All language subtitles for Simon & Simon s01e13 Tanks for the Memories

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,660 --> 00:00:28,660 Big fatality. 2 00:00:30,240 --> 00:00:32,020 Are you James T. Reedy? 3 00:00:32,360 --> 00:00:33,360 You talking to me? 4 00:00:33,540 --> 00:00:34,880 If you're James T. Reedy, I am. 5 00:02:17,800 --> 00:02:19,140 AJ, I'm proud of you. 6 00:02:20,020 --> 00:02:26,800 That is without a doubt the greatest driving that I have seen since Ben 7 00:02:26,800 --> 00:02:27,800 -Hur. 8 00:02:28,520 --> 00:02:30,380 Just glorious. 9 00:02:31,380 --> 00:02:32,380 Did we lose them? 10 00:02:32,720 --> 00:02:33,720 Piece of cake. 11 00:02:33,920 --> 00:02:37,340 There was only half of them left after you did the 360 on the bridge and you 12 00:02:37,340 --> 00:02:39,380 ditched them when you went on the off -ramp. 13 00:02:40,320 --> 00:02:41,320 What? 14 00:02:49,200 --> 00:02:50,200 One for you. 15 00:02:55,840 --> 00:02:56,840 Hi, 16 00:02:59,140 --> 00:03:00,180 Rick. Lynn. 17 00:03:00,680 --> 00:03:03,180 I've still got those jeans you left at my place. 18 00:03:03,540 --> 00:03:07,600 You know, the ones you ripped falling off the mechanical bull down at 19 00:03:07,900 --> 00:03:09,440 When are you going to drop by? 20 00:03:10,720 --> 00:03:11,720 Drop by? 21 00:03:13,540 --> 00:03:15,240 Have you got pop in a bottle? 22 00:03:19,560 --> 00:03:21,980 If I ever find that kid, I'm going to take his pop bottle and... Richard and 23 00:03:21,980 --> 00:03:26,140 Andrew Simon, this is Mrs. Bartlett, and I want to see you in my room after 24 00:03:26,140 --> 00:03:27,140 school today. 25 00:03:35,480 --> 00:03:36,480 Richard! 26 00:03:37,460 --> 00:03:40,040 Richard! You know smoking is not allowed. 27 00:03:40,340 --> 00:03:44,020 I'm taking you to the principal's office right now. You come with me, young man. 28 00:03:44,240 --> 00:03:47,500 I'll call your mother and father. I'm going to straighten you out if it's the 29 00:03:47,500 --> 00:03:48,600 last thing I ever do. 30 00:03:49,000 --> 00:03:51,320 Richard, you must do your homework. 31 00:03:52,140 --> 00:03:55,180 Richard, your grades are just about failing. 32 00:03:56,000 --> 00:04:01,360 Richard, you must discipline yourself and become a meaningful part of society. 33 00:04:03,320 --> 00:04:05,400 Of which I'm the faculty supervisor. 34 00:04:09,720 --> 00:04:10,720 Rick? 35 00:04:11,420 --> 00:04:12,420 Yo. 36 00:04:13,980 --> 00:04:15,000 Earth to Rick. 37 00:04:16,560 --> 00:04:18,820 What's the statute of limitations on bathroom smoking? 38 00:04:19,579 --> 00:04:20,579 What? 39 00:04:21,079 --> 00:04:22,360 Are you all right? 40 00:04:22,620 --> 00:04:23,620 Yeah. 41 00:04:26,120 --> 00:04:31,340 The funniest thing is probably just the jalapenos I had with lunch, but I could 42 00:04:31,340 --> 00:04:33,800 have sworn we just had a message from Mrs. Bartlett. 43 00:04:34,420 --> 00:04:35,420 Yeah, we did. 44 00:04:35,900 --> 00:04:37,940 Don't, don't, no, don't. 45 00:04:38,240 --> 00:04:42,560 This is Mrs. Bartlett, and I want to see you in my room after school today, if 46 00:04:42,560 --> 00:04:43,560 that's convenient for you. 47 00:04:44,040 --> 00:04:48,140 It has to do with the 60s class reunion committee, of which I'm the faculty 48 00:04:48,140 --> 00:04:49,960 supervisor. What are you doing? 49 00:04:58,580 --> 00:04:59,580 Whoa. 50 00:05:05,300 --> 00:05:06,960 Dr. Berry doesn't live here anymore. 51 00:05:08,040 --> 00:05:09,040 I'll say. 52 00:05:16,330 --> 00:05:20,530 It's really pretty easy. You just give a little shot here on the left, and then 53 00:05:20,530 --> 00:05:23,150 another one right over here on the right, and you give a little kick like 54 00:05:23,190 --> 00:05:24,490 and it just pops right open. 55 00:05:25,650 --> 00:05:26,650 That's me. 56 00:05:26,850 --> 00:05:28,070 Hey, it's him. 57 00:05:28,390 --> 00:05:29,650 We've read all about you. 58 00:05:29,950 --> 00:05:31,810 Wow, you're everywhere. Count to your table. 59 00:05:32,830 --> 00:05:33,830 He's a legend. 60 00:05:34,450 --> 00:05:36,530 Andrew! This is Bartlett. 61 00:05:39,410 --> 00:05:43,610 My best little debater. Oh, it's good to see you again. 62 00:05:43,830 --> 00:05:45,050 You haven't changed a bit. 63 00:05:45,580 --> 00:05:50,400 Well, most of my kids keep me young, despite those who try their best to age 64 00:05:50,400 --> 00:05:51,400 prematurely. 65 00:05:55,140 --> 00:05:56,140 Hello, Richard. 66 00:05:58,200 --> 00:06:03,060 Thank you both for coming. Come right in. 67 00:06:03,560 --> 00:06:05,660 And now I'll give you the reason. 68 00:06:09,660 --> 00:06:15,060 We have here what I believe you in your trade called missing persons. 69 00:06:15,470 --> 00:06:20,510 And since we're fortunate enough to count San Diego's most prestigious 70 00:06:20,510 --> 00:06:25,690 investigators among our alumni, we'd like you to find them before the 71 00:06:26,110 --> 00:06:27,910 Well, Sharon Williams shouldn't be too tough. 72 00:06:28,510 --> 00:06:32,030 Start with the 61 varsity football team and work your way backward. 73 00:06:32,990 --> 00:06:34,690 Do you think you'll be able to do it? 74 00:06:35,330 --> 00:06:40,050 Well, Mrs. Bartlett, as a matter of fact, we successfully concluded another 75 00:06:40,050 --> 00:06:41,050 just this morning. 76 00:06:41,260 --> 00:06:44,420 So I think we'll be able to give this priority over all the others that we 77 00:06:44,420 --> 00:06:45,420 stacked up. 78 00:06:45,920 --> 00:06:48,700 After all, it is the old school. 79 00:06:50,180 --> 00:06:52,660 Wonderful! Thank you both for volunteering. 80 00:06:53,500 --> 00:06:58,100 Everyone's been so good about giving freely of their time and services. 81 00:06:58,940 --> 00:07:02,860 Now, Roland Weary's restaurant is catering at cost. 82 00:07:03,100 --> 00:07:08,740 Well, on the other hand, I'm sure I could donate a few hours to track down a 83 00:07:08,740 --> 00:07:09,740 people. 