All language subtitles for Simon & Simon s02e10 Thin Air

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:03,600 Did he ever go away and not come back for a few days? Never. 2 00:00:04,160 --> 00:00:06,080 Tonight on Simon and Simon. 3 00:00:06,480 --> 00:00:07,480 Are you two all right? 4 00:00:07,660 --> 00:00:09,280 Oh yeah, we're doing fine. No! 5 00:00:09,760 --> 00:00:13,040 You're not going to take a four -year -old kid to jail. She said if he ever 6 00:00:13,040 --> 00:00:16,700 her again, she'd kill him. I'm placing you under arrest for investigation of 7 00:00:16,700 --> 00:00:17,700 murder of your husband. 8 00:00:19,340 --> 00:00:22,640 She'll be taken to juvenile hall. He'll arrange for a foster home. 9 00:00:23,400 --> 00:00:25,520 Private talent makes me very nervous. 10 00:00:25,860 --> 00:00:26,860 Oh, gee. 11 00:02:21,799 --> 00:02:25,560 There's a place up here honey, let's stop for some coffee 12 00:02:56,530 --> 00:02:57,530 Thank you. 13 00:03:00,690 --> 00:03:01,690 Here you go, baby. 14 00:03:04,590 --> 00:03:07,670 Why don't you order me a brandy? 15 00:03:08,830 --> 00:03:09,830 I gotta go. 16 00:03:10,890 --> 00:03:12,350 You said coffee, Paul. 17 00:03:25,320 --> 00:03:26,320 Sure, honey. 18 00:03:26,460 --> 00:03:29,640 If they have it. Or chocolate mousse for the little lady. 19 00:03:30,460 --> 00:03:32,240 Please. And coffee for me. 20 00:03:33,280 --> 00:03:34,400 And a brandy. 21 00:04:12,140 --> 00:04:16,760 Would you just tell her that I'm not... I'll wait for her in the car. 22 00:04:27,520 --> 00:04:31,120 The gentleman asked me to tell you that he was not feeling well, and he went out 23 00:04:31,120 --> 00:04:32,120 to the car to lie down. 24 00:04:32,740 --> 00:04:34,880 I'm sure he'll be all right. A little sleep. 25 00:05:00,810 --> 00:05:03,150 There you go. You can sit in the front seat, okay? 26 00:05:18,150 --> 00:05:20,550 I want a riding back with Paul. 27 00:06:09,800 --> 00:06:10,800 Paul? 28 00:06:44,450 --> 00:06:45,450 here. 29 00:06:47,470 --> 00:06:48,470 Paul! 30 00:06:55,970 --> 00:06:56,970 Paul! 31 00:06:57,450 --> 00:06:58,450 Paul! 32 00:06:58,950 --> 00:06:59,950 Paul! 33 00:07:04,650 --> 00:07:08,690 If this is your idea of a joke, it's not funny. 34 00:07:48,940 --> 00:07:50,680 Yeah, I know, I know, I know. 35 00:07:52,500 --> 00:07:54,660 He just vanished into thin air. 36 00:08:00,280 --> 00:08:01,780 I didn't know what to do. 37 00:08:02,100 --> 00:08:05,820 I didn't know how to call the police or wait or... No, you did the right thing. 38 00:08:05,840 --> 00:08:06,719 You called me. 39 00:08:06,720 --> 00:08:07,840 Now, where's Karen? 40 00:08:08,440 --> 00:08:09,940 Day school till two. 41 00:08:10,220 --> 00:08:13,460 Okay, now you come on with me. We'll find A .J. You tell us exactly what 42 00:08:13,460 --> 00:08:14,820 happened last night, okay? 43 00:08:15,640 --> 00:08:18,620 Okay. Hey, hey, hey. Don't worry about it. Wherever he is, we're going to find 44 00:08:18,620 --> 00:08:19,620 him. Okay? 45 00:08:19,720 --> 00:08:22,480 I can't go out. Look at me. I'm a wreck. 46 00:08:23,820 --> 00:08:24,880 You look great. 47 00:08:25,580 --> 00:08:27,340 Come on. Go pick your favorite. You'll be fine. 48 00:08:27,600 --> 00:08:28,880 Go on. Go on. 49 00:08:30,060 --> 00:08:33,240 Thanks. You always said I looked good in the morning. 50 00:08:35,799 --> 00:08:36,799 Still do. 51 00:08:48,880 --> 00:08:49,880 The truck wasn't there last night. 52 00:08:50,780 --> 00:08:52,080 I'll get the license number. 53 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 Okay, 54 00:08:56,580 --> 00:08:57,580 let's go. 55 00:09:30,220 --> 00:09:32,040 It was past midnight when we got in. 56 00:09:32,380 --> 00:09:35,360 Paul slept all the way home. Then he went right inside. 57 00:09:35,960 --> 00:09:39,100 I thought he was sick. He just left Karen in the back seat asleep. 58 00:09:39,720 --> 00:09:42,520 I took her in, put her to bed, then he was gone. 59 00:09:43,820 --> 00:09:44,880 Out the kitchen door. 60 00:09:46,100 --> 00:09:47,100 He left the car? 61 00:09:48,300 --> 00:09:51,020 I think somebody met him. I heard a car drive off. 62 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 That's weird. 63 00:09:53,180 --> 00:09:54,180 Very. 64 00:09:54,940 --> 00:09:56,780 Well, what about work? Anybody there know anything? 65 00:09:57,160 --> 00:09:58,960 He quit his job three months ago. 66 00:09:59,670 --> 00:10:00,750 He's been looking for another. 