All language subtitles for Simon & Simon s02e10 Thin Air
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:03,600
Did he ever go away and not come back
for a few days? Never.
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,080
Tonight on Simon and Simon.
3
00:00:06,480 --> 00:00:07,480
Are you two all right?
4
00:00:07,660 --> 00:00:09,280
Oh yeah, we're doing fine. No!
5
00:00:09,760 --> 00:00:13,040
You're not going to take a four -year
-old kid to jail. She said if he ever
6
00:00:13,040 --> 00:00:16,700
her again, she'd kill him. I'm placing
you under arrest for investigation of
7
00:00:16,700 --> 00:00:17,700
murder of your husband.
8
00:00:19,340 --> 00:00:22,640
She'll be taken to juvenile hall. He'll
arrange for a foster home.
9
00:00:23,400 --> 00:00:25,520
Private talent makes me very nervous.
10
00:00:25,860 --> 00:00:26,860
Oh, gee.
11
00:02:21,799 --> 00:02:25,560
There's a place up here honey, let's
stop for some coffee
12
00:02:56,530 --> 00:02:57,530
Thank you.
13
00:03:00,690 --> 00:03:01,690
Here you go, baby.
14
00:03:04,590 --> 00:03:07,670
Why don't you order me a brandy?
15
00:03:08,830 --> 00:03:09,830
I gotta go.
16
00:03:10,890 --> 00:03:12,350
You said coffee, Paul.
17
00:03:25,320 --> 00:03:26,320
Sure, honey.
18
00:03:26,460 --> 00:03:29,640
If they have it. Or chocolate mousse for
the little lady.
19
00:03:30,460 --> 00:03:32,240
Please. And coffee for me.
20
00:03:33,280 --> 00:03:34,400
And a brandy.
21
00:04:12,140 --> 00:04:16,760
Would you just tell her that I'm not...
I'll wait for her in the car.
22
00:04:27,520 --> 00:04:31,120
The gentleman asked me to tell you that
he was not feeling well, and he went out
23
00:04:31,120 --> 00:04:32,120
to the car to lie down.
24
00:04:32,740 --> 00:04:34,880
I'm sure he'll be all right. A little
sleep.
25
00:05:00,810 --> 00:05:03,150
There you go. You can sit in the front
seat, okay?
26
00:05:18,150 --> 00:05:20,550
I want a riding back with Paul.
27
00:06:09,800 --> 00:06:10,800
Paul?
28
00:06:44,450 --> 00:06:45,450
here.
29
00:06:47,470 --> 00:06:48,470
Paul!
30
00:06:55,970 --> 00:06:56,970
Paul!
31
00:06:57,450 --> 00:06:58,450
Paul!
32
00:06:58,950 --> 00:06:59,950
Paul!
33
00:07:04,650 --> 00:07:08,690
If this is your idea of a joke, it's not
funny.
34
00:07:48,940 --> 00:07:50,680
Yeah, I know, I know, I know.
35
00:07:52,500 --> 00:07:54,660
He just vanished into thin air.
36
00:08:00,280 --> 00:08:01,780
I didn't know what to do.
37
00:08:02,100 --> 00:08:05,820
I didn't know how to call the police or
wait or... No, you did the right thing.
38
00:08:05,840 --> 00:08:06,719
You called me.
39
00:08:06,720 --> 00:08:07,840
Now, where's Karen?
40
00:08:08,440 --> 00:08:09,940
Day school till two.
41
00:08:10,220 --> 00:08:13,460
Okay, now you come on with me. We'll
find A .J. You tell us exactly what
42
00:08:13,460 --> 00:08:14,820
happened last night, okay?
43
00:08:15,640 --> 00:08:18,620
Okay. Hey, hey, hey. Don't worry about
it. Wherever he is, we're going to find
44
00:08:18,620 --> 00:08:19,620
him. Okay?
45
00:08:19,720 --> 00:08:22,480
I can't go out. Look at me. I'm a wreck.
46
00:08:23,820 --> 00:08:24,880
You look great.
47
00:08:25,580 --> 00:08:27,340
Come on. Go pick your favorite. You'll
be fine.
48
00:08:27,600 --> 00:08:28,880
Go on. Go on.
49
00:08:30,060 --> 00:08:33,240
Thanks. You always said I looked good in
the morning.
50
00:08:35,799 --> 00:08:36,799
Still do.
51
00:08:48,880 --> 00:08:49,880
The truck wasn't there last night.
52
00:08:50,780 --> 00:08:52,080
I'll get the license number.
53
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
Okay,
54
00:08:56,580 --> 00:08:57,580
let's go.
55
00:09:30,220 --> 00:09:32,040
It was past midnight when we got in.
56
00:09:32,380 --> 00:09:35,360
Paul slept all the way home. Then he
went right inside.
57
00:09:35,960 --> 00:09:39,100
I thought he was sick. He just left
Karen in the back seat asleep.
58
00:09:39,720 --> 00:09:42,520
I took her in, put her to bed, then he
was gone.
59
00:09:43,820 --> 00:09:44,880
Out the kitchen door.
60
00:09:46,100 --> 00:09:47,100
He left the car?
61
00:09:48,300 --> 00:09:51,020
I think somebody met him. I heard a car
drive off.
62
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
That's weird.
63
00:09:53,180 --> 00:09:54,180
Very.
64
00:09:54,940 --> 00:09:56,780
Well, what about work? Anybody there
know anything?
65
00:09:57,160 --> 00:09:58,960
He quit his job three months ago.
66
00:09:59,670 --> 00:10:00,750
He's been looking for another.
67
00:10:02,950 --> 00:10:08,650
Look, I'm sorry to ask you this, but is
it possible he had a girlfriend who came
68
00:10:08,650 --> 00:10:09,609
to pick him up?
69
00:10:09,610 --> 00:10:12,310
Or, you know, maybe just someone he
wanted to go drinking with.
