All language subtitles for Simon & Simon s01e06 The Dead Letter File
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,480 --> 00:00:32,420
No problem. Planning for the customer.
2
00:00:33,860 --> 00:00:34,860
Rick?
3
00:00:35,380 --> 00:00:36,500
Rick, good morning.
4
00:00:38,700 --> 00:00:39,820
Where's my suitcase?
5
00:00:40,220 --> 00:00:41,220
In the trunk?
6
00:00:41,960 --> 00:00:42,960
What suitcase?
7
00:00:43,540 --> 00:00:45,420
The one I called you about this morning.
8
00:00:45,800 --> 00:00:47,940
About an hour ago. The one you borrowed
from me.
9
00:00:48,380 --> 00:00:49,740
That was you on the phone?
10
00:00:50,200 --> 00:00:51,680
At 8 o 'clock in the morning?
11
00:00:51,940 --> 00:00:55,520
That was me on the phone. Rick, I've got
a paid vacation and I would like to...
12
00:00:55,520 --> 00:00:58,560
Ah, I thought that was Mom on the phone.
No, it was me on the phone.
13
00:00:59,920 --> 00:01:02,700
I said you'd bring my... Hey, hey, hey!
Would you leave him in the car?
14
00:01:03,040 --> 00:01:05,620
Marlowe, get back in there. Go on, get
up there.
15
00:01:05,920 --> 00:01:07,460
I meant you.
16
00:01:08,820 --> 00:01:09,820
Stay.
17
00:01:11,560 --> 00:01:13,180
Cute. I meant you.
18
00:01:14,180 --> 00:01:17,300
Before we go nationwide, Mr.
19
00:01:17,660 --> 00:01:22,880
Blanding's dream boats in every major
marina. Of course, what you see here is
20
00:01:22,880 --> 00:01:23,880
just the start.
21
00:01:24,100 --> 00:01:25,740
How come Myron didn't want to take this
job?
22
00:01:26,440 --> 00:01:29,620
Daddy doesn't know about it. Mr.
Blanding didn't want to pay his rate.
23
00:01:29,620 --> 00:01:35,720
Island Sound, Lake Havasu. If you guys
do right by me, it could mean $100 ,000
24
00:01:35,720 --> 00:01:36,699
year to you.
25
00:01:36,700 --> 00:01:40,000
Of course, now that's the future. This
here's the present.
26
00:01:40,720 --> 00:01:45,980
Everyone's got to start somewhere, so
you can start by repoing this deadbeat
27
00:01:45,980 --> 00:01:47,580
me. Name's Johnson.
28
00:01:48,200 --> 00:01:52,140
Three months behind in the payments on a
deluxe cabin cruiser. A repo?
29
00:01:52,380 --> 00:01:53,440
Now here's the keys.
30
00:01:53,920 --> 00:01:55,220
Slip numbers on it.
31
00:01:56,200 --> 00:02:00,700
I figure this job's worth, say, uh...
$400 ,000.
32
00:02:01,220 --> 00:02:03,820
$250 for the money or the dreamboat.
33
00:02:04,700 --> 00:02:06,880
No wonder Myron didn't want to take this
job.
34
00:02:07,520 --> 00:02:08,519
We'll take it.
35
00:02:08,720 --> 00:02:09,960
Good. Sick 'em.
36
00:02:14,340 --> 00:02:14,860
Is
37
00:02:14,860 --> 00:02:23,600
that
38
00:02:23,600 --> 00:02:25,140
a face or a fist with eyes?
39
00:03:33,200 --> 00:03:35,300
Rick, I need the suitcase. I'm going on
vacation.
40
00:03:36,240 --> 00:03:39,420
I'm going with you. AJ can handle it.
No, you're not going with me. You'd
41
00:03:39,420 --> 00:03:42,260
my style. I'm going to go up the coast
alone with my suitcase.
42
00:03:42,700 --> 00:03:45,000
You say it's black and it's got a funny
-looking trim on it, right?
43
00:03:45,440 --> 00:03:49,360
No, no. It is brown and it is very
expensive, and I just loaned it to you
44
00:03:49,360 --> 00:03:51,620
month. It's got to be on my boat
somewhere.
45
00:03:51,860 --> 00:03:52,860
Don't worry about it.
46
00:03:53,820 --> 00:03:55,460
We'll swing by and pick it up on the way
back.
47
00:03:55,720 --> 00:03:56,720
On the way back from where?
48
00:03:57,360 --> 00:03:58,360
Repel.
49
00:03:59,040 --> 00:04:00,040
Bye -bye.
50
00:04:00,820 --> 00:04:04,460
Oh, listen, can you please just stay
here and watch the store for us until we
51
00:04:04,460 --> 00:04:05,359
get back?
52
00:04:05,360 --> 00:04:07,880
Pretty please? I am on vacation, A .J.,
remember?
53
00:04:08,100 --> 00:04:11,040
I know that, but we've got a secretary
coming. We called an agency and
54
00:04:11,040 --> 00:04:14,420
everything, but she can't be here till
11, okay? Look, if we're not back by
55
00:04:14,420 --> 00:04:17,980
then, just show her how to water the
plants, all right?
56
00:04:19,440 --> 00:04:20,440
Please.
57
00:04:21,660 --> 00:04:23,460
All right. Oh, thank you.
58
00:04:29,230 --> 00:04:30,230
Do we know an Arthur?
59
00:04:30,650 --> 00:04:31,770
Archie, aren't you so great?
60
00:04:32,130 --> 00:04:33,130
Aha.
61
00:04:33,590 --> 00:04:36,750
Listen, do me a favor and forward that
to the post office at the minimum. Thank
62
00:04:36,750 --> 00:04:38,050
you very much.
63
00:04:57,420 --> 00:04:59,440
Of course, he ain't been around for a
few weeks.
64
00:04:59,700 --> 00:05:01,940
Just up to anchor and left in the middle
of the night.
65
00:05:02,220 --> 00:05:05,420
Still owes me two, three months' rent on
the slips.
66
00:05:06,040 --> 00:05:09,360
Naturally. Mr. Johnson didn't by any
chance happen to leave a forwarding
67
00:05:09,360 --> 00:05:10,360
address, did he?
68
00:05:11,220 --> 00:05:13,440
You've got some sense of humor, you
have.
69
00:05:14,820 --> 00:05:18,880
When we check with a Coast Guard, we
find out if the guy had any floating
70
00:05:18,880 --> 00:05:20,040
violations and where.
71
00:05:20,280 --> 00:05:22,940
No, that won't work, because the Coast
Guard won't talk to us anymore,
72
00:05:23,160 --> 00:05:24,420
Not since that smuggling case.
73
00:05:24,890 --> 00:05:25,889
They say we lied.
74
00:05:25,890 --> 00:05:29,010
Probably cut him live. Do him any calls?
No, but I think... What happened to the
75
00:05:29,010 --> 00:05:30,130
secretary? Didn't she show up?