67 00:10:02,950 --> 00:10:08,650 Look, I'm sorry to ask you this, but is it possible he had a girlfriend who came 68 00:10:08,650 --> 00:10:09,609 to pick him up? 69 00:10:09,610 --> 00:10:12,310 Or, you know, maybe just someone he wanted to go drinking with. 70 00:10:14,030 --> 00:10:16,070 If he had a girlfriend, I don't know about it. 71 00:10:16,710 --> 00:10:19,830 And there was liquor in the house, so he didn't have to go out to drink. 72 00:10:20,210 --> 00:10:22,250 Did he ever go away and not come back for a few days? 73 00:10:22,750 --> 00:10:23,750 Never. 74 00:10:29,070 --> 00:10:30,070 Well, he'll turn up. 75 00:10:31,390 --> 00:10:34,790 In fact, he'll probably be at home by the time you get there. 76 00:10:35,430 --> 00:10:37,930 But if he isn't, we'll find him. 77 00:11:14,400 --> 00:11:15,560 We have them now. 78 00:11:16,540 --> 00:11:17,540 Advise. 79 00:11:17,940 --> 00:11:18,940 Okay. 80 00:11:21,380 --> 00:11:23,040 Tell us everything you can about Paul. 81 00:11:24,660 --> 00:11:29,160 Friends, business associates, hobbies, anything that might tie into where he 82 00:11:29,160 --> 00:11:31,900 went. Do you want us to move on her now? 83 00:11:34,840 --> 00:11:36,280 You'd rather they handle it? 84 00:11:39,240 --> 00:11:40,240 Fine. 85 00:11:40,400 --> 00:11:42,240 We'll let you know as soon as she leaves. 86 00:12:00,240 --> 00:12:01,240 Oh, my God. 87 00:12:06,300 --> 00:12:07,300 Mrs. 88 00:12:07,580 --> 00:12:08,580 Leona Holbrook? 89 00:12:08,640 --> 00:12:13,160 Yes? I'm sorry, Mrs. Holbrook. We think we may have found your husband's body. 90 00:12:14,440 --> 00:12:15,920 Body? Yes, ma 'am. 91 00:12:16,540 --> 00:12:21,280 Dead? If you could come with us, we need to make a positive identification. 92 00:12:22,560 --> 00:12:23,600 Yes, of course. 93 00:12:24,280 --> 00:12:25,540 Okay, she comes with me. 94 00:12:26,500 --> 00:12:27,439 No problem. 95 00:12:27,440 --> 00:12:28,440 Follow us. 96 00:12:56,430 --> 00:12:57,610 What is the matter with you? 97 00:12:58,090 --> 00:13:00,090 Everything is going down just right. 98 00:13:01,030 --> 00:13:03,270 Private talent makes me very nervous. 99 00:14:11,760 --> 00:14:13,180 Probably early this morning. 100 00:14:13,780 --> 00:14:14,920 Natural causes. 101 00:14:15,360 --> 00:14:19,020 If you call multiple stab wounds, massive internal hemorrhage, and crushed 102 00:14:19,020 --> 00:14:20,260 vertebrae natural causes. 103 00:14:27,000 --> 00:14:32,760 Is this Holbrook? 104 00:14:33,160 --> 00:14:34,240 Is that your husband? 105 00:14:34,880 --> 00:14:35,880 Yes. 106 00:14:51,120 --> 00:14:53,880 Plus, I need the preliminary findings of the autopsy, and I need the complete 107 00:14:53,880 --> 00:14:55,220 coroner's report when available. 108 00:14:55,540 --> 00:14:56,760 Well, that won't be until tomorrow. 109 00:14:57,040 --> 00:15:00,160 Okay, well, in the meantime, would you run a background check on Paul Holbrook 110 00:15:00,160 --> 00:15:04,160 for me? Did you ever think of being a cop, AJ? You sound just like one. 111 00:15:04,400 --> 00:15:06,720 This is an old friend of Rick's, and a good one. 112 00:15:06,960 --> 00:15:09,260 It was her second marriage. She didn't know the guy that long. 113 00:15:09,980 --> 00:15:12,060 Maybe there was something in his past he never told her about. 114 00:15:12,520 --> 00:15:15,340 Please. If I can, I will. 115 00:15:15,800 --> 00:15:16,800 Okay. 116 00:15:17,620 --> 00:15:20,020 Um, what is his name again? 117 00:15:20,410 --> 00:15:22,170 Holbrook. Paul Holbrook. 118 00:15:39,130 --> 00:15:40,130 Okay. 119 00:15:49,600 --> 00:15:50,600 We've got some time. 120 00:15:51,440 --> 00:15:52,440 Let's go. 121 00:16:07,640 --> 00:16:09,000 How are you? 122 00:16:09,240 --> 00:16:10,760 Hi. Detective Sigg, police department. 123 00:16:11,060 --> 00:16:13,460 Ah, yeah. Mrs. Holbrook? I'm right in there. Go on in. Thank you. 124 00:16:14,220 --> 00:16:15,220 Hi. 125 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 Mrs. Holbrook? 126 00:16:17,880 --> 00:16:20,940 I'm placing you under arrest for investigation of the murder of your 127 00:16:21,040 --> 00:16:22,040 Paul Holbrook. 128 00:16:22,820 --> 00:16:24,620 Now I'm going to inform you of your rights. 129 00:16:26,400 --> 00:16:29,400 Now you have the right to remain silent. If you give up the right to remain 130 00:16:29,400 --> 00:16:31,960 silent... I don't get it. Did you know this was going to happen? 131 00:16:32,840 --> 00:16:33,840 But why her? 132 00:16:34,440 --> 00:16:36,960 Why do they think she had anything to do with it? I don't know. 133 00:17:01,100 --> 00:17:02,100 Come here, honey. 134 00:17:02,520 --> 00:17:03,520 Everything's all right. 135 00:17:03,760 --> 00:17:04,760 What are these? 136 00:17:05,319 --> 00:17:06,640 Never you mind, baby. 137 00:17:07,339 --> 00:17:08,859 Everything's going to be all right. 