70
00:10:14,030 --> 00:10:16,070
If he had a girlfriend, I don't know
about it.
71
00:10:16,710 --> 00:10:19,830
And there was liquor in the house, so he
didn't have to go out to drink.
72
00:10:20,210 --> 00:10:22,250
Did he ever go away and not come back
for a few days?
73
00:10:22,750 --> 00:10:23,750
Never.
74
00:10:29,070 --> 00:10:30,070
Well, he'll turn up.
75
00:10:31,390 --> 00:10:34,790
In fact, he'll probably be at home by
the time you get there.
76
00:10:35,430 --> 00:10:37,930
But if he isn't, we'll find him.
77
00:11:14,400 --> 00:11:15,560
We have them now.
78
00:11:16,540 --> 00:11:17,540
Advise.
79
00:11:17,940 --> 00:11:18,940
Okay.
80
00:11:21,380 --> 00:11:23,040
Tell us everything you can about Paul.
81
00:11:24,660 --> 00:11:29,160
Friends, business associates, hobbies,
anything that might tie into where he
82
00:11:29,160 --> 00:11:31,900
went. Do you want us to move on her now?
83
00:11:34,840 --> 00:11:36,280
You'd rather they handle it?
84
00:11:39,240 --> 00:11:40,240
Fine.
85
00:11:40,400 --> 00:11:42,240
We'll let you know as soon as she
leaves.
86
00:12:00,240 --> 00:12:01,240
Oh, my God.
87
00:12:06,300 --> 00:12:07,300
Mrs.
88
00:12:07,580 --> 00:12:08,580
Leona Holbrook?
89
00:12:08,640 --> 00:12:13,160
Yes? I'm sorry, Mrs. Holbrook. We think
we may have found your husband's body.
90
00:12:14,440 --> 00:12:15,920
Body? Yes, ma 'am.
91
00:12:16,540 --> 00:12:21,280
Dead? If you could come with us, we need
to make a positive identification.
92
00:12:22,560 --> 00:12:23,600
Yes, of course.
93
00:12:24,280 --> 00:12:25,540
Okay, she comes with me.
94
00:12:26,500 --> 00:12:27,439
No problem.
95
00:12:27,440 --> 00:12:28,440
Follow us.
96
00:12:56,430 --> 00:12:57,610
What is the matter with you?
97
00:12:58,090 --> 00:13:00,090
Everything is going down just right.
98
00:13:01,030 --> 00:13:03,270
Private talent makes me very nervous.
99
00:14:11,760 --> 00:14:13,180
Probably early this morning.
100
00:14:13,780 --> 00:14:14,920
Natural causes.
101
00:14:15,360 --> 00:14:19,020
If you call multiple stab wounds,
massive internal hemorrhage, and crushed
102
00:14:19,020 --> 00:14:20,260
vertebrae natural causes.
103
00:14:27,000 --> 00:14:32,760
Is this Holbrook?
104
00:14:33,160 --> 00:14:34,240
Is that your husband?
105
00:14:34,880 --> 00:14:35,880
Yes.
106
00:14:51,120 --> 00:14:53,880
Plus, I need the preliminary findings of
the autopsy, and I need the complete
107
00:14:53,880 --> 00:14:55,220
coroner's report when available.
108
00:14:55,540 --> 00:14:56,760
Well, that won't be until tomorrow.
109
00:14:57,040 --> 00:15:00,160
Okay, well, in the meantime, would you
run a background check on Paul Holbrook
110
00:15:00,160 --> 00:15:04,160
for me? Did you ever think of being a
cop, AJ? You sound just like one.
111
00:15:04,400 --> 00:15:06,720
This is an old friend of Rick's, and a
good one.
112
00:15:06,960 --> 00:15:09,260
It was her second marriage. She didn't
know the guy that long.
113
00:15:09,980 --> 00:15:12,060
Maybe there was something in his past he
never told her about.
114
00:15:12,520 --> 00:15:15,340
Please. If I can, I will.
115
00:15:15,800 --> 00:15:16,800
Okay.
116
00:15:17,620 --> 00:15:20,020
Um, what is his name again?
117
00:15:20,410 --> 00:15:22,170
Holbrook. Paul Holbrook.
118
00:15:39,130 --> 00:15:40,130
Okay.
119
00:15:49,600 --> 00:15:50,600
We've got some time.
120
00:15:51,440 --> 00:15:52,440
Let's go.
121
00:16:07,640 --> 00:16:09,000
How are you?
122
00:16:09,240 --> 00:16:10,760
Hi. Detective Sigg, police department.
123
00:16:11,060 --> 00:16:13,460
Ah, yeah. Mrs. Holbrook? I'm right in
there. Go on in. Thank you.
124
00:16:14,220 --> 00:16:15,220
Hi.
125
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
Mrs. Holbrook?
126
00:16:17,880 --> 00:16:20,940
I'm placing you under arrest for
investigation of the murder of your
127
00:16:21,040 --> 00:16:22,040
Paul Holbrook.
128
00:16:22,820 --> 00:16:24,620
Now I'm going to inform you of your
rights.
129
00:16:26,400 --> 00:16:29,400
Now you have the right to remain silent.
If you give up the right to remain
130
00:16:29,400 --> 00:16:31,960
silent... I don't get it. Did you know
this was going to happen?
131
00:16:32,840 --> 00:16:33,840
But why her?
132
00:16:34,440 --> 00:16:36,960
Why do they think she had anything to do
with it? I don't know.
133
00:17:01,100 --> 00:17:02,100
Come here, honey.
134
00:17:02,520 --> 00:17:03,520
Everything's all right.
135
00:17:03,760 --> 00:17:04,760
What are these?
136
00:17:05,319 --> 00:17:06,640
Never you mind, baby.
137
00:17:07,339 --> 00:17:08,859
Everything's going to be all right.
138
00:17:09,119 --> 00:17:10,380
Hi, Uncle Rick.
139
00:17:10,819 --> 00:17:11,819
Hi, sweetie.
