All language subtitles for SGRS-029 A cute obscene person from the outskirts of th

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,670 --> 00:02:58,670 What's wrong, Haruko? 2 00:02:58,830 --> 00:03:00,530 Huh? Why are you dressed like that? 3 00:03:02,350 --> 00:03:03,530 I have a cramp in my ankle. 4 00:03:03,830 --> 00:03:04,830 I need to see a doctor. 5 00:03:08,390 --> 00:03:09,390 Ah. 6 00:03:10,010 --> 00:03:11,010 It hurts. 7 00:03:12,150 --> 00:03:13,150 Does it hurt? 8 00:03:14,230 --> 00:03:15,230 Not really. 9 00:03:15,770 --> 00:03:16,770 I've never done it before. 10 00:03:19,930 --> 00:03:21,650 You're still cute. 11 00:03:24,370 --> 00:03:28,590 Haruko, do you know what we're thinking right now? 12 00:03:31,990 --> 00:03:33,210 I'm pretty sure I do. 13 00:03:34,410 --> 00:03:36,770 Then why don't you go out with me for a bit? 14 00:03:38,630 --> 00:03:40,430 Okay, but where are we going? 15 00:03:41,670 --> 00:03:42,670 The workshop there. 16 00:03:45,130 --> 00:03:46,130 You sure? 17 00:03:46,190 --> 00:03:47,750 Yeah, three of us. 18 00:03:51,810 --> 00:03:52,810 Okay. 19 00:03:53,970 --> 00:03:56,290 I don't have a condom, but is that okay? 20 00:03:59,530 --> 00:04:00,530 Okay, 21 00:04:01,450 --> 00:04:01,849 let's go. 22 00:04:01,850 --> 00:04:02,850 Are you okay? 23 00:04:22,410 --> 00:04:23,830 I'm going to take a look at this. 24 00:09:54,700 --> 00:09:55,700 Thank you. 25 00:11:46,480 --> 00:11:47,480 for many a time. 26 00:20:31,389 --> 00:20:32,389 What's good about it? 27 00:20:34,230 --> 00:20:35,230 Here. 28 00:20:37,730 --> 00:20:38,730 Where is this place? 29 00:20:39,970 --> 00:20:40,970 It's a toy. 30 00:20:42,610 --> 00:20:43,710 The life and death are firm. 31 00:21:07,560 --> 00:21:11,040 When the three men turned me around, the pain went away. 32 00:21:12,580 --> 00:21:15,600 I'm called Saseko by the men in the village. 33 00:21:16,620 --> 00:21:20,780 I love the chimpoko of men so much that I can't help being called. 34 00:21:21,640 --> 00:21:23,980 I like it more to have that chimpoko put into my mansion. 35 00:21:27,120 --> 00:21:30,040 Every time I'm made a man, I'm glad I was born a woman. 36 00:22:04,389 --> 00:22:09,610 ここは私のおまんちょ 今も今 3人の男のちんぽこが 37 00:22:09,610 --> 00:22:14,390 こん中に突っ込まれた たまんないね セックスって 38 00:22:14,390 --> 00:22:18,770 なんていやらしい形をしているんだろう おまんちょって 39 00:24:54,929 --> 00:24:55,929 Yo, Haruko. 40 00:24:56,630 --> 00:24:57,630 What are you doing now? 41 00:24:58,230 --> 00:24:59,230 I'm not doing anything. 42 00:24:59,710 --> 00:25:00,710 Are you free? 43 00:25:01,450 --> 00:25:02,450 Yeah. 44 00:25:03,590 --> 00:25:04,990 Joza and Toshikatsu are here. 45 00:25:05,310 --> 00:25:06,310 Why don't you join them? 46 00:25:07,090 --> 00:25:08,090 Sure. 47 00:26:02,350 --> 00:26:03,410 Is Mom not home today? 48 00:26:03,890 --> 00:26:06,810 She's not coming home until night. I see. 49 00:26:14,890 --> 00:26:17,590 Haruko, how's your leg? 50 00:26:18,630 --> 00:26:19,790 It's better now. 51 00:26:21,310 --> 00:26:24,290 Do you know what I'm thinking right now? 52 00:26:25,890 --> 00:26:26,890 I do. 53 00:37:15,200 --> 00:37:16,200 You want to go? 54 00:38:12,060 --> 00:38:14,080 Yamaguchi Haruko, 19 years old. 55 00:38:14,620 --> 00:38:15,620 A woman who loves mancho. 56 00:38:17,140 --> 00:38:20,160 Maybe I was born in this world to get along with men. 57 00:38:21,680 --> 00:38:25,480 When the men in the village see my face, they always tell me to make them do it. 58 00:38:27,640 --> 00:38:30,880 As expected, only on the day of the ceremony, I'm a red mancho, so I'll have 59 00:38:30,880 --> 00:38:31,880 do it. 60 00:39:21,580 --> 00:39:26,280 The Setsuko who passed away with me is the second wife. 61 00:39:27,000 --> 00:39:29,780 The Satoko is the actual child of the mother who passed away. 62 00:39:31,420 --> 00:39:32,420 What are you going to do? 63 00:39:33,960 --> 00:39:37,420 Are you going to live with me and my grandmother from now on? 64 00:39:40,840 --> 00:39:41,880 Yes, I will. 65 00:39:44,400 --> 00:39:45,400 I have to take care of my grandmother. 