All language subtitles for Simon & Simon s01e04 A Recipe for Disaster
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:03,940
Child -stealing is a police matter. No,
no police.
2
00:00:06,100 --> 00:00:10,200
They should be more comfortable in the
trunk.
3
00:00:10,440 --> 00:00:13,420
These are human lives we're playing
with. A lot of people are gonna die.
4
00:00:13,640 --> 00:00:14,640
Battle stations.
5
00:00:14,720 --> 00:00:15,720
Oh boy.
6
00:00:18,200 --> 00:00:21,280
If it takes three bodies on the side of
the road, I want the rock back.
7
00:00:23,080 --> 00:00:26,300
One blast and the whole field could go
up into town along with it.
8
00:00:26,560 --> 00:00:28,220
Are we sitting right on top of this
thing?
9
00:02:03,120 --> 00:02:06,140
when they wiped out the Death Colony
with the Poison Crystal.
10
00:02:06,560 --> 00:02:08,660
Remember they all started turning green?
11
00:02:09,520 --> 00:02:10,520
Daddy!
12
00:02:10,780 --> 00:02:15,320
Huh? What's the matter? You liked Space
Warp the first time we saw it. You said
13
00:02:15,320 --> 00:02:17,340
you liked it even more the second time.
14
00:02:18,060 --> 00:02:20,940
Well, honey, I was looking for a phone
booth. I have to make one call before we
15
00:02:20,940 --> 00:02:21,819
go in, okay?
16
00:02:21,820 --> 00:02:27,160
Another one? We'll miss the princess
escaping from the planet Targon. No, we
17
00:02:27,160 --> 00:02:29,360
won't. Um, I'll tell you what.
18
00:02:29,800 --> 00:02:31,240
You hold our place in life.
19
00:02:32,559 --> 00:02:35,600
and I'll be back in a micro light
second.
20
00:02:38,320 --> 00:02:42,940
Before my dad goes away again, I'm going
to get him to buy me a Cronon wire.
21
00:02:43,200 --> 00:02:45,080
You know, the one with all the darts.
22
00:02:45,540 --> 00:02:47,860
I got slime bees for my birthday.
23
00:02:48,200 --> 00:02:51,580
His head and tail comes off, and you can
take him in the tub.
24
00:02:56,460 --> 00:03:00,170
I've got him. 500 miles to talk to you.
We've been friends for 15 years and you
25
00:03:00,170 --> 00:03:01,490
won't even see me face to face.
26
00:03:02,930 --> 00:03:06,170
Because these are human lives we're
playing with. A lot of people are going
27
00:03:06,170 --> 00:03:09,090
die. I don't care how much money is at
stake.
28
00:03:09,710 --> 00:03:11,650
What you can't do without me, you know
that.
29
00:03:13,250 --> 00:03:14,870
Well, then I'll make the decision for
you.
30
00:03:15,530 --> 00:03:16,990
You bet I'm threatening you.
31
00:03:55,790 --> 00:03:58,310
This is Dennis Wilkie with First
Fidelity calling for Richard Simon.
32
00:03:58,790 --> 00:04:00,630
This is in reference to a car payment.
33
00:04:01,110 --> 00:04:05,710
It's the third time I've called, and I'm
afraid if I don't get a response, I'm
34
00:04:05,710 --> 00:04:07,710
going to have to turn this matter over
to our collection department.
35
00:04:09,550 --> 00:04:12,010
Hi, it's Donna from Leather World for
AJ.
36
00:04:12,630 --> 00:04:14,530
Your suede jacket came in today.
37
00:04:15,440 --> 00:04:19,279
I'll be here till nine all week.
Whatever it is, it's going back.
38
00:04:19,540 --> 00:04:23,300
It can't. It can't. No, see, I got this
on sale, and you're never ever going to
39
00:04:23,300 --> 00:04:25,500
be able to buy a VSA this cheap again.
Not ever.
40
00:04:26,560 --> 00:04:31,220
$300? You pay $300 for a VSA? Don't
worry about it. I'm paying for it on
41
00:04:31,540 --> 00:04:34,240
Your time, not mine. I do not need a
VSA.
42
00:04:35,720 --> 00:04:36,920
What is a VSA?
43
00:04:40,420 --> 00:04:44,340
Sentry voice stress analyzer
electronically processes speech from any
44
00:04:44,440 --> 00:04:45,700
live, recorded, or telephone.
45
00:04:46,500 --> 00:04:48,740
Monitors emotional stress levels. What?
46
00:04:49,180 --> 00:04:54,580
Let you know whether people are lying or
not. Rick, our bank account is in Death
47
00:04:54,580 --> 00:04:56,800
Valley. You are now ordering up the
vultures.
48
00:04:57,120 --> 00:05:00,180
If you want toys, you call Fatta Claus.
49
00:05:00,560 --> 00:05:04,200
We haven't even paid off your night
vision glasses from last week.
50
00:05:04,440 --> 00:05:05,440
Beautiful.
51
00:05:54,380 --> 00:05:55,380
How did you get here?
52
00:05:55,660 --> 00:05:56,660
What are you doing here?
53
00:05:58,800 --> 00:06:01,440
I sneaked out of the house while you
were on the phone.
54
00:06:02,740 --> 00:06:03,740
I'm hungry.
55
00:06:04,040 --> 00:06:05,320
Are we there yet?
56
00:06:07,360 --> 00:06:10,160
You've done something very bad. Do you
know that? Do you?
57
00:06:10,480 --> 00:06:12,680
I just wanted to come with you, Daddy.
58
00:06:13,100 --> 00:06:16,640
Do you realize what your mother must be
going through? How scared she is? We
59
00:06:16,640 --> 00:06:17,680
could call her.
60
00:06:19,340 --> 00:06:21,420
She's got police looking for you all
over the state.
61
00:06:23,250 --> 00:06:24,590
Probably thinks I kidnapped you.
62
00:06:24,870 --> 00:06:26,950
I can tell them you didn't.
63
00:06:27,550 --> 00:06:28,870
Worst possible time.
64
00:06:29,790 --> 00:06:31,550
Of all the stupid things to do, Irene.
65
00:06:32,130 --> 00:06:33,790
I'm sorry, Daddy.
66
00:06:37,910 --> 00:06:38,910
Okay, look.
67
00:06:39,470 --> 00:06:42,710
We'll get to San Miguel, we'll call Mom,
and then we'll get you back home as
68
00:06:42,710 --> 00:06:43,850
soon as possible. Do you hear me?
69
00:06:57,000 --> 00:06:58,440
May I do the shift? No, sit down.
70
00:07:00,760 --> 00:07:01,760
I'll let you drive.
71
00:07:27,530 --> 00:07:30,730
That was three years ago at Yosemite.