140
00:17:26,960 --> 00:17:29,340
What are you talking about? I can take
care of her. Are you the next of kin?
141
00:17:29,340 --> 00:17:31,380
I'm not next of kin, but there's no
problem here. She'll be taken to
142
00:17:31,380 --> 00:17:33,620
hall. They'll arrange for a foster home.
No!
143
00:17:34,000 --> 00:17:35,260
She's just a baby!
144
00:17:35,480 --> 00:17:38,100
Mrs. Holbrook, believe me, she'll be
fine. She'll be fine.
145
00:17:38,400 --> 00:17:40,540
Now, please, calm down. I don't want her
there! Please.
146
00:17:40,820 --> 00:17:43,340
They're used to this kind of thing at
juvenile hall. Believe me. Now, please,
147
00:17:43,420 --> 00:17:46,400
calm down. No! You're not going to take
a four -year -old kid to jail. Would you
148
00:17:46,400 --> 00:17:47,400
mind getting out of the way, please?
149
00:17:48,520 --> 00:17:49,520
You're not taking her.
150
00:17:49,760 --> 00:17:51,060
Now, look, if you don't move...
151
00:17:51,280 --> 00:17:54,000
You'll be under arrest. Oh, yeah? What
are you going to arrest me for?
152
00:17:54,580 --> 00:17:56,560
Interfering with the performance of an
officer on duty.
153
00:17:56,860 --> 00:18:00,140
Or would you prefer resisting arrest?
Oh, I think I like the sound of that
154
00:18:00,400 --> 00:18:03,100
How is it that I'm resisting arrest when
you're arresting her?
155
00:18:03,540 --> 00:18:05,740
Just watch me turn this into a parlay.
Love to.
156
00:18:05,960 --> 00:18:09,560
Murphy. Come on, slap him on, Murphy. I
couldn't arrest you. Rick, what are you
157
00:18:09,560 --> 00:18:13,560
doing? Rick, you be quiet. I don't mean
to interfere, but I just think you ought
158
00:18:13,560 --> 00:18:16,180
to know the young lady driving up right
now is an assistant district attorney.
159
00:18:16,500 --> 00:18:19,680
Now, I have reason to believe that she's
got information that pertains to this
160
00:18:19,680 --> 00:18:23,680
situation. Excuse me. I'm Janet Fowler
from the district attorney's office. I
161
00:18:23,680 --> 00:18:26,180
have a custody order here for Karen
Holbrook.
162
00:18:26,720 --> 00:18:30,000
She's going to be very well taken care
of by a close personal friend of the
163
00:18:30,000 --> 00:18:32,120
family. She's an older woman named
Cecilia Simon.
164
00:18:33,460 --> 00:18:34,740
All right, that'll be fine.
165
00:18:35,760 --> 00:18:37,000
Thank you. Thank you.
166
00:18:40,380 --> 00:18:41,380
Oh, baby.
167
00:18:43,620 --> 00:18:44,620
Move.
168
00:18:48,300 --> 00:18:50,820
How would you like to go and spend the
night with Uncle Rick?
169
00:18:51,400 --> 00:18:52,860
I want to be with you.
170
00:18:53,640 --> 00:18:54,920
But you can't, honey.
171
00:18:56,220 --> 00:18:57,380
You go with Rick.
172
00:18:58,920 --> 00:19:00,300
You'll be a good girl.
173
00:19:01,960 --> 00:19:02,960
Promise?
174
00:19:03,520 --> 00:19:05,160
Karen's always a good girl, aren't you?
175
00:19:43,180 --> 00:19:46,900
use mom's name what was i going to tell
the judge that i was going to leave a
176
00:19:46,900 --> 00:19:53,040
four -year -old with him or with you
here hold this karen hi there i'm janet
177
00:19:53,040 --> 00:19:57,560
you doing why don't you come with me
okay and you can show me where your room
178
00:19:57,560 --> 00:20:00,260
and where you keep all your clothes and
we'll gather up some of your things okay
179
00:20:00,260 --> 00:20:05,580
hey check out the old biddy next door
right
180
00:20:48,680 --> 00:20:49,680
in my yard.
181
00:20:50,820 --> 00:20:51,820
Yes, ma 'am.
182
00:20:53,040 --> 00:20:54,040
Won't be long.
183
00:20:55,500 --> 00:20:57,260
You policeman, what are you doing?
184
00:20:57,820 --> 00:20:59,240
Looking for clues, ma 'am.
185
00:21:02,220 --> 00:21:04,160
Has one of the officers interviewed you
yet?
186
00:21:04,500 --> 00:21:05,500
Yes, this morning.
187
00:21:05,880 --> 00:21:06,880
Ah.
188
00:21:07,400 --> 00:21:09,420
Well, I didn't have a chance to read the
report.
189
00:21:09,720 --> 00:21:13,540
Maybe you'd be kind enough to tell me in
your own words what exactly happened
190
00:21:13,540 --> 00:21:14,540
last night?
191
00:21:15,180 --> 00:21:16,180
Again,
192
00:21:17,520 --> 00:21:19,680
Maybe you forgot something the first
time.
193
00:21:28,800 --> 00:21:30,500
What the hell is this guy doing?
194
00:21:30,800 --> 00:21:34,180
She came home late. He was drunk, as
usual.
195
00:21:35,720 --> 00:21:38,540
It was 2 a .m., ma 'am. How come you
weren't asleep?
196
00:21:38,860 --> 00:21:41,100
I don't sleep well since my husband
died.
197
00:21:41,380 --> 00:21:42,380
I'm sorry.
198
00:21:42,820 --> 00:21:44,820
I heard her yelling at him again.
199
00:21:45,080 --> 00:21:50,130
Again? They fought all the time, like
cats and dogs, and with a little girl in
200
00:21:50,130 --> 00:21:51,550
the house to hear every word.
201
00:21:52,810 --> 00:21:57,110
Terrible. He'd hit her. She said if he
ever hit her again, she'd kill him.