138 00:17:09,119 --> 00:17:10,380 Hi, Uncle Rick. 139 00:17:10,819 --> 00:17:11,819 Hi, sweetie. 140 00:17:26,960 --> 00:17:29,340 What are you talking about? I can take care of her. Are you the next of kin? 141 00:17:29,340 --> 00:17:31,380 I'm not next of kin, but there's no problem here. She'll be taken to 142 00:17:31,380 --> 00:17:33,620 hall. They'll arrange for a foster home. No! 143 00:17:34,000 --> 00:17:35,260 She's just a baby! 144 00:17:35,480 --> 00:17:38,100 Mrs. Holbrook, believe me, she'll be fine. She'll be fine. 145 00:17:38,400 --> 00:17:40,540 Now, please, calm down. I don't want her there! Please. 146 00:17:40,820 --> 00:17:43,340 They're used to this kind of thing at juvenile hall. Believe me. Now, please, 147 00:17:43,420 --> 00:17:46,400 calm down. No! You're not going to take a four -year -old kid to jail. Would you 148 00:17:46,400 --> 00:17:47,400 mind getting out of the way, please? 149 00:17:48,520 --> 00:17:49,520 You're not taking her. 150 00:17:49,760 --> 00:17:51,060 Now, look, if you don't move... 151 00:17:51,280 --> 00:17:54,000 You'll be under arrest. Oh, yeah? What are you going to arrest me for? 152 00:17:54,580 --> 00:17:56,560 Interfering with the performance of an officer on duty. 153 00:17:56,860 --> 00:18:00,140 Or would you prefer resisting arrest? Oh, I think I like the sound of that 154 00:18:00,400 --> 00:18:03,100 How is it that I'm resisting arrest when you're arresting her? 155 00:18:03,540 --> 00:18:05,740 Just watch me turn this into a parlay. Love to. 156 00:18:05,960 --> 00:18:09,560 Murphy. Come on, slap him on, Murphy. I couldn't arrest you. Rick, what are you 157 00:18:09,560 --> 00:18:13,560 doing? Rick, you be quiet. I don't mean to interfere, but I just think you ought 158 00:18:13,560 --> 00:18:16,180 to know the young lady driving up right now is an assistant district attorney. 159 00:18:16,500 --> 00:18:19,680 Now, I have reason to believe that she's got information that pertains to this 160 00:18:19,680 --> 00:18:23,680 situation. Excuse me. I'm Janet Fowler from the district attorney's office. I 161 00:18:23,680 --> 00:18:26,180 have a custody order here for Karen Holbrook. 162 00:18:26,720 --> 00:18:30,000 She's going to be very well taken care of by a close personal friend of the 163 00:18:30,000 --> 00:18:32,120 family. She's an older woman named Cecilia Simon. 164 00:18:33,460 --> 00:18:34,740 All right, that'll be fine. 165 00:18:35,760 --> 00:18:37,000 Thank you. Thank you. 166 00:18:40,380 --> 00:18:41,380 Oh, baby. 167 00:18:43,620 --> 00:18:44,620 Move. 168 00:18:48,300 --> 00:18:50,820 How would you like to go and spend the night with Uncle Rick? 169 00:18:51,400 --> 00:18:52,860 I want to be with you. 170 00:18:53,640 --> 00:18:54,920 But you can't, honey. 171 00:18:56,220 --> 00:18:57,380 You go with Rick. 172 00:18:58,920 --> 00:19:00,300 You'll be a good girl. 173 00:19:01,960 --> 00:19:02,960 Promise? 174 00:19:03,520 --> 00:19:05,160 Karen's always a good girl, aren't you? 175 00:19:43,180 --> 00:19:46,900 use mom's name what was i going to tell the judge that i was going to leave a 176 00:19:46,900 --> 00:19:53,040 four -year -old with him or with you here hold this karen hi there i'm janet 177 00:19:53,040 --> 00:19:57,560 you doing why don't you come with me okay and you can show me where your room 178 00:19:57,560 --> 00:20:00,260 and where you keep all your clothes and we'll gather up some of your things okay 179 00:20:00,260 --> 00:20:05,580 hey check out the old biddy next door right 180 00:20:48,680 --> 00:20:49,680 in my yard. 181 00:20:50,820 --> 00:20:51,820 Yes, ma 'am. 182 00:20:53,040 --> 00:20:54,040 Won't be long. 183 00:20:55,500 --> 00:20:57,260 You policeman, what are you doing? 184 00:20:57,820 --> 00:20:59,240 Looking for clues, ma 'am. 185 00:21:02,220 --> 00:21:04,160 Has one of the officers interviewed you yet? 186 00:21:04,500 --> 00:21:05,500 Yes, this morning. 187 00:21:05,880 --> 00:21:06,880 Ah. 188 00:21:07,400 --> 00:21:09,420 Well, I didn't have a chance to read the report. 189 00:21:09,720 --> 00:21:13,540 Maybe you'd be kind enough to tell me in your own words what exactly happened 190 00:21:13,540 --> 00:21:14,540 last night? 191 00:21:15,180 --> 00:21:16,180 Again, 192 00:21:17,520 --> 00:21:19,680 Maybe you forgot something the first time. 193 00:21:28,800 --> 00:21:30,500 What the hell is this guy doing? 194 00:21:30,800 --> 00:21:34,180 She came home late. He was drunk, as usual. 195 00:21:35,720 --> 00:21:38,540 It was 2 a .m., ma 'am. How come you weren't asleep? 196 00:21:38,860 --> 00:21:41,100 I don't sleep well since my husband died. 197 00:21:41,380 --> 00:21:42,380 I'm sorry. 198 00:21:42,820 --> 00:21:44,820 I heard her yelling at him again. 