84 00:07:09,990 --> 00:07:10,990 That's the spirit. 85 00:07:11,950 --> 00:07:13,430 Of course, you will help your brother. 86 00:07:13,710 --> 00:07:18,230 Well, gee, Mrs. B., I'd love to, you know, but, boy, somebody's got to keep 87 00:07:18,230 --> 00:07:21,950 agency afloat. And I'll tell you what I'll do. A .J., I'll take care of all 88 00:07:21,950 --> 00:07:23,070 office work. Richard! 89 00:07:24,230 --> 00:07:25,009 Ma 'am. 90 00:07:25,010 --> 00:07:26,010 Do you see this? 91 00:07:26,710 --> 00:07:27,609 Yes, ma 'am. 92 00:07:27,610 --> 00:07:33,470 I made notes on some of your, shall we say, extracurricular activities during 93 00:07:33,470 --> 00:07:34,470 your years here. 94 00:07:34,710 --> 00:07:36,670 I figure they might come in handy someday. 95 00:07:38,030 --> 00:07:42,790 I went into some detail on your senior year, if you follow me. 96 00:07:44,490 --> 00:07:45,730 Uh, Mrs. 97 00:07:46,310 --> 00:07:47,310 Bartlett, that's blackmail. 98 00:07:49,050 --> 00:07:52,270 Besides, what are the police going to care about what some juvenile delinquent 99 00:07:52,270 --> 00:07:53,310 did 20 years ago? 100 00:07:53,630 --> 00:07:54,630 The police? 101 00:07:55,230 --> 00:07:58,610 I think you'd better see to whom it's addressed. 102 00:08:04,830 --> 00:08:06,550 Here are the rest of the yearbooks. 103 00:08:06,890 --> 00:08:11,530 I found them buried in the attic under four pounds of dust and a ton of 104 00:08:11,530 --> 00:08:12,530 memories. 105 00:08:13,030 --> 00:08:16,090 I think it's very nice that you're helping out Mrs. Bartlett. 106 00:08:16,410 --> 00:08:18,490 I haven't talked to her in years. How is she? 107 00:08:19,430 --> 00:08:25,170 Well, in actual fact, Mom, I think she's getting to be a little bit senile, you 108 00:08:25,170 --> 00:08:29,350 know. I mean, she's obviously confusing me with somebody else, and it's kind of 109 00:08:29,350 --> 00:08:33,929 sad. So just keep it in mind if you ever happen to bump into her, okay? 110 00:08:34,789 --> 00:08:37,169 And how did they rope you into the time tunnel? 111 00:08:37,549 --> 00:08:40,809 Are you kidding? I would not miss seeing these pictures for anything in the 112 00:08:40,809 --> 00:08:43,470 world. You've got to see this one. You've got to see this one. 113 00:08:44,590 --> 00:08:47,390 Look at Rick's flat top. You could have landed a 747 on that. 114 00:08:47,610 --> 00:08:49,410 Wait a minute. What does it say here? 115 00:08:50,330 --> 00:08:54,850 Dear Rick, happy graduation. I'll never forget all those times you forged our 116 00:08:54,850 --> 00:08:58,590 hall passes and... Can we go? No, there's more. And we snuck into the 117 00:08:58,590 --> 00:09:00,290 lab to do some extra studying. 118 00:09:00,510 --> 00:09:01,510 Ha ha. 119 00:09:01,950 --> 00:09:04,610 And the night you showed me the wrestling room? 120 00:09:05,590 --> 00:09:07,630 I'm just happy you passed chemistry. 121 00:09:12,310 --> 00:09:14,910 Hey, you think Doug Sullivan would have been the first person to respond to your 122 00:09:14,910 --> 00:09:15,649 class reunion? 123 00:09:15,650 --> 00:09:16,830 He's your senior class president. 124 00:09:17,530 --> 00:09:18,910 Just off the ballot box. 125 00:09:19,610 --> 00:09:21,650 Captain of the championship basketball team. 126 00:09:22,050 --> 00:09:24,010 Yeah, in the weakest year in conference history. 127 00:09:24,710 --> 00:09:27,170 ROTC? Chicken neck little tin soldier. 128 00:09:27,790 --> 00:09:31,050 Stole Jenny Edwards from you. Hey, hey, hey, I broke up with her. 129 00:09:31,990 --> 00:09:33,850 Well, maybe we ought to hear his side of it. 130 00:09:37,290 --> 00:09:39,010 Yeah, we'll try it. Leave it under the door. 131 00:09:39,290 --> 00:09:40,290 Hey! What? 132 00:09:44,690 --> 00:09:47,030 Weird. The manager said he still lived here. 133 00:09:51,230 --> 00:09:54,510 Wait till old lady Bartlett finds out her precious Dougie's a deadbeat. 134 00:09:56,110 --> 00:09:57,110 Nah. 135 00:09:57,950 --> 00:09:59,290 He skipped out on the rent. 136 00:10:00,110 --> 00:10:02,590 Did you ever hear of a phone company disconnecting a phone like this? 137 00:10:03,550 --> 00:10:04,810 Probably stiff them, too. 138 00:10:09,050 --> 00:10:10,050 Hey, 139 00:10:11,130 --> 00:10:18,130 Jay. 140 00:10:18,850 --> 00:10:19,850 Take a look at this. 141 00:10:26,810 --> 00:10:27,830 Stocking up for the winter. 142 00:10:28,270 --> 00:10:29,270 Whoa, wait! 143 00:10:33,410 --> 00:10:37,950 Take it easy, pal. Now, we're just here to find Doug Sullivan to invite him to a 144 00:10:37,950 --> 00:10:38,729 high school reunion. 145 00:10:38,730 --> 00:10:39,750 That's the invitation right there. 146 00:11:01,200 --> 00:11:05,380 to attend the reunion, I want you to know you are the one person in my life 147 00:11:05,380 --> 00:11:09,180 has supplied me with the tools and given me the courage to survive in a world 148 00:11:09,180 --> 00:11:10,019 gone mad. 149 00:11:10,020 --> 00:11:13,580 You'll never know how much I appreciate all those times you let me clean your 150 00:11:13,580 --> 00:11:19,800 erasers. I wouldn't mind cleaning a few for you right now, but I guess I'm 151 00:11:19,800 --> 00:11:20,800 beyond that. 152 00:11:21,020 --> 00:11:22,020 Love, Douglas. 153 00:11:22,820 --> 00:11:24,100 Cleaning your erasers? 154 00:11:24,500 --> 00:11:26,420 It was a little signal we had. 155 00:11:27,520 --> 00:11:30,840 Doug was too proud to ask for extra help with his schoolwork. 156 00:11:31,150 --> 00:11:33,810 So you mean Mr. National Honor Society needed tutoring? 157 00:11:34,150 --> 00:11:35,730 The door was open to you too, Richard. 158 00:11:36,450 --> 00:11:37,790 Only you never asked. 159 00:11:38,130 --> 00:11:39,690 I owe you both an apology. 