All language subtitles for Simon & Simon s02e05 The Ten Thousand Dollar Deductible
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:03,280
Tonight on Simon and Simon.
2
00:00:03,520 --> 00:00:05,520
The guys with guns hiding in the cargo
bay.
3
00:00:05,720 --> 00:00:08,640
They grab the diamonds, they parachute
it out of the plane. If it was an inside
4
00:00:08,640 --> 00:00:12,840
job, I suggest it was inside of your
organization. This is where I get off.
5
00:00:14,520 --> 00:00:16,900
We don't have the diamonds, we don't
have the men who took them.
6
00:00:18,300 --> 00:00:20,400
Do you mind if we borrow this for a
while?
7
00:00:21,980 --> 00:00:23,460
Somebody call the police!
8
00:00:24,180 --> 00:00:27,280
What do we do now? First, we're going to
set up a meeting, and then we're going
9
00:00:27,280 --> 00:00:28,400
to kill them. Uh -oh.
10
00:01:56,360 --> 00:01:59,160
The Star of Durban alone is worth a
hundred thousand.
11
00:01:59,520 --> 00:02:01,880
And with the rest, the full value could
be half a million.
12
00:02:02,500 --> 00:02:04,240
I haven't had it appraised lately.
13
00:02:04,900 --> 00:02:08,139
Well, well, you don't have to worry
about a thing, Mr. Teichlin.
14
00:02:09,039 --> 00:02:12,920
Simon and Simon Couriers have never lost
a shipment.
15
00:02:13,260 --> 00:02:14,660
That's very reassuring.
16
00:02:16,780 --> 00:02:18,460
Have a safe flight. Thank you.
17
00:02:21,120 --> 00:02:22,120
Don't worry about anything.
18
00:02:36,519 --> 00:02:40,920
impressive I beg your pardon what you
said to your client I couldn't help
19
00:02:40,920 --> 00:02:47,080
overhearing about never losing a
shipment highly commendable actually
20
00:02:47,080 --> 00:02:49,160
first shipment we just started the
courier service
21
00:03:09,740 --> 00:03:10,760
Are you a courier also?
22
00:03:11,440 --> 00:03:12,440
In a way.
23
00:03:13,140 --> 00:03:14,200
I'm a grower.
24
00:03:14,720 --> 00:03:15,720
Ah.
25
00:03:16,420 --> 00:03:17,420
Orchid.
26
00:03:18,620 --> 00:03:19,620
Dozen of them.
27
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
Very rare.
28
00:03:21,520 --> 00:03:23,980
I never let them go anywhere without me.
29
00:03:24,180 --> 00:03:25,860
Where are they going exactly?
30
00:03:26,460 --> 00:03:28,120
Vegas. Convention.
31
00:03:29,260 --> 00:03:30,260
Ah.
32
00:03:42,250 --> 00:03:43,850
your seats if you want to keep
breathing.
33
00:03:46,130 --> 00:03:47,930
I knew this would happen. You did?
34
00:03:49,390 --> 00:03:51,710
Fontana saw the seeds. They've been
after my orchids for years.
35
00:03:54,290 --> 00:03:55,290
Okay.
36
00:03:57,750 --> 00:04:00,030
Take us down to 3 ,000 feet or I start
shooting.
37
00:04:39,180 --> 00:04:40,180
You okay?
38
00:04:40,840 --> 00:04:41,840
Yeah, I'm fine.
39
00:04:42,100 --> 00:04:43,500
Okay, turn it around. We're going back.
40
00:04:45,260 --> 00:04:46,260
What'd they take?
41
00:04:48,160 --> 00:04:49,360
Okay, I'll radio what happened.
42
00:04:49,720 --> 00:04:51,280
The FBI will be there when we land.
43
00:04:57,760 --> 00:04:58,760
Orchid's okay?
44
00:04:58,980 --> 00:05:00,220
They're very nervous.
45
00:05:02,560 --> 00:05:03,560
Yeah.
46
00:05:04,940 --> 00:05:05,940
So am I.
47
00:05:18,920 --> 00:05:19,920
Mr. White of the FAA.
48
00:05:21,080 --> 00:05:22,240
I'd like to ask you some questions.
49
00:05:36,020 --> 00:05:37,220
What the hell happened?
50
00:05:38,520 --> 00:05:40,240
D .B. Cooper found a friend.
51
00:05:40,960 --> 00:05:43,340
Two guys with guns hiding in the cargo
bay.
52
00:05:43,540 --> 00:05:45,380
They grabbed the diamonds and parachuted
out of the plane.
53
00:05:46,520 --> 00:05:47,520
Who's D .B. Cooper?
54
00:05:48,080 --> 00:05:51,980
You know, the guy that hijacked the
plane back in the 70s, got $200 ,000,
55
00:05:51,980 --> 00:05:53,480
out somewhere over Oregon and never
found it?
56
00:05:53,840 --> 00:05:56,920
You seem awfully cheerful about this. I
mean, you could have gotten killed. The
57
00:05:56,920 --> 00:06:00,560
first courier shipment we get goes
flying out over the desert somewhere.
58
00:06:00,560 --> 00:06:02,360
cheerful. I'm just very, very glad to be
alive.
59
00:06:04,700 --> 00:06:06,200
Besides, the insurance will cover
everything.
60
00:06:29,150 --> 00:06:33,810
No, of course, Mr. Tash. No, the FBI
will be in contact with you very soon. I
61
00:06:33,810 --> 00:06:35,750
mean, they're going to do everything
they can to recover your diamonds.
62
00:06:39,050 --> 00:06:43,250
No, no, no, no, no. Nothing like this
has ever happened to us before either.
63
00:06:45,510 --> 00:06:46,510
Yeah.
64
00:06:47,950 --> 00:06:49,130
Oh, I appreciate that.
65
00:06:51,930 --> 00:06:53,410
Okay. Okay.
66
00:06:55,430 --> 00:06:56,430
Thank you.
67
00:06:56,970 --> 00:06:57,970
Bye -bye.
68
00:07:04,780 --> 00:07:07,980
Well, he took it very well. See there,
he's a fair man. He knew it wasn't your
69
00:07:07,980 --> 00:07:09,000
fault. Yeah.
70
00:07:10,640 --> 00:07:13,420
It's funny. Last night, those diamonds
were the most important thing in the
71
00:07:13,420 --> 00:07:16,260
world to him. Well, that was last night.
Today he's going to get a nice fat
72
00:07:16,260 --> 00:07:20,880
insurance check. Speaking of which, I'll
bet that's Mr. Tunbridge right now.
73
00:07:21,320 --> 00:07:22,800
Mr. Tunbridge, come on in.
74
00:07:24,220 --> 00:07:25,220
Thank you.