76
00:05:30,370 --> 00:05:32,750
I phoned the agency, and Muffin has
lost.
77
00:05:33,790 --> 00:05:34,790
Muffin?
78
00:05:35,470 --> 00:05:36,470
Muffin Goldstein.
79
00:05:36,850 --> 00:05:38,190
Listen... Hey, I got an idea.
80
00:05:38,490 --> 00:05:42,870
What? What we can do, we call Cal
National Bank, right? We find out where
81
00:05:42,870 --> 00:05:45,150
Johnson's checks have been coming in
from, because they're probably bouncing.
82
00:05:45,270 --> 00:05:49,070
The bank isn't going to cooperate with
us. Our checks have been bouncing. Hey!
83
00:05:50,750 --> 00:05:51,750
Thank you.
84
00:05:52,310 --> 00:05:53,950
I really think you should read this
letter.
85
00:06:02,060 --> 00:06:05,300
Please do not open the enclosed envelope
unless something happens to me.
86
00:06:06,440 --> 00:06:08,980
Conrad by... Viorst.
87
00:06:09,400 --> 00:06:10,400
Viorst? Mm -hmm.
88
00:06:10,440 --> 00:06:11,440
Wow.
89
00:06:11,660 --> 00:06:13,240
You'd better get this to Arthur right
away.
90
00:06:13,980 --> 00:06:15,620
That's the point. I can't. He's dead.
91
00:06:15,920 --> 00:06:20,480
Hmm? Arthur Hayjack used to have this
office. He died about three years ago.
92
00:06:20,480 --> 00:06:21,459
kidding.
93
00:06:21,460 --> 00:06:25,380
Well, we ought to get it to this Conrad
fellow, Viorst. Can't get it to him
94
00:06:25,380 --> 00:06:26,380
either. He's dead, too.
95
00:06:26,680 --> 00:06:29,460
I called the County Hall of Records and
they said he died in an automobile
96
00:06:29,460 --> 00:06:32,000
accident about 23 years ago.
97
00:06:32,260 --> 00:06:33,260
What?
98
00:06:33,940 --> 00:06:37,880
Janet, that's impossible. The letter was
only written... When?
99
00:06:39,560 --> 00:06:41,520
July 21st, 1959.
100
00:06:42,260 --> 00:06:44,440
Yep. One day before Viorce died.
101
00:06:46,820 --> 00:06:49,900
Well, it gets weirder. I opened the
envelope.
102
00:06:51,660 --> 00:06:55,140
Dear Arthur, I was right all along.
103
00:06:55,830 --> 00:06:57,530
Ben Dodge is a murderer.
104
00:06:57,910 --> 00:07:02,330
The Ben Dodge? The taco king? I got the
evidence and put it where we agreed,
105
00:07:02,410 --> 00:07:06,470
behind the sixth brick from the bottom
on the right -hand side of the
106
00:07:06,770 --> 00:07:07,770
Conrad.
107
00:07:08,130 --> 00:07:09,410
Oh, this is terrific.
108
00:07:10,970 --> 00:07:14,910
We got a 23 -year -old murder case here
with a suspect you could read about in
109
00:07:14,910 --> 00:07:15,910
People magazine.
110
00:07:16,150 --> 00:07:18,670
You know, if we solved this thing, we
could be in People magazine.
111
00:07:20,110 --> 00:07:22,070
Well, too bad. We've got a repo to do.
112
00:07:22,850 --> 00:07:24,990
Hey, we're never going to have to do
another repo again.
113
00:07:25,700 --> 00:07:28,840
Now, we already know the murderer. All
we need to find is the murdery.
114
00:07:29,200 --> 00:07:31,100
All we need to find is the fireplace.
115
00:07:31,480 --> 00:07:35,860
Right. All we need to find is where
Conrad Viorst lived in 1959. Right.
116
00:07:36,120 --> 00:07:37,460
You don't even have to do that.
117
00:07:38,280 --> 00:07:39,280
I already did.
118
00:07:41,800 --> 00:07:42,800
Janet. Yes.
119
00:07:43,120 --> 00:07:44,780
You are indispensable.
120
00:07:45,520 --> 00:07:49,040
Ma. Stay by the phone, will you? We'll
be in touch. Whoa, whoa, whoa. Wait a
121
00:07:49,040 --> 00:07:51,800
minute. Um, I'm on vacation, remember?
122
00:07:52,140 --> 00:07:53,140
And besides...
123
00:07:53,480 --> 00:07:56,880
I didn't hear anybody say anything about
me being in People magazine. And where
124
00:07:56,880 --> 00:07:57,880
is my suitcase?
125
00:07:58,000 --> 00:08:00,680
Oh, you can't leave yet because I don't
have your suitcase yet, right? And
126
00:08:00,680 --> 00:08:02,860
besides that, what's -her -name could
show up any minute.
127
00:08:03,320 --> 00:08:05,860
Cupcakes. Muffin. Muffin. We'll call
you. Right.
128
00:08:06,360 --> 00:08:07,360
Oh, remember.
129
00:08:08,140 --> 00:08:12,700
Suitcase. Okay, now, that's 1120. What
number do we want?
130
00:08:13,960 --> 00:08:15,340
1140. That's 28.
131
00:08:16,380 --> 00:08:17,380
30.
132
00:08:17,940 --> 00:08:18,940
32.
133
00:08:19,200 --> 00:08:20,200
What's this?
134
00:08:20,480 --> 00:08:21,800
Stop. Stop the car.
135
00:08:30,540 --> 00:08:32,320
See the number three lane on the freeway
down there?
136
00:08:32,919 --> 00:08:33,919
Yeah.
137
00:08:35,440 --> 00:08:38,140
It's where Conrad Dior's fireplace is
supposed to be.
138
00:08:38,740 --> 00:08:39,740
Terrific.
139
00:08:43,120 --> 00:08:47,320
Tacos, as everybody knows, are an all
-American food, and that's why, in just
140
00:08:47,320 --> 00:08:53,560
years, our farm has grown from one tiny,
itsy -bitsy, itty -bitty little stand.
141
00:08:54,040 --> 00:08:58,900
in downtown San Diego into a nationwide
chain that as of today numbers 2 ,000.
142
00:08:59,160 --> 00:09:00,580
Did you ever see him eat a taco?
143
00:09:01,280 --> 00:09:03,460
Nope. Not in 25 years.
144
00:09:03,720 --> 00:09:04,720
The bottle, my dear?
145
00:09:04,940 --> 00:09:06,440
How are things looking for the night?
146
00:09:07,080 --> 00:09:11,340
Perfect. He thinks he's going out to
dinner and then home for a nice quiet
147
00:09:11,340 --> 00:09:12,660
evening with the auditor's report.
148
00:09:13,200 --> 00:09:15,440
He'll never even start those reports.
149
00:09:16,300 --> 00:09:20,820
I told the boys from Detroit to call you
the minute they get in town.