160 00:11:40,350 --> 00:11:42,290 Doug's letter was a cry for help. 161 00:11:42,870 --> 00:11:45,110 And I should have been honest with you from the beginning. 162 00:11:45,490 --> 00:11:48,750 Yeah? After I received it, I tried calling him. 163 00:11:49,250 --> 00:11:50,790 His phone was out of service. 164 00:11:51,210 --> 00:11:55,730 He had no family to be concerned about him. So I put his name on that list I 165 00:11:55,730 --> 00:11:58,230 gave you. You should have reported his disappearance to the police. 166 00:11:58,730 --> 00:11:59,730 I did. 167 00:11:59,890 --> 00:12:01,570 They put his name on their list. 168 00:12:02,190 --> 00:12:05,590 But they said they couldn't do much about it. But you can. 169 00:12:06,110 --> 00:12:07,730 I'm not asking you to volunteer. 170 00:12:09,330 --> 00:12:11,150 This time I'm hiring you. 171 00:12:11,350 --> 00:12:12,350 No, you're not. 172 00:12:12,790 --> 00:12:14,290 Your money's no good with us. 173 00:12:15,410 --> 00:12:18,230 Besides which, you probably couldn't afford our rates, not on a teacher's 174 00:12:18,230 --> 00:12:21,910 salary. And it might just surprise you to hear that I did learn something while 175 00:12:21,910 --> 00:12:23,470 I was here, only it didn't come from you. 176 00:12:23,750 --> 00:12:25,270 It came from Coach Kaminsky. 177 00:12:25,630 --> 00:12:27,030 I learned how not to quit. 178 00:12:27,390 --> 00:12:30,670 And we're going to find Doug Sullivan for you on the house. Come on, A .J. 179 00:12:35,190 --> 00:12:38,190 I think what he's trying to say is we take the case. 180 00:12:40,610 --> 00:12:42,790 No, it was on his right... right? 181 00:12:43,050 --> 00:12:45,210 Yeah. Yeah, on his right forearm. 182 00:12:46,310 --> 00:12:49,230 A fire -breathing dragon clutching a sword. 183 00:12:49,770 --> 00:12:51,930 Uh, no, that's all we could get. 184 00:12:52,650 --> 00:12:55,990 So if you could cross -reference that on your arrest records. 185 00:12:58,000 --> 00:12:59,000 Great. 186 00:13:00,160 --> 00:13:01,920 Maxine, you are a doll. 187 00:13:02,700 --> 00:13:06,060 I'd be thrilled to take you to the police benefit ball. 188 00:13:08,680 --> 00:13:11,780 Oh, great. Sure, get one more. We'll fix her up with Rick. 189 00:13:13,900 --> 00:13:16,060 Oh, he loves lady vice officers. 190 00:13:17,060 --> 00:13:18,120 Thank you, Maxine. 191 00:13:19,420 --> 00:13:20,420 We'll see you then. 192 00:13:23,060 --> 00:13:24,100 You're getting good with us. 193 00:13:24,380 --> 00:13:26,280 You want to see how good I'm getting with these? 194 00:13:26,840 --> 00:13:27,659 Come on. 195 00:13:27,660 --> 00:13:29,780 She says Bertha has a great personality. 196 00:13:30,280 --> 00:13:31,280 Bertha? 197 00:13:33,920 --> 00:13:34,920 Come on. 198 00:13:35,680 --> 00:13:37,880 Let's check out the place where Doug got this stuff. 199 00:13:38,400 --> 00:13:41,920 I'll tell you, Ansel and Gretel left an easier trail. 200 00:13:42,280 --> 00:13:44,580 I just hope Doug Sullivan is still alive. 201 00:13:45,640 --> 00:13:48,580 Because when we find him, I'm going to kill him. 202 00:14:04,620 --> 00:14:05,620 means 7 -Eleven. 203 00:14:06,860 --> 00:14:07,920 Thunder, pull back. 204 00:14:08,820 --> 00:14:09,820 Can I help you? 205 00:14:09,920 --> 00:14:10,940 We're just browsing. 206 00:14:11,860 --> 00:14:14,860 Don't worry. He only attacks commies and cowards. Yeah. 207 00:14:15,160 --> 00:14:18,860 Now, what can I do for you? I got a special on some freeze -dried turkey 208 00:14:18,860 --> 00:14:21,920 thing. Oh, thank you. We just wanted to ask a few questions. 209 00:14:22,500 --> 00:14:26,820 Sure. You obviously don't know nothing about survival. Look at the shape you're 210 00:14:26,820 --> 00:14:30,460 in. I mean, you need to start thinking about where you'll be when they turn out 211 00:14:30,460 --> 00:14:31,460 the lights. 212 00:14:31,500 --> 00:14:34,960 Uh, well, we're, uh, looking for an old buddy of ours, a guy named Doug 213 00:14:34,960 --> 00:14:35,960 Sullivan. 214 00:14:36,140 --> 00:14:39,220 Look, we're not real big on names here, mister. 215 00:14:39,540 --> 00:14:41,280 Uh, no, yeah, neither are we. 216 00:14:41,620 --> 00:14:45,600 Just that Doug said he might be interested in joining this little, uh, 217 00:14:45,600 --> 00:14:47,720 that we're establishing in this area. 218 00:14:48,540 --> 00:14:51,820 Yeah, a bunch of old service buddies we're getting together to form this 219 00:14:51,880 --> 00:14:54,920 uh, agrarian society, if you follow me. 220 00:14:55,180 --> 00:14:57,980 And we're gonna need a lot of stuff, because we're starting from scratch. 221 00:14:58,500 --> 00:14:59,920 Why didn't you say so? 222 00:15:00,560 --> 00:15:02,640 Yeah, Doug's a regular here. Good guy. 223 00:15:03,440 --> 00:15:07,500 You know, he was ready for the big one. Yeah. It's funny he told you guys he was 224 00:15:07,500 --> 00:15:08,800 interested in joining your group. 225 00:15:09,000 --> 00:15:09,939 Why is that? 226 00:15:09,940 --> 00:15:12,140 Because he's already hooked up with another outfit. 227 00:15:12,740 --> 00:15:14,220 A real serious outfit. 228 00:15:14,560 --> 00:15:16,320 A bunch of them came in here with him once. 229 00:15:16,900 --> 00:15:18,460 Ex -Rangers is my guess. 230 00:15:18,900 --> 00:15:21,980 I mean, when we're all ducking fallout, I wouldn't want to try borrowing 231 00:15:21,980 --> 00:15:23,640 firewood from these guys, you know? 232 00:15:23,980 --> 00:15:24,980 Yeah. 233 00:15:25,520 --> 00:15:27,360 They set up somewhere in this area? 234 00:15:27,860 --> 00:15:29,320 Yeah, up in the mountains somewhere. 235 00:15:29,950 --> 00:15:33,270 I think I heard Doug say they had some land. Great. We'll look them up. Thank 236 00:15:33,270 --> 00:15:35,350 you. Hey, how about a freeze -dried sandwich? 