202
00:21:59,170 --> 00:22:00,870
Ah. It's obvious.
203
00:22:01,510 --> 00:22:03,990
He hit her, and she hit him back and
killed him.
204
00:22:04,650 --> 00:22:07,270
After that, she called that lover of
hers.
205
00:22:08,170 --> 00:22:10,730
Lover? She was having an affair.
206
00:22:11,010 --> 00:22:14,610
He probably found out about it. Maybe
that's what they fought about.
207
00:22:15,100 --> 00:22:18,960
After she killed him, she called the
lover. He drove over. They put the body
208
00:22:18,960 --> 00:22:21,620
the car. Then he drove the body out to
the desert.
209
00:22:22,360 --> 00:22:27,520
Uh... Uh, how much of this did you
actually see, ma 'am?
210
00:22:28,540 --> 00:22:31,200
Well, actually, none of it.
211
00:22:31,480 --> 00:22:35,280
Except her with that flashlight trying
to make me think she didn't know what
212
00:22:35,280 --> 00:22:36,280
happened to her husband.
213
00:22:36,600 --> 00:22:37,600
Ah.
214
00:22:39,680 --> 00:22:40,680
Cunning.
215
00:22:42,190 --> 00:22:44,770
You mean they arrested her on the basis
of that?
216
00:22:45,150 --> 00:22:46,150
Apparently.
217
00:22:47,290 --> 00:22:50,250
Karen, would you wait here for just a
second?
218
00:22:50,570 --> 00:22:52,250
Be right back. There you go.
219
00:22:53,630 --> 00:22:55,170
That is just ridiculous.
220
00:22:55,510 --> 00:22:58,710
I mean, that old woman is obviously
crazy. Isn't that ridiculous? Well,
221
00:22:58,710 --> 00:23:01,890
they had something to corroborate her
story. Maybe they found the man. No, I
222
00:23:01,890 --> 00:23:03,010
don't believe she was having an affair.
223
00:23:03,290 --> 00:23:06,490
She told us that the marriage was in
trouble.
224
00:23:07,210 --> 00:23:10,590
Now, if the police found the lover and
the lover doesn't have an alibi for late
225
00:23:10,590 --> 00:23:11,590
last night...
226
00:23:17,550 --> 00:23:18,550
Next.
227
00:23:18,630 --> 00:23:20,070
Give me a right profile, honey.
228
00:23:20,770 --> 00:23:21,830
Center. Give me center.
229
00:23:23,990 --> 00:23:25,470
Come on. Brighten up your day.
230
00:23:30,830 --> 00:23:31,830
Where do you think you're going?
231
00:23:32,030 --> 00:23:33,750
Charlie, how's it going? Come back here.
232
00:23:34,390 --> 00:23:35,850
Come on, center.
233
00:23:36,170 --> 00:23:38,030
Rick. Now, look, please, please.
234
00:23:38,370 --> 00:23:40,230
Real quick. My partner will handle the
questions.
235
00:23:40,710 --> 00:23:42,810
He can do that while we get a cup of
coffee.
236
00:23:43,010 --> 00:23:43,769
How's that sound?
237
00:23:43,770 --> 00:23:46,250
Come on, now. Give me a right profile
there.
238
00:23:46,960 --> 00:23:47,960
That way.
239
00:23:49,060 --> 00:23:50,360
How do you take your coffee? Black?
240
00:23:52,640 --> 00:23:53,640
Next.
241
00:23:54,280 --> 00:23:56,080
Come on, hurry it up. Extra sugar.
242
00:23:57,320 --> 00:23:58,320
Extra cream.
243
00:23:58,440 --> 00:23:59,480
It's not true.
244
00:24:00,880 --> 00:24:01,880
What about the lover?
245
00:24:02,700 --> 00:24:03,760
Are you having an affair?
246
00:24:04,400 --> 00:24:05,660
Isn't that my business?
247
00:24:05,980 --> 00:24:09,040
If you were and the cops find him, do
you know what he's going to say?
248
00:24:09,300 --> 00:24:11,120
Oh, Rick, what are you asking me?
249
00:24:14,640 --> 00:24:16,140
Yes, I had an affair.
250
00:24:16,760 --> 00:24:18,620
It was over a couple of months ago.
251
00:24:19,240 --> 00:24:23,540
No, I didn't love him. He was just a
nice guy. I needed him, okay?
252
00:24:24,560 --> 00:24:25,560
Coffee.
253
00:24:26,340 --> 00:24:27,340
Extra white.
254
00:24:27,980 --> 00:24:32,020
And extra sugar. Okay, here we go. Just
be a second.
255
00:24:32,340 --> 00:24:35,420
Well, I guess I forgot to press cut.
256
00:24:36,620 --> 00:24:38,000
Get him out of here.
257
00:24:38,200 --> 00:24:39,200
Now!
258
00:24:39,480 --> 00:24:40,780
Get him out! Okay.
259
00:24:41,060 --> 00:24:42,060
Okay.
260
00:24:51,340 --> 00:24:52,380
Leona, did you kill Paul?
261
00:24:56,020 --> 00:24:57,920
Did you have a fight when you came home?
262
00:24:59,940 --> 00:25:00,940
No.
263
00:25:01,920 --> 00:25:03,820
How can you believe that?
264
00:25:05,380 --> 00:25:07,520
Rick, we have to go.
265
00:25:08,800 --> 00:25:09,800
Yeah.
266
00:25:10,240 --> 00:25:14,320
Rick, I didn't kill Paul, Rick.
267
00:25:15,580 --> 00:25:18,360
I told you everything that happened last
night.
268
00:25:25,600 --> 00:25:28,320
Because one way or the other, AJ and I
are going to find out what happened.
269
00:25:28,820 --> 00:25:30,280
Even if the cops don't, we will.
270
00:25:30,820 --> 00:25:32,640
If you killed him, we're going to wind
up proving it.