150
00:09:21,160 --> 00:09:22,680
They'll be using the name Smith.
151
00:09:23,520 --> 00:09:29,420
Good. I hereby christen this Taco City
number two thousand.
152
00:09:33,280 --> 00:09:37,120
On the other hand, why should we waste
this good champagne on a wall? Well, we
153
00:09:37,120 --> 00:09:40,380
can just as easily be pouring it down
the parched throats of overworked
154
00:09:40,380 --> 00:09:42,380
reporters. The bar's open. Scarf it up,
kids.
155
00:09:44,360 --> 00:09:48,680
Mr. Dodge, is it true you gave an
engagement ring to Princess Raymond? Mr.
156
00:09:48,680 --> 00:09:51,580
has no comment. What about the rumor
that you use no meat in your tacos, Mr.
157
00:09:51,680 --> 00:09:52,680
Dodge?
158
00:09:55,880 --> 00:09:58,260
We don't report as no more questions.
Yeah, I know. I'm not a reporter. I'm a
159
00:09:58,260 --> 00:09:59,260
private detective.
160
00:09:59,360 --> 00:10:02,000
Well, why don't you give us a call,
friend?
161
00:10:02,520 --> 00:10:05,960
Mr. Dodge, does the name Conrad Bjorst
mean anything to you?
162
00:10:13,500 --> 00:10:17,180
Conrad Bjorst, Mr. Dodge, maybe you
could tell us a little about how he died
163
00:10:17,180 --> 00:10:18,180
1959.
164
00:10:24,300 --> 00:10:26,740
Maybe we should call a doctor. No, no,
no, I'll be all right. Just get me some
165
00:10:26,740 --> 00:10:27,740
water.
166
00:10:28,100 --> 00:10:30,280
What do you make of that? It's been 23
years.
167
00:10:30,800 --> 00:10:32,360
Ben, don't get excited.
168
00:10:32,820 --> 00:10:33,820
Don't get excited?
169
00:10:35,500 --> 00:10:37,720
That's what they said to Marie
Antoinette, for God's sake.
170
00:10:44,180 --> 00:10:48,260
Get the door for me, would you?
171
00:10:48,860 --> 00:10:49,860
Okay.
172
00:10:51,020 --> 00:10:52,020
Be careful with it.
173
00:10:53,610 --> 00:10:54,610
All right, watch yourself.
174
00:10:55,390 --> 00:10:56,390
What is that?
175
00:10:57,130 --> 00:10:59,410
That's your suitcase, isn't it?
176
00:11:00,630 --> 00:11:01,630
It's brown.
177
00:11:02,150 --> 00:11:03,150
Couldn't you take it anyway?
178
00:11:03,450 --> 00:11:06,750
Sure. I'll just put some wheels on it
and I'll drive it. It's bigger than my
179
00:11:06,750 --> 00:11:07,930
car. Oh.
180
00:11:08,390 --> 00:11:10,210
Well, did you find the fireplace and get
the evidence?
181
00:11:10,470 --> 00:11:14,770
No. Conrad Bjork's house was torn down
for a freeway. No fireplace.
182
00:11:15,170 --> 00:11:16,170
Oh, no People magazine.
183
00:11:17,070 --> 00:11:18,070
No muffin?
184
00:11:18,330 --> 00:11:19,330
Didn't she show?
185
00:11:19,350 --> 00:11:20,350
She called.
186
00:11:20,470 --> 00:11:21,570
She'll be here after lunch.
187
00:11:21,790 --> 00:11:22,790
After what?
188
00:11:23,360 --> 00:11:24,780
She hasn't started working yet.
189
00:11:25,000 --> 00:11:26,540
12 to 1 .30, agency rule.
190
00:11:26,940 --> 00:11:29,560
We're going to have to go straight to
the taco king himself.
191
00:11:29,920 --> 00:11:31,060
Too bad he won't talk to us.
192
00:11:31,640 --> 00:11:33,260
That's what you get for being
disreputable.
193
00:11:33,460 --> 00:11:37,380
Hey, hey, don't go throwing around wild
accusations like that. My brother is not
194
00:11:37,380 --> 00:11:39,060
disreputable. Thank you. I am.
195
00:11:39,360 --> 00:11:43,620
You know, he did give us his business
card. Yes, he did.
196
00:11:45,660 --> 00:11:50,700
Maybe if he were to have a nice
secretary.
197
00:11:59,050 --> 00:12:00,450
Then I want you to call the factory.
198
00:12:00,990 --> 00:12:05,270
I want you to tell them the word is out
we're using soybeans, and I want to find
199
00:12:05,270 --> 00:12:08,130
out where that leak came from, and I
want it plugged up, and I mean fast.
200
00:12:08,430 --> 00:12:09,550
Yes, sir. All right.
201
00:12:10,310 --> 00:12:11,430
What's the schedule for tonight?
202
00:12:12,210 --> 00:12:16,030
Dinner at 8, sir, then nothing the rest
of the evening, as you requested. All
203
00:12:16,030 --> 00:12:18,910
right, that's good. I want to get to
those audit reports right away.
204
00:12:21,990 --> 00:12:24,730
Yes? Ben Dodge, please. Andrew Simon
calling.
205
00:12:25,090 --> 00:12:26,090
Just a moment.
206
00:12:26,460 --> 00:12:27,900
Sir, are you in front of Andrew Simon?
207
00:12:28,180 --> 00:12:29,180
Never heard of him.
208
00:12:30,720 --> 00:12:33,300
I'm sorry, Mr. Dodge is tied up. Can I
help you?
209
00:12:33,540 --> 00:12:34,600
When will he be free?
210
00:12:34,880 --> 00:12:37,140
Well, he has a very busy schedule. Today
is his birthday.
211
00:12:37,720 --> 00:12:39,460
Perhaps Mr. Simon could write a letter.
212
00:12:39,700 --> 00:12:40,700
Have a nice day.
213
00:12:43,720 --> 00:12:46,720
He is tied up. It's his birthday, and he
said you should write a letter.
214
00:12:50,620 --> 00:12:52,900
Yes? Hi, is Ben in for Jerry Brown?
215
00:12:53,200 --> 00:12:54,200
Just a moment, please.
216
00:12:55,120 --> 00:12:56,120
It's the governor, sir.
217
00:12:56,700 --> 00:13:00,780
Governor? Son of a gun, they must be
calling to wish me a happy birthday.
218
00:13:01,000 --> 00:13:02,400
Hey, Jerry, how the hell are you?
219
00:13:02,600 --> 00:13:03,600
This isn't Jerry.
220
00:13:04,000 --> 00:13:07,280
Oh, all right, I'll wait while I get
him. That might be quite a wait. He's in
221
00:13:07,280 --> 00:13:09,720
Sacramento, I'm in San Diego. Who the
hell is this?
