All language subtitles for Simon & Simon s02e11 Murder Between the Lines
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:04,220
One of the victims in Death Boat is a
young private detective.
2
00:00:04,680 --> 00:00:07,180
You mean you took the case and you
haven't read the book?
3
00:00:07,400 --> 00:00:08,500
I was getting around to it.
4
00:00:08,800 --> 00:00:10,720
Tonight on Simon and Simon.
5
00:00:12,240 --> 00:00:14,760
Two of the murders have actually
happened.
6
00:00:15,000 --> 00:00:16,400
Exactly as you wrote them?
7
00:00:18,500 --> 00:00:22,660
Wouldn't know how it happened. We have a
homicidal maniac running amok in this
8
00:00:22,660 --> 00:00:24,920
town. How many will there be for dinner?
9
00:00:25,180 --> 00:00:27,000
None. You are dead.
10
00:02:31,280 --> 00:02:32,219
Who was that?
11
00:02:32,220 --> 00:02:33,980
You didn't recognize him? No.
12
00:02:34,260 --> 00:02:35,259
Rockwell Stark.
13
00:02:35,260 --> 00:02:36,260
Ah.
14
00:02:36,520 --> 00:02:38,680
Just wrote the hottest bestseller of the
year.
15
00:02:39,440 --> 00:02:40,440
Death Boat.
16
00:02:40,580 --> 00:02:41,580
Right.
17
00:02:41,840 --> 00:02:43,220
So what does he want us to do?
18
00:02:43,460 --> 00:02:44,460
He's having a family reunion.
19
00:02:44,680 --> 00:02:46,560
Wants us to find a long -lost cousin.
20
00:02:46,880 --> 00:02:47,880
How long? How lost?
21
00:02:48,060 --> 00:02:52,100
Ah, let's see. Well, last seen,
Philadelphia, Pennsylvania, 1953.
22
00:02:52,960 --> 00:02:55,160
Postcard from Abilene, Kansas, 1956.
23
00:02:55,660 --> 00:02:56,660
After that, nothing.
24
00:02:57,160 --> 00:03:00,600
Great, just my kind of case. Look, I got
tickets to tonight's basketball game. I
25
00:03:00,600 --> 00:03:03,780
got Charlie's tickets, the best ones.
What do you mean, no? I can count these
26
00:03:03,780 --> 00:03:04,920
things for 50 bucks each.
27
00:03:05,160 --> 00:03:08,640
I promised Stark we'd find his cousin
for him within 24 hours. He didn't
28
00:03:08,640 --> 00:03:09,640
me. Neither do I.
29
00:03:09,720 --> 00:03:12,780
That's why he's giving us a nice bonus.
Do you know what that means? That means
30
00:03:12,780 --> 00:03:16,720
24 hours looking through old newspaper
clippings, old telephone books, calling
31
00:03:16,720 --> 00:03:17,740
all... No, I passed.
32
00:03:18,100 --> 00:03:19,100
What do you mean you passed?
33
00:03:19,740 --> 00:03:20,740
This is a partnership.
34
00:03:20,980 --> 00:03:24,480
Oh, really? Did you consult with your
partner before you took the case?
35
00:03:25,070 --> 00:03:27,450
Well, no, but I mean, if I could find...
Fine, then I'll take Jenny to the
36
00:03:27,450 --> 00:03:31,490
ballgame. Well, hey, come on. She
doesn't even like ballgames. Yeah, I
37
00:03:31,490 --> 00:03:33,390
the tall guy's turned her on, so you
have a nice one.
38
00:03:33,710 --> 00:03:34,710
Hey, Rick!
39
00:03:35,650 --> 00:03:36,650
Rick!
40
00:04:32,320 --> 00:04:33,460
Thank you.
41
00:06:36,750 --> 00:06:37,529
I'm next.
42
00:06:37,530 --> 00:06:38,530
I know it.
43
00:06:38,790 --> 00:06:42,970
There's no doubt in my mind. I'm marked
as the next victim, and you've got to
44
00:06:42,970 --> 00:06:43,970
protect me.
45
00:06:44,210 --> 00:06:46,610
You have no idea what I'm talking about,
do you?
46
00:06:46,930 --> 00:06:49,050
Well, you obviously haven't read my
book.
47
00:06:49,590 --> 00:06:53,410
Well, you're among the very few who
haven't. It's practically a bestseller.
48
00:06:54,170 --> 00:06:55,170
Death Boat.
49
00:06:55,630 --> 00:06:56,630
Rockwell Stark.
50
00:06:56,870 --> 00:07:00,110
The story takes place aboard a luxury
cruise ship.
51
00:07:00,590 --> 00:07:03,390
Four celebrities are murdered by a
homicidal maniac.
52
00:07:03,790 --> 00:07:05,130
Now, so far...
53
00:07:05,400 --> 00:07:08,660
Two of the murders have actually
happened in real life.
54
00:07:09,120 --> 00:07:11,320
Exactly as you wrote them? Close enough.
55
00:07:11,820 --> 00:07:14,420
The first victim in my novel is a
politician.
56
00:07:14,660 --> 00:07:19,400
Now, three days ago, Senator Joseph
Palumbo was kicked to death by a horse.
57
00:07:19,580 --> 00:07:21,120
Kicked to death by a horse?
58
00:07:21,800 --> 00:07:25,000
And you had that happen to a character
on a cruise ship?
59
00:07:25,820 --> 00:07:27,240
It was a racehorse.
60
00:07:27,520 --> 00:07:29,420
Ah. In the hold of the ship.
61
00:07:29,880 --> 00:07:31,560
And it was completely credible.
62
00:07:32,250 --> 00:07:35,210
Now, victim number two in the novel is a
fashion designer.
63
00:07:35,970 --> 00:07:41,730
Yesterday, Marie Delman was drowned in
her pool almost exactly as I had
64
00:07:41,970 --> 00:07:45,710
All right, well, so far we've got two
people who've died just like two
65
00:07:45,710 --> 00:07:46,710
characters in your book.
66
00:07:46,970 --> 00:07:53,070
Ah, but victim number three in Death
Boat is a well -known popular novelist,
67
00:07:54,250 --> 00:07:57,810
Now, I'm willing to put my money where
my life is, on the line.
68
00:07:58,170 --> 00:08:01,270
Now, this should retain your services
for a reasonable length of time.
69
00:08:06,020 --> 00:08:07,020
$10 ,000.