Looks like a fun trip.
72
00:07:31,410 --> 00:07:33,510
It was. There were lots of those.
73
00:07:35,070 --> 00:07:37,190
The traveling's what finally split us
up.
74
00:07:39,530 --> 00:07:44,230
I didn't want Irene to grow up in a
sleeping bag, and I guess Steve didn't
75
00:07:44,230 --> 00:07:45,390
to grow old behind a desk.
76
00:07:45,690 --> 00:07:46,810
How long have you been separated?
77
00:07:47,110 --> 00:07:48,110
A year and a half.
78
00:07:48,550 --> 00:07:52,350
We wanted to be real sure before we made
it final. Well, I'm sure now.
79
00:07:53,530 --> 00:07:54,610
Well, Mrs. Cain...
80
00:07:56,270 --> 00:07:58,390
Your husband has violated a custody
order.
81
00:07:59,010 --> 00:08:02,150
Child stealing is a police matter. No.
No police.
82
00:08:02,910 --> 00:08:04,510
I couldn't do that to him.
83
00:08:05,290 --> 00:08:08,090
I mean, how could Steve keep up child
support from jail?
84
00:08:09,030 --> 00:08:12,230
It's tough enough waiting for the checks
to come in from Mexico every month.
85
00:08:13,650 --> 00:08:16,930
Mexico? Yes, Steve's been working down
there for the last six months.
86
00:08:18,190 --> 00:08:21,850
He's an explosives expert with an oil
company, and they've been out in the
87
00:08:21,850 --> 00:08:23,110
field. Well, okay.
88
00:08:23,710 --> 00:08:27,150
Yes, he's with a small independent here
in town, Waller Oil.
89
00:08:28,650 --> 00:08:31,330
They've been working a field a few
hundred miles south of Ensenada.
90
00:08:31,870 --> 00:08:34,049
I'm sure he's taken Irene down there.
91
00:08:34,770 --> 00:08:36,830
Mrs. Gaines, I'm going to be very honest
with you.
92
00:08:37,350 --> 00:08:40,510
It's going to be very tough for us to
work on a case like this in Mexico.
93
00:08:41,530 --> 00:08:45,990
First of all, we don't even have a
license to operate down there. And
94
00:08:46,010 --> 00:08:48,590
there is no extradition for this kind of
event. We don't have to worry this lady
95
00:08:48,590 --> 00:08:49,590
with details.
96
00:08:50,250 --> 00:08:52,790
If anybody can get Irene out of Mexico,
it's us.
97
00:08:53,130 --> 00:08:54,690
Now, look, we're going to handle this
for you, okay?
98
00:08:54,970 --> 00:08:55,970
Okay.
99
00:08:58,350 --> 00:09:00,170
Bill, we got troubles.
100
00:09:01,450 --> 00:09:03,630
Gaines' wife just hired a couple of
private investigators.
101
00:09:04,150 --> 00:09:06,590
Why the hell would he have her do
something like that?
102
00:09:07,930 --> 00:09:11,170
I just can't believe Steve Gaines will
try to deep -six us.
103
00:09:12,350 --> 00:09:13,350
Don't worry.
104
00:09:19,650 --> 00:09:22,710
Tell you, Rick. We are looking at a
recipe for disaster here.
105
00:09:22,930 --> 00:09:26,410
Come on. What are you talking about,
man? This is a natural. I know Mexico
106
00:09:26,410 --> 00:09:27,470
the back of an enchilada.
107
00:09:27,830 --> 00:09:30,890
Hey, I do. You remember that year right
after graduation?
108
00:09:31,250 --> 00:09:32,790
I split from home. Where do you think I
was?
109
00:09:33,730 --> 00:09:35,550
You were hiding out from Margot Kenley's
father.
110
00:09:36,970 --> 00:09:37,970
But where?
111
00:09:38,290 --> 00:09:41,510
I was in Mexico working in the oil
fields. I worked roustabout. I'm telling
112
00:09:41,510 --> 00:09:43,330
this. Cannot admit. Now, come on. Get in
the car. Let's go.
113
00:09:43,670 --> 00:09:47,120
Rick? What? They have their own
kidnapping laws down there. Now, hey,
114
00:09:47,120 --> 00:09:49,340
We get caught trying to bring that
little girl out. You and I are going to
115
00:09:49,340 --> 00:09:51,800
eating fried beans and rice for the rest
of our lives. That's better than not
116
00:09:51,800 --> 00:09:54,540
eating at all. Now, come on. Let's get a
move on here. You may find it amusing.
117
00:09:54,900 --> 00:09:56,640
I do not like flying blind.
118
00:09:56,860 --> 00:09:59,880
Hey, don't worry about it. It's where
you land that counts. Hello?
119
00:10:24,330 --> 00:10:27,110
Yeah, yeah. Here's the keys to the
office, okay?
120
00:10:27,650 --> 00:10:30,470
And A .J. says that he wants you to
water the plants for him.
121
00:10:30,830 --> 00:10:35,470
Oh, yeah. The dwarf palm gets water
every other day, okay?
122
00:10:35,790 --> 00:10:39,750
Okay. The cataractus cannot stand the
sun, so don't put that in the sun.
123
00:10:40,750 --> 00:10:41,750
No sun.
124
00:10:42,790 --> 00:10:44,250
Wait a minute. Maybe it's the other way
around.
125
00:10:44,570 --> 00:10:49,390
Rick. Yeah, yeah. The dwarf palm can't
stand this. No. The dwarf palm gets
126
00:10:49,390 --> 00:10:50,390
watered every other day.
127
00:10:50,570 --> 00:10:51,910
What's that mutt doing in here?
128
00:10:52,350 --> 00:10:54,310
Oh, I'm keeping him while they go to
Mexico.
129
00:10:54,730 --> 00:10:57,210
Right? I wasn't referring to the dog.
130
00:11:01,770 --> 00:11:05,550
Marlo will eat anything in a can or any
form of raw meat.
131
00:11:05,870 --> 00:11:07,650
And we owe you a night on the town.
132
00:11:07,850 --> 00:11:10,830
As soon as we get back from Mexico,
we'll pay you for it, okay? All right.
133
00:11:11,250 --> 00:11:13,130
Take care of yourself.
134
00:11:13,350 --> 00:11:14,350
Okay.
135
00:11:15,250 --> 00:11:17,070
Adios, Myron. I'll send you a postcard.
136
00:11:17,370 --> 00:11:18,370
Bon voyage.
137
00:11:19,010 --> 00:11:20,070
Rick? Yeah?
138
00:11:21,010 --> 00:11:22,010
Drink of the water.
139
00:11:24,770 --> 00:11:27,730
I had my eye on all that for the garage
sale.