237 00:15:35,590 --> 00:15:39,290 I'll heat it up for you in the mic. That's okay. We'll just come back when 238 00:15:39,290 --> 00:15:41,990 ready to stock up. Look, I wouldn't wait too long. No. 239 00:15:42,310 --> 00:15:45,650 You don't want to wake up tomorrow and find yourself glowing. No, I wouldn't 240 00:15:45,650 --> 00:15:48,430 want to do that. We'll keep that in mind. Absolutely. Listen, I got a 241 00:15:48,430 --> 00:15:53,050 armor -plated RVs. They get lousy mileage, but by then there won't be any 242 00:15:53,050 --> 00:15:54,050 anyway. 243 00:15:54,390 --> 00:15:56,270 That's right. Well, we'll see you later. 244 00:16:00,590 --> 00:16:03,530 Would you mind telling me why you hustled us out of there? That guy was 245 00:16:03,530 --> 00:16:04,530 just beginning to talk. 246 00:16:04,950 --> 00:16:07,470 Yeah, but we got an appointment with Gerald. He's going to meet us at the 247 00:16:07,470 --> 00:16:08,429 in half an hour. 248 00:16:08,430 --> 00:16:10,630 We better beat him there. 249 00:16:12,350 --> 00:16:14,950 Gerald is one man I do not like to keep waiting. 250 00:16:56,810 --> 00:17:01,970 recent events that is not amusing oh if you guys come by my dojo more often you 251 00:17:01,970 --> 00:17:06,310 wouldn't get as much sand kicked in your face this week 252 00:17:06,310 --> 00:17:13,089 it's not sand two more of those where that came from what do you 253 00:17:13,089 --> 00:17:17,930 think shurikens and japanese throwing stars are very common these days you 254 00:17:17,930 --> 00:17:21,930 you can even get them out of the ads in the macho magazines but this is special 255 00:17:21,930 --> 00:17:24,410 tempered steel nice design and weight 256 00:17:27,400 --> 00:17:28,400 This isn't farm team, boys. 257 00:17:28,740 --> 00:17:29,740 This is Major League. 258 00:17:30,140 --> 00:17:33,760 Yeah, well, we would like to find out what franchise this guy played for. 259 00:17:34,060 --> 00:17:35,060 Was he an Oriental? 260 00:17:35,860 --> 00:17:37,060 Who knows? 261 00:17:37,340 --> 00:17:39,220 He wore a mask and came through like a tornado. 262 00:17:40,120 --> 00:17:42,480 He had a tattoo on his right forearm. 263 00:17:42,700 --> 00:17:46,020 A fire -breathing dragon with a sword in its claws. You know anybody like that? 264 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 Yeah, yeah, yeah, yeah. 265 00:17:48,260 --> 00:17:49,920 There was a guy a couple of years back. 266 00:17:50,160 --> 00:17:51,160 He was in competition. 267 00:17:51,520 --> 00:17:53,420 I never fought him, but I heard about him. 268 00:17:54,100 --> 00:17:55,260 Ex -Green Beret, I think. 269 00:17:57,610 --> 00:17:58,610 Excuse me. 270 00:18:01,230 --> 00:18:02,230 Hello. 271 00:18:02,870 --> 00:18:04,350 Oh, Maxine, you got anything? 272 00:18:05,730 --> 00:18:10,570 A firearms violation in 1965 for Paul Stark? 273 00:18:13,710 --> 00:18:15,770 Oh, Maxine, you are wonderful. 274 00:18:16,570 --> 00:18:19,650 Listen, what's the most recent paperwork on him? Also, any location? 275 00:18:20,330 --> 00:18:21,330 What? 276 00:18:22,790 --> 00:18:23,790 He was? 277 00:18:24,630 --> 00:18:26,570 In 1979? That's from the FBI? 278 00:18:30,350 --> 00:18:32,750 Okay. Right, well, thank you very much anyway, Maxine. 279 00:18:33,550 --> 00:18:35,530 And we'll see you guys next week. 280 00:18:36,590 --> 00:18:37,590 Bye -bye. 281 00:18:39,710 --> 00:18:41,290 His name was Paul Stark. 282 00:18:41,730 --> 00:18:42,730 What do you mean, was? 283 00:18:43,430 --> 00:18:46,430 He was killed fighting as a mercenary in Rhodesia, 1979. 284 00:19:11,470 --> 00:19:14,750 I tell you what, let me do all the talking, and you just sit there and look 285 00:19:14,750 --> 00:19:15,649 the minute, okay? 286 00:19:15,650 --> 00:19:16,730 You sure about this place? 287 00:19:17,430 --> 00:19:20,230 Well, I've heard about it for years. It's kind of a club for soldiers of 288 00:19:20,230 --> 00:19:23,530 fortune. You know, a guy walks in the front door and then out the back to 289 00:19:23,530 --> 00:19:25,210 or South America or something like that. 290 00:19:26,630 --> 00:19:30,150 Stand by. 291 00:20:32,140 --> 00:20:34,640 Best damn warrior I ever served with. 292 00:20:36,560 --> 00:20:37,560 Paul Stark. 293 00:20:44,940 --> 00:20:47,260 You'll doff your hat when you speak of the dead. 294 00:20:57,400 --> 00:21:00,920 You know damn well Paul Stark never took his hat off in his life. 295 00:21:01,460 --> 00:21:03,700 Except to smooth a woman or to fill it with gold. 296 00:21:06,920 --> 00:21:10,060 That was Paul, wasn't it, lad? You knew him well, didn't you? 297 00:21:11,240 --> 00:21:14,080 And I'll buy a drink for any man who fought with the likes of him. 298 00:21:14,800 --> 00:21:18,400 How's that, eh? Better keep doubles for me mates here, and I'll have a little 299 00:21:18,400 --> 00:21:20,100 tattle for myself if you don't mind. 300 00:21:20,360 --> 00:21:21,360 Just got it. 301 00:21:22,160 --> 00:21:23,160 Paul... 302 00:21:43,180 --> 00:21:47,820 And here comes Matt McGinnis after that, and he whips up, and what he does is he 303 00:21:47,820 --> 00:21:51,280 sprays the bush with hot lead for a good five minutes. 304 00:21:51,660 --> 00:21:58,380 Now, when a small stealth and everything quiets down, out from the 305 00:21:58,380 --> 00:22:02,300 bush comes this one tiny little zebra. 306 00:22:03,780 --> 00:22:09,660 Have you ever had fresh zebra? 307 00:22:09,900 --> 00:22:12,740 No, I can't say. Well, it's not too bad with barbecue sauce. 308 00:22:27,050 --> 00:22:32,570 What would you say if I was to tell you that I, thank you, saw Paul Stark 309 00:22:32,570 --> 00:22:35,690 last week alive as well? 310 00:22:36,490 --> 00:22:37,490 Paul Stark? 311 00:22:37,650 --> 00:22:38,650 Mm -hmm. 312 00:22:40,750 --> 00:22:43,610 They meet me outside in a half an hour. 313 00:22:45,650 --> 00:22:47,410 Whoa, whoa, whoa. 314 00:22:48,330 --> 00:22:49,490 Steady as she goes there. 