70
00:08:07,260 --> 00:08:10,760
Well, that, yeah, ought to... Yeah.
71
00:08:12,060 --> 00:08:16,700
Well, looks like you've got us for the
next 28 .57 days.
72
00:08:17,580 --> 00:08:21,940
Um, Mr. Stark, you mind if I ask you a
pointed question?
73
00:08:22,560 --> 00:08:23,560
Of course not.
74
00:08:23,680 --> 00:08:25,280
Why aren't the cops protecting you?
75
00:08:25,480 --> 00:08:29,480
The police think the deaths have
absolutely nothing to do with my novel.
76
00:08:30,060 --> 00:08:32,980
They say it's just a coincidence and
that I'm after publicity.
77
00:08:34,220 --> 00:08:38,620
Publicity. Two people murdered and I'm
next and I want publicity?
78
00:08:38,980 --> 00:08:39,980
Yeah, I understand.
79
00:08:41,020 --> 00:08:45,060
Just out of curiosity, how did the third
victim die?
80
00:08:45,400 --> 00:08:46,840
It was by electrocution.
81
00:08:48,680 --> 00:08:49,680
Shocking.
82
00:08:55,520 --> 00:08:58,500
Mr. Simon, are you really certain that's
necessary?
83
00:08:58,980 --> 00:09:02,220
Just want to make sure that the juice
coming into the house is no higher than
84
00:09:02,220 --> 00:09:03,660
normal. Looks okay.
85
00:09:05,280 --> 00:09:07,600
I still wouldn't watch TV in a bathtub,
though.
86
00:09:08,140 --> 00:09:09,140
You live here alone?
87
00:09:09,540 --> 00:09:10,960
No, no, no. With only a housekeeper.
88
00:09:11,260 --> 00:09:12,260
Uh -huh.
89
00:09:12,380 --> 00:09:15,500
Wanda's been with me over 12 years, and
I trust her with my life.
90
00:09:15,740 --> 00:09:17,020
You keep a dog on the place?
91
00:09:17,500 --> 00:09:20,140
No, no, no, no. Wanda doesn't like dogs.
92
00:09:20,420 --> 00:09:22,620
I think it might be a good idea, you
know, just temporarily.
93
00:09:22,940 --> 00:09:24,060
At least till the killer's nailed.
94
00:09:24,640 --> 00:09:26,120
I'll arrange for it. No, it's a charge.
95
00:09:26,520 --> 00:09:27,479
Thank you.
96
00:09:27,480 --> 00:09:30,820
Where's your brother? I thought I'd
hired two bodyguards. You hired two
97
00:09:30,820 --> 00:09:31,820
investigators.
98
00:09:32,500 --> 00:09:36,080
There hasn't been two murders. There has
only been one murder, Marie Delman.
99
00:09:36,340 --> 00:09:39,720
Now, Senator Palumbo's death is still
being ruled accidental. Wait a sec.
100
00:09:39,840 --> 00:09:43,260
Palumbo was an expert horseman. He rode
in the Olympics. Now, there's no way a
101
00:09:43,260 --> 00:09:46,900
guy like that is going to accidentally
get stomped to death by his own horse.
102
00:09:47,120 --> 00:09:48,120
Well, that's what the police say.
103
00:09:48,560 --> 00:09:51,400
That's because they haven't finished the
autopsy. On Palumbo?
104
00:09:51,760 --> 00:09:52,760
No.
105
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
On the horse.
106
00:09:54,120 --> 00:09:56,740
Oh, wait a minute. They are doing an
autopsy on the horse? Yes.
107
00:09:57,560 --> 00:10:00,040
If the horse was drugged, it means
Palumbo was murdered.
108
00:10:02,200 --> 00:10:06,100
A .J., did it ever occur to you that
maybe Mr. Stark hired you and Rick as a
109
00:10:06,100 --> 00:10:07,780
publicity stunt to promote his book?
110
00:10:08,240 --> 00:10:11,300
Sure, that occurred to us. It also
occurred to us that he's scared to
111
00:10:11,600 --> 00:10:12,840
Have you read this thing?
112
00:10:13,120 --> 00:10:16,420
That? No, certainly not. The reviews
were dreadful. Everybody says it's
113
00:10:16,500 --> 00:10:17,780
just like everything else he's ever
written.
114
00:10:17,980 --> 00:10:20,800
Right. Nobody likes this stuff. Well,
except the public.
115
00:10:21,340 --> 00:10:23,620
All right, you know the novelist that he
thinks is himself.
116
00:10:24,420 --> 00:10:25,580
Listen to this description.
117
00:10:26,880 --> 00:10:28,480
He's described as...
118
00:10:29,480 --> 00:10:33,820
a highly skilled writer who has elevated
the simple mystery story to the heights
119
00:10:33,820 --> 00:10:34,820
of classic literature.
120
00:10:35,280 --> 00:10:39,480
Now, that description might fit Raymond
Chandler, but not Rockwell Stark. I
121
00:10:39,480 --> 00:10:40,580
mean, talk about wishful thinking.
122
00:10:41,900 --> 00:10:42,900
Thank you.
123
00:10:42,960 --> 00:10:44,220
Wait a minute. Leave that here.
124
00:10:45,740 --> 00:10:48,900
I haven't finished it yet.
125
00:10:50,360 --> 00:10:51,360
A .J.?
126
00:11:23,880 --> 00:11:26,160
Yes? Hi, I'm A .J. Simon.
127
00:11:26,620 --> 00:11:27,880
How do I know that?
128
00:11:29,000 --> 00:11:31,340
Well, I just told you I was.
129
00:11:31,920 --> 00:11:34,820
It's okay, Wanda. That's the other half
of the team. Say hi to my brother.
130
00:11:35,960 --> 00:11:41,160
Mr. Stark is due at a TV interview in
precisely 38 minutes. Yeah, I know,
131
00:11:41,220 --> 00:11:42,220
darling. We're on the case.
132
00:11:42,880 --> 00:11:44,700
I'll tell the master you're here.
133
00:11:45,320 --> 00:11:46,320
Very good.
134
00:11:48,800 --> 00:11:49,800
Master?
135
00:11:50,620 --> 00:11:52,600
It's hard to find good help like this
these days.
136
00:12:13,420 --> 00:12:15,060
There are many ways to electrocute a
man.
137
00:12:16,900 --> 00:12:17,900
Good thinking.
138
00:12:19,560 --> 00:12:20,660
Up or down? Up.
