds? What, was it ever found?
420
00:33:54,010 --> 00:33:55,010
Not to my knowledge.
421
00:33:55,250 --> 00:33:59,870
100 pounds of gold, that's 14... No, A
.J., that's a million dollars worth of
422
00:33:59,870 --> 00:34:00,869
gold.
423
00:34:00,870 --> 00:34:03,310
Can you tell from that map exactly where
it is?
424
00:34:04,510 --> 00:34:05,930
Yes, I think I can.
425
00:34:06,700 --> 00:34:07,700
She thinks she can.
426
00:34:08,699 --> 00:34:10,159
There we are, right there.
427
00:34:11,020 --> 00:34:14,360
The cave is only about 45 miles from
here. 45 miles.
428
00:34:14,699 --> 00:34:19,159
Yeah, Rick, that is in an area labeled
Mid -California Water District to no
429
00:34:19,159 --> 00:34:22,179
trespassing. There's no sweat. We'll
figure out a way in there. This is the
430
00:34:22,179 --> 00:34:24,120
wackiest story I've ever heard in my
life.
431
00:34:24,420 --> 00:34:27,800
Miss Chen, couldn't the coordinates have
changed in 300 years?
432
00:34:28,199 --> 00:34:31,639
This is Hobson Lee we're dealing with,
and his coordinates wouldn't change in
433
00:34:31,639 --> 00:34:33,040
300 million years.
434
00:34:33,739 --> 00:34:34,739
So there.
435
00:34:38,860 --> 00:34:39,759
Have a good trip now.
436
00:34:39,760 --> 00:34:40,538
Thank you.
437
00:34:40,540 --> 00:34:42,440
You guys are crazy. You know that, don't
you?
438
00:34:45,440 --> 00:34:46,440
Hey,
439
00:34:47,360 --> 00:34:48,719
look. Looks like our friends are gone.
440
00:34:49,400 --> 00:34:50,980
Yeah, what makes me think they'll be
back?
441
00:35:12,810 --> 00:35:13,810
Thank you.
442
00:35:19,470 --> 00:35:21,670
Well, let's go.
443
00:35:22,170 --> 00:35:26,090
Your buddy Billy Bob Bayshore is rushing
up, I presume.
444
00:35:27,290 --> 00:35:28,790
Do you know any good motels here?
445
00:35:29,150 --> 00:35:30,910
Oh, yeah, sure. Over to the... Hold it!
446
00:35:34,650 --> 00:35:35,650
Rick?
447
00:35:39,210 --> 00:35:42,890
I want you to tell me why Billy Bob is
not coming up.
448
00:35:46,290 --> 00:35:47,950
Well, see, he... Rick!
449
00:35:49,770 --> 00:35:54,010
Don't pick at it. Just yank the bandage
off. Okay, okay.
450
00:35:57,610 --> 00:36:01,210
Billy Bob was busted with a shop full of
hot Porsches, and he's doing 15 to 20
451
00:36:01,210 --> 00:36:02,210
in Quentin.
452
00:36:09,100 --> 00:36:10,100
You wanted it brutal.
453
00:36:15,180 --> 00:36:21,840
The one person who could reassemble the
Chrome Eagle is completely out of reach.
454
00:36:23,620 --> 00:36:24,618
Wait a minute.
455
00:36:24,620 --> 00:36:25,620
Got an idea.
456
00:36:25,740 --> 00:36:29,960
See, what we do is we just take all of
this stuff, we crate it up, and we ship
457
00:36:29,960 --> 00:36:30,960
it right in there to Billy Bob.
458
00:36:31,240 --> 00:36:34,660
They got this great occupational therapy
program at Quentin's, and he can start
459
00:36:34,660 --> 00:36:36,540
to... Cab's here. Cab's here.
460
00:36:43,020 --> 00:36:46,500
Thank you very much. This should cover
everything, I think.
461
00:36:48,640 --> 00:36:50,740
We'll be back for her.
462
00:36:52,820 --> 00:36:58,020
Now, I just want you to know that I am
violently opposed to this whole cockeyed
463
00:36:58,020 --> 00:36:59,020
treasure hunt.
464
00:37:02,440 --> 00:37:03,560
You're going to fool me.
465
00:37:31,310 --> 00:37:35,130
Mr. Burns, I just hate to see those pink
Okami agitators, you know, telling the
466
00:37:35,130 --> 00:37:37,890
mid -California water district how to
run its business. You guys have been
467
00:37:37,890 --> 00:37:39,190
a terrific job all these years.
468
00:37:39,490 --> 00:37:41,190
Well, thank you, sir.
469
00:37:41,450 --> 00:37:44,790
So let's just not give them any more
ammo for their slander. You know what I
470
00:37:44,790 --> 00:37:48,170
mean? Let's just make sure that there's
no water coming out of that Tioga
471
00:37:48,170 --> 00:37:50,910
outfall for at least the next two days.