315 00:22:53,170 --> 00:22:55,950 Lady Bartlett owes us an A -plus for that. 316 00:23:20,170 --> 00:23:21,630 to talk about Paul Stark, right? 317 00:23:23,390 --> 00:23:25,310 Actually, there isn't that much to talk about yet. 318 00:23:26,090 --> 00:23:27,090 Get in. 319 00:23:27,230 --> 00:23:28,230 Getting in. 320 00:23:28,670 --> 00:23:33,250 Now, you're never going to hold this. This is so funny. See, we were trying to 321 00:23:33,250 --> 00:23:34,250 find this guy. 322 00:23:34,330 --> 00:23:35,490 We went behind him. 323 00:23:40,870 --> 00:23:47,830 You don't start giving 324 00:23:47,830 --> 00:23:48,830 us some answers. 325 00:23:49,420 --> 00:23:54,000 We're going to send you down the hall where the questions get tougher. 326 00:23:55,420 --> 00:23:58,100 Now, what do you know about Paul Stark? 327 00:24:03,440 --> 00:24:09,400 Now, for the hundredth time, some yo -yo with a dragon tattooed on his right arm 328 00:24:09,400 --> 00:24:13,440 jumped us while we were looking for Doug Sullivan to invite him to our high 329 00:24:13,440 --> 00:24:14,440 school reunion. 330 00:24:15,900 --> 00:24:17,180 High school reunion. 331 00:24:18,000 --> 00:24:19,500 Must be some kind of code. 332 00:24:20,580 --> 00:24:22,460 I'll put the crypto boys on it right away. 333 00:24:23,320 --> 00:24:26,080 I'll make it priority alpha. I can't hold off much longer. 334 00:24:26,640 --> 00:24:32,480 If Vincent doesn't get back in contact with us, that means I have to assume 335 00:24:32,480 --> 00:24:33,379 been made. 336 00:24:33,380 --> 00:24:37,140 What are you thinking? 337 00:24:40,440 --> 00:24:43,060 I'm thinking that maybe these two guys might be telling us the truth. 338 00:24:44,780 --> 00:24:47,040 It's just a high school reunion, that's all. 339 00:24:49,040 --> 00:24:51,680 Sure. Keep it up, and you're going to have a nice little reunion at 340 00:24:51,980 --> 00:24:54,680 Hey, look, don't pull that G -man jive with me, man. 341 00:24:55,640 --> 00:24:58,780 We know our rights, and from the way you've been playing with them, you're 342 00:24:58,780 --> 00:24:59,860 to be the one doing time. 343 00:25:00,900 --> 00:25:01,900 Entrapment? 344 00:25:02,420 --> 00:25:03,700 Deprivation of civil liberties? 345 00:25:05,080 --> 00:25:07,660 Look, fellas, I think we can talk to you. You seem reasonable. 346 00:25:07,920 --> 00:25:08,920 Now, 347 00:25:09,160 --> 00:25:12,660 Sarge, I just had a little talk with Uncle Sugar. He seems to think we can 348 00:25:12,660 --> 00:25:15,940 a nice sweet little deal with you boys if you want to rock and roll with us on 349 00:25:15,940 --> 00:25:16,519 this one. 350 00:25:16,520 --> 00:25:20,380 Oh, I'd love to boogie with the FBI, but it's the truth. 351 00:25:21,520 --> 00:25:24,040 Well, you know, that's all we're looking for, fellas. It's a little more 352 00:25:24,040 --> 00:25:25,380 honesty, that's all, you know. 353 00:25:27,060 --> 00:25:29,540 Maybe you could tell us a little bit about the Vargas mission. 354 00:25:30,140 --> 00:25:31,280 Like who's in charge of it. 355 00:25:32,920 --> 00:25:33,920 Who, what? 356 00:25:34,340 --> 00:25:35,340 Who's your contact? 357 00:25:38,020 --> 00:25:40,340 You think we ought to tell them about her? 358 00:25:45,580 --> 00:25:47,180 Only if they promise to bring her down here. 359 00:25:48,440 --> 00:25:50,500 You give us her name, we'll have her here in ten minutes. 360 00:25:50,760 --> 00:25:51,760 Dorothy Bartlett. 361 00:25:52,380 --> 00:25:53,440 Where do we find her? 362 00:25:54,220 --> 00:25:55,220 Homeroom. 363 00:25:57,980 --> 00:26:02,700 Mr. Hoover would turn over in his grave if he knew that his agents were 364 00:26:02,700 --> 00:26:08,480 spiriting away helpless old ladies and subjecting them to strip searches. 365 00:26:08,960 --> 00:26:13,520 Mrs. Bartlett, we don't know anything about a Doug Sullivan, missing or not. 366 00:26:14,380 --> 00:26:16,060 of our own cases we're working on. 367 00:26:20,360 --> 00:26:23,300 Underachievers only do what they're assigned. 368 00:26:24,100 --> 00:26:25,540 Never read ahead. 369 00:26:26,300 --> 00:26:29,180 Wouldn't dare tackle another problem. 370 00:26:30,360 --> 00:26:32,560 Well, let me tell you something. 371 00:26:32,800 --> 00:26:39,000 Those who only color inside the line end up with a very dull picture. 372 00:26:39,740 --> 00:26:41,240 Richard, Andrew. 373 00:26:52,300 --> 00:26:53,400 Now, can you do me a favor, will you? 374 00:26:53,800 --> 00:26:54,800 For your own sake. 375 00:26:55,520 --> 00:26:59,240 You happen to stumble on a shipment of Harrison M -21s. You give me a call, 376 00:27:00,220 --> 00:27:01,340 It may keep you alive. 377 00:27:06,780 --> 00:27:11,520 Look, you go to the bench and order up a nat security freeze. 378 00:27:12,660 --> 00:27:13,720 Better take them out of the game. 379 00:27:14,440 --> 00:27:16,320 No, I want those two to operate freely. 380 00:27:16,780 --> 00:27:19,980 We're lucky they stumbled on the board. It's like getting two free pawns. 381 00:27:24,110 --> 00:27:25,110 Do it. He's a friend. 382 00:27:25,250 --> 00:27:28,470 Lynn, you shouldn't feel so bad about asking him a couple of lousy questions. 383 00:27:28,650 --> 00:27:29,650 What are friends for? 384 00:27:29,750 --> 00:27:31,730 Look, it's not like we're asking for classified information. 385 00:27:31,970 --> 00:27:35,070 All we want him to do is to go through Army records and see if anybody named 386 00:27:35,070 --> 00:27:36,670 Vargas ever served with Paul Stark. 387 00:27:36,990 --> 00:27:40,850 Oh, also ask him if he knows anything about some stolen Harrison M -21s. And 388 00:27:40,850 --> 00:27:44,350 that name, Vargas, that might not be a person that could be, you know, like a 389 00:27:44,350 --> 00:27:45,910 military code for some kind of operation. 390 00:27:46,190 --> 00:27:47,990 Maybe your friend has a good security clearance. 