139
00:12:26,220 --> 00:12:27,220
Which floor?
140
00:12:27,260 --> 00:12:28,260
Three.
141
00:12:52,300 --> 00:12:55,940
We're stuck between floors. Well, now
look here. I'm due in Studio C. I'm
142
00:12:55,940 --> 00:12:56,940
to get you there.
143
00:13:05,740 --> 00:13:06,740
It's dead.
144
00:13:08,380 --> 00:13:12,160
You don't suppose that... No, I don't
suppose anything.
145
00:13:12,400 --> 00:13:14,360
I think it's just an accident.
146
00:13:14,620 --> 00:13:16,020
Yeah, these things happen all the time.
147
00:13:16,660 --> 00:13:18,900
Well, maybe one of us could crawl out
through the top of the car.
148
00:13:19,500 --> 00:13:21,200
There's usually a removable panel.
149
00:13:28,720 --> 00:13:30,020
No, no, try closer to the center.
150
00:13:34,160 --> 00:13:35,520
That's it. That's it. I think you got
it.
151
00:13:36,640 --> 00:13:37,640
No.
152
00:13:37,760 --> 00:13:38,760
What was that?
153
00:13:44,400 --> 00:13:45,460
Oh, my God.
154
00:13:47,120 --> 00:13:51,540
I'm sure there's some perfectly logical
explanation for this. No, no, no. I'm
155
00:13:51,540 --> 00:13:52,259
going to die.
156
00:13:52,260 --> 00:13:56,300
Just calm down now. We're not going to
let anything happen to you. Probably
157
00:13:56,300 --> 00:14:02,740
happened. Was a workman, left it on...
Well, everybody's reading it now, you
158
00:14:02,740 --> 00:14:03,740
know. Yeah, everybody.
159
00:14:04,380 --> 00:14:08,340
Just calm down. We're going to get you
out of here. Here, hold that.
160
00:14:08,740 --> 00:14:09,900
Give me a boost up, okay?
161
00:14:11,420 --> 00:14:12,420
I'm going to go get some help.
162
00:14:34,540 --> 00:14:36,220
You are dead, Mr.
163
00:14:36,500 --> 00:14:37,500
Stark.
164
00:14:38,020 --> 00:14:39,220
There's someone up there.
165
00:15:38,060 --> 00:15:40,040
Coach, mine's not heavy enough.
166
00:15:40,440 --> 00:15:41,880
All right, I got you. I'll do it.
167
00:15:44,900 --> 00:15:45,900
What?
168
00:15:53,220 --> 00:15:54,119
You okay?
169
00:15:54,120 --> 00:15:55,120
You all right, Mr. Stark?
170
00:15:56,860 --> 00:15:59,660
Hey, you still up there? I think one of
us better go check.
171
00:16:02,240 --> 00:16:03,240
I'll cover you.
172
00:16:05,260 --> 00:16:07,160
Okay. Let's be fair.
173
00:16:14,380 --> 00:16:15,380
Tails.
174
00:16:17,080 --> 00:16:18,160
Oh, whoopee.
175
00:16:20,580 --> 00:16:21,580
All right, ready?
176
00:16:22,280 --> 00:16:23,280
Okay.
177
00:16:25,200 --> 00:16:27,760
One, two. Two and a half?
178
00:16:28,040 --> 00:16:29,040
Three.
179
00:16:33,640 --> 00:16:35,520
There's no one here. Do you see
anything?
180
00:16:36,160 --> 00:16:37,160
Nope.
181
00:16:38,940 --> 00:16:40,300
Yes, I sure as hell do.
182
00:16:40,520 --> 00:16:41,520
What?
183
00:16:47,500 --> 00:16:48,259
There you go.
184
00:16:48,260 --> 00:16:49,260
You all right?
185
00:17:30,570 --> 00:17:31,570
Here, give me a hand.
186
00:17:36,830 --> 00:17:38,730
Can you get it? Yep. All right.
187
00:17:47,630 --> 00:17:49,030
What the... Look at that.
188
00:17:55,350 --> 00:17:56,350
Electronic.
189
00:18:04,750 --> 00:18:05,950
The killer could have been anywhere.
190
00:18:06,850 --> 00:18:08,870
He heard us get into the elevator with
this thing.
191
00:18:09,350 --> 00:18:12,870
The stalling of the elevator, the cable
coming down. The whole caper could have
192
00:18:12,870 --> 00:18:14,150
been triggered from half a mile away.
193
00:18:14,770 --> 00:18:18,050
Gentlemen, I salute you. You performed
magnificently.
194
00:18:18,330 --> 00:18:20,270
I owe you both my life.
195
00:18:22,450 --> 00:18:23,690
I'll get you to the hospital.
196
00:18:25,250 --> 00:18:26,250
What are you doing?
197
00:18:26,530 --> 00:18:31,030
I'm scheduled for a TV interview, and I
plan to keep that appointment.
198
00:18:33,920 --> 00:18:35,120
Two, one.
199
00:18:35,560 --> 00:18:37,000
You're on the air. Go.
200
00:18:38,200 --> 00:18:40,980
Good afternoon, and welcome to Words
with Writers.
201
00:18:41,220 --> 00:18:46,240
I'm Keith Berwick, and our special guest
this afternoon is Rockwell Stark, whose
202
00:18:46,240 --> 00:18:51,520
latest novel, Death Boat, is rapidly
climbing the bestseller charts, despite
203
00:18:51,520 --> 00:18:53,340
severe lambasting by the critics.
204
00:18:53,680 --> 00:18:55,500
Mr. Stark, welcome to the show.
205
00:18:55,860 --> 00:18:56,860
Thank you.
206
00:18:57,320 --> 00:19:01,980
Mr. Stark, it's come to our attention
that Death Boat is apparently infighting
207
00:19:01,980 --> 00:19:04,980
some individual to commit certain acts
of violence.
208
00:19:05,320 --> 00:19:07,800
I would prefer not to talk about that.
209
00:19:08,960 --> 00:19:14,360
But so far there have been two deaths
that bear a striking resemblance to
210
00:19:14,360 --> 00:19:18,380
certain... Please, please, I must
insist. I don't want to be accused of
211
00:19:18,380 --> 00:19:19,780
exploiting these terrible crimes.
212
00:19:20,360 --> 00:19:21,360
I see.
213
00:19:22,420 --> 00:19:23,640
Mr. Stark...
214
00:19:24,000 --> 00:19:27,300
What do you consider an author's
responsibility to his readers?