472
00:37:51,230 --> 00:37:52,710
Well, we hadn't planned on it, sir.
473
00:37:53,170 --> 00:37:55,490
But I'll make total sure it doesn't
happen.
474
00:37:55,690 --> 00:37:58,930
All right. Terrific, Mr. Burns. That's
wonderful. I'll be sure to mention your
475
00:37:58,930 --> 00:37:59,930
name.
476
00:38:08,520 --> 00:38:09,760
Who was that on the phone, Burns?
477
00:38:10,300 --> 00:38:11,680
A TV reporter, sir.
478
00:38:12,100 --> 00:38:16,400
He's going to be covering some
demonstration by those pure water
479
00:38:16,820 --> 00:38:17,820
Demonstration?
480
00:38:17,940 --> 00:38:19,180
I don't know about any demonstration.
481
00:38:19,600 --> 00:38:21,060
It's supposed to be this morning, sir.
482
00:38:21,340 --> 00:38:22,760
At the Tioga outfall.
483
00:38:22,980 --> 00:38:24,480
The Tioga outfall, huh?
484
00:38:24,760 --> 00:38:25,760
Yes, sir.
485
00:38:26,740 --> 00:38:29,100
How long have you been working for us,
Burns?
486
00:38:29,420 --> 00:38:30,780
Eight months, sir. That figures.
487
00:38:31,600 --> 00:38:34,700
Get on the phone, call the police. Have
them send an off -road unit to the Tioga
488
00:38:34,700 --> 00:38:36,260
outfall. The police.
489
00:38:36,740 --> 00:38:38,360
Just do it, Burns, please.
490
00:38:39,520 --> 00:38:40,520
Yes, sir.
491
00:38:41,400 --> 00:38:42,400
Hello, Ben.
492
00:38:42,820 --> 00:38:44,760
Ben, this is Al Colley over at Central.
493
00:38:47,020 --> 00:38:48,500
All your valves working today?
494
00:39:05,040 --> 00:39:06,080
looking place I've ever seen.
495
00:39:06,360 --> 00:39:09,180
That's got to be the cave right up
there, right where those bushes are.
496
00:39:17,540 --> 00:39:20,200
100 pounds. Now that's 1 ,400.
497
00:39:20,500 --> 00:39:21,600
Troy, I'm supposed to go.
498
00:39:22,260 --> 00:39:25,480
Don't get your hopes up. Hey, it's got
to still be here. Otherwise, why would
499
00:39:25,480 --> 00:39:28,360
those people be after it? Hey, hey, are
you sure they're not planning to pump
500
00:39:28,360 --> 00:39:30,980
any water? I'm sure, I'm sure. Well, I
mean, just because they said that, AJ,
501
00:39:31,120 --> 00:39:33,280
I'm in a terrific mood. Just don't spoil
it, okay?
502
00:39:36,360 --> 00:39:37,360
There it is.
503
00:39:37,860 --> 00:39:39,020
The cave entrance.
504
00:39:39,920 --> 00:39:42,360
The gold's got to be inside, just like
Hopson Lee said.
505
00:39:42,760 --> 00:39:46,220
Rick, that was 300 years ago. Josh, shut
up and let me enjoy this moment.
506
00:39:54,900 --> 00:39:56,040
AJ, get in here.
507
00:40:00,520 --> 00:40:01,520
It's here.
508
00:40:01,760 --> 00:40:02,780
I can feel it.
509
00:40:03,530 --> 00:40:07,670
I can smell it. A hundred pounds of
gold. You got any idea how many grams
510
00:40:07,670 --> 00:40:08,670
is? Oh!
511
00:40:08,990 --> 00:40:10,550
Don't ever let me talk me into this.
512
00:40:10,790 --> 00:40:11,850
All right, pick a spot. Any spot.
513
00:40:12,590 --> 00:40:14,650
You get to choose where we start digging
first, okay?
514
00:40:15,070 --> 00:40:17,870
Rick, can we just please get the
several... All right, right here. We'll
515
00:40:17,870 --> 00:40:18,609
digging here.
516
00:40:18,610 --> 00:40:19,610
Hang on to that.
517
00:40:27,590 --> 00:40:28,950
Hey, hey, hey, hey. What?
518
00:40:29,330 --> 00:40:30,330
What's that sound?
519
00:40:31,270 --> 00:40:32,570
That's just the echo from the digging.
520
00:40:34,240 --> 00:40:35,240
No, no.
521
00:40:35,600 --> 00:40:36,600
Something else.
522
00:40:39,620 --> 00:40:40,620
Earthquake?
523
00:40:41,420 --> 00:40:46,580
No, no, no. It's not an earthquake. It's
more like a raging time.
524
00:41:08,710 --> 00:41:09,710
Sure there was gold there.