391 00:27:48,600 --> 00:27:53,920 I don't know. What Harrison M... M what? Oh, M -21s. It's an anti -tank weapon, 392 00:27:54,000 --> 00:27:58,000 very popular in the international arms market. And the name is Vargith. I mean, 393 00:27:58,020 --> 00:28:00,640 as long as the FBI gave us the key, we may as well find the door, right? 394 00:28:00,880 --> 00:28:02,080 I'll be happy to show you. 395 00:28:02,880 --> 00:28:04,400 You know, it's a little too early for this. 396 00:28:04,620 --> 00:28:06,560 Oh, you want us to come back a little later? 397 00:28:06,760 --> 00:28:08,420 It'll still be a little too early. 398 00:28:08,960 --> 00:28:12,320 Is business that bad, or are you just trying to scare mine away? 399 00:28:12,820 --> 00:28:13,820 Uh, Myron. 400 00:28:14,200 --> 00:28:18,660 It just so happens we are working undercover on a very important missing 401 00:28:18,660 --> 00:28:20,360 case. Oh, yeah. 402 00:28:21,140 --> 00:28:23,140 It's nice to hear you guys are back in high school. 403 00:28:23,380 --> 00:28:25,220 Will you let me know if you need some help with your homework? 404 00:28:27,080 --> 00:28:29,740 Janet, I won't be back after lunch or playing golf at Mission Bay. 405 00:28:30,240 --> 00:28:32,500 Okay. You'll call your Army friend, please? 406 00:28:33,240 --> 00:28:36,840 Do you know the context that I am just burning out for this stupid reunion? 407 00:28:36,840 --> 00:28:38,080 not even my reunion, A .J. 408 00:28:39,140 --> 00:28:42,020 All right. Thank you. 409 00:28:42,720 --> 00:28:44,520 Greg, it's all right. I said we'd do it. 410 00:28:44,760 --> 00:28:45,760 Maps. 411 00:28:46,240 --> 00:28:48,960 Maps? What, did they use shock treatment last night? 412 00:28:49,280 --> 00:28:52,300 We're going to need maps of the foothills and the mountains, but 413 00:28:52,300 --> 00:28:53,300 mountains. 414 00:28:53,740 --> 00:28:54,800 Maps, of course. 415 00:28:55,280 --> 00:28:58,740 We thank Marvin for helping us with our homework. Look, it's not the Vargas 416 00:28:58,740 --> 00:29:01,680 mission. It's the Mission Vargas. See, it's not a person or a code. It's a 417 00:29:01,680 --> 00:29:04,420 place. It's the Mission Vargas, not Vargas. Got it? Bye. 418 00:29:05,160 --> 00:29:06,160 Bye. 419 00:29:08,820 --> 00:29:10,360 What would a place go to survive? 420 00:29:11,290 --> 00:29:12,290 Smartest place to be. 421 00:29:12,790 --> 00:29:13,870 Who'd want to nuke this? 422 00:29:14,910 --> 00:29:18,730 You know, it may be smart for them to be out here, but it's crazy for us. 423 00:29:19,510 --> 00:29:22,730 I mean, suppose we do find Doug Sullivan's new classmates. What are we 424 00:29:22,730 --> 00:29:23,429 do with them? 425 00:29:23,430 --> 00:29:26,270 Don't worry about it. We'll just follow the advice of an old buddy of mine. 426 00:29:26,930 --> 00:29:28,750 Two things in this world you need to survive. 427 00:29:29,190 --> 00:29:32,530 Ice water in your veins and insanity in your brain. 428 00:29:34,030 --> 00:29:35,030 Great. 429 00:29:35,430 --> 00:29:36,590 Where's that old buddy now? 430 00:29:37,450 --> 00:29:39,030 Making ashtrays in the state hospital. 431 00:30:22,060 --> 00:30:24,280 Listen, maybe you can help us with some directions. 432 00:30:25,120 --> 00:30:26,700 Well, we only got four around here. 433 00:30:27,760 --> 00:30:31,520 Well, we're looking for some friends of ours. They own a little land around 434 00:30:31,520 --> 00:30:32,680 here. Yeah? 435 00:30:34,260 --> 00:30:35,260 What do they grow? 436 00:30:35,740 --> 00:30:37,700 Real mean after a few beers. 437 00:30:38,800 --> 00:30:40,420 A soldier named Paul Stark. 438 00:30:40,800 --> 00:30:41,840 Ring any bells with you? 439 00:30:43,900 --> 00:30:45,020 So you're friends he is, huh? 440 00:30:45,380 --> 00:30:47,060 We want to do a little business with him. 441 00:30:50,620 --> 00:30:51,620 Okay. 442 00:30:52,040 --> 00:30:58,220 Take route for about an hour out of here, and you didn't hear it from me got 443 00:30:58,220 --> 00:30:59,220 from who? 444 00:31:01,740 --> 00:31:08,300 Be 12 bucks even Thanks, 445 00:31:08,380 --> 00:31:10,820 thanks for the service 446 00:31:36,910 --> 00:31:43,630 I can't believe everything that we... 447 00:31:43,630 --> 00:31:59,190 I 448 00:31:59,190 --> 00:32:03,890 guess survival looks like big on long driveways. Well, it discourages door 449 00:32:03,890 --> 00:32:04,890 salesmen. 450 00:32:15,310 --> 00:32:19,430 You know, I can't figure out why someone like Doug Sullivan would get mixed up 451 00:32:19,430 --> 00:32:20,430 in all this. 452 00:32:20,930 --> 00:32:23,550 Serves him right for snaking Jenny Edwards away from him. 453 00:32:26,170 --> 00:32:27,550 I was going to dump her anyway. 454 00:32:28,090 --> 00:32:29,730 Hey, did you see something move out there? 455 00:32:29,970 --> 00:32:32,810 Would you take it easy? It's a little early for paranoia. 456 00:32:38,190 --> 00:32:39,190 Early, huh? 457 00:32:39,970 --> 00:32:42,190 What the hell are these guys doing out here? 458 00:32:42,680 --> 00:32:45,900 I don't know, but I get the feeling they're not baking bread and raising 459 00:33:17,100 --> 00:33:18,420 What do we do now, Mr. Icewater? 460 00:33:19,640 --> 00:33:20,900 Get the wagon in a circle. 461 00:33:40,600 --> 00:33:43,640 Gentlemen, welcome to Base Camp Wasteland. 462 00:33:44,020 --> 00:33:45,200 Now, what can we do for you? 463 00:33:53,100 --> 00:33:54,100 What was that? 464 00:33:54,800 --> 00:33:56,100 I can't hear you. 465 00:34:27,469 --> 00:34:28,469 Introduce myself. 466 00:34:29,429 --> 00:34:31,449 Colonel Paul Stark. 467 00:34:33,290 --> 00:34:34,730 But you can call me sir. 468 00:34:35,389 --> 00:34:37,210 Well, now, don't just kneel there. 469 00:34:38,150 --> 00:34:39,770 Get up, son. Get up. 470 00:34:45,130 --> 00:34:49,550 Well, you see, Colonel, in our line of work, we don't much like uninvited 471 00:34:49,550 --> 00:34:55,100 either. But as you can well imagine, it's... Not the easiest thing to solicit 472 00:34:55,100 --> 00:34:56,100 over the telephone. 