140
00:11:28,110 --> 00:11:29,410
Mom, this is good stuff.
141
00:11:30,170 --> 00:11:32,250
Oh, by the way, have you seen my snake
bite kiss?
142
00:11:33,510 --> 00:11:34,770
It's around here somewhere.
143
00:11:35,330 --> 00:11:36,750
About 15 years ago.
144
00:11:38,250 --> 00:11:39,250
Okay, Mom.
145
00:11:40,110 --> 00:11:41,250
How about a kiss for luck?
146
00:11:42,570 --> 00:11:43,790
And one for your brother, too.
147
00:11:44,090 --> 00:11:46,710
And stay away from... Yeah, yeah, yeah,
I know, I know.
148
00:11:47,010 --> 00:11:48,330
Water and tequila.
149
00:11:49,260 --> 00:11:51,320
And things that go bump in the night.
150
00:11:51,660 --> 00:11:52,660
Mom.
151
00:11:53,500 --> 00:11:54,500
Bye -bye.
152
00:11:59,440 --> 00:12:03,220
Hey, lighten up, Mochacchio. We're on
the high road to adventure and
153
00:12:03,580 --> 00:12:04,680
Oh, yeah.
154
00:12:05,120 --> 00:12:09,620
Yeah. This is the big deal of the day,
all right. Behind curtain number one, we
155
00:12:09,620 --> 00:12:11,380
have dysentery and scorpions.
156
00:12:11,900 --> 00:12:16,120
Curtain number two, a father who will
probably kill to keep his daughter. And
157
00:12:16,120 --> 00:12:20,540
number three, 50 years in the Mexican
prison of your choice. I was wondering
158
00:12:20,540 --> 00:12:22,460
when you would get into the spirit of
this thing.
159
00:13:02,890 --> 00:13:04,930
I don't think so, honey. This is not
exactly his style.
160
00:13:05,670 --> 00:13:06,670
Jeffy!
161
00:13:11,810 --> 00:13:18,190
What are you doing here?
162
00:13:18,810 --> 00:13:19,990
Don't bother unpacking.
163
00:13:20,530 --> 00:13:21,550
We're going out to the ranch.
164
00:13:22,650 --> 00:13:24,430
Get out of my daddy's room!
165
00:13:24,890 --> 00:13:26,290
It's okay, honey. They're from the oil
company.
166
00:13:29,050 --> 00:13:32,250
Irene, honey, why don't you go over and
read a magazine while we go outside and
167
00:13:32,250 --> 00:13:33,250
talk, okay?
168
00:13:33,690 --> 00:13:35,250
I want to come, too.
169
00:13:35,930 --> 00:13:37,230
She's going to have to.
170
00:13:37,750 --> 00:13:39,210
You leave her out of it.
171
00:13:39,470 --> 00:13:43,570
This is between Waller and me. She has
nothing to do with it. She does now.
172
00:13:47,010 --> 00:13:48,010
Let's go.
173
00:13:50,870 --> 00:13:54,650
I'm not going anywhere until I go to the
bathroom.
174
00:14:08,360 --> 00:14:09,360
What was that?
175
00:14:10,800 --> 00:14:11,800
Armadillo.
176
00:14:13,400 --> 00:14:15,020
Why didn't they make lousy hunt
ornaments?
177
00:14:16,340 --> 00:14:17,340
No kidding.
178
00:14:18,220 --> 00:14:19,220
Hey.
179
00:14:19,640 --> 00:14:20,640
Hey.
180
00:14:21,220 --> 00:14:22,720
What is this doing in here, huh?
181
00:14:23,480 --> 00:14:26,580
Oh, I just figured it might come in
handy. Oh, good.
182
00:14:26,820 --> 00:14:30,320
You just bought half of it. Oh, no, I
didn't. Forget it, Charlie. That's your
183
00:14:30,320 --> 00:14:32,280
toy. You bought it. You pay for it.
184
00:14:37,349 --> 00:14:38,930
What's wrong? Why aren't you arguing
with me?
185
00:14:39,730 --> 00:14:40,750
It's too hot to argue.
186
00:14:40,970 --> 00:14:44,010
Oh, come on, Rick. Don't give me that.
You've never given up that easily on 300
187
00:14:44,010 --> 00:14:44,989
bucks before.
188
00:14:44,990 --> 00:14:47,710
Look, let's just call it even and forget
it.
189
00:14:49,050 --> 00:14:52,190
Call it even? What do you mean? Call
what even? Well, you brought something
190
00:14:52,190 --> 00:14:54,490
mine, I brought something of yours.
That's even, right? You brought
191
00:14:54,490 --> 00:14:55,770
mine? Yeah. What did you bring?
192
00:14:56,630 --> 00:14:57,630
What did you bring in?
193
00:14:59,090 --> 00:15:03,310
Rick! I just taped that little
lightweight .38 to the wheel well there.
194
00:15:03,310 --> 00:15:04,450
never know when you're going to need a
friend.
195
00:15:04,770 --> 00:15:07,690
You brought firearms? arms into Mexico?
Are you insane?
196
00:15:08,050 --> 00:15:09,050
No, I'm just careful.
197
00:15:10,070 --> 00:15:12,130
Well, that's nice, Rick. That's nice.
198
00:15:13,210 --> 00:15:17,590
Now the Federales can get us for
kidnapping and smuggling. Will you come
199
00:15:17,650 --> 00:15:21,850
Well, we're young. This case is going to
be over in no time. You know that,
200
00:15:21,910 --> 00:15:22,509
don't you?
201
00:15:22,510 --> 00:15:25,050
No, Gaines is going to be real happy to
give us that kid.
202
00:15:25,450 --> 00:15:28,990
It's always the same way in a case like
this. The father starts feeling sorry
203
00:15:28,990 --> 00:15:31,230
about it as soon as the kid starts
yelling for mama.
204
00:15:39,470 --> 00:15:41,270
Too bad your kid had to get dragged into
this.
205
00:15:41,830 --> 00:15:42,830
Yeah.
206
00:15:43,770 --> 00:15:46,590
All you had to do was keep your mouth
shut and you would have been rich.
207
00:15:50,630 --> 00:15:51,810
Would have been nice for her.
208
00:15:52,730 --> 00:15:54,730
Good college, clothes.
209
00:15:55,110 --> 00:15:56,730
You could have bought her a car when she
turned 16.
210
00:15:57,370 --> 00:16:00,250
Unless, of course, I'm right and we end
up blowing this town off the face of the
211
00:16:00,250 --> 00:16:01,250
map.
212
00:16:03,130 --> 00:16:04,710
And she'd come and visit me in prison.
213
00:16:05,310 --> 00:16:07,990
Jack, there's still enough time to talk
to Waller.