525
00:41:09,870 --> 00:41:14,150
It was discovered about 50 years ago by
the Army Corps of Engineers when they
526
00:41:14,150 --> 00:41:15,190
laid out the water district.
527
00:41:15,430 --> 00:41:17,450
The Army found a million dollars in
gold?
528
00:41:17,850 --> 00:41:22,790
Nah. It was less than 30 ,000. You know,
in 1933, gold was only worth about
529
00:41:22,790 --> 00:41:24,170
what? $20 an ounce.
530
00:41:24,510 --> 00:41:26,850
Oh. It never fails.
531
00:41:27,190 --> 00:41:32,090
At least once a year, somebody gets a
copy of that old Chinese map and catches
532
00:41:32,090 --> 00:41:32,948
gold fever.
533
00:41:32,950 --> 00:41:34,210
And you get to drench them, huh?
534
00:41:35,250 --> 00:41:36,250
Yeah.
535
00:41:36,570 --> 00:41:38,050
But nobody ever gets hurt.
536
00:41:40,100 --> 00:41:41,420
I want to bet.
537
00:41:57,980 --> 00:41:58,980
Mr. Burns?
538
00:42:00,380 --> 00:42:01,380
Yes, ma 'am.
539
00:42:01,710 --> 00:42:05,450
I'm the attorney for Rick and A .J.
Simon, and you're holding some evidence
540
00:42:05,450 --> 00:42:08,730
need to study. It's a map, a rather old
map.
541
00:42:09,410 --> 00:42:10,610
You mean this?
542
00:42:10,870 --> 00:42:14,990
Yes, thank you. I'm sorry, ma 'am, but
I'm inventorying this evidence for the
543
00:42:14,990 --> 00:42:18,450
police, and I can't release anything
without proper authorization.
544
00:42:19,150 --> 00:42:22,030
Of course. I brought some authorization
with me.
545
00:42:22,330 --> 00:42:23,330
Will this do?
546
00:42:28,970 --> 00:42:31,380
Yeah. That's the guy who tried to rip
off our car.
547
00:42:31,620 --> 00:42:32,900
And run us off the road.
548
00:42:33,260 --> 00:42:34,260
Supposed to be suspects?
549
00:42:34,560 --> 00:42:37,820
Nope, the garage owner cleared you. The
only thing you can be held for is
550
00:42:37,820 --> 00:42:42,460
trespassing on government property. Oh,
come on. Pauly, some woman just held me
551
00:42:42,460 --> 00:42:44,820
up at gunpoint. She said she was their
attorney.
552
00:42:45,040 --> 00:42:46,500
What? Was she beautiful?
553
00:42:46,720 --> 00:42:48,160
Blonde? Yeah.
554
00:42:48,380 --> 00:42:49,299
You know her?
555
00:42:49,300 --> 00:42:53,700
Yeah, we know her. She took that old map
of yours. Oh, good.
556
00:42:54,500 --> 00:42:57,340
Joke's on her when she gets here and
finds out there ain't no goal, right, A
557
00:42:57,340 --> 00:42:58,340
.J.?
558
00:42:59,320 --> 00:43:02,280
Right, A .J.? Oh, no.
559
00:43:02,520 --> 00:43:05,720
I get real nervous when he acts like
this. A .J., what's wrong?
560
00:43:08,000 --> 00:43:09,860
It wasn't the car they were after.
561
00:43:10,080 --> 00:43:13,060
It wasn't the car they were after. It
wasn't the gold they were after.
562
00:43:13,300 --> 00:43:16,700
It wasn't the gold they were after. All
along, all they ever wanted was the map.
563
00:43:16,740 --> 00:43:17,740
Are you kidding me?
564
00:43:18,660 --> 00:43:22,990
Authentic 17th century calligraphy.
Handwritten by Hopps. Sun Li. The
565
00:43:22,990 --> 00:43:26,370
Marco Pal. That thing must be worth a
fortune. All the time we had it right
566
00:43:26,370 --> 00:43:29,310
there in our hands. Now it's gone. And
we don't have a clue as to where it
567
00:43:29,410 --> 00:43:30,249
That's wrong.
568
00:43:30,250 --> 00:43:32,210
We have a clue. What clue? We have a
name.
569
00:43:32,610 --> 00:43:33,610
Can we get out of here?
570
00:43:34,910 --> 00:43:35,910
I see.
571
00:43:37,810 --> 00:43:38,709
Thank you.
572
00:43:38,710 --> 00:43:40,610
Yes. Thank you very much.
573
00:43:44,310 --> 00:43:47,070
Mr. Paxley is not a classic car dealer.
574
00:43:47,390 --> 00:43:50,190
No. Mr. Paxley is not even a classic car
collector.
575
00:43:50,410 --> 00:43:51,118
Uh -huh.