199 00:21:45,080 --> 00:21:50,130 Again? They fought all the time, like cats and dogs, and with a little girl in 200 00:21:50,130 --> 00:21:51,550 the house to hear every word. 201 00:21:52,810 --> 00:21:57,110 Terrible. He'd hit her. She said if he ever hit her again, she'd kill him. 202 00:21:59,170 --> 00:22:00,870 Ah. It's obvious. 203 00:22:01,510 --> 00:22:03,990 He hit her, and she hit him back and killed him. 204 00:22:04,650 --> 00:22:07,270 After that, she called that lover of hers. 205 00:22:08,170 --> 00:22:10,730 Lover? She was having an affair. 206 00:22:11,010 --> 00:22:14,610 He probably found out about it. Maybe that's what they fought about. 207 00:22:15,100 --> 00:22:18,960 After she killed him, she called the lover. He drove over. They put the body 208 00:22:18,960 --> 00:22:21,620 the car. Then he drove the body out to the desert. 209 00:22:22,360 --> 00:22:27,520 Uh... Uh, how much of this did you actually see, ma 'am? 210 00:22:28,540 --> 00:22:31,200 Well, actually, none of it. 211 00:22:31,480 --> 00:22:35,280 Except her with that flashlight trying to make me think she didn't know what 212 00:22:35,280 --> 00:22:36,280 happened to her husband. 213 00:22:36,600 --> 00:22:37,600 Ah. 214 00:22:39,680 --> 00:22:40,680 Cunning. 215 00:22:42,190 --> 00:22:44,770 You mean they arrested her on the basis of that? 216 00:22:45,150 --> 00:22:46,150 Apparently. 217 00:22:47,290 --> 00:22:50,250 Karen, would you wait here for just a second? 218 00:22:50,570 --> 00:22:52,250 Be right back. There you go. 219 00:22:53,630 --> 00:22:55,170 That is just ridiculous. 220 00:22:55,510 --> 00:22:58,710 I mean, that old woman is obviously crazy. Isn't that ridiculous? Well, 221 00:22:58,710 --> 00:23:01,890 they had something to corroborate her story. Maybe they found the man. No, I 222 00:23:01,890 --> 00:23:03,010 don't believe she was having an affair. 223 00:23:03,290 --> 00:23:06,490 She told us that the marriage was in trouble. 224 00:23:07,210 --> 00:23:10,590 Now, if the police found the lover and the lover doesn't have an alibi for late 225 00:23:10,590 --> 00:23:11,590 last night... 226 00:23:17,550 --> 00:23:18,550 Next. 227 00:23:18,630 --> 00:23:20,070 Give me a right profile, honey. 228 00:23:20,770 --> 00:23:21,830 Center. Give me center. 229 00:23:23,990 --> 00:23:25,470 Come on. Brighten up your day. 230 00:23:30,830 --> 00:23:31,830 Where do you think you're going? 231 00:23:32,030 --> 00:23:33,750 Charlie, how's it going? Come back here. 232 00:23:34,390 --> 00:23:35,850 Come on, center. 233 00:23:36,170 --> 00:23:38,030 Rick. Now, look, please, please. 234 00:23:38,370 --> 00:23:40,230 Real quick. My partner will handle the questions. 235 00:23:40,710 --> 00:23:42,810 He can do that while we get a cup of coffee. 236 00:23:43,010 --> 00:23:43,769 How's that sound? 237 00:23:43,770 --> 00:23:46,250 Come on, now. Give me a right profile there. 238 00:23:46,960 --> 00:23:47,960 That way. 239 00:23:49,060 --> 00:23:50,360 How do you take your coffee? Black? 240 00:23:52,640 --> 00:23:53,640 Next. 241 00:23:54,280 --> 00:23:56,080 Come on, hurry it up. Extra sugar. 242 00:23:57,320 --> 00:23:58,320 Extra cream. 243 00:23:58,440 --> 00:23:59,480 It's not true. 244 00:24:00,880 --> 00:24:01,880 What about the lover? 245 00:24:02,700 --> 00:24:03,760 Are you having an affair? 246 00:24:04,400 --> 00:24:05,660 Isn't that my business? 247 00:24:05,980 --> 00:24:09,040 If you were and the cops find him, do you know what he's going to say? 248 00:24:09,300 --> 00:24:11,120 Oh, Rick, what are you asking me? 249 00:24:14,640 --> 00:24:16,140 Yes, I had an affair. 250 00:24:16,760 --> 00:24:18,620 It was over a couple of months ago. 251 00:24:19,240 --> 00:24:23,540 No, I didn't love him. He was just a nice guy. I needed him, okay? 252 00:24:24,560 --> 00:24:25,560 Coffee. 253 00:24:26,340 --> 00:24:27,340 Extra white. 254 00:24:27,980 --> 00:24:32,020 And extra sugar. Okay, here we go. Just be a second. 255 00:24:32,340 --> 00:24:35,420 Well, I guess I forgot to press cut. 256 00:24:36,620 --> 00:24:38,000 Get him out of here. 257 00:24:38,200 --> 00:24:39,200 Now! 258 00:24:39,480 --> 00:24:40,780 Get him out! Okay. 259 00:24:41,060 --> 00:24:42,060 Okay. 260 00:24:51,340 --> 00:24:52,380 Leona, did you kill Paul? 261 00:24:56,020 --> 00:24:57,920 Did you have a fight when you came home? 262 00:24:59,940 --> 00:25:00,940 No. 263 00:25:01,920 --> 00:25:03,820 How can you believe that? 264 00:25:05,380 --> 00:25:07,520 Rick, we have to go. 265 00:25:08,800 --> 00:25:09,800 Yeah. 266 00:25:10,240 --> 00:25:14,320 Rick, I didn't kill Paul, Rick. 267 00:25:15,580 --> 00:25:18,360 I told you everything that happened last night. 