215
00:19:27,960 --> 00:19:29,520
To give them their money's worth.
216
00:19:30,440 --> 00:19:34,860
The people that are incited to violence
by a work of fiction... Hi. Hi, sweetie.
217
00:19:34,940 --> 00:19:35,940
How you doing? Okay.
218
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
Are you sure?
219
00:19:37,060 --> 00:19:38,640
Yep. Fine. Thank you for coming.
220
00:19:38,860 --> 00:19:39,860
You're welcome.
221
00:19:40,600 --> 00:19:41,840
He seems fine.
222
00:19:42,060 --> 00:19:42,979
He is.
223
00:19:42,980 --> 00:19:45,520
He's refusing to talk about the
killings. Well, good for him.
224
00:19:46,420 --> 00:19:49,820
Oh, A .J., you were right about
Palumbo's death. It is starting to look
225
00:19:49,820 --> 00:19:50,820
murder. Aha.
226
00:19:51,180 --> 00:19:54,760
The medical examiner found traces of
amphetamines in the horse's blood. Now,
227
00:19:54,800 --> 00:19:58,280
were you able to find a connection
between Palumbo and that woman who
228
00:19:58,500 --> 00:19:59,459
What's her name?
229
00:19:59,460 --> 00:20:04,720
Marie Delman. That's her. No. Well, only
a rumor. About four years ago, there
230
00:20:04,720 --> 00:20:06,880
was some talk of her having an affair
with Palumbo.
231
00:20:08,000 --> 00:20:10,020
Rick, he was married at the time.
232
00:20:10,740 --> 00:20:12,500
Anyway, I haven't been able to verify
it.
233
00:20:12,800 --> 00:20:16,120
The sort of thing they say about
politicians with half of the starlets in
234
00:20:16,120 --> 00:20:17,120
Hollywood.
235
00:20:17,240 --> 00:20:18,240
Thank you.
236
00:20:18,540 --> 00:20:22,520
I will return them to you as quickly as
possible. And if you get caught with
237
00:20:22,520 --> 00:20:24,060
them, you will say you stole them,
right?
238
00:20:24,380 --> 00:20:25,760
Say Rick stole them. Right.
239
00:20:26,180 --> 00:20:30,360
Okay. Oh, by the way, now that the
police believe Stark's story, they've
240
00:20:30,360 --> 00:20:32,140
assigned a couple of plainclothes men to
guard him.
241
00:20:45,290 --> 00:20:48,650
I want to tell you again how much I
appreciate... Oh, no, no, no. We were
242
00:20:48,650 --> 00:20:52,670
doing what you hired us to do. Well,
these days, that almost seems a lost
243
00:20:54,590 --> 00:20:59,430
Look, Mr. Stark, now that the police are
on the case, maybe you'd like us to...
244
00:20:59,430 --> 00:21:03,230
I'd still like you and your brother to
stay on the job, if it's all right with
245
00:21:03,230 --> 00:21:04,350
you. It's what we do.
246
00:21:15,280 --> 00:21:16,360
I'll lose my dog, woman.
247
00:21:17,620 --> 00:21:21,560
If this scruffiness creature belongs to
you... He was on duty. You leave him
248
00:21:21,560 --> 00:21:26,600
alone. The master is not kindly disposed
toward canines. Well, this particular
249
00:21:26,600 --> 00:21:30,720
canine is a highly skilled attack
-trained animal, and he happens to be
250
00:21:30,720 --> 00:21:31,599
the team.
251
00:21:31,600 --> 00:21:37,820
If I see that mongrel in the kitchen or
the pantry or anywhere near my living
252
00:21:37,820 --> 00:21:39,640
quarters... And where were you this
afternoon?
253
00:21:40,920 --> 00:21:44,060
I beg your pardon? Just where the hell
were you when your boss was being
254
00:21:44,060 --> 00:21:49,230
attacked? You have the effrontery to
interrogate me. You bet I do, lady. Now,
255
00:21:49,230 --> 00:21:50,229
where were you?
256
00:21:50,230 --> 00:21:54,550
Not that it's any of your business, but
I was at my parole offices.
257
00:21:54,830 --> 00:21:57,710
Oh, did anybody see you? Can you prove
that you... Where?
258
00:21:58,810 --> 00:22:02,770
I'm certain you heard me, Mr. Simon. I
speak very distinctly.
259
00:22:05,530 --> 00:22:07,030
You mean to tell me you're on parole?
260
00:22:07,670 --> 00:22:09,550
It's a matter of public record.
261
00:22:10,750 --> 00:22:11,750
What'd you do?
262
00:22:12,070 --> 00:22:13,070
Murder.
263
00:22:13,550 --> 00:22:15,570
Multiple murder, as a matter of fact.
264
00:22:16,110 --> 00:22:18,510
I poisoned a family of eight.
265
00:22:20,750 --> 00:22:23,470
I assume you'll be taking your meals
out?
266
00:22:27,430 --> 00:22:28,430
All dead.
267
00:22:33,910 --> 00:22:37,690
You put me on write -down. How many will
there be for dinner?
268
00:22:39,710 --> 00:22:40,710
None.
269
00:22:41,290 --> 00:22:42,810
Tonight we're, uh...
270
00:22:44,930 --> 00:22:47,550
We're taking the master to dine with his
number one fan.
271
00:22:54,950 --> 00:22:57,990
Wanda certainly does have a rather
bizarre sense of humor.
272
00:22:58,970 --> 00:23:01,730
The housekeeper who poisoned the family.
273
00:23:02,530 --> 00:23:04,790
Wasn't that a character in your first
book?
274
00:23:05,330 --> 00:23:06,530
Murder a la carte.
275
00:23:06,970 --> 00:23:10,810
I didn't think anyone besides myself had
read it. No, Mom's read all your books.
276
00:23:11,110 --> 00:23:12,110
Have you now?
277
00:23:12,250 --> 00:23:13,430
All nine of them.
278
00:23:14,010 --> 00:23:18,130
Well, now, I'm flattered beyond measure.
And I like each one better than the
279
00:23:18,130 --> 00:23:21,250
last. I can actually see the growth in
your art.
280
00:23:21,930 --> 00:23:26,030
Art? Well, now, that's a term that I've
never heard applied to my work.
281
00:23:26,370 --> 00:23:28,090
Oh, I don't care what the critics say.