214
00:16:08,300 --> 00:16:10,140
If we all agree not to go along with
this insanity.
215
00:16:11,560 --> 00:16:13,100
Getting rich isn't insane.
216
00:16:14,160 --> 00:16:15,760
Being paranoid is.
217
00:16:17,080 --> 00:16:19,420
Look, why don't you just relax?
218
00:16:20,280 --> 00:16:21,660
Stop making waves.
219
00:16:22,080 --> 00:16:24,660
Enjoy the water. Yeah, before we all go
under.
220
00:16:26,860 --> 00:16:29,880
You want to know something? I don't
really much care what happens to you
221
00:16:29,880 --> 00:16:32,120
anymore. If we didn't need you for the
blasting...
222
00:16:38,250 --> 00:16:39,750
It's your kid I feel sorry for.
223
00:16:41,910 --> 00:16:43,590
What did he mean, Daddy?
224
00:16:44,390 --> 00:16:45,390
Nothing, honey.
225
00:16:45,590 --> 00:16:47,470
Did I do something else wrong?
226
00:16:50,810 --> 00:16:55,050
You couldn't do anything wrong if you
tried. You know that?
227
00:16:56,490 --> 00:16:58,450
You're perfect just the way you are.
228
00:17:48,750 --> 00:17:49,750
where that came from.
229
00:17:50,170 --> 00:17:51,170
Do you speak English?
230
00:17:52,030 --> 00:17:53,030
I thought so.
231
00:17:54,050 --> 00:17:58,570
My name is Tom Seymour, and today could
be the best day of the rest of your
232
00:17:58,570 --> 00:17:59,810
life. Look out there.
233
00:18:00,190 --> 00:18:01,190
What do you see?
234
00:18:03,210 --> 00:18:08,210
Manuel and his chicken. No, you have to
use more than your eyes. You have to
235
00:18:08,210 --> 00:18:09,490
look into the future.
236
00:18:10,210 --> 00:18:16,090
Couldn't that be Ricardo Montalban on
location in front of your famous
237
00:18:16,090 --> 00:18:17,130
of the dancing waters?
238
00:18:18,160 --> 00:18:19,200
Knock out that wall.
239
00:18:19,420 --> 00:18:20,420
What do you see?
240
00:18:20,600 --> 00:18:25,800
There is the Club Med, frolicking in
your Olympic -sized swimming pool.
241
00:18:26,060 --> 00:18:27,300
In the swimming pool?
242
00:18:27,620 --> 00:18:28,620
The stables!
243
00:18:28,960 --> 00:18:30,040
A nightclub!
244
00:18:30,820 --> 00:18:34,360
Featuring everybody from, oh, Trini
Lopez to Bobby Vinton.
245
00:18:35,720 --> 00:18:40,840
And $50 ,000 a year for the manager who,
if I'm not mistaken, looks very much
246
00:18:40,840 --> 00:18:42,860
like you.
247
00:18:44,300 --> 00:18:45,300
Am I wrong?
248
00:18:45,900 --> 00:18:46,900
Yes.
249
00:18:49,710 --> 00:18:50,710
No. When?
250
00:18:51,030 --> 00:18:54,990
Oh, as soon as I make my report to the
brass, bring them down here. My chain
251
00:18:54,990 --> 00:18:57,950
will move in before you can say rich
Corinthian leather.
252
00:18:58,830 --> 00:19:04,190
Well, it just so happens the hotel is
for sale.
253
00:19:04,650 --> 00:19:05,650
Ah.
254
00:19:07,570 --> 00:19:11,250
Signore? I'm a little worried about the
view here. I think, uh...
255
00:19:13,070 --> 00:19:15,570
I'm afraid how that's going to look from
the second story. I'll tell you what,
256
00:19:15,650 --> 00:19:18,610
why don't you just have one of the maids
take me upstairs and I'll check it out,
257
00:19:18,710 --> 00:19:19,730
okay? Maids?
258
00:19:20,590 --> 00:19:21,590
What maids?
259
00:19:21,950 --> 00:19:23,730
Of course.
260
00:19:24,750 --> 00:19:27,710
Why don't you just give me the passkey
and I'll go check it out for myself,
261
00:20:08,750 --> 00:20:09,750
What is this?
262
00:20:11,250 --> 00:20:14,510
Hey, who did I talk to you about getting
a job?
263
00:20:14,750 --> 00:20:16,910
A friend of mine told me his outfit
might be hard.
264
00:20:17,510 --> 00:20:19,050
Maybe. What do you do?
265
00:20:19,810 --> 00:20:20,930
Oh, a little bit of everything.
266
00:20:21,570 --> 00:20:22,790
Work roughneck, mostly.
267
00:20:23,310 --> 00:20:26,050
Hey, Luis, can you use another body on
your gang?
268
00:20:28,210 --> 00:20:29,730
Don't mind him. Ace Gringo.
269
00:20:30,070 --> 00:20:31,070
Uh -huh.
270
00:20:31,150 --> 00:20:33,450
Now you want to see his Frank Dawson,
school busher.
271
00:20:33,970 --> 00:20:34,970
All right.
272
00:20:35,270 --> 00:20:36,270
Tell me this now.
273
00:20:36,750 --> 00:20:38,890
Is that fellow working around here named
Gaines?
274
00:20:39,830 --> 00:20:42,910
A buddy of mine said if he was, I was to
look him up.
275
00:20:45,630 --> 00:20:49,510
Yeah, he's with us. I got a message I
want to deliver to him. Why don't you
276
00:20:49,510 --> 00:20:50,510
it to me? I'll give it to him.
277
00:20:50,770 --> 00:20:55,010
I don't think you want to do that. See,
when old Clyde told me to give him the
278
00:20:55,010 --> 00:20:57,530
message, he said I better get ready to
either duck, run, or fight.
279
00:20:59,870 --> 00:21:04,490
Well, uh, whenever I see him, I guess
I'll see him.
280
00:21:07,080 --> 00:21:10,020
I'll come back in a while and talk to
this fellow Dawson. Is that it?
281
00:21:10,940 --> 00:21:12,500
You can talk to him right now. That him?
282
00:21:13,280 --> 00:21:15,260
Hey, Frank, another roughneck for you.
283
00:21:19,660 --> 00:21:20,660
Howdy.
284
00:21:22,420 --> 00:21:23,960
Find out if he knows how to handle a
rig.
285
00:21:24,760 --> 00:21:27,140
We've got a stuck valve on the pipeline
down by number four.
286
00:23:15,400 --> 00:23:17,380
Get a new man, we'll lose another week.
287
00:23:17,600 --> 00:23:21,680
I'm telling you, gang is driving
everybody crazy talking about blowing
288
00:23:21,680 --> 00:23:24,100
up. Just talk, forget it. What if it
isn't?