75
00:07:25,300 --> 00:07:27,080
Okay, just right on through there.
76
00:07:27,660 --> 00:07:28,660
Good morning.
77
00:07:29,160 --> 00:07:30,240
Good morning to you.
78
00:07:31,720 --> 00:07:32,780
Oh, shut up.
79
00:07:33,979 --> 00:07:35,880
You can just park it right over here.
Thank you.
80
00:07:36,200 --> 00:07:37,200
There you go.
81
00:07:46,160 --> 00:07:52,740
We at Mutual General Fire and Casualty
wish to express our sincerest
82
00:07:52,740 --> 00:07:56,520
condolences for your loss and our
sympathy for your position. Thank you.
83
00:07:57,020 --> 00:07:58,020
Really have a check.
84
00:07:59,060 --> 00:08:00,060
Check. Yeah.
85
00:08:02,060 --> 00:08:03,060
Very amusing.
86
00:08:06,460 --> 00:08:07,460
Now, let's see here.
87
00:08:08,760 --> 00:08:14,220
Bodily injury, property damage, medical
payment. Oh, here we are.
88
00:08:15,180 --> 00:08:16,220
Deductible. Deductible.
89
00:08:18,560 --> 00:08:23,360
Insurer will make good on verifiable
claims to the insured under the terms of
90
00:08:23,360 --> 00:08:25,300
this contract, less the amount of $10
,000.
91
00:08:25,580 --> 00:08:26,640
$10 ,000?
92
00:08:27,140 --> 00:08:28,620
Yes, we cover all the rest.
93
00:08:29,160 --> 00:08:30,900
$10 ,000 deductible?
94
00:08:31,480 --> 00:08:32,439
Mm -hmm.
95
00:08:32,440 --> 00:08:33,620
Did you know about this?
96
00:08:34,860 --> 00:08:39,580
Our check will be to Tashland Imports by
noon today. And, of course, you'll
97
00:08:39,580 --> 00:08:43,120
receive written notice of our intention
to cancel your policy as permitted by
98
00:08:43,120 --> 00:08:44,120
the terms of the policy.
99
00:08:44,280 --> 00:08:48,800
Cancel? Mm -hmm. One little $450 ,000
claim and you're going to cancel.
100
00:08:49,780 --> 00:08:54,940
$440 ,000. And, yes, we have to cancel.
It's an obligation to our stockholders.
101
00:08:55,500 --> 00:08:59,610
You are, as we refer in actuarial terms
now, A bad risk.
102
00:09:00,330 --> 00:09:04,650
Now then, may we have your check for $10
,000 today?
103
00:09:07,570 --> 00:09:11,630
Tomorrow would be just fine. Or the next
day. I'll just say good morning.
104
00:09:15,750 --> 00:09:16,750
Okay.
105
00:09:21,590 --> 00:09:22,590
Hey,
106
00:09:26,850 --> 00:09:29,750
maybe we... and talk Mom into taking a
second mortgage on the house.
107
00:09:35,430 --> 00:09:36,430
I'll get it.
108
00:09:36,530 --> 00:09:37,530
I'll get it.
109
00:09:41,490 --> 00:09:42,490
AJ Simon?
110
00:09:42,650 --> 00:09:44,390
Yes? Here you go.
111
00:09:44,670 --> 00:09:46,270
Thank you. You've been served.
112
00:09:46,550 --> 00:09:48,350
What? It's a lawsuit.
113
00:09:48,870 --> 00:09:49,970
Randall Airframe?
114
00:10:07,120 --> 00:10:08,120
Who's in charge here?
115
00:10:08,360 --> 00:10:09,360
I am.
116
00:10:09,740 --> 00:10:10,740
What do you want?
117
00:10:10,940 --> 00:10:14,200
A boss. Some jerk named Bailey Randall.
118
00:10:16,940 --> 00:10:18,040
That jerk is me.
119
00:10:19,020 --> 00:10:22,440
Look, if this is about the lawsuit, you
talk to my lawyers about it.
120
00:10:22,760 --> 00:10:23,940
We'd rather talk to you.
121
00:10:26,440 --> 00:10:28,700
Look, I'm sorry. I was advised to do it,
okay?
122
00:10:29,360 --> 00:10:32,180
I've lost two big customers already. I
can't afford to lose anymore. Well,
123
00:10:32,220 --> 00:10:35,920
in case you didn't know it, we stand to
lose $10 ,000 here. So our lawyers
124
00:10:35,920 --> 00:10:37,100
advised us to sue you.
125
00:10:37,740 --> 00:10:39,080
Sue me? What for?
126
00:10:39,660 --> 00:10:40,660
Negligence.
127
00:10:42,420 --> 00:10:44,820
What are you talking about? Well, you
were in charge of security. You let the
128
00:10:44,820 --> 00:10:45,820
guys get on the plane.
129
00:10:45,980 --> 00:10:51,020
Now, wait a minute. Also, there's
malfeasance. There's false
130
00:10:51,020 --> 00:10:53,440
criminal liability, the suspicion of
conspiracy.
131
00:10:55,220 --> 00:10:57,640
Conspiracy? Yeah, don't you think it was
just a little bit neat that the
132
00:10:57,640 --> 00:10:59,560
hijackers knew there were diamonds
aboard that flight?
133
00:11:00,100 --> 00:11:02,940
I suppose now you're going to tell me
that somebody just sneaked in and took a
134
00:11:02,940 --> 00:11:03,940
peek at your manifest.
135
00:11:04,000 --> 00:11:07,300
No, I was not going to say that. Well,
good, because it's beginning to look
136
00:11:07,300 --> 00:11:08,300
an inside job to me.
137
00:11:08,580 --> 00:11:09,940
I completely agree.
138
00:11:10,180 --> 00:11:11,180
Now we're getting somewhere.
139
00:11:11,500 --> 00:11:13,780
We didn't know there were diamonds on
board.
140
00:11:14,320 --> 00:11:15,320
You didn't.
141
00:11:18,000 --> 00:11:22,720
So, if it was an inside job, I suggest
it was inside of your organization. No,
142
00:11:22,720 --> 00:11:25,900
no, no, lady. You are looking at our
organization. This is it.
143
00:11:27,480 --> 00:11:28,480
Well?
144
00:11:28,780 --> 00:11:32,300
Now, wait a second. If we sue each
other, the only people who are going to
145
00:11:32,300 --> 00:11:35,500
out are the lawyers. If, on the other
hand, we cooperate with each other, we
146
00:11:35,500 --> 00:11:37,120
stand a good chance of getting the
diamonds back.
147
00:11:37,380 --> 00:11:39,920
That'll save your reputation, save our
reputation.
148
00:11:40,680 --> 00:11:41,680
All right.