473 00:34:56,179 --> 00:34:59,800 I mean, you don't exactly pick up the phone and dial a toll -free number and 474 00:34:59,800 --> 00:35:02,980 order 80 ,000 rounds of 9mm ammunition, do you? 475 00:35:03,420 --> 00:35:07,420 Which we are prepared to deliver one week from order, no questions asked. 476 00:35:09,220 --> 00:35:13,740 Or perhaps you would like to hear about our new line of submachine guns. Now, 477 00:35:13,780 --> 00:35:20,000 we've got Ingrams, we've got Uzis, we've got Sterlings. 478 00:35:24,780 --> 00:35:25,880 fresh, ready for delivery. 479 00:35:26,120 --> 00:35:29,800 And if you want a small insurrection, you got it. You want to throw a bigger 480 00:35:29,800 --> 00:35:31,760 party, it's yours. No problem. 481 00:35:32,560 --> 00:35:35,420 Now, why don't you tell the colonel about this month's special? 482 00:35:36,720 --> 00:35:38,480 Of course. 483 00:35:39,980 --> 00:35:46,100 For the assault force that has everything, two brand new Harrison M -21 484 00:35:46,100 --> 00:35:47,100 -tank devices. 485 00:35:48,140 --> 00:35:52,520 And we're prepared to throw in 80 rounds of... 486 00:35:53,160 --> 00:35:58,700 H -E -M -O for you, sir, because you're a patriot. 487 00:36:07,580 --> 00:36:12,340 That's a little game we played when things got slow at Firebase, Charlie. 488 00:36:14,340 --> 00:36:15,960 Now, don't let me interrupt you. 489 00:36:16,980 --> 00:36:22,440 Yes, well, how are you fixed for grenades? Now, we've got frags. 490 00:36:23,120 --> 00:36:24,700 Concussion, percussion, smoke. 491 00:36:25,760 --> 00:36:29,900 And if you buy right now, you can take advantage of our two -for -one on 50 492 00:36:29,900 --> 00:36:30,920 yards of Garrett wire. 493 00:36:32,420 --> 00:36:37,940 Of course, all our products are fully backed by our personal exclusive 494 00:36:37,940 --> 00:36:39,700 guarantee. However, 495 00:36:40,620 --> 00:36:42,360 all sales are final. 496 00:37:05,840 --> 00:37:09,100 As we all know, fire means power. 497 00:37:09,900 --> 00:37:10,900 Oh, yeah. 498 00:37:12,200 --> 00:37:13,800 Put those two together. 499 00:37:17,000 --> 00:37:18,000 Firepower! 500 00:37:18,680 --> 00:37:19,680 Uh -huh. Yeah. 501 00:37:20,060 --> 00:37:21,600 Oh, yeah. Yeah. 502 00:37:22,440 --> 00:37:24,440 The logic of it is so clear. 503 00:37:25,400 --> 00:37:26,500 So pristine. 504 00:37:28,520 --> 00:37:29,520 Peace. 505 00:37:34,240 --> 00:37:36,420 That's the only way for all of us, any of us. 506 00:37:39,720 --> 00:37:45,300 Well, why don't we give you some time to think about it? I'll say about a week, 507 00:37:45,300 --> 00:37:46,860 and then we'll come back. Think about it? 508 00:37:49,660 --> 00:37:51,900 I don't need to think about it. 509 00:38:06,410 --> 00:38:08,590 Very effective sales presentation. 510 00:38:10,050 --> 00:38:14,730 You gentlemen will leave and return tomorrow. We'll have an order for you 511 00:38:15,390 --> 00:38:17,550 Oh, that's terrific. 512 00:38:18,270 --> 00:38:20,750 Show these men to their accommodations. 513 00:38:21,570 --> 00:38:25,990 Now, that's very hospitable of you, Colonel, but we just checked in. We 514 00:38:25,990 --> 00:38:27,250 want to impose or anything. Fire! 515 00:38:39,920 --> 00:38:42,820 It's trouble, you know. We could just jump right back in our truck and, uh... 516 00:38:42,820 --> 00:38:47,580 Where's the truck? We're gonna wash it for you. Oh, thank you. Uh, you got a 517 00:38:47,580 --> 00:38:49,820 phone anywhere around? I'd like to make a few calls. There's a phone in the 518 00:38:49,820 --> 00:38:50,820 guest tent. 519 00:38:51,220 --> 00:38:52,640 Oh, plush accommodations. 520 00:38:52,940 --> 00:38:54,560 I can see that right now. Thank you. 521 00:39:08,740 --> 00:39:10,440 Collect call from Rod Serling. 522 00:39:12,500 --> 00:39:13,560 We're in great shape. 523 00:39:13,820 --> 00:39:14,840 Oh, yeah. 524 00:39:15,440 --> 00:39:18,800 That's what the guy said standing around the piano bar on the Hindenburg. 525 00:39:19,080 --> 00:39:21,040 Hey, look, we're in. They bought our cover. 526 00:39:21,280 --> 00:39:24,480 As soon as it gets dark, we recon the joint. We find Doug Sullivan. 527 00:39:25,280 --> 00:39:26,280 And then what? 528 00:39:26,440 --> 00:39:30,740 We all go out and share a few laughs with Colonel Stark raving mad out there 529 00:39:30,740 --> 00:39:34,960 skip merrily along home? I'll tell you, we are so far upstream, Rick, the last 530 00:39:34,960 --> 00:39:36,600 salmon we saw was waving goodbye. 531 00:39:37,210 --> 00:39:40,590 AJ, you better find a place to park it and sit down. Now, you're beginning to 532 00:39:40,590 --> 00:39:41,569 lose it. 533 00:39:41,570 --> 00:39:44,110 You want to wind up like Colonel Crackpot out there. 534 00:39:45,410 --> 00:39:47,950 You talk about flying with an empty gunship. 535 00:39:48,650 --> 00:39:53,130 That sucker must have sat in on one air strike too many. I mean, what movie is 536 00:39:53,130 --> 00:39:55,290 he watching anyway, man? From here to insanity? 537 00:39:55,690 --> 00:39:59,950 Rick. And that stuff about peace through firepower. I mean, there is no question 538 00:39:59,950 --> 00:40:04,890 about it. That guy is AWOL, absolute wacko lunatic. Of course, he's crazy 539 00:40:04,890 --> 00:40:08,860 fox. As a matter of fact, he's probably listening to us right now. And I was 540 00:40:08,860 --> 00:40:11,900 only kidding about that, you know, because all great leaders have a 541 00:40:11,900 --> 00:40:12,900 sense of humor. 542 00:40:16,820 --> 00:40:18,880 How's that for a punchline, maggot? 543 00:40:23,360 --> 00:40:25,720 Oh, you're going to get to love my sense of humor, all right. 544 00:40:26,640 --> 00:40:28,940 Because we're going to sit up all night telling jokes. 