268 00:25:25,600 --> 00:25:28,320 Because one way or the other, AJ and I are going to find out what happened. 269 00:25:28,820 --> 00:25:30,280 Even if the cops don't, we will. 270 00:25:30,820 --> 00:25:32,640 If you killed him, we're going to wind up proving it. 271 00:25:37,360 --> 00:25:38,360 I didn't. 272 00:26:21,640 --> 00:26:23,660 What do you think you're doing? I'm going to get you. 273 00:26:23,900 --> 00:26:27,720 I got you. Thank you very much, Janet. We're going to take her with us this 274 00:26:27,720 --> 00:26:28,720 time. Okay. 275 00:26:29,160 --> 00:26:30,460 Don't forget your sweater, sweetheart. 276 00:26:30,680 --> 00:26:31,419 Here you go. 277 00:26:31,420 --> 00:26:33,580 By the way, where are we taking her? 278 00:26:34,080 --> 00:26:35,840 Disneyland. Your place. 279 00:26:37,880 --> 00:26:39,260 I like a teddy bear, AJ. 280 00:26:48,920 --> 00:26:49,920 I'm hungry. 281 00:26:50,760 --> 00:26:51,679 Yeah, me too. 282 00:26:51,680 --> 00:26:53,860 How about clown burgers? 283 00:26:54,500 --> 00:26:55,500 Goodie. 284 00:26:56,980 --> 00:26:58,680 Don't like clown burgers, okay? 285 00:27:00,520 --> 00:27:01,700 Taco City. 286 00:27:02,200 --> 00:27:03,200 Yeah. 287 00:27:03,680 --> 00:27:04,980 How about I cook? 288 00:27:05,400 --> 00:27:07,460 I don't know. What do you got? 289 00:27:09,200 --> 00:27:11,000 Meatloaf? Yuck. 290 00:27:11,240 --> 00:27:12,240 Yuck. 291 00:27:12,720 --> 00:27:14,980 Spaghetti? Yuck. Yuck. 292 00:27:16,960 --> 00:27:18,560 Pizza? Goodie. 293 00:27:23,580 --> 00:27:24,580 Okay, okay. 294 00:27:24,960 --> 00:27:25,960 You got any money? 295 00:27:27,540 --> 00:27:28,540 Don't you? 296 00:27:28,600 --> 00:27:29,600 No. 297 00:27:29,800 --> 00:27:30,800 How about the spinach? 298 00:27:32,860 --> 00:27:35,880 Okay, what about Mr. Tai? What does he eat? 299 00:27:36,520 --> 00:27:37,520 Meatloaf. 300 00:27:54,379 --> 00:27:57,260 Scissors. Scissors cuts paper. No, they don't. Yes, they do. 301 00:28:24,140 --> 00:28:25,680 Sweetheart, you wait right here for a second, okay? 302 00:29:42,860 --> 00:29:43,860 I gotta quit smoking. 303 00:29:45,260 --> 00:29:46,620 Why were we chasing him? 304 00:29:54,200 --> 00:29:56,460 Oh, you're gonna have to get a different house cleaner. 305 00:30:01,140 --> 00:30:02,660 They're back and they didn't get him. 306 00:30:04,420 --> 00:30:06,860 Can anybody keep that guy in a leash till this is over? 307 00:30:19,850 --> 00:30:21,430 It's the same knife that killed Paul Holbrook. 308 00:30:21,990 --> 00:30:23,650 Yeah, that guy wouldn't be that stupid. 309 00:30:24,190 --> 00:30:25,390 If it's the same guy. 310 00:30:26,950 --> 00:30:28,770 Besides, there's got to be more where that came from. 311 00:30:29,570 --> 00:30:32,110 Well, first thing in the morning, I'll give it to Janet. 312 00:30:32,930 --> 00:30:37,150 See if she can talk your friend the lieutenant into running it through the 313 00:30:37,470 --> 00:30:39,070 I'd rather he ran it through his ribs. 314 00:30:40,010 --> 00:30:40,909 Sure, Matthew. 315 00:30:40,910 --> 00:30:42,390 My mom wouldn't like this. 316 00:30:44,170 --> 00:30:45,170 Neither would mine. 317 00:30:49,230 --> 00:30:50,029 Good, huh? 318 00:30:50,030 --> 00:30:51,030 Yeah. 319 00:30:51,970 --> 00:30:53,950 Can I have a mouse? 320 00:30:55,010 --> 00:30:57,210 Well, we didn't order it with mouse, Princess. 321 00:30:57,930 --> 00:30:59,310 But I want a mouse. 322 00:31:00,130 --> 00:31:02,930 Well, in that case, you'll have to go out to your Uncle Rick's boat and catch 323 00:31:02,930 --> 00:31:03,930 one. 324 00:31:04,010 --> 00:31:06,090 Cute. Not that kind. 325 00:31:06,350 --> 00:31:08,690 Chocolate. I had one last night. 326 00:31:09,150 --> 00:31:10,310 With your mom and Paul? 327 00:31:11,090 --> 00:31:12,090 At a restaurant. 328 00:31:17,100 --> 00:31:17,879 to go to bed. 329 00:31:17,880 --> 00:31:21,740 Early. You were up late last night. But I slept in the car with the man. 330 00:31:26,240 --> 00:31:27,240 With the man? 331 00:31:28,160 --> 00:31:29,920 Don't you mean with your stepfather, with Paul? 332 00:31:30,160 --> 00:31:32,420 Paul didn't come home with us last night. 333 00:31:33,980 --> 00:31:36,420 Well, honey, who was the man who did go home with you? 334 00:31:56,650 --> 00:31:57,930 Listen, how'd you like to do me a favor tonight? 335 00:31:58,870 --> 00:32:01,730 How would you like to babysit an adorable little four -year -old girl? 336 00:32:02,750 --> 00:32:05,730 She's really cute. Her name's Karen, and her mom's in a lot of trouble. 337 00:32:06,890 --> 00:32:08,250 Oh, you got a date. 338 00:32:09,270 --> 00:32:12,210 Uh, bring him over. AJ's got a better stereo than you do. 339 00:32:13,650 --> 00:32:14,650 Okay. 340 00:32:15,210 --> 00:32:16,210 Bye. 341 00:32:48,650 --> 00:32:50,690 Is everything okay with Karen? 