66 00:39:47,940 --> 00:39:48,940 Is that okay? 67 00:39:50,049 --> 00:39:51,930 My mother has been with me all this time. 68 00:39:52,490 --> 00:39:54,810 From now on, I'll be my daughter's role model. 69 00:39:56,210 --> 00:39:58,290 So, you're going to live here with me? 70 00:39:59,350 --> 00:40:00,350 Yes. 71 00:40:21,930 --> 00:40:24,010 Ba -chan wa netakiri roujin. 72 00:40:24,590 --> 00:40:29,290 Haha ga nakunatta ijou, watashi ga sono mendo o miru no ga touzen no koto. 73 00:40:30,270 --> 00:40:35,330 Ima made watashi wa machi no byouin de, kan -go -shi to shite hataraite imashita 74 00:40:35,330 --> 00:40:36,229 no de. 75 00:40:36,230 --> 00:40:39,010 Maa, byounin no sewa o suru no wa ote no mono. 76 00:40:42,370 --> 00:40:46,110 Ore wa machi no denki seihin gaisha no seibi sekininisha. 77 00:40:46,830 --> 00:40:49,090 Shui ni ikai wa ii ni kaereru ga. 78 00:40:49,670 --> 00:40:50,810 Ba -chan no sewa. 79 00:40:51,190 --> 00:40:53,430 Kaji Issei was a dead wife. 80 00:40:54,870 --> 00:40:57,270 From now on, Satoko will play that role. 81 00:40:58,330 --> 00:40:59,970 The room is small and there is only one. 82 00:41:01,210 --> 00:41:03,510 Grandma sleeps every night after taking sleeping pills. 83 00:41:05,090 --> 00:41:06,690 From now on, Satoko and I will sleep in the same room. 84 00:41:08,490 --> 00:41:11,170 Will I be able to endure it? 85 00:41:12,270 --> 00:41:14,910 Because I don't have a blood connection with Satoko. 86 00:41:15,770 --> 00:41:18,130 Rather than a daughter, I will sleep next to her. 87 00:48:04,519 --> 00:48:05,540 Grandma, I made breakfast. 88 00:48:06,020 --> 00:48:07,020 Do you want to eat? 89 00:59:45,070 --> 00:59:46,070 I'm not just a parent anymore. 90 00:59:47,530 --> 00:59:49,050 I love you, Dad. 91 00:59:49,810 --> 00:59:50,810 I love you so much. 92 00:59:52,970 --> 00:59:54,670 Where do you want me to be? 93 00:59:55,450 --> 00:59:56,450 Here, of course. 94 01:00:00,290 --> 01:00:01,290 I won't be back for five days. 95 01:00:02,170 --> 01:00:03,170 Can you take it? 96 01:00:04,210 --> 01:00:05,210 I'll take it. 97 01:00:44,380 --> 01:00:47,060 Tosan no penis de funuke ni sareta watashi. 98 01:00:48,360 --> 01:00:52,200 Kotoshi, 63 sai ni naru to iu no ni, nante steki nano. 99 01:00:53,000 --> 01:00:57,060 Futoi shi, nagai shi, oishii shi, shibomanai. 100 01:00:58,220 --> 01:01:00,020 Sugoi, sugoi. 101 01:01:00,660 --> 01:01:03,520 Ah, Tosan no kaeri ga tanoshimi. 102 01:01:54,540 --> 01:01:55,900 Hey, Fujiki. 103 01:01:57,060 --> 01:01:58,060 What? 104 01:01:59,260 --> 01:02:02,440 Have you ever had sex before? 105 01:02:05,820 --> 01:02:07,080 What are you talking about? 106 01:02:10,520 --> 01:02:11,940 I'm just asking if you have. 107 01:02:12,760 --> 01:02:13,780 I do. 108 01:02:14,400 --> 01:02:15,480 Of course I do. 109 01:02:23,500 --> 01:02:24,500 Have you ever been to Toyoda? 110 01:02:28,520 --> 01:02:29,520 Yes, I have. 111 01:02:38,240 --> 01:02:39,240 Two people? 112 01:02:39,740 --> 01:02:41,860 What are you talking about? 113 01:02:54,000 --> 01:02:55,620 What's wrong with you? 114 01:03:08,440 --> 01:03:09,440 Stye? 115 01:03:14,780 --> 01:03:15,780 Stop it! 116 01:03:53,180 --> 01:03:55,980 Stop it. 117 01:04:07,280 --> 01:04:08,280 It feels good. 118 01:06:13,440 --> 01:06:14,440 Ah! Ah, no good! 119 01:06:15,020 --> 01:06:16,020 Ah, it's coming out! 120 01:06:16,080 --> 01:06:17,080 Ah, it's coming out! 121 01:10:03,560 --> 01:10:04,560 Hmm. 122 01:12:17,710 --> 01:12:18,710 Ugh! 123 01:13:09,500 --> 01:13:10,500 Thank you. 7778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.