271
00:25:37,360 --> 00:25:38,360
I didn't.
272
00:26:21,640 --> 00:26:23,660
What do you think you're doing? I'm
going to get you.
273
00:26:23,900 --> 00:26:27,720
I got you. Thank you very much, Janet.
We're going to take her with us this
274
00:26:27,720 --> 00:26:28,720
time. Okay.
275
00:26:29,160 --> 00:26:30,460
Don't forget your sweater, sweetheart.
276
00:26:30,680 --> 00:26:31,419
Here you go.
277
00:26:31,420 --> 00:26:33,580
By the way, where are we taking her?
278
00:26:34,080 --> 00:26:35,840
Disneyland. Your place.
279
00:26:37,880 --> 00:26:39,260
I like a teddy bear, AJ.
280
00:26:48,920 --> 00:26:49,920
I'm hungry.
281
00:26:50,760 --> 00:26:51,679
Yeah, me too.
282
00:26:51,680 --> 00:26:53,860
How about clown burgers?
283
00:26:54,500 --> 00:26:55,500
Goodie.
284
00:26:56,980 --> 00:26:58,680
Don't like clown burgers, okay?
285
00:27:00,520 --> 00:27:01,700
Taco City.
286
00:27:02,200 --> 00:27:03,200
Yeah.
287
00:27:03,680 --> 00:27:04,980
How about I cook?
288
00:27:05,400 --> 00:27:07,460
I don't know. What do you got?
289
00:27:09,200 --> 00:27:11,000
Meatloaf? Yuck.
290
00:27:11,240 --> 00:27:12,240
Yuck.
291
00:27:12,720 --> 00:27:14,980
Spaghetti? Yuck. Yuck.
292
00:27:16,960 --> 00:27:18,560
Pizza? Goodie.
293
00:27:23,580 --> 00:27:24,580
Okay, okay.
294
00:27:24,960 --> 00:27:25,960
You got any money?
295
00:27:27,540 --> 00:27:28,540
Don't you?
296
00:27:28,600 --> 00:27:29,600
No.
297
00:27:29,800 --> 00:27:30,800
How about the spinach?
298
00:27:32,860 --> 00:27:35,880
Okay, what about Mr. Tai? What does he
eat?
299
00:27:36,520 --> 00:27:37,520
Meatloaf.
300
00:27:54,379 --> 00:27:57,260
Scissors. Scissors cuts paper. No, they
don't. Yes, they do.
301
00:28:24,140 --> 00:28:25,680
Sweetheart, you wait right here for a
second, okay?
302
00:29:42,860 --> 00:29:43,860
I gotta quit smoking.
303
00:29:45,260 --> 00:29:46,620
Why were we chasing him?
304
00:29:54,200 --> 00:29:56,460
Oh, you're gonna have to get a different
house cleaner.
305
00:30:01,140 --> 00:30:02,660
They're back and they didn't get him.
306
00:30:04,420 --> 00:30:06,860
Can anybody keep that guy in a leash
till this is over?
307
00:30:19,850 --> 00:30:21,430
It's the same knife that killed Paul
Holbrook.
308
00:30:21,990 --> 00:30:23,650
Yeah, that guy wouldn't be that stupid.
309
00:30:24,190 --> 00:30:25,390
If it's the same guy.
310
00:30:26,950 --> 00:30:28,770
Besides, there's got to be more where
that came from.
311
00:30:29,570 --> 00:30:32,110
Well, first thing in the morning, I'll
give it to Janet.
312
00:30:32,930 --> 00:30:37,150
See if she can talk your friend the
lieutenant into running it through the
313
00:30:37,470 --> 00:30:39,070
I'd rather he ran it through his ribs.
314
00:30:40,010 --> 00:30:40,909
Sure, Matthew.
315
00:30:40,910 --> 00:30:42,390
My mom wouldn't like this.
316
00:30:44,170 --> 00:30:45,170
Neither would mine.
317
00:30:49,230 --> 00:30:50,029
Good, huh?
318
00:30:50,030 --> 00:30:51,030
Yeah.
319
00:30:51,970 --> 00:30:53,950
Can I have a mouse?
320
00:30:55,010 --> 00:30:57,210
Well, we didn't order it with mouse,
Princess.
321
00:30:57,930 --> 00:30:59,310
But I want a mouse.
322
00:31:00,130 --> 00:31:02,930
Well, in that case, you'll have to go
out to your Uncle Rick's boat and catch
323
00:31:02,930 --> 00:31:03,930
one.
324
00:31:04,010 --> 00:31:06,090
Cute. Not that kind.
325
00:31:06,350 --> 00:31:08,690
Chocolate. I had one last night.
326
00:31:09,150 --> 00:31:10,310
With your mom and Paul?
327
00:31:11,090 --> 00:31:12,090
At a restaurant.
328
00:31:17,100 --> 00:31:17,879
to go to bed.
329
00:31:17,880 --> 00:31:21,740
Early. You were up late last night. But
I slept in the car with the man.
330
00:31:26,240 --> 00:31:27,240
With the man?
331
00:31:28,160 --> 00:31:29,920
Don't you mean with your stepfather,
with Paul?
332
00:31:30,160 --> 00:31:32,420
Paul didn't come home with us last
night.
333
00:31:33,980 --> 00:31:36,420
Well, honey, who was the man who did go
home with you?
334
00:31:56,650 --> 00:31:57,930
Listen, how'd you like to do me a favor
tonight?
335
00:31:58,870 --> 00:32:01,730
How would you like to babysit an
adorable little four -year -old girl?
336
00:32:02,750 --> 00:32:05,730
She's really cute. Her name's Karen, and
her mom's in a lot of trouble.
337
00:32:06,890 --> 00:32:08,250
Oh, you got a date.
338
00:32:09,270 --> 00:32:12,210
Uh, bring him over. AJ's got a better
stereo than you do.
339
00:32:13,650 --> 00:32:14,650
Okay.