342 00:32:50,950 --> 00:32:53,530 Fine. Absolutely fine. She's with mom. 343 00:32:54,170 --> 00:32:55,170 The owner. 344 00:32:56,280 --> 00:32:58,720 Karen says that Paul didn't go home with you last night. 345 00:32:59,200 --> 00:33:01,460 But that's ridiculous. Of course he did. 346 00:33:01,740 --> 00:33:05,440 Karen rode home in the back seat with him. No, no, with a man, not Paul. 347 00:33:05,660 --> 00:33:08,800 I don't know what you're talking about. Are you sure you understood her? Karen 348 00:33:08,800 --> 00:33:09,820 is four years old. 349 00:33:10,040 --> 00:33:10,719 I know. 350 00:33:10,720 --> 00:33:13,440 She says that she and Paul used to play a game. 351 00:33:14,280 --> 00:33:18,420 She would say, do you like me? And he would say, no, I love you. That's right. 352 00:33:18,500 --> 00:33:19,640 They played it all the time. 353 00:33:19,940 --> 00:33:23,220 All right. Now, according to her, last night she said to the man, do you like 354 00:33:23,220 --> 00:33:25,480 me? And he said, yes, I like you very much. 355 00:33:26,060 --> 00:33:27,440 Paul would have never said that. 356 00:33:30,500 --> 00:33:33,720 Okay. You stopped somewhere last night. 357 00:33:36,040 --> 00:33:38,600 Karen had a chocolate mousse. Where was that? 358 00:33:39,080 --> 00:33:40,600 Out in the desert at a restaurant. 359 00:33:40,940 --> 00:33:41,960 But where, honey? 360 00:33:43,660 --> 00:33:45,240 About halfway to Palm Springs. 361 00:33:45,600 --> 00:33:46,960 Can you remember the name of the place? 362 00:33:55,660 --> 00:33:59,160 The Saddle Peak Lodge. Okay, good. Now, you got there, what happened? 363 00:34:01,460 --> 00:34:02,460 My God. 364 00:34:03,420 --> 00:34:05,620 Paul went to the men's room in that restaurant. 365 00:34:06,220 --> 00:34:07,220 Yes, and? 366 00:34:08,320 --> 00:34:12,880 I ordered him a drink and then he never came back to the table. 367 00:34:13,139 --> 00:34:17,120 He sent the waiter over to tell me he wasn't feeling well. 368 00:34:18,040 --> 00:34:20,560 He went right out to the car and got in the back seat. 369 00:34:21,900 --> 00:34:24,000 I never saw him clearly after that. 370 00:34:25,710 --> 00:34:27,350 The waiter. Would you describe him, please? 371 00:34:28,770 --> 00:34:31,130 He was black, very big, tall. 372 00:34:32,590 --> 00:34:33,969 He walked with a limp. 373 00:34:34,870 --> 00:34:36,190 Steak tartare. 374 00:34:39,650 --> 00:34:41,810 Rock Cornish hen. Thank you. 375 00:34:53,989 --> 00:34:54,989 What's wrong? 376 00:34:57,520 --> 00:35:00,120 Well, now I know why you didn't ask me how I wanted it done. 377 00:35:04,300 --> 00:35:06,480 I've seen things hurt worse than that get well. 378 00:35:09,580 --> 00:35:10,580 Want to trade? 379 00:35:10,720 --> 00:35:11,720 Sure. 380 00:35:13,200 --> 00:35:14,200 You're kidding. 381 00:35:17,300 --> 00:35:18,300 Excuse me. 382 00:35:21,860 --> 00:35:26,300 Is there something wrong, sir? No, everything's excellent. Just fine. 383 00:35:26,910 --> 00:35:28,310 Perhaps I can bring you something else. 384 00:35:29,110 --> 00:35:33,710 Actually, Jules, I was wondering if I might speak with you privately. 385 00:35:35,330 --> 00:35:36,470 Speak about what, sir? 386 00:35:38,450 --> 00:35:41,130 Well, if we told you right here and now, it wouldn't be very private, now would 387 00:35:41,130 --> 00:35:42,690 it? How about after work? 388 00:35:42,990 --> 00:35:45,050 Well, I work late and I'm usually tired. 389 00:35:45,590 --> 00:35:49,450 But perhaps we could meet in the morning before we open? 390 00:35:49,670 --> 00:35:54,290 Say, 8 a .m.? After work, I'd really like to sound to that better. 391 00:35:55,130 --> 00:35:56,550 It wouldn't be possible to have to work. 392 00:35:57,130 --> 00:35:59,470 It wouldn't be private. 393 00:36:07,670 --> 00:36:12,250 May I bring you a wine, please? 394 00:36:12,470 --> 00:36:13,470 Yes, please. 395 00:36:14,110 --> 00:36:15,110 Thank you. 396 00:36:17,230 --> 00:36:18,910 Thank you very much. That was delicious. 397 00:36:19,270 --> 00:36:20,270 Good night, gentlemen. 398 00:36:20,810 --> 00:36:21,810 It was. 399 00:36:32,360 --> 00:36:33,520 I said they wanted to talk. 400 00:36:34,680 --> 00:36:35,680 In private. 401 00:36:36,200 --> 00:36:37,980 I said I'd be here in the morning at 8 o 'clock. 402 00:36:38,900 --> 00:36:41,020 I'm telling you, Sam, they're getting too close. 403 00:36:41,480 --> 00:36:42,760 Both of them have seen me. 404 00:36:43,460 --> 00:36:47,320 If you think that I'm going to take a fall for something you told me to do... 405 00:36:47,320 --> 00:36:49,260 didn't ask you to kill anybody, did I? 406 00:36:52,840 --> 00:36:53,840 Don't worry about it. 407 00:36:55,420 --> 00:36:56,640 You just stay out of trouble. 