149
00:11:42,020 --> 00:11:43,280
What did you have in mind?
150
00:11:43,940 --> 00:11:46,180
Well, obviously there was a slip in your
security.
151
00:11:46,810 --> 00:11:48,650
Hey, come on. They got on board the
plane.
152
00:11:50,010 --> 00:11:52,650
Now, do you have any idea how they did
it or when?
153
00:11:54,990 --> 00:11:56,930
It could have happened any number of
ways.
154
00:11:57,250 --> 00:11:59,770
I mean, we're not expecting this kind of
trouble.
155
00:12:02,610 --> 00:12:07,170
As for when, they could have been in
that cargo bay for hours before takeoff.
156
00:12:07,350 --> 00:12:08,350
And what about your personnel?
157
00:12:09,170 --> 00:12:12,470
The FBI went all over this. The ground
crew checks out perfectly.
158
00:12:12,730 --> 00:12:13,730
Nobody's missing.
159
00:12:13,770 --> 00:12:14,950
Nobody saw anything.
160
00:12:15,770 --> 00:12:18,710
The co -pilot has been with us for five
years. Perfect record.
161
00:12:19,010 --> 00:12:23,390
And Captain Rinsler was a fighter pilot
in the war with my father. He helped him
162
00:12:23,390 --> 00:12:24,390
start this business.
163
00:12:25,510 --> 00:12:31,550
Oh, look, it wasn't your fault any more
than it was mine. Just forget about the
164
00:12:31,550 --> 00:12:33,570
lawsuit. To hell with the lawyers.
165
00:12:34,290 --> 00:12:36,870
If there's anything more I can do to
help, let me know.
166
00:12:37,190 --> 00:12:38,190
Thank you.
167
00:12:38,790 --> 00:12:40,710
Thank you very much. Appreciate it.
Yeah.
168
00:12:50,920 --> 00:12:52,080
I'm going at this from the other end.
169
00:12:52,760 --> 00:12:53,760
Wait, you mean the diamond?
170
00:12:53,940 --> 00:12:55,620
Yeah. Where are they?
171
00:12:56,220 --> 00:12:57,920
They're bound to surface sooner or
later.
172
00:12:59,360 --> 00:13:01,720
Maybe one of your sleazy pals knows
where they are.
173
00:13:04,160 --> 00:13:06,780
Half a mil's a little steep for any of
my sleazy pals.
174
00:13:07,100 --> 00:13:08,100
I'm going to have to see the priest.
175
00:13:08,480 --> 00:13:11,060
Priest? Top jewel fence on the coast.
176
00:13:12,900 --> 00:13:13,900
Hey.
177
00:13:14,960 --> 00:13:16,520
Does that car look familiar to you?
178
00:13:17,300 --> 00:13:18,300
What car?
179
00:13:18,840 --> 00:13:19,840
Never mind.
180
00:14:08,400 --> 00:14:09,400
Hear that? Yeah.
181
00:14:16,560 --> 00:14:17,560
Good morning.
182
00:14:18,440 --> 00:14:20,160
Reese? Please, no names.
183
00:14:22,240 --> 00:14:23,840
I hear you're looking for some
merchandise.
184
00:14:24,340 --> 00:14:26,440
Uh, yeah, about half a million dollars
worth.
185
00:14:26,700 --> 00:14:28,400
Please, no numbers.
186
00:14:30,160 --> 00:14:31,780
I know about the items you lost.
187
00:14:32,160 --> 00:14:33,500
They haven't come on the market.
188
00:14:33,740 --> 00:14:37,160
Uh, well, maybe the stuff went out of
the country. I wouldn't be surprised.
189
00:14:38,320 --> 00:14:39,920
Lots of stuff does these days.
190
00:14:40,120 --> 00:14:41,300
A serious situation.
191
00:14:41,880 --> 00:14:43,800
Bar and competition is out of control.
192
00:14:44,160 --> 00:14:45,480
Look at the automobile business.
193
00:14:45,920 --> 00:14:46,920
Yeah, yeah.
194
00:14:47,500 --> 00:14:49,960
Or they could have taken it to another
dealer.
195
00:14:50,240 --> 00:14:51,460
What do you mean, another dealer?
196
00:14:51,860 --> 00:14:52,779
No offense.
197
00:14:52,780 --> 00:14:53,780
Believe me.
198
00:14:54,500 --> 00:14:58,740
When merchandise of that value comes on
the market, it comes to me.
199
00:14:59,420 --> 00:15:01,480
Whoever pulled off this job is an
amateur.
200
00:15:02,260 --> 00:15:03,260
Or a fool.
201
00:15:03,520 --> 00:15:05,080
The diamond market is not good.
202
00:15:06,860 --> 00:15:09,400
They'll probably unload the stones for
half the value.
203
00:15:09,880 --> 00:15:12,100
They should have stolen silicone chips.
204
00:15:12,660 --> 00:15:13,660
That's the future.
205
00:15:16,120 --> 00:15:17,120
High tech.
206
00:15:17,380 --> 00:15:18,380
Ah.
207
00:15:18,960 --> 00:15:21,520
Yes, well, listen, could you give us a
call?
208
00:15:21,980 --> 00:15:22,980
Please.
209
00:15:23,480 --> 00:15:24,480
No cars.
210
00:15:32,160 --> 00:15:34,500
First fence I ever met with a foreign
policy.
211
00:15:59,790 --> 00:16:00,790
Come on, Janet.
212
00:16:01,290 --> 00:16:07,590
Please, look, all we need is a quick
look at the FBI files for the case just
213
00:16:07,590 --> 00:16:08,549
see what they've got.
214
00:16:08,550 --> 00:16:11,610
No, I can't do that. Oh, sure you can.
And while you're at it, don't forget the
215
00:16:11,610 --> 00:16:13,290
transcripts of the interviews and the
flight recorder.
216
00:16:13,770 --> 00:16:15,150
This is a federal case.
217
00:16:15,710 --> 00:16:17,610
And I work for the county DA.
218
00:16:18,110 --> 00:16:20,270
The FBI doesn't ever tell us anything.
219
00:16:20,870 --> 00:16:22,710
Did either of you ever take a civics
course?
220
00:16:23,310 --> 00:16:27,370
We will go back to night school. Please,
Janet, we need all the help we can get
221
00:16:27,370 --> 00:16:28,089
on this one.
222
00:16:28,090 --> 00:16:28,989
That's true.
223
00:16:28,990 --> 00:16:30,890
So you'll get us the files? No, I can't.
224
00:16:31,110 --> 00:16:32,510
What do you mean, that's true?
225
00:16:34,830 --> 00:16:37,950
All I can tell you is whose names are on
the top of the suspect lists.