289
00:23:24,300 --> 00:23:25,300
What if he's right?
290
00:23:25,500 --> 00:23:26,500
He's not right.
291
00:23:26,760 --> 00:23:27,840
There's always a risk.
292
00:23:28,100 --> 00:23:31,460
For two million dollars apiece, that's
one risk I'm willing to take.
293
00:23:33,440 --> 00:23:34,440
Okay, senor.
294
00:23:34,920 --> 00:23:40,140
Okay, we lose the mariachis and we go,
we go electronic.
295
00:23:41,240 --> 00:23:42,240
Electronic.
296
00:23:44,320 --> 00:23:45,320
Comprende?
297
00:23:45,540 --> 00:23:46,720
Space invaders.
298
00:23:47,200 --> 00:23:48,200
Pong, eh?
299
00:24:01,160 --> 00:24:03,860
Ganyfives. Go fish.
300
00:24:10,380 --> 00:24:12,560
Just what I've been trying to tell you,
Bill.
301
00:24:14,060 --> 00:24:17,560
When they first opened this field, it
was all directional drilling. We're down
302
00:24:17,560 --> 00:24:22,520
to 12 ,000 feet on a 30 -degree angle,
which puts us right underneath the town.
303
00:24:22,700 --> 00:24:26,500
Now, this kind of geological structure
supports natural gas caverns with one
304
00:24:26,500 --> 00:24:30,060
blast, and the whole field could go up
in the town along with it. You got any
305
00:24:30,060 --> 00:24:31,160
sixes? Nope.
306
00:24:31,480 --> 00:24:32,720
Let me see the core sample.
307
00:24:33,720 --> 00:24:35,060
No, I don't have any.
308
00:24:36,800 --> 00:24:39,480
Well, you saw that one. I only have one.
It's only one.
309
00:24:44,569 --> 00:24:46,010
Looks normal enough to me.
310
00:24:46,330 --> 00:24:49,650
It is normal. And if a thousand human
lives weren't involved, we could go
311
00:24:49,650 --> 00:24:50,650
and blast and take our chances.
312
00:24:50,910 --> 00:24:52,750
What do you want me to do, evacuate the
whole town?
313
00:24:53,450 --> 00:24:55,070
Pemex hears about this, we're out of
business.
314
00:24:55,410 --> 00:24:57,390
I promise them results by Friday.
315
00:24:57,910 --> 00:25:00,130
We are guests in this country.
316
00:25:00,430 --> 00:25:02,270
It's bad enough you've been shooting
your mouth off.
317
00:25:02,570 --> 00:25:03,570
Please!
318
00:25:05,580 --> 00:25:10,180
I've been scraping sand and dust for 30
years waiting for a chance like this. I
319
00:25:10,180 --> 00:25:12,100
haven't seen my daughter in 10 months.
320
00:25:13,060 --> 00:25:14,980
Okay, so your marriage is on the rocks.
321
00:25:15,320 --> 00:25:18,300
Busted backs and broken marriages are
part of the territory.
322
00:25:18,540 --> 00:25:21,680
But this is one chance we have to live
the rest of our lives in comfort.
323
00:25:22,280 --> 00:25:24,540
I don't think we'll ever have another
chance like this again.
324
00:25:25,780 --> 00:25:28,320
Jack, why don't you take Irene for a
ride around the ranch?
325
00:25:29,100 --> 00:25:30,100
Oh, neat!
326
00:25:30,540 --> 00:25:31,680
Yeah, neat.
327
00:25:35,980 --> 00:25:37,960
How much did you tell your wife about
this?
328
00:25:38,240 --> 00:25:39,700
I didn't tell her anything. Why?
329
00:25:40,060 --> 00:25:42,960
She sent a couple of private detectives
down here. Did you have her do that?
330
00:25:43,220 --> 00:25:44,380
No, I didn't have her do that.
331
00:25:45,200 --> 00:25:46,860
She must have sent them down here after
Irene.
332
00:25:48,800 --> 00:25:51,500
Okay, look, whether you like it or not,
we need each other right now.
333
00:25:52,980 --> 00:25:54,440
Look, Steve, I'm offering you a deal.
334
00:25:54,920 --> 00:25:56,640
We send Irene back home tomorrow.
335
00:25:56,860 --> 00:26:00,060
But forget about all the trouble you've
been causing. You even keep your share.
336
00:26:00,320 --> 00:26:02,280
Two million dollars, give or take.
337
00:26:02,600 --> 00:26:05,940
All you have to do is stay on the job
and let me take the responsibility of
338
00:26:05,940 --> 00:26:06,940
happens.
339
00:26:07,080 --> 00:26:09,860
Remember, my name is on the company.
You're just following orders.
340
00:26:10,060 --> 00:26:11,060
Believe me, pal.
341
00:26:11,940 --> 00:26:12,980
Everything's going to be okay.
342
00:26:13,340 --> 00:26:16,260
This is the last nowhere town we'll ever
have to see.
343
00:26:16,540 --> 00:26:18,520
Maybe you can straighten your marriage
out.
344
00:26:18,760 --> 00:26:20,200
Watch your kid grow up.
345
00:26:23,660 --> 00:26:25,660
Steve, let's not blow this.
346
00:26:34,060 --> 00:26:36,200
Why don't you go find the kid and tell
her she's going back?
347
00:26:37,740 --> 00:26:38,740
Yeah.
348
00:26:44,000 --> 00:26:45,260
Make sure of one thing.
349
00:26:47,280 --> 00:26:51,520
If what he says is true and there is an
accident, he's got to be a charter
350
00:26:51,520 --> 00:26:52,640
member of the casualties.
351
00:26:54,980 --> 00:26:58,100
And for the floor show, we will have the
joggers.
352
00:26:58,680 --> 00:27:00,380
Real Las Vegas style.
353
00:27:01,290 --> 00:27:04,590
And for the reservations, we'll have the
computer on the desk. You know, the
354
00:27:04,590 --> 00:27:06,430
toll -free number.
355
00:27:06,730 --> 00:27:07,649
First class.
356
00:27:07,650 --> 00:27:09,150
Toll -free number, my hotel.
357
00:27:10,930 --> 00:27:12,130
Hey, Rick.
358
00:27:13,330 --> 00:27:16,770
I thought we were going to meet alone.
We don't need a stenographer here. No,
359
00:27:16,770 --> 00:27:17,770
she's a registered nurse.
360
00:27:18,450 --> 00:27:19,450
I'll pass.
361
00:27:19,730 --> 00:27:23,230
No, it's okay. She doesn't speak a word
of English. Besides, she's good cover,
362
00:27:23,290 --> 00:27:23,889
don't you think?
363
00:27:23,890 --> 00:27:24,890
Um, ooh.