282
00:23:28,290 --> 00:23:32,390
It's a real art to be able to hold
someone's attention glued to the page in
283
00:23:32,390 --> 00:23:33,389
after book.
284
00:23:33,390 --> 00:23:38,790
Well... I just finished Death Boat, and,
oh, I'm sorry the young private
285
00:23:38,790 --> 00:23:41,690
detective had to die. He was my favorite
character.
286
00:23:42,410 --> 00:23:43,410
Uh...
287
00:23:44,510 --> 00:23:47,430
One of the victims in Death Boat is a
young private detective?
288
00:23:47,890 --> 00:23:48,890
Why, yes.
289
00:23:48,950 --> 00:23:49,950
Victim number four.
290
00:23:51,110 --> 00:23:53,750
How come you never mentioned this little
tidbit before?
291
00:23:55,350 --> 00:23:59,710
Well, I... I didn't think it was
important.
292
00:24:00,050 --> 00:24:02,890
You didn't think it was important?
293
00:24:03,550 --> 00:24:06,470
You mean you took the case and you
haven't read the book?
294
00:24:06,790 --> 00:24:07,830
I was getting around to it.
295
00:24:08,590 --> 00:24:13,530
Well, if some maniac is going around
killing people according to the story, I
296
00:24:13,530 --> 00:24:16,690
would think the book would be filled
with clues. Mom, if you wouldn't mind,
297
00:24:16,930 --> 00:24:17,930
please.
298
00:24:18,450 --> 00:24:20,030
I'm just trying to be helpful.
299
00:24:20,890 --> 00:24:27,630
This young private detective, victim
number four, how young is he?
300
00:24:49,740 --> 00:24:50,740
Didn't mean to scare you.
301
00:24:52,960 --> 00:24:53,960
Stark asleep?
302
00:24:54,800 --> 00:24:56,040
Yeah, he's asleep.
303
00:24:58,460 --> 00:25:00,440
House is all buttoned down. Cops are
outside.
304
00:25:01,380 --> 00:25:02,500
You check the alarm?
305
00:25:02,900 --> 00:25:05,840
Yeah, nobody's going to get into here
without waking up everybody for miles.
306
00:25:06,560 --> 00:25:07,560
Good.
307
00:25:09,900 --> 00:25:13,960
Did you get to that part yet where the
young private detective gets killed?
308
00:25:17,000 --> 00:25:20,340
Not yet. Wouldn't know how it happened.
No, I would rather find out.
309
00:25:24,020 --> 00:25:25,020
Burned to death?
310
00:25:26,420 --> 00:25:27,420
Incinerated.
311
00:25:30,240 --> 00:25:31,540
Thanks. Anytime.
312
00:25:51,530 --> 00:25:55,470
and to the North American Book Award.
Two years in a row. Many more to come.
313
00:25:55,590 --> 00:25:56,590
Thanks, Jerry.
314
00:25:58,710 --> 00:26:01,690
Look, Alan's silent friend has won the
award.
315
00:26:02,350 --> 00:26:04,910
Maybe the universal deal... Oh, Derek, I
know what you're going to say.
316
00:26:05,310 --> 00:26:07,170
You write the books. I'll sell them.
317
00:26:07,410 --> 00:26:08,410
Fair enough.
318
00:26:08,730 --> 00:26:09,770
Telephone, Mr. Thorne.
319
00:26:10,110 --> 00:26:11,089
Long distance.
320
00:26:11,090 --> 00:26:12,029
I'll take it here.
321
00:26:12,030 --> 00:26:16,310
The caller said you'd want privacy, and
he suggested that you take it in my
322
00:26:16,310 --> 00:26:19,730
office. I asked his name, but he
wouldn't give it.
323
00:26:20,360 --> 00:26:21,360
All right.
324
00:26:21,820 --> 00:26:23,560
Be right back. This way, please.
325
00:26:29,040 --> 00:26:32,160
Will you be staying much longer, Mr.
Thorne?
326
00:26:32,780 --> 00:26:37,220
Oh, Lord, it's almost two in the
morning. I'm sorry, Andre. I lost all
327
00:26:37,220 --> 00:26:39,440
time. As soon as I finish the call, I
get right out of your hair.
328
00:26:39,920 --> 00:26:41,500
Thank you very much, sir. Thank you.
329
00:26:46,500 --> 00:26:48,660
Hello? Mr. Derek Thorne?
330
00:26:49,140 --> 00:26:53,030
Yes? This is Geneva, Switzerland, long
distance operator 17.
331
00:26:53,590 --> 00:26:54,670
Please stand by.
332
00:27:45,290 --> 00:27:46,290
See you later.
333
00:27:55,290 --> 00:27:56,390
Derek Thorne.
334
00:27:56,890 --> 00:27:58,870
I still can't believe it.
335
00:27:59,310 --> 00:28:03,110
Did you know him, Mr. Stark? No, no, no,
no, not personally.
336
00:28:03,650 --> 00:28:04,710
Just by reputation.
337
00:28:05,790 --> 00:28:08,510
He was a very successful writer, wasn't
he?
338
00:28:08,710 --> 00:28:09,710
Yes.
339
00:28:09,910 --> 00:28:12,990
On the strength of two highly overrated
novels.
340
00:28:14,140 --> 00:28:16,120
We just got rid of Serpico and Dick
Tracy.
341
00:28:17,120 --> 00:28:18,820
Well, I don't think we'll be needing
them anymore.
342
00:28:19,340 --> 00:28:22,820
As a matter of fact, I feel secure
enough to let both of you go.
343
00:28:25,780 --> 00:28:29,780
But it's only been four days, and you
did hire us for 28 plus.
344
00:28:30,240 --> 00:28:35,840
Well, take the rest of the time off as a
bonus for a job well done.
345
00:28:36,080 --> 00:28:37,320
Are you sure that's what you want to do?
346
00:28:37,720 --> 00:28:38,720
Positive.
347
00:28:39,100 --> 00:28:40,800
Whoever that maniac is...
348
00:28:42,180 --> 00:28:43,800
He's found his third victim.
349
00:28:47,060 --> 00:28:48,060
Mr. Stark?
350
00:28:48,220 --> 00:28:49,220
Yes?
351
00:28:50,280 --> 00:28:54,120
About the fourth victim... Oh, come on,
A .J. The young private investigator?
352
00:28:55,160 --> 00:28:58,840
Did you have anyone in mind when you
wrote him in? A .J.