222
00:13:10,080 --> 00:13:13,000
It's Rick Simon. We spoke earlier today
about Conrad Viorst.
223
00:13:13,700 --> 00:13:17,840
You told my secretary you were Governor
Brown. I could have you arrested for
224
00:13:17,840 --> 00:13:19,280
impersonating a state official.
225
00:13:19,580 --> 00:13:21,760
No, I only asked if you were in for
Governor Brown.
226
00:13:23,060 --> 00:13:24,060
Happy birthday.
227
00:13:24,520 --> 00:13:26,680
There's only one explanation for this
blackmail.
228
00:13:27,380 --> 00:13:30,860
After 23 years, someone has a long
memory.
229
00:13:31,080 --> 00:13:32,240
But everybody's dead.
230
00:13:32,920 --> 00:13:34,220
Conrad Viorst had a daughter.
231
00:13:35,320 --> 00:13:36,320
She isn't dead.
232
00:13:37,680 --> 00:13:41,460
If I were you, I would find out if
Conrad Viorst had any surviving next of
233
00:13:42,200 --> 00:13:44,660
That's a great idea. Can you do that for
us? I already did.
234
00:13:45,160 --> 00:13:46,540
I called a friend at the IRS.
235
00:13:46,980 --> 00:13:50,840
Viorst had a daughter named Andrea. She
lives at 14708 Chula Vista Drive.
236
00:13:53,290 --> 00:13:56,090
I already tried calling her and I
couldn't get through. The telephone
237
00:13:56,090 --> 00:13:57,470
said her phone was off the hook.
238
00:13:58,890 --> 00:14:01,790
You know, you are amazing, Janet. Why
don't you come work for us?
239
00:14:02,110 --> 00:14:03,730
Because I like getting paid when I work.
240
00:14:04,030 --> 00:14:07,550
Look, we will stop by the boat. We will
get the right suitcase in time. I
241
00:14:07,550 --> 00:14:08,550
promise it, okay?
242
00:14:10,490 --> 00:14:12,770
What are you doing here with these two
sneak thieves?
243
00:14:13,330 --> 00:14:14,730
Nice to see you too, Myra.
244
00:14:15,030 --> 00:14:15,889
Hi, Daddy.
245
00:14:15,890 --> 00:14:19,110
You know, every time I turn my back,
you're stealing one of my clients.
246
00:14:19,470 --> 00:14:22,510
I just heard how Blanding went with you.
He's not one of our clients.
247
00:14:23,220 --> 00:14:24,680
He's my golf partner.
248
00:14:25,100 --> 00:14:26,740
That's even closer than a client.
249
00:14:27,420 --> 00:14:31,500
And these two weasels somehow found out
that he needed some services. And you
250
00:14:31,500 --> 00:14:33,300
stole him away from me. Well, maybe
you're right.
251
00:14:33,620 --> 00:14:36,520
Just how the hell did you get to meet
him anyway?
252
00:14:39,300 --> 00:14:40,600
Bocho. Yeah, yeah, Bocho.
253
00:14:41,140 --> 00:14:44,360
Hey, look, Myron, there's no point in
getting your blood pressure up because
254
00:14:44,360 --> 00:14:45,259
we're at a dead end.
255
00:14:45,260 --> 00:14:47,500
I mean, we were going to blow the first
case he ever gave us.
256
00:14:47,740 --> 00:14:48,740
Really? Yeah.
257
00:14:49,520 --> 00:14:50,520
Oh, what a shame.
258
00:14:50,900 --> 00:14:54,660
What is it, a repulse? Oh, listen,
Myron, no, there's no point. Even you
259
00:14:54,660 --> 00:14:55,660
couldn't crack this one.
260
00:14:56,200 --> 00:14:57,460
I can crack anything.
261
00:14:57,980 --> 00:14:59,900
Try me. I'm an old hand at this.
262
00:15:01,180 --> 00:15:07,500
Well, we went to try and repossess a
cabin cruiser. Let me guess.
263
00:15:07,960 --> 00:15:11,540
The deadbeat slipped out of the marina
and left no forwarding address, right?
264
00:15:11,780 --> 00:15:12,960
How did you know that?
265
00:15:14,720 --> 00:15:15,720
Genius is genius.
266
00:15:16,350 --> 00:15:18,790
Boy, I could crack this without even
leaving the office.
267
00:15:19,430 --> 00:15:22,430
Janet, call Perkins at the Coast Guard.
268
00:15:23,050 --> 00:15:27,310
Now, first we find out if the missing
cruisers picked up any violations and
269
00:15:27,310 --> 00:15:30,110
where. Now, tell me, do you know where
this guy Johnson banks?
270
00:15:30,430 --> 00:15:31,430
Cal National.
271
00:15:31,470 --> 00:15:34,070
Okay. After Perkins, call Schwartz at
the bank.
272
00:15:34,330 --> 00:15:37,310
Then we find out where this guy
Johnson's checks have been coming in
273
00:15:37,310 --> 00:15:38,810
that'll lead us to the right marina.
274
00:15:40,510 --> 00:15:43,650
Ah, genius is genius.
275
00:16:30,320 --> 00:16:31,320
Bones off, huh?
276
00:17:30,570 --> 00:17:31,690
Funny place to keep ketchup.
277
00:17:52,750 --> 00:17:53,350
Anybody
278
00:17:53,350 --> 00:17:59,850
here?
279
00:18:17,960 --> 00:18:18,980
John, where's your hand?
280
00:18:19,380 --> 00:18:21,660
Who are you? Nobody. Don't shoot.
281
00:18:23,080 --> 00:18:24,500
What the hell are you doing in my house?
282
00:18:24,860 --> 00:18:26,640
The phone was off the hook.
283
00:18:27,560 --> 00:18:28,560
Keep him up.
284
00:18:28,740 --> 00:18:29,840
Yeah, right.
285
00:18:30,260 --> 00:18:32,080
Look, you're Andrew of yours, right?
286
00:18:33,340 --> 00:18:36,080
How do you know? Look, we're private
detectives, okay?
287
00:18:36,600 --> 00:18:37,880
Oh, right, right.
288
00:18:39,900 --> 00:18:42,440
Detectives from the phone company. Very
convincing.
289
00:18:42,880 --> 00:18:43,880
No, really.
290
00:18:44,260 --> 00:18:45,700
I can prove it here.
291
00:18:46,890 --> 00:18:47,890
Give you my card.
292
00:18:48,390 --> 00:18:49,390
Very slowly.
293
00:18:50,150 --> 00:18:51,150
Slowly.
294
00:18:56,450 --> 00:18:57,810
So what are you doing here? What do you
want?
295
00:18:58,590 --> 00:19:04,770
We're investigating... That might not
sound very convincing. Hey, look, we
296
00:19:04,770 --> 00:19:05,770
knocked, okay?
297
00:19:06,110 --> 00:19:09,470
The door was open, your phone was off
the hook. We were worried about you, so
298
00:19:09,470 --> 00:19:11,350
came inside to make sure you were all
right, okay?