408 00:36:57,100 --> 00:36:58,240 I'll see you taken care of. 409 00:36:58,920 --> 00:37:01,680 We'll get a little welcoming committee ready in the morning. 410 00:37:02,480 --> 00:37:06,120 We'll have private detectives for breakfast. 411 00:37:14,800 --> 00:37:15,800 Mom? 412 00:37:16,560 --> 00:37:17,580 Just a moment. 413 00:37:19,360 --> 00:37:22,360 Oh, what a pleasant surprise. 414 00:37:22,860 --> 00:37:23,860 Hi, Mom. Hi, Mom. 415 00:37:25,240 --> 00:37:28,140 Hi there. 416 00:37:29,779 --> 00:37:30,880 Bert Holloway here. 417 00:37:31,100 --> 00:37:32,100 Hi, how do you do? 418 00:37:32,260 --> 00:37:34,940 This is my son, AJ, and the rude one was Rick. 419 00:37:36,560 --> 00:37:38,060 Bert and ladies lingerie. 420 00:37:38,300 --> 00:37:39,920 Oh, that's nice. 421 00:37:40,280 --> 00:37:44,280 Nice. I'm sorry we barged in on you like this. We'll be out of your way here in 422 00:37:44,280 --> 00:37:45,280 just a second, okay? 423 00:37:45,680 --> 00:37:47,560 Rick, this is Bert Holloway. 424 00:37:47,780 --> 00:37:48,940 Hi, how are you? 425 00:37:49,560 --> 00:37:50,560 Mom, is Karen okay? 426 00:37:51,200 --> 00:37:52,200 She's fine. 427 00:37:52,760 --> 00:37:53,760 Good, good. 428 00:37:54,020 --> 00:37:55,200 Are you two all right? 429 00:37:55,420 --> 00:37:57,180 Oh, yeah, we're doing fine. That's great. 430 00:37:59,060 --> 00:38:00,520 Okay, you all set? Yeah. 431 00:38:01,440 --> 00:38:03,160 Okay. Good luck. 432 00:38:06,280 --> 00:38:07,280 Okay, Mom. 433 00:38:07,900 --> 00:38:08,900 We'll see you later. 434 00:38:10,120 --> 00:38:11,120 It's nice to meet you. 435 00:38:11,280 --> 00:38:12,640 Yeah. Mom. 436 00:38:15,580 --> 00:38:16,820 Very nice to meet you, sir. 437 00:38:17,100 --> 00:38:18,100 Yeah, yeah. 438 00:38:41,569 --> 00:38:42,569 5 .54. 439 00:38:42,630 --> 00:38:43,870 Sun will be up in a few minutes. 440 00:38:44,610 --> 00:38:46,610 Well, let's go. 441 00:38:46,830 --> 00:38:48,490 I want to get in there before it turns light. 442 00:39:13,960 --> 00:39:17,020 Leona said the last time she saw Paul alive, he was going to the men's room. 443 00:39:17,280 --> 00:39:19,140 Okay, let's go check it out. Yeah. 444 00:40:46,760 --> 00:40:47,760 Somebody's living here. 445 00:40:48,540 --> 00:40:49,540 Yeah. 446 00:40:53,760 --> 00:40:57,620 Let's assume that that door wasn't locked the other night when Paul was 447 00:40:58,280 --> 00:41:00,900 He came in here. He saw something he wasn't supposed to see. 448 00:41:01,980 --> 00:41:02,980 Or somebody. 449 00:41:03,220 --> 00:41:04,220 Or somebody. 450 00:41:05,520 --> 00:41:06,600 So they killed him. 451 00:41:07,620 --> 00:41:10,280 But then they got a problem. His wife and his little girl out there in the 452 00:41:10,280 --> 00:41:13,140 restaurant. But Paul's closing somebody else. 453 00:41:13,630 --> 00:41:16,570 Then just send word to the table he's not feeling well. He's going to go to 454 00:41:16,570 --> 00:41:17,570 car. 455 00:41:17,710 --> 00:41:21,530 Leona drives all the way home, assuming that that's Paul in the back seat all 456 00:41:21,530 --> 00:41:22,530 along with somebody else. 457 00:41:22,870 --> 00:41:27,750 Somebody who then got in the car, which followed Leona, brought him back here. 458 00:41:28,150 --> 00:41:30,590 Need is a pen, except for one problem. 459 00:41:31,090 --> 00:41:33,350 A nosy neighbor with an overactive imagination. 460 00:41:34,270 --> 00:41:38,030 Now, instead of having an unsolved mystery, you got an innocent woman 461 00:41:38,030 --> 00:41:38,968 murder. 462 00:41:38,970 --> 00:41:39,970 Come on. 463 00:42:25,859 --> 00:42:27,040 All right, hold it! 464 00:42:27,820 --> 00:42:29,180 Who the hell are those guys? 465 00:42:29,580 --> 00:42:34,200 All of you now, up real slow, hands in the air, turn around and face the wall. 466 00:42:34,740 --> 00:42:36,640 I don't think they're going to do it. 467 00:42:37,520 --> 00:42:38,520 Neither do I. 468 00:42:42,600 --> 00:42:45,040 You two put away those guns, maybe you won't get hurt. 469 00:42:45,460 --> 00:42:48,400 I don't think that's a good idea, no. 470 00:42:48,760 --> 00:42:51,300 Tell you what, we'll make you a deal, though. 471 00:42:52,040 --> 00:42:54,240 Give us that tall, skinny guy, the one that likes to play with knives. 472 00:42:54,840 --> 00:42:58,340 We'll just take him and go away, and you all can forget that we were ever here. 473 00:42:58,380 --> 00:42:59,380 How's that? 474 00:43:07,620 --> 00:43:07,900 You 475 00:43:07,900 --> 00:43:15,200 know, 476 00:43:15,220 --> 00:43:17,960 if we're ever going to get out of here, one of us is going to have to make a run 477 00:43:17,960 --> 00:43:18,779 for the truck. 