340
00:32:15,210 --> 00:32:16,210
Bye.
341
00:32:48,650 --> 00:32:50,690
Is everything okay with Karen?
342
00:32:50,950 --> 00:32:53,530
Fine. Absolutely fine. She's with mom.
343
00:32:54,170 --> 00:32:55,170
The owner.
344
00:32:56,280 --> 00:32:58,720
Karen says that Paul didn't go home with
you last night.
345
00:32:59,200 --> 00:33:01,460
But that's ridiculous. Of course he did.
346
00:33:01,740 --> 00:33:05,440
Karen rode home in the back seat with
him. No, no, with a man, not Paul.
347
00:33:05,660 --> 00:33:08,800
I don't know what you're talking about.
Are you sure you understood her? Karen
348
00:33:08,800 --> 00:33:09,820
is four years old.
349
00:33:10,040 --> 00:33:10,719
I know.
350
00:33:10,720 --> 00:33:13,440
She says that she and Paul used to play
a game.
351
00:33:14,280 --> 00:33:18,420
She would say, do you like me? And he
would say, no, I love you. That's right.
352
00:33:18,500 --> 00:33:19,640
They played it all the time.
353
00:33:19,940 --> 00:33:23,220
All right. Now, according to her, last
night she said to the man, do you like
354
00:33:23,220 --> 00:33:25,480
me? And he said, yes, I like you very
much.
355
00:33:26,060 --> 00:33:27,440
Paul would have never said that.
356
00:33:30,500 --> 00:33:33,720
Okay. You stopped somewhere last night.
357
00:33:36,040 --> 00:33:38,600
Karen had a chocolate mousse. Where was
that?
358
00:33:39,080 --> 00:33:40,600
Out in the desert at a restaurant.
359
00:33:40,940 --> 00:33:41,960
But where, honey?
360
00:33:43,660 --> 00:33:45,240
About halfway to Palm Springs.
361
00:33:45,600 --> 00:33:46,960
Can you remember the name of the place?
362
00:33:55,660 --> 00:33:59,160
The Saddle Peak Lodge. Okay, good. Now,
you got there, what happened?
363
00:34:01,460 --> 00:34:02,460
My God.
364
00:34:03,420 --> 00:34:05,620
Paul went to the men's room in that
restaurant.
365
00:34:06,220 --> 00:34:07,220
Yes, and?
366
00:34:08,320 --> 00:34:12,880
I ordered him a drink and then he never
came back to the table.
367
00:34:13,139 --> 00:34:17,120
He sent the waiter over to tell me he
wasn't feeling well.
368
00:34:18,040 --> 00:34:20,560
He went right out to the car and got in
the back seat.
369
00:34:21,900 --> 00:34:24,000
I never saw him clearly after that.
370
00:34:25,710 --> 00:34:27,350
The waiter. Would you describe him,
please?
371
00:34:28,770 --> 00:34:31,130
He was black, very big, tall.
372
00:34:32,590 --> 00:34:33,969
He walked with a limp.
373
00:34:34,870 --> 00:34:36,190
Steak tartare.
374
00:34:39,650 --> 00:34:41,810
Rock Cornish hen. Thank you.
375
00:34:53,989 --> 00:34:54,989
What's wrong?
376
00:34:57,520 --> 00:35:00,120
Well, now I know why you didn't ask me
how I wanted it done.
377
00:35:04,300 --> 00:35:06,480
I've seen things hurt worse than that
get well.
378
00:35:09,580 --> 00:35:10,580
Want to trade?
379
00:35:10,720 --> 00:35:11,720
Sure.
380
00:35:13,200 --> 00:35:14,200
You're kidding.
381
00:35:17,300 --> 00:35:18,300
Excuse me.
382
00:35:21,860 --> 00:35:26,300
Is there something wrong, sir? No,
everything's excellent. Just fine.
383
00:35:26,910 --> 00:35:28,310
Perhaps I can bring you something else.
384
00:35:29,110 --> 00:35:33,710
Actually, Jules, I was wondering if I
might speak with you privately.
385
00:35:35,330 --> 00:35:36,470
Speak about what, sir?
386
00:35:38,450 --> 00:35:41,130
Well, if we told you right here and now,
it wouldn't be very private, now would
387
00:35:41,130 --> 00:35:42,690
it? How about after work?
388
00:35:42,990 --> 00:35:45,050
Well, I work late and I'm usually tired.
389
00:35:45,590 --> 00:35:49,450
But perhaps we could meet in the morning
before we open?
390
00:35:49,670 --> 00:35:54,290
Say, 8 a .m.? After work, I'd really
like to sound to that better.
391
00:35:55,130 --> 00:35:56,550
It wouldn't be possible to have to work.
392
00:35:57,130 --> 00:35:59,470
It wouldn't be private.
393
00:36:07,670 --> 00:36:12,250
May I bring you a wine, please?
394
00:36:12,470 --> 00:36:13,470
Yes, please.
395
00:36:14,110 --> 00:36:15,110
Thank you.
396
00:36:17,230 --> 00:36:18,910
Thank you very much. That was delicious.
397
00:36:19,270 --> 00:36:20,270
Good night, gentlemen.
398
00:36:20,810 --> 00:36:21,810
It was.
399
00:36:32,360 --> 00:36:33,520
I said they wanted to talk.
400
00:36:34,680 --> 00:36:35,680
In private.
401
00:36:36,200 --> 00:36:37,980
I said I'd be here in the morning at 8 o
'clock.
402
00:36:38,900 --> 00:36:41,020
I'm telling you, Sam, they're getting
too close.
403
00:36:41,480 --> 00:36:42,760
Both of them have seen me.
404
00:36:43,460 --> 00:36:47,320
If you think that I'm going to take a
fall for something you told me to do...
405
00:36:47,320 --> 00:36:49,260
didn't ask you to kill anybody, did I?
406
00:36:52,840 --> 00:36:53,840
Don't worry about it.