299
00:19:12,110 --> 00:19:13,270
Why were you worried about me?
300
00:19:14,110 --> 00:19:15,910
Well, because crazy as this sounds...
301
00:19:18,360 --> 00:19:20,380
We just got a letter from your father.
That's it.
302
00:19:20,640 --> 00:19:21,640
I'm calling the cops.
303
00:19:21,740 --> 00:19:22,379
No, wait.
304
00:19:22,380 --> 00:19:25,920
Look, I know your father died 23 years
ago, but he wrote this letter the day
305
00:19:25,920 --> 00:19:26,779
before he died.
306
00:19:26,780 --> 00:19:27,780
I've got it.
307
00:19:28,100 --> 00:19:29,100
Please.
308
00:19:29,220 --> 00:19:30,220
I can prove it.
309
00:19:52,719 --> 00:19:54,260
Oh, here's the house we used to live in.
310
00:19:55,700 --> 00:19:57,920
They tore it down for a freeway.
311
00:19:58,480 --> 00:20:00,500
Yeah, we know. I know it's in here
somewhere.
312
00:20:00,820 --> 00:20:01,820
Aha!
313
00:20:03,680 --> 00:20:09,140
It's my father on the left and Arthur
Hayjack in the middle. Who's that on the
314
00:20:09,140 --> 00:20:10,220
right? Could be the victim.
315
00:20:10,840 --> 00:20:13,120
That's Jarvis Martin.
316
00:20:13,420 --> 00:20:14,420
The DJ?
317
00:20:14,640 --> 00:20:15,579
Mm -hmm.
318
00:20:15,580 --> 00:20:17,700
Ah, well, at least he's still alive.
319
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
Oh, too bad.
320
00:20:21,350 --> 00:20:25,650
Do you think it's possible that Ben
Dodge killed my father, too?
321
00:20:26,790 --> 00:20:27,790
Looks that way.
322
00:20:29,330 --> 00:20:33,330
I mean, if what he wrote in the letter
were true and Ben Dodge found out that
323
00:20:33,330 --> 00:20:35,670
knew... Who's paying your fee on this
case?
324
00:20:36,450 --> 00:20:37,450
Actually, nobody.
325
00:20:37,510 --> 00:20:40,690
I'll pay you to find out if my father
was murdered.
326
00:20:40,990 --> 00:20:42,050
You don't have to do that.
327
00:20:42,570 --> 00:20:43,570
But I want to know.
328
00:20:46,250 --> 00:20:47,250
I have to know.
329
00:20:47,770 --> 00:20:51,210
Well, why don't you wait and see if we
turn anything up, and then we'll... Talk
330
00:20:51,210 --> 00:20:52,210
about a fee, okay?
331
00:20:52,970 --> 00:20:53,970
Okay.
332
00:20:55,310 --> 00:20:57,230
I think we ought to go see Jarvis
Martin.
333
00:20:59,710 --> 00:21:00,710
Don't you?
334
00:21:00,970 --> 00:21:01,889
Oh, yes.
335
00:21:01,890 --> 00:21:02,890
May we keep this?
336
00:21:03,150 --> 00:21:04,710
Sure. Thank you.
337
00:21:08,590 --> 00:21:13,530
By the way, did this house have a fire
plate in it? No, I wish there were.
338
00:21:13,970 --> 00:21:18,070
When I was about six, I tried to roast
marshmallows over the electric stove and
339
00:21:18,070 --> 00:21:19,230
got goo all over the burns.
340
00:21:22,220 --> 00:21:23,220
All right, see you later.
341
00:21:24,220 --> 00:21:25,220
Bye.
342
00:21:27,080 --> 00:21:29,980
That, of course, the Benny Goodman theme
song, Let's Dance.
343
00:21:30,360 --> 00:21:32,000
You're in tune with Swing Time.
344
00:21:32,240 --> 00:21:36,520
This is Jarvis Martin, here four to
seven, seven days a week since 1949.
345
00:21:37,220 --> 00:21:39,220
It's never going to stop our swinging.
346
00:22:06,220 --> 00:22:09,100
I would love to have you at the station,
but what we're really here for is to
347
00:22:09,100 --> 00:22:10,039
meet Mr. Martin.
348
00:22:10,040 --> 00:22:11,480
No, I pray it's going to be impossible.
349
00:22:12,300 --> 00:22:14,800
Ma 'am, it is very important. We have to
see Mr.
350
00:22:15,000 --> 00:22:16,000
Martin.
351
00:22:16,900 --> 00:22:21,620
Oh. Well, I would hope that this doesn't
have to become public knowledge.
352
00:22:22,360 --> 00:22:25,040
But you are seeing Jarvis Martin.
353
00:22:26,600 --> 00:22:30,820
The classic Audishaw version of
Moonglow. This is Jarvis Martin, and
354
00:22:30,820 --> 00:22:31,820
tune with Swing Time.
355
00:22:36,580 --> 00:22:39,740
Jarvis made these tapes from 1974 to
1977.
356
00:22:40,540 --> 00:22:45,180
They're automated. They never play twice
in the same order. And we have an
357
00:22:45,180 --> 00:22:46,180
infinite supply.
358
00:22:46,740 --> 00:22:49,260
So, Swing Time can play on forever.
359
00:22:49,900 --> 00:22:52,200
It was his last gift to me.
360
00:22:52,840 --> 00:22:54,140
His last gift?
361
00:22:54,480 --> 00:22:57,420
Well, Jarvis had a bad heart and he died
in 1977.
362
00:22:58,500 --> 00:23:03,660
But I'm a very lucky woman. My husband's
with me every day during the afternoon
363
00:23:03,660 --> 00:23:04,660
drive time.
364
00:23:06,040 --> 00:23:08,700
Ma 'am, do you happen to recognize
either of the two people in that
365
00:23:08,700 --> 00:23:09,700
with your husband?
366
00:23:10,940 --> 00:23:12,420
It's Arthur and Conrad.
367
00:23:14,300 --> 00:23:15,480
You're all gone now.
368
00:23:18,420 --> 00:23:23,740
You know, this is sort of a strange
question, but did they ever talk to you
369
00:23:23,740 --> 00:23:24,740
about a murder?
370
00:23:25,640 --> 00:23:29,060
Oh, well, there was the Dawn Landers
murder back in 1959.
371
00:23:29,500 --> 00:23:30,740
Everyone talked about that.
372
00:23:31,560 --> 00:23:33,600
You see, Conrad worked for Big Don.
373
00:23:33,800 --> 00:23:34,800
Big Don?
374
00:23:34,920 --> 00:23:36,180
Big Don's Bigger Burgers.
375
00:23:39,560 --> 00:23:43,420
Just one more question, and then we
won't bother you anymore.
376
00:23:44,060 --> 00:23:47,480
Did the house in which you lived in 1959
have a fireplace in it?