226
00:16:38,510 --> 00:16:39,510
Whose?
227
00:16:40,710 --> 00:16:41,710
Yours.
228
00:16:49,370 --> 00:16:50,890
Did you know she was going to say that?
229
00:16:51,530 --> 00:16:54,290
I knew she was going to say that. I knew
she was going to say that, too. Yes,
230
00:16:54,330 --> 00:16:55,330
she did.
231
00:17:06,890 --> 00:17:10,369
I'm not interested in the great battles
of World War II. My father told me about
232
00:17:10,369 --> 00:17:11,369
half of them.
233
00:17:11,970 --> 00:17:15,650
No, I'm not interested in the great
gunfighters of the old west either.
234
00:17:16,710 --> 00:17:18,089
Dane Gray did it for me. Goodbye.
235
00:17:57,610 --> 00:18:00,190
Did you ever hear sunbathers were shiny
black shoes?
236
00:18:00,750 --> 00:18:04,370
We got some guy out here going for the
Guinness record. We had the same skater
237
00:18:04,370 --> 00:18:05,370
all morning.
238
00:18:32,860 --> 00:18:34,120
Priest called. Ah.
239
00:18:34,560 --> 00:18:35,700
We're all set for tonight.
240
00:18:35,940 --> 00:18:38,640
I knew he'd come through. Is he going to
bring the cash?
241
00:18:39,000 --> 00:18:39,979
Oh, you bet.
242
00:18:39,980 --> 00:18:45,940
I told him to meet us at our place at...
5 a .m.
243
00:18:46,200 --> 00:18:47,320
5? Yeah.
244
00:18:47,560 --> 00:18:48,560
Good.
245
00:19:18,760 --> 00:19:21,880
You know, next time you pull a black bag
job, you really shouldn't telegraph
246
00:19:21,880 --> 00:19:22,699
your arrival.
247
00:19:22,700 --> 00:19:23,840
We've got a court order.
248
00:19:24,060 --> 00:19:25,440
It's no substitute for brains.
249
00:19:25,720 --> 00:19:29,180
Hey, look, why are we at the top of your
list of suspects?
250
00:19:30,600 --> 00:19:33,220
Well, you're a couple of clever guys.
What's your guess?
251
00:19:33,560 --> 00:19:36,080
Oh, come on, Grover, cut the bull.
What's going on here?
252
00:19:36,400 --> 00:19:40,260
An FBI investigation. I thought you'd
noticed that. No, I figured you got them
253
00:19:40,260 --> 00:19:41,179
from Riddifool.
254
00:19:41,180 --> 00:19:46,000
Hey, look, if we had stolen half a
million dollars' worth of diamonds, why
255
00:19:46,000 --> 00:19:47,760
we be busting our buns trying to get
them back?
256
00:19:48,080 --> 00:19:52,000
Good cover. You let it lay for a couple
of years, then take a little vacation in
257
00:19:52,000 --> 00:19:53,220
Rio permanently.
258
00:19:53,560 --> 00:19:54,940
Look, Grover.
259
00:19:56,060 --> 00:20:02,220
Two men hijacked the plane, took the
briefcase, and parachuted out over the
260
00:20:02,220 --> 00:20:07,020
desert. The other witness agrees with
this. The two pilots agree with this.
261
00:20:07,300 --> 00:20:10,420
Could be you know a couple of skydivers
who were in for a cut.
262
00:20:10,720 --> 00:20:12,540
Oh, you can't be serious.
263
00:20:12,880 --> 00:20:17,370
Gentlemen. you'll find we're generally a
pretty serious bunch. We thought you
264
00:20:17,370 --> 00:20:18,370
closed the case.
265
00:20:18,510 --> 00:20:21,490
We don't have the diamonds. We don't
have the men who took them. Why should I
266
00:20:21,490 --> 00:20:22,389
close the case?
267
00:20:22,390 --> 00:20:25,310
Well, you told the insurance companies
to settle. For the time being.
268
00:20:25,570 --> 00:20:28,430
We thought it might break something
loose if people thought we were putting
269
00:20:28,430 --> 00:20:31,650
on the back burner. Oh, I see. So you
put frickin' Fractair on our tails
270
00:20:31,650 --> 00:20:34,530
we'd lead you to the diamonds. You led
us to the priest. That's a stop. Wait a
271
00:20:34,530 --> 00:20:35,890
second. Wait a second.
272
00:20:36,210 --> 00:20:38,610
Now, we can help each other out here if
you just give us a chance.
273
00:20:38,970 --> 00:20:43,110
Hey, we're on the hook for ten grand if
we don't come up with that stuff.
274
00:20:44,680 --> 00:20:45,700
I believe that's for me.
275
00:20:49,700 --> 00:20:54,420
Help yourself.
276
00:20:54,640 --> 00:20:56,360
You already turned it into a party line.
277
00:21:03,180 --> 00:21:04,180
Grover.
278
00:21:04,520 --> 00:21:05,520
Yeah.
279
00:21:06,720 --> 00:21:07,720
Okay.
280
00:21:13,160 --> 00:21:15,800
I'm afraid you're gonna have to come
with us. No, you don't. Now, my brother
281
00:21:15,800 --> 00:21:18,920
nothing to do with this, but you take
him, you take me. We don't need you.
282
00:21:20,460 --> 00:21:21,500
But we need him.
283
00:21:22,360 --> 00:21:24,660
Sheriff's deputies found the briefcase
out in the desert.
284
00:21:25,400 --> 00:21:26,760
I'd like for you to take a look at it.
285
00:21:28,060 --> 00:21:29,240
We're leaving right now.
286
00:21:30,980 --> 00:21:33,860
Oh, and don't you be driving out there
on our tail.
287
00:21:34,140 --> 00:21:35,140
Oh, no, sir.
288
00:21:55,660 --> 00:21:56,660
Rick Simon.
289
00:21:56,980 --> 00:21:59,260
You said you wanted to help out on this
hijacking thing.
290
00:22:12,880 --> 00:22:14,360
Hey, you know, you're real good at this.
291
00:22:15,300 --> 00:22:16,340
Had a good teacher.
292
00:22:16,540 --> 00:22:17,540
My daddy.
293
00:22:21,320 --> 00:22:22,360
Listen, uh...
294
00:22:23,660 --> 00:22:29,120
I'm sorry about the way it came on
yesterday, but this case is real
295
00:22:29,120 --> 00:22:34,000
us, and sometimes I get a little carried
away.
296
00:22:34,320 --> 00:22:35,320
So do I.
297
00:22:36,140 --> 00:22:37,140
Sometimes.
298
00:23:05,710 --> 00:23:06,950
Did you hire anybody from aviation?