364
00:27:25,290 --> 00:27:26,290
Give me a hand here.
365
00:27:26,630 --> 00:27:28,050
What? Give me a hand here.
366
00:27:29,110 --> 00:27:30,110
Here we go.
367
00:27:31,500 --> 00:27:32,399
See there?
368
00:27:32,400 --> 00:27:33,400
Chivalry's not dead.
369
00:27:33,520 --> 00:27:34,560
He's got a busted rib.
370
00:27:34,900 --> 00:27:36,160
Don't you think he ought to be home in
bed?
371
00:27:36,620 --> 00:27:39,360
That sounds like very good, sound
medical advice.
372
00:27:39,660 --> 00:27:42,740
Of course, I might need a second opinion
when Rosie's got a cousin. Yeah, well,
373
00:27:42,800 --> 00:27:45,120
you know, Mom wanted me to tell you
something.
374
00:27:47,180 --> 00:27:48,340
Hey, we like your car.
375
00:27:50,860 --> 00:27:51,860
Yeah.
376
00:27:51,960 --> 00:27:54,940
Oh, well, gee, that's nice. But, you
know, it's not that uncommon. There were
377
00:27:54,940 --> 00:27:57,520
quite a lot of them made. That was a
very popular year. They made a lot of
378
00:27:57,600 --> 00:27:59,120
Maybe you can give us all a ride, huh?
379
00:27:59,639 --> 00:28:00,639
Sure, I'd love to.
380
00:28:00,760 --> 00:28:02,460
That's a great idea, but you know, it's
going to be a little crowded.
381
00:28:03,140 --> 00:28:04,200
Why don't we go in two cars?
382
00:28:06,520 --> 00:28:07,520
Well,
383
00:28:11,520 --> 00:28:15,020
that helps, but it's still going to be
very crowded, and maybe what we could do
384
00:28:15,020 --> 00:28:16,020
is just talk right here.
385
00:28:16,900 --> 00:28:17,900
Get in the car.
386
00:28:18,300 --> 00:28:20,480
Hey, you want to talk in the car? We'll
talk in the car. That's all right. I
387
00:28:20,480 --> 00:28:21,480
don't mind.
388
00:28:27,180 --> 00:28:29,080
Well, now I know what they mean by
Mexican standoff.
389
00:28:31,100 --> 00:28:34,780
All right, now you put your knife down
and you tell your friends to go home.
390
00:28:38,500 --> 00:28:40,480
Luis Ramon, come in.
391
00:28:49,340 --> 00:28:50,920
You're looking for Steve Gaines, aren't
you?
392
00:28:52,440 --> 00:28:53,440
We are?
393
00:28:53,480 --> 00:28:56,060
He sent me to get both of you. He wants
to talk to you.
394
00:28:56,430 --> 00:28:57,510
He's waiting outside of town.
395
00:28:58,670 --> 00:29:02,230
He wants to talk to us. He can talk to
us in the hotel by himself.
396
00:29:04,310 --> 00:29:05,310
All right.
397
00:29:09,610 --> 00:29:13,370
Anyway, I talked with Margie on the
phone, and she understands what
398
00:29:13,370 --> 00:29:15,250
told her that you'd have Irene home
tomorrow evening.
399
00:29:15,490 --> 00:29:18,430
As far as your injury's concerned, that
was a mistake.
400
00:29:18,730 --> 00:29:21,610
Somebody out the side got the wrong idea
about why you were here.
401
00:29:22,050 --> 00:29:23,050
That's all.
402
00:29:23,150 --> 00:29:24,150
So, anyway...
403
00:29:24,360 --> 00:29:27,340
I'll bring Irene into town tomorrow
morning so you get an early start. But
404
00:29:27,340 --> 00:29:29,060
is one thing you could do for me if you
would.
405
00:29:31,400 --> 00:29:35,180
Drop this off in San Diego. The address
is right there on it.
406
00:29:37,240 --> 00:29:38,240
Along with this.
407
00:29:39,940 --> 00:29:42,620
It'd be worth a little extra to me if
you wouldn't mention it to anybody.
408
00:29:43,060 --> 00:29:44,060
Why is that?
409
00:29:45,540 --> 00:29:46,920
Well, it's pretty technical.
410
00:29:47,320 --> 00:29:50,600
Actually, we're trying to reactivate a
series of old played -out wells down
411
00:29:50,600 --> 00:29:53,080
here, and I have a few questions I need
answers for.
412
00:29:59,240 --> 00:30:00,240
It's not that important.
413
00:30:00,500 --> 00:30:01,500
What's wrong?
414
00:30:02,040 --> 00:30:05,360
Nothing very much. We just got a very
expensive piece of equipment over there.
415
00:30:05,380 --> 00:30:06,480
Says you're lying, that's all.
416
00:30:06,840 --> 00:30:08,140
Why would I lie to you?
417
00:30:08,600 --> 00:30:13,720
You were hired to come down here and
bring Irene back. I'm saying you can do
418
00:30:13,720 --> 00:30:14,720
that.
419
00:30:14,900 --> 00:30:15,900
Listen to me.
420
00:30:16,020 --> 00:30:18,900
Your daughter scrolled a message on the
bathroom door with a piece of crayon
421
00:30:18,900 --> 00:30:19,799
that said help.
422
00:30:19,800 --> 00:30:21,220
Someone tried to bust up my brother.
423
00:30:21,520 --> 00:30:24,140
You're asking us to smuggle stuff out of
the country for you. Now you're telling
424
00:30:24,140 --> 00:30:25,420
me everything is fine and dandy?
425
00:30:25,760 --> 00:30:27,240
Now you can tell me it's none of my
business.
426
00:30:27,610 --> 00:30:29,010
But you were in some kind of trouble,
fella.
427
00:30:30,750 --> 00:30:32,710
You're jumping to the wrong conclusions.
428
00:30:32,990 --> 00:30:34,910
I want to trouble out guys with my ex
-wife.
429
00:30:38,070 --> 00:30:41,750
Now, look, I used to work as a
mudlogger. I know a little bit about
430
00:30:41,750 --> 00:30:44,670
that secondary recovery can get to be
pretty dangerous.
431
00:30:45,010 --> 00:30:49,170
It looks to me like you got a low
-yield, high -pressure gas zone here.
432
00:30:51,150 --> 00:30:52,150
Am I right?
433
00:30:53,970 --> 00:30:55,450
Why don't you just level with us?
434
00:30:59,320 --> 00:31:00,400
Maybe you better read the letter.
435
00:31:27,820 --> 00:31:29,220
Are we sitting right on top of this
thing?
436
00:31:47,320 --> 00:31:48,320
Look.
437
00:31:51,220 --> 00:31:52,220
Got it.