377
00:23:48,440 --> 00:23:49,440
No.
378
00:24:13,370 --> 00:24:14,370
AJ?
379
00:24:18,950 --> 00:24:21,030
Hey, come on, you guys. This isn't very
funny.
380
00:25:22,160 --> 00:25:23,420
Double chili cheeseburgers.
381
00:25:24,140 --> 00:25:26,920
I used to spend my entire week's
allowance at Big Don.
382
00:25:27,220 --> 00:25:31,400
That was my allowance you spent. You
played poker with me for it. You were a
383
00:25:31,400 --> 00:25:32,400
lousy poker player.
384
00:25:33,880 --> 00:25:36,040
Big Don sure did make a great burger,
though.
385
00:25:37,300 --> 00:25:39,900
Why would Taco King want to murder Big
Don?
386
00:25:41,500 --> 00:25:42,940
Well, why don't we ask him?
387
00:25:55,370 --> 00:25:56,269
at the airport.
388
00:25:56,270 --> 00:26:00,070
They know what to do tonight. How to get
to the house and where to hide. It's
389
00:26:00,070 --> 00:26:01,070
all set. Good.
390
00:26:01,670 --> 00:26:06,190
The old man doesn't suspect a thing. Not
a thing. And I'll make sure the kitchen
391
00:26:06,190 --> 00:26:07,190
door is unlocked.
392
00:26:25,870 --> 00:26:27,510
I was singing a telegram to Ben Dodge.
393
00:26:28,870 --> 00:26:29,870
Birthday boy?
394
00:26:30,650 --> 00:26:33,450
Oh, yes. I'll get him. Thank you.
395
00:26:38,670 --> 00:26:39,670
Yes, fine.
396
00:26:40,230 --> 00:26:42,610
That's 8 o 'clock, Le Chien Andalou.
397
00:26:43,070 --> 00:26:44,890
All right, Mr. Dodge will meet you
there.
398
00:26:45,710 --> 00:26:46,710
Excellent.
399
00:26:46,930 --> 00:26:47,930
Thank you.
400
00:26:49,610 --> 00:26:53,170
Happy birthday to you.
401
00:26:54,030 --> 00:26:56,310
Happy birthday to you.
402
00:26:56,550 --> 00:26:58,010
Happy birthday.
403
00:27:32,490 --> 00:27:34,490
spare these two gentlemen a few moments
of my time?
404
00:27:35,170 --> 00:27:36,170
Sweet.
405
00:27:37,050 --> 00:27:38,050
Thank you.
406
00:27:44,810 --> 00:27:45,830
Conrad Wurst.
407
00:27:46,050 --> 00:27:52,270
A very confused young man. Well, I felt
sorry for him. I thought maybe I could
408
00:27:52,270 --> 00:27:53,410
do something about that terrible
409
00:27:53,410 --> 00:28:00,390
drinking problem he had.
410
00:28:01,320 --> 00:28:04,720
I gave him a job, and he kept right on
drinking.
411
00:28:05,280 --> 00:28:09,960
And one day, he rammed that car of his
right straight into a tree. Thank God he
412
00:28:09,960 --> 00:28:11,600
didn't take anybody else with him.
413
00:28:12,080 --> 00:28:13,080
Yet on arrival.
414
00:28:13,740 --> 00:28:15,120
That's what they told me at the
hospital.
415
00:28:15,560 --> 00:28:19,200
Well, that wasn't long after Big Don
Landers died, was it?
416
00:28:21,520 --> 00:28:28,300
You remember Big Don Landers? Well,
actually, we remember Big Don's
417
00:28:28,300 --> 00:28:29,300
Bigger Burgers.
418
00:28:29,870 --> 00:28:31,430
That was kind of our favorite hangout,
you know.
419
00:28:32,570 --> 00:28:34,850
Guys never could figure out why that
place shut down.
420
00:28:35,970 --> 00:28:39,370
They tried to start a national chain
like I did, but they didn't have my
421
00:28:39,370 --> 00:28:42,030
business expertise. That's all. They
went out of business.
422
00:28:43,530 --> 00:28:46,030
Before or after Big Don died?
423
00:28:47,210 --> 00:28:53,390
Well, it was after, but poor Don's
demise didn't have anything to do with
424
00:28:53,390 --> 00:28:55,470
mean, the seeds of failure were already
planted.
425
00:28:55,930 --> 00:28:58,750
Just out of curiosity, exactly how did
Big Don die?
426
00:28:59,670 --> 00:29:00,670
Surely you know.
427
00:29:00,950 --> 00:29:02,890
Made banner headlines for a week.
428
00:29:03,650 --> 00:29:04,850
I was in grade school.
429
00:29:05,870 --> 00:29:06,870
Yes.
430
00:29:07,810 --> 00:29:11,790
Well, apparently, poor Don came home one
night, surprised a burglar. The man
431
00:29:11,790 --> 00:29:12,810
shot and killed him.
432
00:29:13,150 --> 00:29:15,010
That was in early 1959.
433
00:29:16,570 --> 00:29:19,610
Bad year for people in your line of
work.
434
00:29:23,910 --> 00:29:25,890
It's a nice house you have here.
435
00:29:26,750 --> 00:29:28,610
How long have you lived here?
436
00:29:29,900 --> 00:29:30,900
Since 1960.
437
00:29:31,500 --> 00:29:36,360
So then you weren't living here when
either Big Don or Conrad Vior died?
438
00:29:37,060 --> 00:29:39,360
No, no, no. I still lived over on
Rutledge.
439
00:29:39,560 --> 00:29:40,660
I was raised there.
440
00:29:41,480 --> 00:29:44,800
A lot of wonderful childhood memories in
that old house.
441
00:29:45,680 --> 00:29:50,220
In the early 60s, I had it demolished,
built a high -rise on the site.
442
00:29:51,260 --> 00:29:53,460
Well, who needs memories, right?
443
00:29:58,920 --> 00:29:59,679
Thank you for the drink.
444
00:29:59,680 --> 00:30:00,720
You're quite welcome.
445
00:30:03,120 --> 00:30:04,120
Happy birthday.
446
00:30:04,320 --> 00:30:05,320
Yes, happy birthday.
447
00:30:05,560 --> 00:30:06,560
Mm -hmm.
448
00:30:13,700 --> 00:30:15,200
I think I satisfied them.
449
00:30:16,840 --> 00:30:17,840
Hey, Janet?
450
00:30:18,100 --> 00:30:19,100
Hop in.
451
00:30:19,640 --> 00:30:20,640
I'm here.
452
00:30:21,680 --> 00:30:22,820
Where the hell have you been?
453
00:30:23,220 --> 00:30:25,940
I've been waiting for you guys for
hours. Somebody tried to kill me.
454
00:30:26,300 --> 00:30:27,300
Somebody did what?
455
00:30:28,959 --> 00:30:30,820
How? Well, did you get a good look at
him?