353
00:28:59,080 --> 00:29:04,720
No, Mr. Simon, I didn't. The fourth
victim in Death Boat was strictly a
354
00:29:04,720 --> 00:29:05,720
of my imagination.
355
00:29:06,100 --> 00:29:10,810
Ah. Hey, Jay, there's got to be at least
200 licensed private detectives in a 10
356
00:29:10,810 --> 00:29:12,950
-mile radius. I don't believe that.
357
00:29:14,710 --> 00:29:19,110
I'm sorry to be a source of concern to
you, Mr. Simon, but I'm sure that you're
358
00:29:19,110 --> 00:29:22,490
not going to be in any kind of jeopardy
whatsoever.
359
00:29:24,050 --> 00:29:25,050
See?
360
00:29:31,650 --> 00:29:32,650
Where's Marlow?
361
00:29:32,910 --> 00:29:35,550
Oh, I saw Wanda dragging him off to the
house.
362
00:29:36,030 --> 00:29:37,030
Wanda.
363
00:29:39,540 --> 00:29:40,540
Wanda! Hey!
364
00:29:44,920 --> 00:29:51,240
Are you crazy?
365
00:29:52,640 --> 00:29:56,400
How dare you come barging in there like
that? Well, what do you think you're
366
00:29:56,400 --> 00:29:57,860
doing trying to drown my dog?
367
00:29:58,440 --> 00:29:59,680
Drown your dog?
368
00:30:00,480 --> 00:30:02,080
I was bathing him.
369
00:30:03,160 --> 00:30:04,280
You're giving him a bath?
370
00:30:04,580 --> 00:30:05,499
That's right.
371
00:30:05,500 --> 00:30:06,500
I don't believe you.
372
00:30:07,240 --> 00:30:08,520
Have you smelled him lately?
373
00:30:12,380 --> 00:30:13,680
Smells fine.
374
00:30:14,240 --> 00:30:15,920
Now he does.
375
00:30:38,190 --> 00:30:39,310
Where do you think you're going?
376
00:30:40,870 --> 00:30:43,970
Well, since Stark's out of danger, I
figured I'd take Jenny Sue up to Mammoth
377
00:30:43,970 --> 00:30:45,150
for a week in R &R, you know.
378
00:30:46,050 --> 00:30:50,570
We have a homicidal maniac running amok
in this town, and you're going to go off
379
00:30:50,570 --> 00:30:51,209
and play?
380
00:30:51,210 --> 00:30:54,310
Hey, hey, hey, come on. We're off of the
case. Now, we've got a perfectly
381
00:30:54,310 --> 00:30:57,090
competent police force that takes care
of things like this. A perfectly
382
00:30:57,090 --> 00:31:00,430
competent, a lot of good that perfectly
competent police force did for Derek
383
00:31:00,430 --> 00:31:01,430
Thorne. Oh, wow.
384
00:31:01,650 --> 00:31:06,110
Now, Rick, one of us is victim number
four.
385
00:31:06,800 --> 00:31:07,880
Maybe both of us.
386
00:31:08,620 --> 00:31:10,500
According to the book, he's young.
387
00:31:15,760 --> 00:31:19,140
I can't believe you seriously think
you're in any kind of danger.
388
00:31:19,780 --> 00:31:20,780
Believe it. Why?
389
00:31:22,140 --> 00:31:23,140
Instinct. Bull.
390
00:31:24,460 --> 00:31:28,100
Look, Rick, that maniac tried to kill us
in the elevator. Doesn't that make you
391
00:31:28,100 --> 00:31:31,800
mad? It was Stark he was after, not us.
We happened to be in the way, which is
392
00:31:31,800 --> 00:31:33,800
what we get paid to do. Be in the way.
393
00:31:34,460 --> 00:31:36,300
You're going to help me nail this Looney
Tune or what?
394
00:31:36,740 --> 00:31:38,560
You really think somebody's trying to
kill you?
395
00:31:38,860 --> 00:31:39,860
Yes.
396
00:31:40,140 --> 00:31:41,180
Maybe both of us.
397
00:31:41,720 --> 00:31:42,720
I'll tell you what.
398
00:31:43,380 --> 00:31:47,380
I'm going to start right now living my
life like every day was my last.
399
00:31:49,040 --> 00:31:52,500
Which means I'm going to take Laura and
Jenny Sue up to Mammoth for a weekend
400
00:31:52,500 --> 00:31:55,160
hour. Come on, AJ, I'm only kidding.
Hey!
401
00:31:55,920 --> 00:31:56,920
Hey!
402
00:31:59,280 --> 00:32:01,480
You're being totally paranoid about
this, you know that?
403
00:32:02,710 --> 00:32:04,010
Nobody's got to incinerate you.
404
00:32:05,190 --> 00:32:09,790
You don't have one single shred of
evidence that you're going to be the
405
00:32:09,790 --> 00:32:13,210
victim. As a matter of fact, you don't
even know if there's going to be a
406
00:34:34,629 --> 00:34:36,070
Now, would you call that nervous?
407
00:34:36,389 --> 00:34:39,130
Yeah, I'd call that nervous. Yep, yep,
yep. Definitely nervous.
408
00:34:39,550 --> 00:34:41,429
Very funny. Where the hell have you
been?
409
00:34:41,790 --> 00:34:44,770
Hey, I told you I'd get here when it was
dark. It was dark?
410
00:34:46,429 --> 00:34:49,190
It's 7 .30, Rick. It got dark two hours
ago.
411
00:34:49,409 --> 00:34:50,149
Oh, God.
412
00:34:50,150 --> 00:34:51,150
What are you doing there?
413
00:34:51,969 --> 00:34:55,130
Oh, I'm trying to see the connection
between the first three victims. It
414
00:34:55,130 --> 00:34:57,010
give us an arrow to who the killer is.
415
00:34:57,310 --> 00:34:58,970
So you can get him before he gets you?
416
00:34:59,290 --> 00:35:00,290
You got it.
417
00:35:00,520 --> 00:35:04,160
Come on, A .J., take a break and go to
dinner with us. I'm not hungry, thank
418
00:35:04,160 --> 00:35:07,320
you. I promise we won't sit near any
open flames.
419
00:35:08,320 --> 00:35:12,740
All right, listen, A .J., we're going to
go out and get a nice, rich slab of
420
00:35:12,740 --> 00:35:15,140
rare roast beef, and then we're going to
go to the Trotters.
421
00:35:15,560 --> 00:35:17,220
You ever been to Night Harness Racing?