438
00:31:53,860 --> 00:31:55,740
Irene, I want you to meet Uncle AJ.
439
00:31:57,390 --> 00:31:57,949
It's Irene.
440
00:31:57,950 --> 00:32:01,650
Hi, Irene. Nice to meet you. Now, I want
you to have a good ride home, and don't
441
00:32:01,650 --> 00:32:02,650
give him any trouble, okay?
442
00:32:02,790 --> 00:32:04,290
When will I see you again?
443
00:32:06,750 --> 00:32:08,790
Well, that's kind of hard to say, honey.
444
00:32:09,690 --> 00:32:13,790
But you know, when you think about
someone, it's the same as being with
445
00:32:14,250 --> 00:32:16,790
And I want you to remember that I think
about you all the time.
446
00:32:17,050 --> 00:32:18,050
Me too.
447
00:32:20,690 --> 00:32:24,850
Hey, uh... Excuse me, do you happen to
have an extra map in there that I could
448
00:32:24,850 --> 00:32:26,170
borrow? Why not?
449
00:32:26,730 --> 00:32:30,190
Well, tell you what, let me check my
directions with you. I go past the
450
00:32:30,190 --> 00:32:33,710
here and go down to the end of the road,
turn left, and take that out to the
451
00:32:33,710 --> 00:32:34,669
highway.
452
00:32:34,670 --> 00:32:35,469
That's it.
453
00:32:35,470 --> 00:32:37,310
Okay, thank you very much. I appreciate
it.
454
00:32:40,430 --> 00:32:41,750
What kind of car you got?
455
00:32:42,310 --> 00:32:43,630
57 Chevy convertible.
456
00:32:44,230 --> 00:32:47,590
Well, I won't go unless we have the top
down.
457
00:32:49,030 --> 00:32:50,770
Well, that's the only way we fly,
sweetheart.
458
00:32:50,970 --> 00:32:51,729
Come on.
459
00:32:51,730 --> 00:32:54,370
Be a good girl. Okay, Daddy. Take care.
Yeah.
460
00:33:14,600 --> 00:33:15,780
We're gonna come back there and make
you.
461
00:34:07,800 --> 00:34:12,520
He knows damn well if anything goes
wrong, that rock will send us up for
462
00:34:13,179 --> 00:34:14,520
I tried to reason with him.
463
00:34:15,380 --> 00:34:17,800
I tried to protect his daughter for him.
Now I've had it.
464
00:34:18,900 --> 00:34:20,100
Want me to go get him? No.
465
00:34:20,820 --> 00:34:22,179
I'm going to need him for the black
thing.
466
00:34:22,620 --> 00:34:23,620
I'll take care of him later.
467
00:34:24,750 --> 00:34:27,230
He must have given that core sample to
those detectives.
468
00:34:27,969 --> 00:34:31,650
Get on the radio. Find out who we've got
to intercept them. I don't care how
469
00:34:31,650 --> 00:34:33,389
they do it. I want that rock back.
470
00:34:33,630 --> 00:34:36,630
If it takes three bodies on the side of
the road, I want the rock back.
471
00:34:37,350 --> 00:34:38,350
Got it.
472
00:35:03,940 --> 00:35:05,520
Sweetheart maybe later after we stop
473
00:35:05,520 --> 00:35:16,380
Maybe
474
00:35:16,380 --> 00:35:23,220
should be
475
00:35:23,220 --> 00:35:24,220
more comfortable in the trunk
476
00:35:33,370 --> 00:35:36,150
Ponce, if you go get the truck, bring it
around back. I'll finish loading this.
477
00:35:52,010 --> 00:35:53,009
How's Gaines doing?
478
00:35:53,010 --> 00:35:55,430
What's taking him so long? He's loaded
up and ready to go out to the rig.
479
00:35:55,650 --> 00:35:56,650
Good.
480
00:35:59,350 --> 00:36:00,630
Well, it won't be long now.
481
00:36:01,550 --> 00:36:02,550
We're in good shape.
482
00:36:02,800 --> 00:36:05,580
I got a hold of Knox up at number 14.
He's going to have a little surprise
483
00:36:05,580 --> 00:36:06,580
waiting on that Chevy.
484
00:36:06,640 --> 00:36:07,640
Good.
485
00:36:43,280 --> 00:36:46,040
for a while, I don't think I can take
another hundred bottles of beer on the
486
00:36:46,040 --> 00:36:47,040
wall.
487
00:36:47,660 --> 00:36:48,660
Sit down.
488
00:36:59,940 --> 00:37:02,480
I'm telling you, I don't trust him.
489
00:37:03,420 --> 00:37:04,420
Steve, how long?
490
00:37:07,540 --> 00:37:09,840
Yeah, just have to check the timers and
detonators, that's all.
491
00:37:13,160 --> 00:37:14,200
We don't have to trust him.
492
00:37:14,400 --> 00:37:16,260
All we have to do is make sure he does
his job.
493
00:38:38,160 --> 00:38:41,660
Irene, Irene, darling, why don't you sit
back and try and take a nap for a
494
00:38:41,660 --> 00:38:43,860
little while, all right? Yeah, and eat
your lunch. No.
495
00:38:44,700 --> 00:38:47,460
Hey, come on. I went through all the
trouble to buy that stuff for you. They
496
00:38:47,460 --> 00:38:50,000
went through all the trouble to fix it.
Now sit back there and eat it. Come on.
497
00:38:50,100 --> 00:38:51,100
I don't want to.
498
00:38:51,400 --> 00:38:54,260
Hey, look, if you don't eat it, I'm
going to pull over here somewhere and
499
00:38:54,260 --> 00:38:55,520
back there and make you eat it.
500
00:38:55,860 --> 00:38:57,400
I'm not hungry.
501
00:38:58,060 --> 00:39:01,520
Look, if she doesn't want to eat it, she
doesn't have to. Just leave her alone,
502
00:39:01,520 --> 00:39:03,280
all right? Hey, you keep out of this. I
spent five bucks on that stuff. She's
503
00:39:03,280 --> 00:39:04,280
going to eat it.
504
00:39:04,320 --> 00:39:07,000
Sorry, she hasn't had anything since
breakfast. So what? She's not going to
505
00:39:07,000 --> 00:39:10,040
starve. Who are you, man? Dr. Spock?
That kid's got to eat.
506
00:39:10,800 --> 00:39:14,280
Look, why'd you let her order all the
junk food then? What junk food? That's
507
00:39:14,280 --> 00:39:16,220
nutritious. She's better off not eating
it.
508
00:39:16,420 --> 00:39:19,420
Pork is non -nutritious. Lettuce and
tomatoes are not nutritious. I eat that
509
00:39:19,420 --> 00:39:21,760
stuff all the time. Well, I rest my case
right there.