456
00:30:31,260 --> 00:30:32,260
How could I?
457
00:30:32,400 --> 00:30:33,400
He was wearing this.
458
00:30:34,560 --> 00:30:36,080
Well, apparently he took it off.
459
00:30:36,400 --> 00:30:37,440
No, I took it off.
460
00:30:37,660 --> 00:30:40,100
He turned to hide his face and she ran
like hell.
461
00:30:40,420 --> 00:30:43,420
Can you trace it, check for
fingerprints, do something?
462
00:30:45,500 --> 00:30:47,880
Well, you can't get fingerprints off a
polyester.
463
00:30:48,460 --> 00:30:51,640
Listen to me. I was just fine until you
guys walked into my life.
464
00:30:52,240 --> 00:30:56,140
You know, you tell me that my father
might have been murdered. I hire you to
465
00:30:56,140 --> 00:30:57,099
find out.
466
00:30:57,100 --> 00:31:01,340
Then somebody breaks into my house and
tells me to unhire you if I want to stay
467
00:31:01,340 --> 00:31:05,180
alive. Wait a minute. Hold it. The guy
in the mask knew that you had hired us?
468
00:31:05,400 --> 00:31:07,220
Yes. And I wish I'd never met you.
469
00:31:10,700 --> 00:31:11,760
How would he know that?
470
00:31:12,780 --> 00:31:13,880
So what am I going to do?
471
00:31:14,260 --> 00:31:17,660
Hide. Yeah, until this thing dies down a
little bit, we're going to have to find
472
00:31:17,660 --> 00:31:18,660
a safe place for you.
473
00:31:19,540 --> 00:31:20,960
Sure. Like where?
474
00:31:21,240 --> 00:31:22,239
My place.
475
00:31:22,240 --> 00:31:23,240
My place.
476
00:31:24,100 --> 00:31:25,100
Hi, Mom.
477
00:31:27,360 --> 00:31:30,440
Mother, Andrea Vorst is our mother,
Cecilia Simon.
478
00:31:30,700 --> 00:31:31,519
Hello, Andrea.
479
00:31:31,520 --> 00:31:32,720
Hi. Don't you worry.
480
00:31:33,280 --> 00:31:34,880
You come with me. You'll be safe.
481
00:31:35,840 --> 00:31:36,840
Thank you.
482
00:31:37,380 --> 00:31:39,940
Oh, I got the repo info for you.
483
00:31:40,360 --> 00:31:41,360
Oh, good.
484
00:31:41,380 --> 00:31:42,380
Where is it?
485
00:31:42,520 --> 00:31:44,480
Daddy took it. I think he really wants
that landing account.
486
00:31:45,560 --> 00:31:47,240
Myron is going to go repo the gorilla?
487
00:31:48,000 --> 00:31:49,000
Yep.
488
00:31:49,640 --> 00:31:50,640
That's one we owe you.
489
00:31:51,100 --> 00:31:52,380
One. One.
490
00:31:52,660 --> 00:31:53,660
What is that?
491
00:31:53,880 --> 00:31:55,840
This. Nice, huh? Yeah.
492
00:31:56,429 --> 00:32:01,610
suitcase. It is not exactly brown suede,
but then again, it, uh, oh, by the way,
493
00:32:01,670 --> 00:32:03,990
Muffin is getting her stomach pumped.
What?
494
00:32:04,310 --> 00:32:08,730
Something she ate for lunch, and I will
see you guys in about a week. Oh, yeah.
495
00:32:08,810 --> 00:32:09,689
Hasta luego.
496
00:32:09,690 --> 00:32:11,270
Have fun. Have a good time.
497
00:32:16,290 --> 00:32:17,490
You know what makes me mad?
498
00:32:18,270 --> 00:32:20,050
Big Don really did make a great burger.
499
00:32:21,630 --> 00:32:22,630
Well, he did.
500
00:32:24,380 --> 00:32:27,080
Come on, Mom. You remember when I was a
kid, I used to eat so many of those
501
00:32:27,080 --> 00:32:29,020
things, we should own stock in the
place. We did.
502
00:32:29,380 --> 00:32:30,380
We did?
503
00:32:30,560 --> 00:32:31,640
Your father bought it.
504
00:32:32,020 --> 00:32:35,460
It was looking very promising. They were
marketing a new line of products. What
505
00:32:35,460 --> 00:32:37,720
were they? Big Don's Fiesta food.
506
00:32:38,400 --> 00:32:39,400
Tacos, burritos.
507
00:32:40,060 --> 00:32:41,060
That's the motive.
508
00:32:41,400 --> 00:32:44,280
Now, look, we know the killer. We know
the victim. All we need is that
509
00:32:44,280 --> 00:32:45,280
fireplace.
510
00:32:46,060 --> 00:32:48,220
Oh, the only fireplace we've got is Ben
Dodge's.
511
00:32:48,650 --> 00:32:52,630
Yeah, but I can't picture Andrea's
father digging around in an antique
512
00:32:52,630 --> 00:32:55,190
for a brick in a hundred -year -old
mansion, can you?
513
00:32:55,470 --> 00:32:56,710
That house isn't old.
514
00:32:56,930 --> 00:33:00,510
Mr. Dodge just built it to look old. I
remember my father talking about it.
515
00:33:01,410 --> 00:33:03,130
He used to watch them working on it.
516
00:33:03,370 --> 00:33:05,790
Then it could have been under
construction in 59.
517
00:33:06,130 --> 00:33:07,370
Yeah, yeah, it was.
518
00:33:07,630 --> 00:33:10,050
Well, maybe your father didn't have time
to get the evidence out of there.
519
00:33:10,570 --> 00:33:11,570
1959.
520
00:33:12,600 --> 00:33:15,820
I remember seeing pictures of it in the
home section of the newspaper.
521
00:33:16,480 --> 00:33:17,480
Where are you going?
522
00:33:17,640 --> 00:33:21,000
You haven't finished dinner yet. Mom,
dinner was delicious, but we've got to
523
00:33:21,000 --> 00:33:24,400
back inside that house tonight. Look,
Ben Dodge is going out to dinner to Sean
524
00:33:24,400 --> 00:33:27,300
Andillo. He's not going to be at home.
Mom, we've got to go.
525
00:33:27,540 --> 00:33:28,540
Be careful.
526
00:35:39,700 --> 00:35:41,500
Ask. Okay, it wasn't.
527
00:35:42,660 --> 00:35:43,660
Hey, careful.
528
00:35:43,780 --> 00:35:44,780
I'm being careful.
529
00:37:03,050 --> 00:37:04,050
Surprise!
530
00:40:29,480 --> 00:40:34,380
on when we come out, so that's for you.
Great. Thank you. Thank you.
531
00:40:39,940 --> 00:40:41,340
You folks have a nice evening.
532
00:40:59,400 --> 00:41:00,400
a happy birthday.