422
00:35:18,480 --> 00:35:21,000
No. Thanks, just the same, some other
time.
423
00:35:21,800 --> 00:35:22,800
You're a lover.
424
00:35:26,820 --> 00:35:27,820
Hey, Rick.
425
00:35:27,920 --> 00:35:28,920
Uh -huh.
426
00:35:32,140 --> 00:35:33,400
I need some help on this one.
427
00:35:35,540 --> 00:35:36,540
Can we get you something?
428
00:35:38,400 --> 00:35:40,300
Um, doggy bag.
429
00:35:41,900 --> 00:35:44,620
Oh, Myron, fifth horse, second race, ten
bucks.
430
00:35:44,880 --> 00:35:45,880
What can I do?
431
00:35:48,000 --> 00:35:49,500
Take a look at Thorne's file.
432
00:35:50,040 --> 00:35:52,860
See if there's anything there that might
be a link between Delman and Palumbo.
433
00:37:15,670 --> 00:37:16,549
Stuffy in here.
434
00:37:16,550 --> 00:37:17,550
Yeah, it is.
435
00:37:19,010 --> 00:37:20,010
Good for me.
436
00:37:20,170 --> 00:37:21,170
No idea.
437
00:38:52,140 --> 00:38:56,020
Hate to tell you, I told you so. Shut
up, AJ. I'm not even supposed to be
438
00:38:56,120 --> 00:38:58,600
Victim number four is a young private
detective.
439
00:38:58,940 --> 00:39:01,540
He left a copy of Death Boat on your
desk, you know.
440
00:39:06,120 --> 00:39:07,120
Help!
441
00:39:09,200 --> 00:39:12,360
Just save your breath for the candle.
One more time, on three.
442
00:39:13,360 --> 00:39:16,140
One, two, three.
443
00:39:21,770 --> 00:39:25,830
Well, that didn't look good. You realize
how embarrassing this is? Two grown men
444
00:39:25,830 --> 00:39:28,250
tied up like a bunch of... I was just
cool with AJ. We got about a minute to
445
00:39:28,250 --> 00:39:29,550
figure this thing out or we're gonna
die.
446
00:39:29,830 --> 00:39:33,730
All right. Let's start rocking back and
forth. Hold it. Hold it. Don't you...
447
00:39:33,730 --> 00:39:36,710
Don't. Don't move. You start doing that,
you're just gonna set it off that much
448
00:39:36,710 --> 00:39:38,030
faster. It'll work.
449
00:39:39,910 --> 00:39:40,910
You're right.
450
00:39:41,570 --> 00:39:42,570
My left.
451
00:39:42,830 --> 00:39:43,830
On three.
452
00:39:45,210 --> 00:39:46,210
One.
453
00:39:47,730 --> 00:39:48,730
Two.
454
00:39:49,930 --> 00:39:51,050
Three. Yes!
455
00:39:56,039 --> 00:39:57,039
It works.
456
00:39:57,140 --> 00:39:58,140
Huh?
457
00:40:04,440 --> 00:40:05,980
What did I tell you? Didn't I tell you
it worked?
458
00:40:06,440 --> 00:40:07,440
Well, it worked.
459
00:40:09,180 --> 00:40:11,820
A .J., we've been hit. What do you mean
we've been hit? What are you talking
460
00:40:11,820 --> 00:40:14,980
about? That's not kerosene. Why do you
want to bet that stuff won't even burn,
461
00:40:15,060 --> 00:40:19,960
huh? It smells like... I know it smells
like kerosene, but it can't be kerosene.
462
00:40:20,840 --> 00:40:23,920
Kerosene hits a flame, it burns. That's
what it's designed to do, right?
463
00:40:24,529 --> 00:40:25,529
Where's a match?
464
00:40:27,450 --> 00:40:28,750
Rick, I wouldn't do that.
465
00:40:29,390 --> 00:40:31,010
Rick, I wouldn't do that. Rick, no!
466
00:40:54,379 --> 00:40:56,140
Well, now what the hell do we do about
this?
467
00:40:57,700 --> 00:40:58,700
Redecorate?
468
00:40:59,960 --> 00:41:00,960
I tell you what.
469
00:41:01,740 --> 00:41:05,100
Let's go someplace where nobody can
sneak up on us with a flamethrower.
470
00:41:12,520 --> 00:41:16,460
Do you have any idea how totally
degrading that was, being trussed up
471
00:41:16,460 --> 00:41:18,880
couple of chickens waiting to be
barbecued? Uh -huh.
472
00:41:21,000 --> 00:41:22,500
I mean, the contempt of it.
473
00:41:22,990 --> 00:41:25,790
Treating us like, like, like chickens.
Dirt.
474
00:42:06,480 --> 00:42:07,640
What burns me about this?
475
00:42:08,140 --> 00:42:10,060
It seems so showy about it.
476
00:42:11,260 --> 00:42:16,580
It was like he was a performer or a...
Writer?
477
00:42:17,760 --> 00:42:18,760
Huh?
478
00:42:19,340 --> 00:42:21,500
Remember Stark told us he'd never met
Thorne?
479
00:42:21,720 --> 00:42:22,720
Yeah.
480
00:42:23,900 --> 00:42:27,900
It says right there that Thorne took a
writing course from him four years ago
481
00:42:27,900 --> 00:42:28,900
City College.
482
00:42:28,980 --> 00:42:31,020
Well, maybe Stark forgot.
483
00:42:31,380 --> 00:42:32,380
Maybe.
484
00:42:33,300 --> 00:42:35,080
Maybe he just hated a lot of people.
485
00:42:36,140 --> 00:42:39,240
I mean, hated them enough to want them
dead.
486
00:42:39,780 --> 00:42:43,780
So he writes a book about how people who
roughly fit their descriptions are all
487
00:42:43,780 --> 00:42:44,759
getting killed.
488
00:42:44,760 --> 00:42:45,678
Uh -huh.
489
00:42:45,680 --> 00:42:47,240
Wait until the book gets published.
490
00:42:48,540 --> 00:42:51,780
Then start killing them off. Make it
look like the work of a maniac.
491
00:42:52,560 --> 00:42:53,980
Which would make Dark the maniac.
492
00:42:55,280 --> 00:42:56,280
Exactly.
493
00:42:57,960 --> 00:43:00,080
I don't believe it. What?
494
00:43:01,080 --> 00:43:02,960
He is making fools out of us.