407
00:36:55,420 --> 00:36:56,640
You just stay out of trouble.
408
00:36:57,100 --> 00:36:58,240
I'll see you taken care of.
409
00:36:58,920 --> 00:37:01,680
We'll get a little welcoming committee
ready in the morning.
410
00:37:02,480 --> 00:37:06,120
We'll have private detectives for
breakfast.
411
00:37:14,800 --> 00:37:15,800
Mom?
412
00:37:16,560 --> 00:37:17,580
Just a moment.
413
00:37:19,360 --> 00:37:22,360
Oh, what a pleasant surprise.
414
00:37:22,860 --> 00:37:23,860
Hi, Mom. Hi, Mom.
415
00:37:25,240 --> 00:37:28,140
Hi there.
416
00:37:29,779 --> 00:37:30,880
Bert Holloway here.
417
00:37:31,100 --> 00:37:32,100
Hi, how do you do?
418
00:37:32,260 --> 00:37:34,940
This is my son, AJ, and the rude one was
Rick.
419
00:37:36,560 --> 00:37:38,060
Bert and ladies lingerie.
420
00:37:38,300 --> 00:37:39,920
Oh, that's nice.
421
00:37:40,280 --> 00:37:44,280
Nice. I'm sorry we barged in on you like
this. We'll be out of your way here in
422
00:37:44,280 --> 00:37:45,280
just a second, okay?
423
00:37:45,680 --> 00:37:47,560
Rick, this is Bert Holloway.
424
00:37:47,780 --> 00:37:48,940
Hi, how are you?
425
00:37:49,560 --> 00:37:50,560
Mom, is Karen okay?
426
00:37:51,200 --> 00:37:52,200
She's fine.
427
00:37:52,760 --> 00:37:53,760
Good, good.
428
00:37:54,020 --> 00:37:55,200
Are you two all right?
429
00:37:55,420 --> 00:37:57,180
Oh, yeah, we're doing fine. That's
great.
430
00:37:59,060 --> 00:38:00,520
Okay, you all set? Yeah.
431
00:38:01,440 --> 00:38:03,160
Okay. Good luck.
432
00:38:06,280 --> 00:38:07,280
Okay, Mom.
433
00:38:07,900 --> 00:38:08,900
We'll see you later.
434
00:38:10,120 --> 00:38:11,120
It's nice to meet you.
435
00:38:11,280 --> 00:38:12,640
Yeah. Mom.
436
00:38:15,580 --> 00:38:16,820
Very nice to meet you, sir.
437
00:38:17,100 --> 00:38:18,100
Yeah, yeah.
438
00:38:41,569 --> 00:38:42,569
5 .54.
439
00:38:42,630 --> 00:38:43,870
Sun will be up in a few minutes.
440
00:38:44,610 --> 00:38:46,610
Well, let's go.
441
00:38:46,830 --> 00:38:48,490
I want to get in there before it turns
light.
442
00:39:13,960 --> 00:39:17,020
Leona said the last time she saw Paul
alive, he was going to the men's room.
443
00:39:17,280 --> 00:39:19,140
Okay, let's go check it out. Yeah.
444
00:40:46,760 --> 00:40:47,760
Somebody's living here.
445
00:40:48,540 --> 00:40:49,540
Yeah.
446
00:40:53,760 --> 00:40:57,620
Let's assume that that door wasn't
locked the other night when Paul was
447
00:40:58,280 --> 00:41:00,900
He came in here. He saw something he
wasn't supposed to see.
448
00:41:01,980 --> 00:41:02,980
Or somebody.
449
00:41:03,220 --> 00:41:04,220
Or somebody.
450
00:41:05,520 --> 00:41:06,600
So they killed him.
451
00:41:07,620 --> 00:41:10,280
But then they got a problem. His wife
and his little girl out there in the
452
00:41:10,280 --> 00:41:13,140
restaurant. But Paul's closing somebody
else.
453
00:41:13,630 --> 00:41:16,570
Then just send word to the table he's
not feeling well. He's going to go to
454
00:41:16,570 --> 00:41:17,570
car.
455
00:41:17,710 --> 00:41:21,530
Leona drives all the way home, assuming
that that's Paul in the back seat all
456
00:41:21,530 --> 00:41:22,530
along with somebody else.
457
00:41:22,870 --> 00:41:27,750
Somebody who then got in the car, which
followed Leona, brought him back here.
458
00:41:28,150 --> 00:41:30,590
Need is a pen, except for one problem.
459
00:41:31,090 --> 00:41:33,350
A nosy neighbor with an overactive
imagination.
460
00:41:34,270 --> 00:41:38,030
Now, instead of having an unsolved
mystery, you got an innocent woman
461
00:41:38,030 --> 00:41:38,968
murder.
462
00:41:38,970 --> 00:41:39,970
Come on.
463
00:42:25,859 --> 00:42:27,040
All right, hold it!
464
00:42:27,820 --> 00:42:29,180
Who the hell are those guys?
465
00:42:29,580 --> 00:42:34,200
All of you now, up real slow, hands in
the air, turn around and face the wall.
466
00:42:34,740 --> 00:42:36,640
I don't think they're going to do it.
467
00:42:37,520 --> 00:42:38,520
Neither do I.
468
00:42:42,600 --> 00:42:45,040
You two put away those guns, maybe you
won't get hurt.
469
00:42:45,460 --> 00:42:48,400
I don't think that's a good idea, no.
470
00:42:48,760 --> 00:42:51,300
Tell you what, we'll make you a deal,
though.
471
00:42:52,040 --> 00:42:54,240
Give us that tall, skinny guy, the one
that likes to play with knives.
472
00:42:54,840 --> 00:42:58,340
We'll just take him and go away, and you
all can forget that we were ever here.
473
00:42:58,380 --> 00:42:59,380
How's that?