533
00:41:00,500 --> 00:41:01,680
We'd like to talk to you.
534
00:41:02,780 --> 00:41:06,820
Oh, about the evidence that Conrad
Bjorst had that proved that you killed
535
00:41:06,820 --> 00:41:07,820
Don Landers?
536
00:41:08,840 --> 00:41:10,940
Yes, sir. It is silly, but it is
evident.
537
00:41:12,900 --> 00:41:16,440
No. No, I'm sorry. I won't tell you what
it is, not until we talk in person.
538
00:41:16,840 --> 00:41:20,860
Why don't you come to the phone booth at
the corner of 5th and B? Come alone.
539
00:41:23,560 --> 00:41:24,800
Alone with your chauffeur.
540
00:41:26,940 --> 00:41:27,940
1 a .m.?
541
00:41:30,640 --> 00:41:31,640
See you then. Bye -bye.
542
00:41:40,440 --> 00:41:42,880
Now, just be real gentle with her, okay?
543
00:42:55,440 --> 00:42:56,940
That's a fixed brick from the bottom.
544
00:42:57,460 --> 00:42:58,980
Well, there's got to be another
fireplace.
545
00:43:00,180 --> 00:43:01,180
Bedroom.
546
00:43:04,960 --> 00:43:11,900
What time
547
00:43:11,900 --> 00:43:12,598
you got?
548
00:43:12,600 --> 00:43:13,760
It's, uh, 110.
549
00:43:14,120 --> 00:43:15,120
108.
550
00:43:15,240 --> 00:43:16,680
Okay, we'll get him ten more minutes.
551
00:44:01,740 --> 00:44:02,740
Yes, sir
552
00:44:59,150 --> 00:45:00,150
No worry, Mr. Dodge.
553
00:45:00,830 --> 00:45:03,490
My brother and I don't wait in people's
houses to murder.
554
00:45:04,570 --> 00:45:07,510
What happened to Big Don Landers is not
going to happen to you.
555
00:45:08,510 --> 00:45:10,450
We're just doing a little violence to
your fireplace.
556
00:45:11,330 --> 00:45:14,990
I'm having you arrested. I've sent for
the police. They're on their way.
557
00:45:15,310 --> 00:45:16,990
You have no right to do this.
558
00:45:17,230 --> 00:45:21,110
Well, if we're wrong, we get arrested
for vandalism.
559
00:45:21,670 --> 00:45:24,910
But if we're right, you get arrested for
murder.
560
00:45:26,490 --> 00:45:27,490
Oh, good.
561
00:45:28,110 --> 00:45:31,030
These men have broken into my house.
Quite.
562
00:45:31,510 --> 00:45:34,170
I'm filing charges against them. All
right, you two.
563
00:45:36,210 --> 00:45:38,670
What are you doing here?
564
00:45:39,690 --> 00:45:42,770
Matt, it's a long story. Oh,
565
00:45:43,510 --> 00:45:44,970
we play racquetball together.
566
00:45:45,850 --> 00:45:46,850
Matt, listen.
567
00:45:47,390 --> 00:45:51,210
Do me a favor. Just read the letter.
Read this letter. It'll explain
568
00:45:54,490 --> 00:45:56,090
Well, that doesn't mean anything.
569
00:45:58,490 --> 00:46:02,030
Well, are you just going to stand there
and watch them destroy my property, or
570
00:46:02,030 --> 00:46:04,190
am I going to have to call the police
commissioner?
571
00:46:04,870 --> 00:46:06,850
I demand you put a stop to this.
572
00:46:07,130 --> 00:46:08,530
Just one more minute here, okay?
573
00:46:09,030 --> 00:46:11,030
I hope this is the last I will play.
574
00:46:11,850 --> 00:46:14,570
A .J., I'm going to have to read you
your rights.
575
00:46:16,830 --> 00:46:18,630
You have the right to remain silent.
576
00:46:19,610 --> 00:46:22,230
Aha! How's that for a piece of evidence,
huh?
577
00:46:36,940 --> 00:46:37,940
Here you go, fellas.
578
00:46:40,180 --> 00:46:41,180
Hey.
579
00:46:41,640 --> 00:46:44,980
Cut it out. Quit molesting my turtles,
will you? I can't figure out whether
580
00:46:44,980 --> 00:46:46,020
in love or just hungry.
581
00:46:46,780 --> 00:46:48,400
The way he's in for a big surprise.
582
00:46:50,160 --> 00:46:51,158
Hi. Hi.
583
00:46:51,160 --> 00:46:52,160
Oh, hi.
584
00:46:52,340 --> 00:46:54,640
I just thought I'd drop by to say thank
you.
585
00:46:54,880 --> 00:46:56,920
Oh, well, that's our pleasure.
586
00:46:57,580 --> 00:46:58,580
Oh, here.
587
00:46:59,180 --> 00:47:00,620
Thank you.
588
00:47:02,860 --> 00:47:05,580
Here, I owe you this. No, no, no.
589
00:47:06,520 --> 00:47:13,000
What you do is you buy the lady a new
body, and you can buy us dinner.
590
00:47:13,300 --> 00:47:15,420
Yes, at La Chienne and Delos.
591
00:47:17,820 --> 00:47:19,500
Okay. You got it.
592
00:47:20,180 --> 00:47:21,180
Okay.
593
00:47:21,300 --> 00:47:22,300
Bye. Bye.
594
00:47:28,010 --> 00:47:29,550
What are you doing here? You're supposed
to be on vacation.
595
00:47:29,830 --> 00:47:31,190
No, my car is on vacation.
596
00:47:31,490 --> 00:47:33,370
Four days in the shop to fix the head
gasket?
597
00:47:33,570 --> 00:47:34,930
Oh, that's a shame.
598
00:47:35,370 --> 00:47:37,890
Well, I knew you'd understand why I need
to borrow a car or a pickup.
599
00:47:38,110 --> 00:47:40,050
Well, see, my truck has a lot of work to
do.
600
00:47:40,370 --> 00:47:41,029
No, no, no.
601
00:47:41,030 --> 00:47:45,510
Nice, nice. After I tricked Daddy into
handling that repo for you, I... Daddy,
602
00:47:45,530 --> 00:47:46,530
you're... Myron?
603
00:47:47,170 --> 00:47:51,150
You guys didn't tell me that Johnson was
6 '3", 250 pounds, and used to be
604
00:47:51,150 --> 00:47:53,730
fullback with the Steelers. Well, we
didn't know it.
605
00:47:54,170 --> 00:47:55,170
Sure.
606
00:47:55,950 --> 00:47:57,370
For Canadian League.
607
00:47:58,290 --> 00:48:00,590
Hi, I'm Muffin Goldstein.
608
00:48:00,810 --> 00:48:01,930
Did I miss anything?
609
00:48:25,900 --> 00:48:27,120
I think like one another.
610
00:48:27,760 --> 00:48:30,640
And there are times when we have heard
each other.
44519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.