495
00:43:03,690 --> 00:43:07,250
You remember the hot wire in the
elevator bed looked like it almost
496
00:43:07,250 --> 00:43:08,250
Stark?
497
00:43:08,650 --> 00:43:11,870
Well, according to this, there wasn't
enough juice in that wire to kill
498
00:43:11,930 --> 00:43:14,330
just enough to make it look scary and
throw a lot of sparks.
499
00:43:15,350 --> 00:43:18,270
He could have triggered the remote
control device himself.
500
00:43:19,310 --> 00:43:21,310
Easily. One hand in his pocket.
501
00:43:21,550 --> 00:43:23,690
I think we better go have a talk with
Mr. Stark.
502
00:43:29,230 --> 00:43:34,490
And it's taken six months and every
ounce of political clout I could muster
503
00:43:34,490 --> 00:43:37,070
get myself invited to an actual autopsy.
504
00:43:37,330 --> 00:43:42,690
As you can imagine, the medical
examiner's office is extremely reluctant
505
00:43:42,690 --> 00:43:44,750
allow unauthorized observers.
506
00:43:45,630 --> 00:43:49,790
Mr. Simon, your mind seems elsewhere.
507
00:43:50,170 --> 00:43:51,450
Am I boring you?
508
00:43:51,670 --> 00:43:54,030
No, no, no, no, not at all. It's
fascinating.
509
00:43:58,780 --> 00:44:03,280
Uh, somehow I feel this is not a social
call.
510
00:44:04,340 --> 00:44:05,820
You're right, it's not.
511
00:44:06,840 --> 00:44:10,960
My brother and I were putting things
together this morning, and we came to
512
00:44:10,960 --> 00:44:16,900
conclusion that it was you who murdered
Senator Palumbo, Marie Delman, Derek
513
00:44:16,900 --> 00:44:20,080
Thorne, and then tried to kill us.
514
00:44:29,340 --> 00:44:31,740
Gentlemen, you are good.
515
00:44:32,040 --> 00:44:34,420
Well? What a master stroke.
516
00:44:36,100 --> 00:44:41,840
Naturally, if I were a homicidal maniac,
that accusation would have shattered my
517
00:44:41,840 --> 00:44:46,500
composure. I must use that ploy in my
very next novel.
518
00:44:47,160 --> 00:44:49,260
Brilliant. Just brilliant.
519
00:44:49,680 --> 00:44:50,680
Why, thank you.
520
00:44:50,920 --> 00:44:55,560
Now, which of you has the revolver
pointed at me under the table?
521
00:45:00,530 --> 00:45:07,210
Both of you. Well, well, well. Now, I am
flattered, but not really dangerous.
522
00:45:09,170 --> 00:45:13,470
Would you care to search me?
523
00:45:14,250 --> 00:45:15,870
Well, now that you mention it.
524
00:45:17,390 --> 00:45:19,850
Well, now, whatever made you suspect me?
525
00:45:20,370 --> 00:45:22,270
You said you had never met Thorn.
526
00:45:22,570 --> 00:45:24,790
Oh, my. Did I really say that?
527
00:45:25,360 --> 00:45:30,280
Well, he was my student at City College,
of course. And I killed him because his
528
00:45:30,280 --> 00:45:33,100
books get better reviews than mine.
529
00:45:34,120 --> 00:45:39,920
Well, now tell me, why did I kill
Senator Palumbo and that Delman woman?
530
00:45:40,360 --> 00:45:41,980
Undoubtedly because you hated them.
531
00:45:45,340 --> 00:45:46,780
Would you like some more coffee?
532
00:45:47,100 --> 00:45:48,760
No, no, no. No, thank you.
533
00:45:49,460 --> 00:45:50,560
You know something?
534
00:45:50,940 --> 00:45:52,660
This is really absurd.
535
00:45:53,080 --> 00:45:54,080
Yeah, we know.
536
00:45:55,120 --> 00:45:58,100
Of course, we'd still like to take a
look around, if you don't mind.
537
00:45:58,380 --> 00:45:59,660
Oh, I don't mind at all.
538
00:46:00,120 --> 00:46:02,440
But what is it that you hope to find?
539
00:46:02,840 --> 00:46:06,140
Oh, possibly some electronic gear.
540
00:46:07,660 --> 00:46:10,800
Something that might be used to stall an
elevator, say.
541
00:46:12,980 --> 00:46:16,040
My house is your house.
542
00:46:18,280 --> 00:46:19,280
After you.
543
00:46:20,340 --> 00:46:22,640
Follow me, gentlemen.
544
00:46:33,800 --> 00:46:35,160
My workshop, help yourselves.
545
00:46:53,580 --> 00:46:54,740
AJ, give me a hand with this.
546
00:47:05,360 --> 00:47:07,440
Place your weapons on the floor and kick
them over to me.
547
00:47:10,860 --> 00:47:11,960
Okay, okay, okay.
548
00:48:02,770 --> 00:48:03,770
Excellent,
549
00:48:04,690 --> 00:48:06,410
Mr. Simon. Warren, just outstanding.
550
00:48:06,710 --> 00:48:09,870
Now, here's your check, and the bonus is
included.
551
00:48:10,250 --> 00:48:14,750
Well, thank you very much indeed. I'm
glad that I was able to find your cousin
552
00:48:14,750 --> 00:48:17,570
so easily. Well, this is wonderful. I've
wanted to see him again for years.
553
00:48:18,190 --> 00:48:19,370
Just wonderful.
554
00:48:19,890 --> 00:48:20,890
Bye -bye.
555
00:48:22,670 --> 00:48:25,810
You didn't tell me how much the bonus
was going to be. You didn't ask me how
556
00:48:25,810 --> 00:48:27,090
much the bonus was going to be.
557
00:48:27,370 --> 00:48:30,150
Yeah, well, it's okay, because I've got
to go to the bank anyway. I could just
558
00:48:30,150 --> 00:48:32,790
deposit that for you. Why don't you take
a look and see what it's made out to?
559
00:48:33,870 --> 00:48:36,470
Hey, wait a minute. The name of this
company is Simon and Simon.
560
00:48:36,850 --> 00:48:37,850
That's right, partner.
561
00:48:38,310 --> 00:48:41,650
So you get to watch the office for the
next two days while this check and I go
562
00:48:41,650 --> 00:48:42,629
to San Francisco.
563
00:48:42,630 --> 00:48:44,390
AJ! Bye -bye! AJ!
42126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.