299
00:23:07,290 --> 00:23:08,290
No, they're on the shop.
300
00:23:09,590 --> 00:23:10,850
Looks like we've got company.
301
00:23:18,530 --> 00:23:19,530
Is that the briefcase?
302
00:23:26,070 --> 00:23:27,630
Yeah, that's it.
303
00:23:30,550 --> 00:23:31,550
Hi, guys. Hi.
304
00:23:32,090 --> 00:23:33,170
What a surprise.
305
00:23:33,550 --> 00:23:37,770
Hi. Any sign of the chutes? No, nothing
yet. They must have buried them or maybe
306
00:23:37,770 --> 00:23:38,729
packed them out.
307
00:23:38,730 --> 00:23:39,910
Planning an aerial search?
308
00:23:40,470 --> 00:23:41,730
I think we need one.
309
00:23:42,230 --> 00:23:46,490
I wonder why the briefcase is so banged
up.
310
00:23:46,730 --> 00:23:51,010
The man wanted the diamonds, I think. He
probably wasn't planning to add this to
311
00:23:51,010 --> 00:23:52,010
his luggage.
312
00:23:52,130 --> 00:23:53,850
Ah, thanks for your help.
313
00:23:54,150 --> 00:23:57,370
I see you've already got a lift back
into town.
314
00:23:57,910 --> 00:24:03,070
Oh, yeah. Does this mean we're not
suspects anymore?
315
00:24:03,630 --> 00:24:04,670
Not prime suspects.
316
00:24:05,370 --> 00:24:06,370
Tell you what.
317
00:24:06,530 --> 00:24:08,030
You want some friendly advice?
318
00:24:08,330 --> 00:24:11,010
From the man who gave us Abscam? I can
hardly wait.
319
00:24:13,810 --> 00:24:17,210
Get in that chopper and fly straight
back to San Diego.
320
00:24:17,530 --> 00:24:19,090
No side stops, okay?
321
00:24:19,830 --> 00:24:23,130
Gee, I don't know. Didn't this place get
a four -star rating from the Auto Club
322
00:24:23,130 --> 00:24:24,130
for scenic beauty?
323
00:24:24,270 --> 00:24:25,290
They sure did.
324
00:24:25,590 --> 00:24:27,330
A lot of natural rock formations.
325
00:24:27,970 --> 00:24:29,430
Yeah, we've been talking to two of them.
326
00:25:03,969 --> 00:25:05,990
Maybe they did take the chute swift up.
327
00:25:06,410 --> 00:25:08,690
We better find something soon or we're
going to be out of gas.
328
00:25:16,470 --> 00:25:21,950
Well, we get back and I'll still be
young. So I think maybe we could have a
329
00:25:21,950 --> 00:25:22,950
little dinner.
330
00:25:22,990 --> 00:25:24,270
Maybe get a little carried away.
331
00:25:25,250 --> 00:25:26,430
Yeah, it's a good idea.
332
00:25:26,910 --> 00:25:28,150
I know just the place.
333
00:25:29,290 --> 00:25:30,590
A little French cuisine.
334
00:25:31,890 --> 00:25:32,890
Candlelight.
335
00:25:33,440 --> 00:25:34,440
Gypsy violin?
336
00:25:34,680 --> 00:25:39,340
I was thinking more Eddie Rabbit on a
jukebox, a little pizza to go. You know,
337
00:25:39,380 --> 00:25:42,260
those French restaurants, there's more
starch in the waiters than in the food.
338
00:25:42,560 --> 00:25:46,500
Eddie Rabbit on a jukebox gives me a
case of terminal indigestion. You give
339
00:25:46,500 --> 00:25:47,600
terminal indigestion?
340
00:25:47,820 --> 00:25:48,860
Wait a sec, what's that?
341
00:25:49,280 --> 00:25:51,300
What? There. Yeah, yeah.
342
00:25:55,100 --> 00:25:56,700
I can't make it out.
343
00:25:57,080 --> 00:25:58,680
Want to go down for a look? Yeah.
344
00:27:01,740 --> 00:27:02,780
Well, call that distance.
345
00:27:03,280 --> 00:27:05,760
Just open the briefcase to get the
diamonds out.
346
00:27:06,000 --> 00:27:06,779
Beats me.
347
00:27:06,780 --> 00:27:08,160
Hey, look at this.
348
00:27:08,420 --> 00:27:09,420
What?
349
00:27:10,220 --> 00:27:11,300
The data card.
350
00:27:11,520 --> 00:27:12,419
What's that?
351
00:27:12,420 --> 00:27:13,560
It's FAA regulation.
352
00:27:14,080 --> 00:27:17,580
The name of the fellow that rigged the
chute and the date it was packed.
353
00:27:19,320 --> 00:27:20,320
Well, that's great.
354
00:27:20,960 --> 00:27:22,300
Why would they leave it here?
355
00:27:23,820 --> 00:27:25,300
Maybe he landed on his head.
356
00:27:56,560 --> 00:27:57,560
Who packed the chute?
357
00:27:58,120 --> 00:28:00,400
Sure. The guy in the check shirt.
358
00:28:01,000 --> 00:28:02,300
Ah, thank you. Thank you.
359
00:28:05,300 --> 00:28:06,920
Hey, hey, hey, hey. Why don't you hurry?
360
00:28:07,520 --> 00:28:10,900
No hurry. I'm just going to take a
break. Good. We'll take it with you.
361
00:28:10,900 --> 00:28:12,880
wanted to ask you a few questions about
the chute you packed.
362
00:28:13,340 --> 00:28:14,340
I can't tell you anything.
363
00:28:14,720 --> 00:28:15,720
Sure you can.
364
00:28:16,420 --> 00:28:18,220
Look, I could get in an awful lot of
trouble.
365
00:28:19,200 --> 00:28:22,600
I've got a family. We already know who
you packed it for. We just want you to
366
00:28:22,600 --> 00:28:23,600
take him a message.
367
00:28:23,820 --> 00:28:27,160
Now, you tell him it's just a matter of
time before the FBI finds out about
368
00:28:27,160 --> 00:28:28,160
this, too.
369
00:28:28,620 --> 00:28:31,520
He's also having trouble unloading the
stuff, so you tell him we might be able
370
00:28:31,520 --> 00:28:32,520
to make him an offer.
371
00:28:32,760 --> 00:28:37,000
Tell him not to bother going to the
priest, because the priest works for us.
372
00:28:39,100 --> 00:28:40,100
There you go.
373
00:28:40,760 --> 00:28:41,760
Good man.
374
00:28:48,660 --> 00:28:51,500
Why didn't you tell me what you were
going to do with those chutes? Because
375
00:28:51,500 --> 00:28:52,500
didn't have to know.
