All language subtitles for Resident.Alien.S04E07.720p.WEBRip.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,829 --> 00:00:06,180 - Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:06,223 --> 00:00:08,095 I think the killer is a giant alien Mantid. 3 00:00:08,138 --> 00:00:09,705 We'll take that under consideration. 4 00:00:09,748 --> 00:00:10,749 Why are you here? 5 00:00:10,793 --> 00:00:12,273 Someone has to watch the diner. 6 00:00:12,316 --> 00:00:13,274 I'm adopting you. 7 00:00:13,317 --> 00:00:14,536 I don't even like you. 8 00:00:14,579 --> 00:00:16,668 Is Harry Vanderspeigle an alien? 9 00:00:16,712 --> 00:00:17,756 No. 10 00:00:17,800 --> 00:00:18,801 So this is the new man. 11 00:00:18,844 --> 00:00:20,020 There's no new man. 12 00:00:20,063 --> 00:00:21,369 We work together at the clinic. 13 00:00:21,412 --> 00:00:23,023 Why don't you take your truck and head home? 14 00:00:23,066 --> 00:00:24,763 Jesus Christ, Jimmy. 15 00:00:24,807 --> 00:00:27,418 Asta gave me some money to deposit, 16 00:00:27,462 --> 00:00:29,159 and I got drunk, and I lost it. 17 00:00:29,203 --> 00:00:30,682 I don't feel good about my life. 18 00:00:30,726 --> 00:00:32,032 Why should I keep going? 19 00:00:32,075 --> 00:00:33,990 I will kill the Mantid. 20 00:00:34,034 --> 00:00:36,340 And if I do not, the Greys can have me 21 00:00:36,384 --> 00:00:40,083 if they agree to give up Mr. and Mrs. Mayor's baby. 22 00:00:40,127 --> 00:00:42,346 - This council accepts your offer 23 00:00:42,390 --> 00:00:44,609 and will grant your energy to an executor. 24 00:00:44,653 --> 00:00:45,828 Daddy? 25 00:02:00,772 --> 00:02:03,645 - Humans are born dependent on a parent for survival. 26 00:02:03,688 --> 00:02:06,604 They require a close emotional bond to feel safe, 27 00:02:06,648 --> 00:02:08,432 and later, to trust that the parent will not 28 00:02:08,476 --> 00:02:11,043 murder them for wrecking the car on prom night. 29 00:02:11,087 --> 00:02:13,872 I do not want an emotional bond with my father. 30 00:02:13,916 --> 00:02:15,700 I only want him to give me what he has 31 00:02:15,744 --> 00:02:18,399 in that little tube, my alien energy, 32 00:02:18,442 --> 00:02:20,575 and to stop adjusting the thermostat. 33 00:02:20,618 --> 00:02:24,100 You see, I... I did the Earth Simulator, 34 00:02:24,144 --> 00:02:26,450 so I get Live and Laugh. 35 00:02:26,494 --> 00:02:29,627 But I will never understand Love. 36 00:02:29,671 --> 00:02:30,976 Uh... 37 00:02:31,020 --> 00:02:33,936 Oh, man, really, honestly, 38 00:02:33,979 --> 00:02:37,157 are we trying to heat the whole neighborhood here? 39 00:02:37,200 --> 00:02:39,071 - Father... - No. 40 00:02:39,115 --> 00:02:44,816 You call me Ed or sir or sire. 41 00:02:44,860 --> 00:02:49,647 OK, Ed, you are so good at walking and talking. 42 00:02:49,691 --> 00:02:53,782 I am jealous because I did not get to use the simulator 43 00:02:53,825 --> 00:02:55,087 before my mission. 44 00:02:55,131 --> 00:02:56,785 Yeah, well, I think one reason for that is 45 00:02:56,828 --> 00:03:00,310 because you weren't supposed to stay. 46 00:03:00,354 --> 00:03:01,964 I thought you might mention that. 47 00:03:02,007 --> 00:03:03,922 Really? Why would I? 48 00:03:03,966 --> 00:03:07,883 It's only the single greatest failure in our bloodline. 