474
00:43:07,620 --> 00:43:07,900
You
475
00:43:07,900 --> 00:43:15,200
know,
476
00:43:15,220 --> 00:43:17,960
if we're ever going to get out of here,
one of us is going to have to make a run
477
00:43:17,960 --> 00:43:18,779
for the truck.
478
00:43:18,780 --> 00:43:19,780
I'll flip you for it.
479
00:43:20,260 --> 00:43:21,260
Loser runs.
480
00:43:21,440 --> 00:43:23,720
No, uh, rock, paper, scissors. Ready?
481
00:43:24,180 --> 00:43:25,180
One,
482
00:43:26,540 --> 00:43:27,760
two, three.
483
00:43:31,380 --> 00:43:35,440
Paper covers rocks, and you damn well
better cover me.
484
00:44:35,050 --> 00:44:36,050
You okay?
485
00:44:36,310 --> 00:44:37,390
Yeah, you're not.
486
00:44:37,590 --> 00:44:38,590
Port side.
487
00:44:41,830 --> 00:44:43,230
Is that your idea, cover?
488
00:44:44,030 --> 00:44:45,430
Is that your idea, driving?
489
00:44:49,590 --> 00:44:51,350
Who are those guys? I don't know.
490
00:44:51,990 --> 00:44:53,750
Little brother, I'm sorry I got you into
this one.
491
00:44:54,510 --> 00:44:55,510
Never mind that.
492
00:44:55,810 --> 00:44:58,410
When we get out of here... Yeah? There's
just one thing I want.
493
00:44:58,610 --> 00:44:59,610
Yeah, what?
494
00:45:00,050 --> 00:45:02,430
I want you to get your damn boat out of
my yard.
495
00:45:02,950 --> 00:45:03,950
Okay?
496
00:45:04,720 --> 00:45:05,578
Yeah, okay.
497
00:45:05,580 --> 00:45:06,880
Okay. Are you ready? Yeah.
498
00:45:07,280 --> 00:45:08,360
On three. Right.
499
00:45:08,900 --> 00:45:09,900
One.
500
00:45:10,060 --> 00:45:11,060
Two.
501
00:45:11,360 --> 00:45:12,800
This is the FBI.
502
00:45:13,200 --> 00:45:14,880
Hold on to three. I think we may be out
of this.
503
00:45:15,180 --> 00:45:17,860
Throw down your guns and come into the
open.
504
00:45:19,020 --> 00:45:20,020
You think they mean us?
505
00:45:20,600 --> 00:45:22,880
I don't know. This is your last warning.
506
00:45:23,100 --> 00:45:28,300
Throw the guns out away from the truck.
Then stand with your hands up.
507
00:45:28,560 --> 00:45:29,560
They do mean us.
508
00:45:29,680 --> 00:45:32,820
Hey, you guys, you got it all wrong.
We're the good guys.
509
00:45:39,790 --> 00:45:42,030
I see some ID. You throw a badge in
here.
510
00:45:44,390 --> 00:45:45,390
Good thinking.
511
00:45:53,770 --> 00:45:57,010
Guys, coming out now.
512
00:45:57,390 --> 00:45:58,570
No shooting, right?
513
00:46:01,030 --> 00:46:02,030
Okay, guys.
514
00:46:02,590 --> 00:46:06,550
We can explain all of this. We really
can.
515
00:46:06,910 --> 00:46:08,130
AJ, explain this.
516
00:46:16,110 --> 00:46:17,110
Okay, Alan.
517
00:46:24,470 --> 00:46:24,890
Uh
518
00:46:24,890 --> 00:46:35,250
-huh.
519
00:46:35,730 --> 00:46:36,770
You got us out.
520
00:46:37,010 --> 00:46:39,090
No, the detective got you out.
521
00:46:44,520 --> 00:46:48,240
You know, you guys managed to wander
into the middle of a very secret deal
522
00:46:48,240 --> 00:46:52,000
between the FBI and an East Coast
gangster named Sally Caruso.
523
00:46:52,240 --> 00:46:55,260
He was ready to turn state's evidence
against some of his own boys.
524
00:46:56,200 --> 00:46:58,080
Lieutenant, did you know about that?
525
00:46:59,140 --> 00:47:02,300
Uh, you know, the FBI had you two under
surveillance from the very beginning.
526
00:47:09,520 --> 00:47:10,520
Hi, Kara.
527
00:47:10,940 --> 00:47:13,300
How are you doing?
528
00:47:23,400 --> 00:47:24,420
Nicked myself, David.
529
00:47:28,800 --> 00:47:32,760
It's a nice happy ending. Does anybody
care that an innocent man got killed
530
00:47:32,760 --> 00:47:33,598
all this?
531
00:47:33,600 --> 00:47:36,060
Well, that was one thing the FBI hadn't
figured on.
532
00:47:36,320 --> 00:47:40,120
Yeah, but I'm sure since they wanted to
get Caruso into federal court, they were
533
00:47:40,120 --> 00:47:41,340
willing to grant an amnesty.
534
00:47:41,600 --> 00:47:45,280
They'll probably just look the other way
over this. I'll make sure they don't.
535
00:47:45,600 --> 00:47:48,020
Yeah. You're going to go up against the
FBI?
536
00:47:48,420 --> 00:47:50,600
They have all their hoods in custody,
including Caruso.
537
00:47:51,620 --> 00:47:52,620
Wait a minute.
538
00:47:53,290 --> 00:47:55,830
How's that possible since the feds
already had him in their custody?
539
00:47:56,030 --> 00:48:00,950
Well, since they gave him amnesty, he
couldn't be arrested.
540
00:48:01,490 --> 00:48:04,590
Since he couldn't be arrested, he wasn't
in their custody.
541
00:48:04,970 --> 00:48:09,690
Therefore, they couldn't stop me from
arresting him. Well, that is absolutely
542
00:48:09,690 --> 00:48:12,810
inspiring. I can thank that young lady
over there. It was her idea.
543
00:48:13,530 --> 00:48:14,770
Oh, now I'm impressed.
38073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.