576
00:43:51,120 --> 00:43:52,980
Would you believe Mr. Paxley is a
philographer?
577
00:43:53,380 --> 00:43:54,379
Shame on him.
578
00:43:54,380 --> 00:43:59,120
No, a philographer happens to be a
person who sells rare handwritten
579
00:43:59,260 --> 00:44:02,400
parchments, scrolls, maps.
580
00:44:02,660 --> 00:44:03,660
Isn't that interesting?
581
00:44:03,940 --> 00:44:04,899
Uh -huh.
582
00:44:04,900 --> 00:44:09,200
And Mr. Paxley is presently out of town,
but he is due back early this evening.
583
00:44:09,740 --> 00:44:10,740
Mm -hmm.
584
00:44:12,120 --> 00:44:13,800
Well, he's got a good head start on it.
585
00:44:14,060 --> 00:44:15,420
Probably going to get to him first.
586
00:44:15,820 --> 00:44:17,220
Oh, not necessarily.
587
00:44:19,160 --> 00:44:20,160
Hi.
588
00:44:20,520 --> 00:44:24,100
My name is AJ Simon. I'd like to charter
a plane to San Francisco, please. Oh,
589
00:44:24,100 --> 00:44:25,100
what?
590
00:45:04,600 --> 00:45:08,200
You were going to cut me out of the deal
completely, weren't you? Of course not.
591
00:45:08,800 --> 00:45:09,960
You'd have gotten your share.
592
00:45:10,280 --> 00:45:14,500
I swear you would. We agreed to wait
until I got out. I took the fall for
593
00:45:14,500 --> 00:45:15,500
caper, remember?
594
00:45:15,520 --> 00:45:17,840
Eleanor, please, try to understand.
595
00:45:18,220 --> 00:45:21,640
When I heard that Chalfant had died and
his wife was going to sell the car, I
596
00:45:21,640 --> 00:45:22,640
had to move fast.
597
00:45:23,400 --> 00:45:25,040
I mean, you were still in prison.
598
00:45:25,520 --> 00:45:26,640
What else could I do?
599
00:45:30,000 --> 00:45:31,680
Give me the money and let me get out of
here.
600
00:45:35,760 --> 00:45:36,760
The money!
601
00:45:43,820 --> 00:45:45,300
You don't have to count it.
602
00:45:46,000 --> 00:45:47,000
Sure I don't.
603
00:45:48,800 --> 00:45:49,800
Who is it?
604
00:45:52,040 --> 00:45:53,180
I didn't order a pizza.
605
00:45:59,760 --> 00:46:01,480
Put it down! Put it down!
606
00:46:01,820 --> 00:46:02,820
Drop it!
607
00:46:06,300 --> 00:46:07,580
Step away from it.
608
00:46:13,400 --> 00:46:16,220
Eleanor, how nice to see you again.
609
00:46:18,620 --> 00:46:19,880
Mr. Pax, I presume?
610
00:46:20,680 --> 00:46:23,040
I should have killed you both when I had
the chance.
611
00:46:23,480 --> 00:46:24,780
Does this mean our lunch is off?
612
00:46:28,260 --> 00:46:33,460
Well, the map belongs to this museum in
Boston and there's a $50 ,000 reward for
613
00:46:33,460 --> 00:46:36,560
the return of it. So you ought to be
getting a check in a couple of weeks.
614
00:46:36,800 --> 00:46:39,280
Well, 10 % of it belongs to you and your
brother, dear.
615
00:46:39,660 --> 00:46:43,380
Not this time, Sophie. We want you to
keep all of it. If I hadn't gotten cute
616
00:46:43,380 --> 00:46:45,080
with a chrome eagle, you'd have a lot
more money.
617
00:46:45,360 --> 00:46:48,840
Well, your friend Billy Bob can put the
car together again, can't he?
618
00:46:49,560 --> 00:46:51,830
But... It might take a little while.
619
00:46:52,310 --> 00:46:56,510
Well, when he does, and when I get
another buyer, you and your brother will
620
00:46:56,510 --> 00:47:00,510
in for 20%. Well, thank you, Your Honor.
621
00:47:00,730 --> 00:47:01,730
Bye -bye.
622
00:47:25,800 --> 00:47:27,340
Sure ain't bare to go look at all those
pieces.
623
00:47:28,240 --> 00:47:32,700
I tell you what, you go grab yourself a
brew and I'll load the truck. No, no,
624
00:47:32,740 --> 00:47:37,900
I'll do it with you. It's just... I feel
like we desecrated a shrine.
625
00:47:50,000 --> 00:47:51,000
Howdy.
626
00:47:51,840 --> 00:47:52,840
Oh.
627
00:47:55,440 --> 00:47:57,100
Went together easier than I thought.
628
00:47:58,320 --> 00:48:00,260
They sure don't make them like they used
to.
46543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.