376
00:28:53,960 --> 00:28:54,960
Give me that phone number.
377
00:28:55,240 --> 00:28:56,240
Give me it.
378
00:28:58,460 --> 00:29:00,000
I'd known there was a felony involved.
379
00:29:00,200 --> 00:29:03,280
Listen, George, you're in this all the
way now, so just get control of yourself
380
00:29:03,280 --> 00:29:05,080
and try to help me figure out what we're
going to do here.
381
00:29:07,140 --> 00:29:08,160
How would they look like?
382
00:29:10,800 --> 00:29:17,500
Tall guy, the hat and mustache, good
-looking blonde guy with red shirt, gray
383
00:29:17,500 --> 00:29:18,500
slacks.
384
00:29:19,240 --> 00:29:20,240
Blonde guy?
385
00:29:20,800 --> 00:29:21,800
Yeah.
386
00:29:24,780 --> 00:29:30,480
guy in the plane they said they wanted
to make a deal yeah
387
00:29:30,480 --> 00:29:37,340
what do we do now well first we're going
to set up a meeting and
388
00:29:37,340 --> 00:29:38,960
then we're going to kill him
389
00:29:55,340 --> 00:29:56,540
What if he doesn't call, huh?
390
00:29:57,400 --> 00:29:58,400
It was your idea?
391
00:29:58,600 --> 00:30:02,040
Yeah, yeah, yeah, I know, I know. I'm
beginning to reconsider.
392
00:30:03,620 --> 00:30:05,320
I mean, what if this just scares him
off?
393
00:30:06,020 --> 00:30:08,420
I mean, what if our D .B. Cooper's out
of the country by now?
394
00:30:09,260 --> 00:30:10,260
Could be.
395
00:30:10,280 --> 00:30:12,100
I want nothing to do with this, you
understand me?
396
00:30:12,580 --> 00:30:15,840
Look, I went along up to a point, but
we're way past that now.
397
00:30:16,200 --> 00:30:18,880
Look, Tazen got us into this mess. Let's
Tazen get us out of here. I already
398
00:30:18,880 --> 00:30:19,880
tried that.
399
00:30:20,160 --> 00:30:21,780
He's gonna let us twist in the wind.
400
00:30:22,580 --> 00:30:25,060
Once we get those diamonds back, we set
ourselves up.
401
00:30:25,320 --> 00:30:27,020
It is our word against his.
402
00:30:27,740 --> 00:30:29,280
Why do you have to kill him?
403
00:30:29,500 --> 00:30:30,780
What the hell is wrong with you?
404
00:30:31,200 --> 00:30:32,840
They know too much and they're too near.
405
00:30:33,580 --> 00:30:36,140
You want to spend the next 20 years in
prison for God's sake?
406
00:30:36,500 --> 00:30:37,500
Yeah.
407
00:30:41,660 --> 00:30:43,500
You know, I've always wanted to take
flying lessons.
408
00:30:45,940 --> 00:30:48,400
Well, after this is all over, I'd be
glad to teach you.
409
00:30:48,680 --> 00:30:49,680
Would you really?
410
00:30:49,800 --> 00:30:50,800
Yeah.
411
00:30:51,060 --> 00:30:52,060
I'd like that.
412
00:30:52,260 --> 00:30:53,260
Okay.
413
00:31:02,659 --> 00:31:04,540
Hello? I hear you want to talk to me.
414
00:31:05,860 --> 00:31:08,360
I understand you've got some merchandise
you'd like to unload.
415
00:31:08,740 --> 00:31:09,559
Could be.
416
00:31:09,560 --> 00:31:10,560
Oh, come on.
417
00:31:11,080 --> 00:31:13,600
We know you haven't been able to move
this stuff. The market's bad.
418
00:31:14,520 --> 00:31:16,520
We're prepared to make you the best
offer you're going to get.
419
00:31:17,120 --> 00:31:17,939
Yeah, go on.
420
00:31:17,940 --> 00:31:19,740
How does $200 ,000 sound?
421
00:31:21,160 --> 00:31:22,160
Not bad.
422
00:31:22,280 --> 00:31:24,700
As the man says, let's make a deal.
423
00:31:25,000 --> 00:31:26,260
What if I'm not interested?
424
00:31:26,540 --> 00:31:30,160
That would be a shame, because then we
would have to go to the authorities and
425
00:31:30,160 --> 00:31:31,180
tell them everything we know.
426
00:31:31,600 --> 00:31:32,920
Okay, okay, I'm interested.
427
00:31:33,360 --> 00:31:34,360
That's better.
428
00:31:35,060 --> 00:31:38,500
This is where we're going to meet. Okay,
I'll pick the place, all right?
429
00:31:39,860 --> 00:31:43,680
End of State Road 45, Dirt Road, near
the lake bed.
430
00:31:43,980 --> 00:31:44,980
10 a .m. tomorrow.
431
00:31:45,220 --> 00:31:46,220
Okay.
432
00:31:46,380 --> 00:31:47,380
You got it.
433
00:31:51,680 --> 00:31:52,680
That's that.
434
00:31:53,260 --> 00:31:54,159
That's that?
435
00:31:54,160 --> 00:31:55,160
Mm -hmm.
436
00:31:55,620 --> 00:31:57,060
$200 ,000.
437
00:31:58,040 --> 00:31:59,040
Do you think it's enough?
438
00:32:14,280 --> 00:32:17,340
Would you ever hear of a thing like this
working, huh? Don't worry about it. It
439
00:32:17,340 --> 00:32:19,100
only has to look good for a minute or
two.
440
00:32:20,920 --> 00:32:22,880
Well, that's 2 ,000 bucks.
441
00:32:25,200 --> 00:32:26,720
Party on the hook for 10 grand.
442
00:32:27,080 --> 00:32:29,480
Whatever you want to do, he wants to
blow the rest of it.
443
00:32:30,240 --> 00:32:33,160
I'm not going to blow it if it's simply
bait for a trap.
444
00:32:35,240 --> 00:32:36,380
What's the range on these things?
445
00:32:36,720 --> 00:32:37,720
About five miles.
446
00:32:38,320 --> 00:32:39,520
I won't be far away.
447
00:32:39,760 --> 00:32:40,760
Oh, that's a comfort.
448
00:32:42,080 --> 00:32:43,080
I'll tell you what.
449
00:32:43,390 --> 00:32:44,910
We'll take your car. It's your
condition.
450
00:32:45,890 --> 00:32:47,050
No deal. We rent.
451
00:32:47,290 --> 00:32:49,650
Why? In case anyone tries to trace it.
452
00:32:53,790 --> 00:32:57,890
What do you mean that's expired? I used
that to buy dinner just last night.
453
00:33:01,170 --> 00:33:02,770
Will you be returning the car here?