545 00:40:30,840 --> 00:40:33,300 I'm going to find out how funny you guys really are. 546 00:40:35,180 --> 00:40:36,340 Take him to the penthouse 547 00:40:36,340 --> 00:40:43,280 Doug 548 00:40:43,280 --> 00:40:44,280 Sullivan 549 00:41:04,520 --> 00:41:06,260 Hallucination is the first sign of insanity. 550 00:41:11,600 --> 00:41:12,600 Are you real? 551 00:41:47,790 --> 00:41:48,790 Sullivan dead. 552 00:41:49,230 --> 00:41:51,010 You're the one that taught me to keeping him alive. 553 00:41:51,270 --> 00:41:55,130 You promised General Sanchez 40 commandos and you need every man you've 554 00:41:55,350 --> 00:41:56,970 I don't need cowards like Sullivan. 555 00:41:57,210 --> 00:41:58,490 He didn't know what he was getting into. 556 00:42:00,150 --> 00:42:02,510 What does he think we're training for here? 557 00:42:03,330 --> 00:42:04,950 A high school football game? 558 00:42:05,510 --> 00:42:07,890 Man, we are spearheading a military coup. 559 00:42:09,090 --> 00:42:11,730 The general's not going to like you pushing up the dump off. 560 00:42:11,990 --> 00:42:13,890 We may not be able to get air cover for the landing. 561 00:42:15,040 --> 00:42:19,180 Just get on the horn to San Leon and tell them to change the landing zone. 562 00:42:19,840 --> 00:42:21,180 We mount up and head south. 563 00:42:21,880 --> 00:42:23,340 Tomorrow morning. 564 00:42:24,220 --> 00:42:26,420 What are we going to do about Sullivan and our new guests? 565 00:42:27,340 --> 00:42:29,380 Call an airstrike on them at dawn. 566 00:42:30,500 --> 00:42:31,500 All three of them. 567 00:42:51,370 --> 00:42:54,190 How does it feel to be voted guy most likely to die? 568 00:42:56,210 --> 00:42:59,370 How the hell did you get here, man? You had it made. You could have played 569 00:42:59,370 --> 00:43:00,410 varsity for life. 570 00:43:06,090 --> 00:43:09,110 You know what it's like to reach the high point of your life when you're 18 571 00:43:09,110 --> 00:43:10,110 years old? 572 00:43:11,590 --> 00:43:13,750 I was on top. 573 00:43:24,840 --> 00:43:27,200 looking for something to feel good about. 574 00:43:30,200 --> 00:43:34,240 I wanted to make the team any team. 575 00:43:39,160 --> 00:43:45,580 When I ran into this group, they were talking inner strength, self 576 00:43:45,580 --> 00:43:46,580 -reliance. 577 00:43:47,160 --> 00:43:51,920 I needed to prove myself to guys who'd been there. 578 00:43:56,360 --> 00:44:00,140 Stark and the others first string. 579 00:44:04,840 --> 00:44:06,800 Well, there's one big difference. 580 00:44:09,600 --> 00:44:13,640 The game they're playing doesn't have any homecoming floats or cheerleaders or 581 00:44:13,640 --> 00:44:18,380 pom -pom girls or morality or conscience or mercy. 582 00:44:20,420 --> 00:44:23,760 And I'll tell you, for a guy with a 4 .0, he has got all the brains of a 583 00:44:23,760 --> 00:44:24,760 football. 584 00:44:28,400 --> 00:44:29,880 Buy it and listen if you want to get out of here alive. 585 00:44:34,420 --> 00:44:36,960 And I'm sorry about this afternoon. My name's Vincent. 586 00:44:37,720 --> 00:44:39,320 You didn't know it, but you brought me a message. 587 00:44:39,780 --> 00:44:40,780 AM -21. 588 00:44:41,020 --> 00:44:43,160 Yeah, it's a bureau code for evacuation. 589 00:44:44,200 --> 00:44:46,260 I've been on a radio silence for three weeks. 590 00:44:46,580 --> 00:44:48,860 Stark may be crazy, but he knew we had him infiltrated. 591 00:44:49,080 --> 00:44:50,080 You're FBI? 592 00:44:50,220 --> 00:44:51,220 That's right. 593 00:44:51,660 --> 00:44:54,980 And right about dawn, we're going to be ground zero for a chopper assault team, 594 00:44:54,980 --> 00:44:56,020 and I don't plan on being here. 595 00:44:56,700 --> 00:44:57,800 Truck's parked right out front. 596 00:44:58,270 --> 00:45:00,430 If we can get through the gate without waking up Stark, we'll be all right. 597 00:45:00,650 --> 00:45:01,650 Let's go. 598 00:45:02,270 --> 00:45:05,750 I'm okay. 599 00:45:06,090 --> 00:45:07,090 I'm okay. 600 00:45:58,480 --> 00:46:01,960 Long after we start her up, are the guards going to be on us? That second's 601 00:46:01,960 --> 00:46:02,960 light sleepers. 602 00:46:03,720 --> 00:46:04,720 Let's push it. 603 00:46:33,040 --> 00:46:34,040 Thank you, Mr. Benson. 604 00:46:35,260 --> 00:46:37,480 You know how I enjoy night maneuvers. 605 00:46:38,400 --> 00:46:39,940 Colonel, the war games are over. 606 00:46:40,460 --> 00:46:43,300 My people know everything. It's time to give up your command. 607 00:46:44,360 --> 00:46:45,360 Surrender? 608 00:46:46,380 --> 00:46:48,600 Nuts. I can help you, Colonel. 609 00:46:49,580 --> 00:46:51,160 Army takes care of its own. 610 00:46:52,700 --> 00:46:54,020 You're a decorated veteran. 611 00:46:54,300 --> 00:46:55,540 A respected man. 612 00:46:56,940 --> 00:46:57,960 We can help you. 613 00:46:58,220 --> 00:47:00,640 It's just that your methods have become a little unsound. 614 00:47:01,800 --> 00:47:02,800 You're a traitor. 615 00:47:03,180 --> 00:47:04,300 Much to the troops. 616 00:47:36,880 --> 00:47:40,720 You may not have gotten paid for this case, but it was worth every penny just 617 00:47:40,720 --> 00:47:44,400 see the look on your face when Mrs. Bartlett kissed you in front of the 618 00:47:44,400 --> 00:47:45,400 reunion. 619 00:47:45,620 --> 00:47:47,960 Blew my credibility for half a class. 620 00:47:48,260 --> 00:47:49,260 Oh, not with Ginny Edwards. 621 00:47:49,560 --> 00:47:52,780 Well, that's true. The best thing about reliving old times is you get to start 622 00:47:52,780 --> 00:47:53,780 some new ones. 623 00:48:19,920 --> 00:48:26,160 Yet everybody we know Knows we're more than brothers We're best of friends 624 00:48:26,160 --> 00:48:32,580 We may not look or think like one another 625 00:48:32,580 --> 00:48:38,340 And there are times when we have hurt each other Still we're more than 47699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.