478 00:43:18,780 --> 00:43:19,780 I'll flip you for it. 479 00:43:20,260 --> 00:43:21,260 Loser runs. 480 00:43:21,440 --> 00:43:23,720 No, uh, rock, paper, scissors. Ready? 481 00:43:24,180 --> 00:43:25,180 One, 482 00:43:26,540 --> 00:43:27,760 two, three. 483 00:43:31,380 --> 00:43:35,440 Paper covers rocks, and you damn well better cover me. 484 00:44:35,050 --> 00:44:36,050 You okay? 485 00:44:36,310 --> 00:44:37,390 Yeah, you're not. 486 00:44:37,590 --> 00:44:38,590 Port side. 487 00:44:41,830 --> 00:44:43,230 Is that your idea, cover? 488 00:44:44,030 --> 00:44:45,430 Is that your idea, driving? 489 00:44:49,590 --> 00:44:51,350 Who are those guys? I don't know. 490 00:44:51,990 --> 00:44:53,750 Little brother, I'm sorry I got you into this one. 491 00:44:54,510 --> 00:44:55,510 Never mind that. 492 00:44:55,810 --> 00:44:58,410 When we get out of here... Yeah? There's just one thing I want. 493 00:44:58,610 --> 00:44:59,610 Yeah, what? 494 00:45:00,050 --> 00:45:02,430 I want you to get your damn boat out of my yard. 495 00:45:02,950 --> 00:45:03,950 Okay? 496 00:45:04,720 --> 00:45:05,578 Yeah, okay. 497 00:45:05,580 --> 00:45:06,880 Okay. Are you ready? Yeah. 498 00:45:07,280 --> 00:45:08,360 On three. Right. 499 00:45:08,900 --> 00:45:09,900 One. 500 00:45:10,060 --> 00:45:11,060 Two. 501 00:45:11,360 --> 00:45:12,800 This is the FBI. 502 00:45:13,200 --> 00:45:14,880 Hold on to three. I think we may be out of this. 503 00:45:15,180 --> 00:45:17,860 Throw down your guns and come into the open. 504 00:45:19,020 --> 00:45:20,020 You think they mean us? 505 00:45:20,600 --> 00:45:22,880 I don't know. This is your last warning. 506 00:45:23,100 --> 00:45:28,300 Throw the guns out away from the truck. Then stand with your hands up. 507 00:45:28,560 --> 00:45:29,560 They do mean us. 508 00:45:29,680 --> 00:45:32,820 Hey, you guys, you got it all wrong. We're the good guys. 509 00:45:39,790 --> 00:45:42,030 I see some ID. You throw a badge in here. 510 00:45:44,390 --> 00:45:45,390 Good thinking. 511 00:45:53,770 --> 00:45:57,010 Guys, coming out now. 512 00:45:57,390 --> 00:45:58,570 No shooting, right? 513 00:46:01,030 --> 00:46:02,030 Okay, guys. 514 00:46:02,590 --> 00:46:06,550 We can explain all of this. We really can. 515 00:46:06,910 --> 00:46:08,130 AJ, explain this. 516 00:46:16,110 --> 00:46:17,110 Okay, Alan. 517 00:46:24,470 --> 00:46:24,890 Uh 518 00:46:24,890 --> 00:46:35,250 -huh. 519 00:46:35,730 --> 00:46:36,770 You got us out. 520 00:46:37,010 --> 00:46:39,090 No, the detective got you out. 521 00:46:44,520 --> 00:46:48,240 You know, you guys managed to wander into the middle of a very secret deal 522 00:46:48,240 --> 00:46:52,000 between the FBI and an East Coast gangster named Sally Caruso. 523 00:46:52,240 --> 00:46:55,260 He was ready to turn state's evidence against some of his own boys. 524 00:46:56,200 --> 00:46:58,080 Lieutenant, did you know about that? 525 00:46:59,140 --> 00:47:02,300 Uh, you know, the FBI had you two under surveillance from the very beginning. 526 00:47:09,520 --> 00:47:10,520 Hi, Kara. 527 00:47:10,940 --> 00:47:13,300 How are you doing? 528 00:47:23,400 --> 00:47:24,420 Nicked myself, David. 529 00:47:28,800 --> 00:47:32,760 It's a nice happy ending. Does anybody care that an innocent man got killed 530 00:47:32,760 --> 00:47:33,598 all this? 531 00:47:33,600 --> 00:47:36,060 Well, that was one thing the FBI hadn't figured on. 532 00:47:36,320 --> 00:47:40,120 Yeah, but I'm sure since they wanted to get Caruso into federal court, they were 533 00:47:40,120 --> 00:47:41,340 willing to grant an amnesty. 534 00:47:41,600 --> 00:47:45,280 They'll probably just look the other way over this. I'll make sure they don't. 535 00:47:45,600 --> 00:47:48,020 Yeah. You're going to go up against the FBI? 536 00:47:48,420 --> 00:47:50,600 They have all their hoods in custody, including Caruso. 537 00:47:51,620 --> 00:47:52,620 Wait a minute. 538 00:47:53,290 --> 00:47:55,830 How's that possible since the feds already had him in their custody? 539 00:47:56,030 --> 00:48:00,950 Well, since they gave him amnesty, he couldn't be arrested. 540 00:48:01,490 --> 00:48:04,590 Since he couldn't be arrested, he wasn't in their custody. 541 00:48:04,970 --> 00:48:09,690 Therefore, they couldn't stop me from arresting him. Well, that is absolutely 542 00:48:09,690 --> 00:48:12,810 inspiring. I can thank that young lady over there. It was her idea. 543 00:48:13,530 --> 00:48:14,770 Oh, now I'm impressed. 38073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.