454
00:33:03,410 --> 00:33:04,410
Yes.
455
00:33:05,790 --> 00:33:07,110
Gas is not included.
456
00:33:07,730 --> 00:33:08,730
It's all right.
457
00:33:10,110 --> 00:33:12,050
Will you be wanting full insurance
coverage?
458
00:33:16,680 --> 00:33:17,680
Yes, please.
459
00:33:53,290 --> 00:33:54,290
Flying lessons, huh?
460
00:33:56,790 --> 00:33:58,970
What? Certainly a new approach.
461
00:33:59,410 --> 00:34:00,410
What are you talking about?
462
00:34:00,690 --> 00:34:03,390
It's not a good idea to become
emotionally involved with a client.
463
00:34:07,650 --> 00:34:09,170
Okay, I'm set. Do you read me?
464
00:34:10,850 --> 00:34:11,850
Five by five.
465
00:34:12,210 --> 00:34:14,230
Likewise. When does the balloon go up?
466
00:34:14,870 --> 00:34:17,090
It's beginning to sound like a John
Garfield movie.
467
00:34:18,889 --> 00:34:20,969
If they're on time, in about five
minutes.
468
00:34:22,779 --> 00:34:23,940
Roger. Over and out.
469
00:34:28,780 --> 00:34:32,260
That lady has, I believe, what they call
in the trade, right stuff.
470
00:34:36,760 --> 00:34:38,820
Are you interested in her or something?
471
00:35:42,700 --> 00:35:43,700
Oh, wait a minute.
472
00:36:01,280 --> 00:36:02,480
Do you read me? Over.
473
00:36:02,880 --> 00:36:03,880
Anything yet?
474
00:36:04,360 --> 00:36:05,360
Nothing. Over.
475
00:36:05,960 --> 00:36:07,020
Roger. I'll keep waiting.
476
00:36:08,360 --> 00:36:09,360
Over and out.
477
00:36:25,190 --> 00:36:27,490
It's not a Garfield movie. It's a
Chicago movie.
478
00:37:45,360 --> 00:37:46,920
I want you to pick up the pieces back
there.
479
00:37:47,980 --> 00:37:49,360
Okay, we're rendezvous at the Mesa.
480
00:37:50,140 --> 00:37:51,140
Right!
481
00:38:04,580 --> 00:38:07,080
Well, aren't you glad we got the full
insurance?
482
00:38:23,820 --> 00:38:25,320
Would you pick up people look like us?
483
00:38:26,620 --> 00:38:27,740
Oh, no, not that.
484
00:38:29,060 --> 00:38:30,340
Why blow up the car?
485
00:38:34,080 --> 00:38:35,080
AJ!
486
00:38:35,640 --> 00:38:36,640
Rick!
487
00:38:37,380 --> 00:38:38,440
Do you read me?
488
00:38:41,680 --> 00:38:42,760
Do you read me?
489
00:38:46,820 --> 00:38:47,820
They've got the diamonds.
490
00:38:49,640 --> 00:38:50,760
They blow up the car.
491
00:38:53,930 --> 00:38:55,050
That doesn't make any sense.
492
00:38:57,810 --> 00:38:59,230
I mean, unless they don't have the
diamonds.
493
00:38:59,610 --> 00:39:00,610
Yeah.
494
00:39:06,270 --> 00:39:07,950
Hey, maybe this guy will stop.
495
00:39:08,570 --> 00:39:10,250
Did you get a good look at the guy in
the plane?
496
00:39:10,630 --> 00:39:11,630
I was a little busy.
497
00:39:11,810 --> 00:39:14,850
I didn't see him clearly, but there was
something about the pilot. I think we
498
00:39:14,850 --> 00:39:15,910
got a little luck going here.
499
00:39:16,210 --> 00:39:17,210
Hey! Hi, guys!
500
00:39:17,510 --> 00:39:19,290
All right, let's get in.
501
00:39:19,830 --> 00:39:20,830
Uh -huh.
502
00:39:44,620 --> 00:39:45,740
Roger that, Highway Patrol.
503
00:39:47,560 --> 00:39:50,620
But there don't appear to be any
survivors.
504
00:39:52,580 --> 00:39:54,700
I'm going in for a closer look. Stand
by.
505
00:39:57,380 --> 00:39:58,640
Are you
506
00:39:58,640 --> 00:40:11,180
going
507
00:40:11,180 --> 00:40:12,220
to drop me off the plane?
508
00:40:13,160 --> 00:40:15,140
Where was it you wanted to go? Will you
shut up?
509
00:40:16,240 --> 00:40:17,240
Nowhere.
510
00:40:17,900 --> 00:40:18,900
You know, it's funny.
511
00:40:20,080 --> 00:40:23,120
I figured this was an inside job. I
didn't figure it was this inside.
512
00:40:23,520 --> 00:40:25,840
Just sit back there and take it easy.
513
00:40:26,600 --> 00:40:28,000
It'll all be over in a minute.
514
00:40:28,380 --> 00:40:29,640
Will it be a happy ending?
515
00:40:30,560 --> 00:40:31,560
I don't get it.
516
00:40:32,100 --> 00:40:35,320
If you're going to hijack a plane, why
do you cut the pilot and the co -pilot
517
00:40:35,320 --> 00:40:35,979
on the deal?
518
00:40:35,980 --> 00:40:39,500
I don't know. You guys are looking for
hijackers that don't exist.
519
00:40:40,080 --> 00:40:42,100
Wait a second, fella. I saw them.
520
00:40:42,460 --> 00:40:44,160
No, you saw Captain Rinsler and me.
521
00:40:45,800 --> 00:40:46,820
I'll be darned.
522
00:40:47,820 --> 00:40:50,580
They never parachuted out of the plane.
They just grabbed the diamonds for the
523
00:40:50,580 --> 00:40:53,620
briefcase and the chutes out the door.
Pretty smart for a bunch of dumb guys.
524
00:40:53,900 --> 00:40:58,080
Will you shut up? I'm just curious,
though. Why did you guys blow up 200
525
00:40:58,080 --> 00:41:00,020
bucks back there? They don't have the
diamonds.
526
00:41:00,360 --> 00:41:01,158
Say what?
527
00:41:01,160 --> 00:41:02,480
You guys don't have the diamonds.
528
00:41:03,460 --> 00:41:05,100
Tashlin set us up.
529
00:41:05,300 --> 00:41:07,060
We're out in the cold. He's got them.
530
00:41:07,520 --> 00:41:08,520
Tashlin's got the diamonds?
531
00:41:08,680 --> 00:41:09,960
Tashlin, the guy that hired us?
532
00:41:10,240 --> 00:41:11,240
Hmm.