510
00:39:22,680 --> 00:39:26,020
Freeze -dried pizza and onion rings
didn't go to the moon with the
511
00:39:26,360 --> 00:39:27,339
Battle stations.
512
00:39:27,340 --> 00:39:28,319
Oh, boy.
513
00:39:28,320 --> 00:39:29,320
Uh, Irene?
514
00:39:29,720 --> 00:39:30,720
We're going to play a little game.
515
00:39:30,800 --> 00:39:31,940
What kind of a game?
516
00:39:32,540 --> 00:39:34,980
Your Uncle Rick and I used to play it
when we were kids. It's called Chicken.
517
00:40:00,560 --> 00:40:01,299
Got a drunk driver?
518
00:40:01,300 --> 00:40:02,300
Not a chance.
519
00:40:04,920 --> 00:40:06,120
Why are we going back?
520
00:40:07,380 --> 00:40:11,640
Well, we were going to meet your dad up
ahead about 20 miles, but on second
521
00:40:11,640 --> 00:40:13,660
thought, we decided to pick him up.
522
00:40:50,499 --> 00:40:57,460
I knew he was too good
523
00:40:57,460 --> 00:40:58,460
a powder man.
524
00:40:58,500 --> 00:41:00,140
Have Dawson bring the chopper out here.
525
00:41:01,340 --> 00:41:02,340
Base camp, come in.
526
00:41:02,640 --> 00:41:03,640
Come in, base camp. Over.
527
00:41:04,220 --> 00:41:05,280
There's the princess.
528
00:41:05,540 --> 00:41:07,460
And look at the Lungarian guards.
529
00:41:07,960 --> 00:41:10,460
Uh -huh. Didn't you guys have these when
you were kids?
530
00:41:10,880 --> 00:41:12,020
Sure, of course we did.
531
00:41:12,700 --> 00:41:16,100
We had, uh, let's see. Well, we had a
monster named Kluszewski.
532
00:41:16,940 --> 00:41:19,680
And he had these giant killer arms.
533
00:41:20,280 --> 00:41:22,780
And then there was a prince named Whitey
Ford.
534
00:41:23,080 --> 00:41:24,340
Yeah? Yeah.
535
00:42:20,590 --> 00:42:24,350
Then there was this terrifying group of
pirates from the planet Pittsburgh.
536
00:42:25,410 --> 00:42:27,370
And they stole the sacred pennant.
537
00:42:28,350 --> 00:42:30,930
And they wouldn't give it back. And I
think you better hit the deck again,
538
00:42:31,030 --> 00:42:32,030
sweetheart.
539
00:43:45,960 --> 00:43:46,960
This isn't working.
540
00:43:47,080 --> 00:43:49,520
If you got any better ideas, I want to
hear them now.
541
00:43:52,480 --> 00:43:59,420
I got
542
00:43:59,420 --> 00:44:00,420
one. What?
543
00:45:49,540 --> 00:45:53,100
Hundred bottles of beer on the wall, a
hundred bottles of beer.
544
00:45:53,380 --> 00:45:58,200
Take one down, pass it around, ninety
-nine bottles of beer on the wall,
545
00:45:58,200 --> 00:46:01,360
-nine bottles of beer on the wall,
ninety -nine bottles of beer.
546
00:46:01,660 --> 00:46:06,620
Take one down, pass it around, ninety
-eight bottles of beer on the wall,
547
00:46:06,620 --> 00:46:09,820
-eight bottles of beer on the wall,
ninety -eight bottles of beer.
548
00:46:10,140 --> 00:46:14,540
You take one down, pass it around,
ninety -seven bottles of beer on the
549
00:46:14,780 --> 00:46:18,400
ninety -seven bottles of beer on the
wall, ninety -seven bottles of beer.
550
00:46:19,020 --> 00:46:21,180
We'll take one down, pass it around.
551
00:46:21,440 --> 00:46:27,060
96 bottles of beer on the wall. 96
bottles of beer on the wall. 96 bottles
552
00:46:27,060 --> 00:46:30,060
beer. We'll take one down, pass it
around.
553
00:46:49,290 --> 00:46:50,890
Learn this. Years in the Orient or what?
554
00:46:51,190 --> 00:46:53,090
No. Down at the Y.
555
00:46:53,390 --> 00:46:54,950
Oh, that's good. That's nice.
556
00:46:56,130 --> 00:46:57,130
Um,
557
00:46:57,330 --> 00:47:01,450
I was, ooh, thinking a little bit later
maybe we could slip into something more
558
00:47:01,450 --> 00:47:02,450
comfortable.
559
00:47:02,750 --> 00:47:03,750
Like the ocean.
560
00:47:04,350 --> 00:47:05,410
You know me, Rick.
561
00:47:06,350 --> 00:47:08,370
Whatever floats your boat. Oh, yeah.
562
00:47:08,710 --> 00:47:13,530
Ooh. A little bit lower. On the right
there. Yeah. Ooh. Ooh. That's perfect.
563
00:47:13,930 --> 00:47:14,930
Oh.
564
00:47:15,430 --> 00:47:16,430
Ooh.
565
00:47:16,570 --> 00:47:17,570
Hi.
566
00:47:17,930 --> 00:47:18,930
No.
567
00:47:19,660 --> 00:47:21,080
Marlowe Repel Borders.
568
00:47:21,660 --> 00:47:26,880
Now, I hate to interrupt, but remember,
Rick, you did have a previous, uh,
569
00:47:27,080 --> 00:47:31,840
engagement this evening. I'm sorry, Don.
I warned him about overbooking.
570
00:47:32,360 --> 00:47:34,520
Ah! No, Cheryl, look, you don't
understand.
571
00:47:34,780 --> 00:47:36,160
But look, what about tomorrow night?
572
00:47:39,200 --> 00:47:40,200
Sorry.
573
00:47:40,700 --> 00:47:41,700
Yes, you are.
574
00:47:42,560 --> 00:47:43,640
Hurry up, Rick!
575
00:47:43,860 --> 00:47:46,280
We've got to eat fast so we don't miss
the movie.
576
00:47:46,620 --> 00:47:48,320
Oh, movie two, huh?
577
00:47:48,859 --> 00:47:51,120
Sure, it's a double feature. That's
right.
578
00:47:51,560 --> 00:47:53,540
Steve and Margie are going to be out
late celebrating tonight.
579
00:47:53,960 --> 00:47:55,200
They have a lot to talk about.
580
00:47:56,460 --> 00:48:00,620
Janet, we owe you at least a dinner. So
you pick the restaurant, okay?
581
00:48:00,900 --> 00:48:05,560
Okay. Um, there's a great taco place
that just opened near the war.
44393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.