533
00:41:11,370 --> 00:41:12,870
For the insurance money, right?
534
00:41:13,070 --> 00:41:17,390
Right. You know, you talk too much.
What's the difference? It doesn't matter
535
00:41:17,390 --> 00:41:18,390
they know.
536
00:41:21,390 --> 00:41:23,150
Hey, come on.
537
00:41:23,750 --> 00:41:25,870
You guys don't look like the killer type
to me.
538
00:41:26,590 --> 00:41:27,590
No.
539
00:41:28,310 --> 00:41:29,990
Now, let's just talk this over, okay?
540
00:41:30,390 --> 00:41:34,510
I mean, Renslow's a real heavy here,
right? It was his plan. He set it all
541
00:41:34,550 --> 00:41:36,770
He just fucked you guys in deeper and
deeper.
542
00:41:38,470 --> 00:41:39,490
I thought so.
543
00:41:40,000 --> 00:41:41,600
Now, come on, let's talk.
544
00:41:43,500 --> 00:41:44,500
Let's not.
545
00:42:08,980 --> 00:42:10,320
Will you shut up?
546
00:42:13,600 --> 00:42:17,860
Well, enough is enough. I have just
about had it. This is where I get off.
547
00:42:31,020 --> 00:42:32,200
Watch where you're going!
548
00:42:32,920 --> 00:42:33,940
Dammit, I can't see!
549
00:42:40,110 --> 00:42:41,570
I can't control the car.
550
00:42:41,970 --> 00:42:43,170
Stop the damn car.
551
00:43:06,529 --> 00:43:11,570
Uh, you mind if we borrow this for a
while? And somebody call the police!
552
00:43:12,430 --> 00:43:13,430
Thank you!
553
00:43:15,510 --> 00:43:15,890
All
554
00:43:15,890 --> 00:43:25,930
right,
555
00:43:25,930 --> 00:43:27,050
let's go! Let's go! Follow him!
556
00:43:41,960 --> 00:43:43,840
You know how to fly one of these things.
I don't.
557
00:43:45,660 --> 00:43:51,100
Well, we already know that if you pull
this thing down, that heats up the air
558
00:43:51,100 --> 00:43:52,100
and that makes us go up.
559
00:43:54,100 --> 00:43:55,100
Okay. That's easy.
560
00:44:17,230 --> 00:44:18,230
What else have we got here?
561
00:44:18,710 --> 00:44:19,710
What is that?
562
00:44:20,630 --> 00:44:21,850
All right, let's see what happens.
563
00:44:23,270 --> 00:44:24,270
Ah!
564
00:44:24,430 --> 00:44:27,270
Pull that. That makes us go down, so
don't pull that no more.
565
00:44:30,110 --> 00:44:31,170
What else we got here?
566
00:44:32,030 --> 00:44:34,410
This thing, let's see, that goes up.
567
00:44:35,950 --> 00:44:40,070
I think this makes the top open. Let's
don't make the top open.
568
00:44:40,290 --> 00:44:42,730
No, I think we'll save that. That's a
good idea.
569
00:44:44,110 --> 00:44:45,370
So, now what do we do?
570
00:44:47,240 --> 00:44:48,240
Float for help?
571
00:44:52,280 --> 00:44:52,939
Well,
572
00:44:52,940 --> 00:45:09,700
we're
573
00:45:09,700 --> 00:45:11,300
not getting anywhere. They're still down
there.
574
00:45:34,700 --> 00:45:37,260
I read somewhere you can't bring one of
these things down by shooting at it.
575
00:45:37,320 --> 00:45:39,060
Yeah? What about the people in it?
576
00:46:51,690 --> 00:46:52,690
There's a ride home.
577
00:46:54,070 --> 00:46:58,850
I found out Rinsler failed his last
physical.
578
00:46:59,350 --> 00:47:01,790
He would have been grounded as soon as I
got the word.
579
00:47:02,090 --> 00:47:05,110
So you figured this little caper would
give him a stake for his retirement?
580
00:47:05,350 --> 00:47:06,950
Exactly. Uh -huh.
581
00:47:08,310 --> 00:47:12,670
Okay, I give up. How did they get from
the cockpit to the back of the plane?
582
00:47:13,350 --> 00:47:14,490
Automatic pilot.
583
00:47:15,490 --> 00:47:16,490
So?
584
00:47:16,840 --> 00:47:20,980
Well, then they slipped into the landing
compartment under the cabin, made their
585
00:47:20,980 --> 00:47:23,060
way through a passageway to the back of
the plane.
586
00:47:23,320 --> 00:47:24,540
Oh, that's brilliant.
587
00:47:25,080 --> 00:47:26,360
Not brilliant enough.
588
00:47:28,200 --> 00:47:29,200
Cheers.
589
00:47:33,940 --> 00:47:37,800
Now, about those flying lessons.
590
00:47:39,140 --> 00:47:40,140
Whenever you're ready.
591
00:47:40,680 --> 00:47:41,680
Anytime.
592
00:47:49,490 --> 00:47:54,670
Hmm. Rick, Bailey and I are in the
process... Yes, having dinner. I can see
593
00:47:54,670 --> 00:47:57,890
that. It looks good, too. Bailey and I
are in the process of having a very
594
00:47:57,890 --> 00:48:01,650
private... This is the chicken cordon
bleu that you fixed here? That's one of
595
00:48:01,650 --> 00:48:02,650
favorites.
596
00:48:02,830 --> 00:48:05,050
By the way, I talked to Tunbridge about
the insurance.
597
00:48:05,510 --> 00:48:10,330
Yeah? Yeah, he said that there's
normally a $5 ,000 reward in a case like
598
00:48:10,550 --> 00:48:13,790
Good. So I picked the check up on the
way over here. May I borrow your glass?
599
00:48:13,970 --> 00:48:14,970
Thank you.
600
00:48:15,090 --> 00:48:18,730
He also said that they would be happy to
reinstate the insurance with no bump in
601
00:48:18,730 --> 00:48:19,628
the premium.
602
00:48:19,629 --> 00:48:22,110
Better and better. No, I had to turn him
down. You what?
603
00:48:22,430 --> 00:48:25,490
Yeah, I cut him off, Cole. You can't let
these insurance guys push you around
604
00:48:25,490 --> 00:48:28,370
like that. I told him we could get a
better deal somewhere else. You're
605
00:48:28,950 --> 00:48:31,070
Mm -hmm. Oh, Rick, you didn't do that.
606
00:48:31,770 --> 00:48:32,770
Oh, yeah.
607
00:48:35,470 --> 00:48:39,370
You know, Bailey, this is getting a
little flat, and I have a bottle of
608
00:48:39,370 --> 00:48:40,370
over in my boat.
43528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.