49 00:03:07,926 --> 00:03:09,101 So yeah, I thought I might. 50 00:03:09,145 --> 00:03:10,320 That's a good one. 51 00:03:10,364 --> 00:03:13,193 Fath... Ed, Ed. Uh, tea. 52 00:03:13,236 --> 00:03:14,890 Huh? 53 00:03:14,933 --> 00:03:17,197 Yeah. 54 00:03:17,240 --> 00:03:20,896 You know, yes, I did fail my mission. 55 00:03:20,939 --> 00:03:22,289 Yeah. 56 00:03:22,332 --> 00:03:27,511 But failing does not make me a failure. 57 00:03:27,555 --> 00:03:29,774 I have that on a sign just above the john. 58 00:03:29,818 --> 00:03:30,906 Yeah? 59 00:03:30,949 --> 00:03:33,561 Since then, I have done very well. 60 00:03:33,604 --> 00:03:38,218 I have this fine home, and I have friends and... 61 00:03:38,261 --> 00:03:40,742 oh, hey, this... 62 00:03:40,785 --> 00:03:44,876 this is what I am most proud of. 63 00:03:44,920 --> 00:03:46,095 Meet Bridget. 64 00:03:46,138 --> 00:03:48,532 Oh. 65 00:03:48,576 --> 00:03:50,230 No, thanks. I'm not hungry. 66 00:03:51,448 --> 00:03:53,537 Son of a bitch. 67 00:03:53,581 --> 00:03:54,843 - Bridget! - Asshole! 68 00:03:56,279 --> 00:03:57,759 That was your grandson. 69 00:03:57,802 --> 00:03:59,282 No, no. 70 00:03:59,326 --> 00:04:01,806 Are you copulating with humans? 71 00:04:01,850 --> 00:04:06,550 Humans consider interspecies coitus 72 00:04:06,594 --> 00:04:08,726 a paraphilic mental disease. 73 00:04:08,770 --> 00:04:10,337 Me? 74 00:04:10,380 --> 00:04:12,077 I just call it sick. 75 00:04:12,121 --> 00:04:14,602 Wow, that was a very thorough simulator. 76 00:04:14,645 --> 00:04:17,257 I'm just happy you didn't crawl up on top of my face, 77 00:04:17,300 --> 00:04:18,475 try to make a baby 78 00:04:18,519 --> 00:04:22,262 by rutting your elbow up my gallbladder. 79 00:04:23,393 --> 00:04:25,830 This simulator has some blind spots. 80 00:04:25,874 --> 00:04:27,310 Ed... 81 00:04:27,354 --> 00:04:31,445 well... 82 00:04:31,488 --> 00:04:33,447 You obviously do not like Earth 83 00:04:33,490 --> 00:04:36,232 or anyone on it. 84 00:04:36,276 --> 00:04:40,323 Maybe give me my alien energy, and then you can go home. 85 00:04:40,367 --> 00:04:42,891 The Council let me decide 86 00:04:42,934 --> 00:04:46,286 whether or not to give you your energy back. 87 00:04:46,329 --> 00:04:48,940 Right now, it's a hard no. 88 00:04:48,984 --> 00:04:51,116 I do not think it is fair that the Council is 89 00:04:51,160 --> 00:04:54,642 forcing you to decide the fate of your son. 90 00:04:54,685 --> 00:04:56,339 No, I begged for it. 91 00:04:56,383 --> 00:04:58,472 I said, "I know him best. 92 00:04:58,515 --> 00:05:00,169 I raised him." 93 00:05:00,212 --> 00:05:01,953 You did try to kill me 11 times. 94 00:05:01,997 --> 00:05:04,260 So now it's my fault for coddling you. 95 00:05:04,304 --> 00:05:06,784 No. It's just... 96 00:05:06,828 --> 00:05:08,830 I told the Council that I could kill 97 00:05:08,873 --> 00:05:11,963 this Mantid that's running around. 98 00:05:12,007 --> 00:05:15,489 And I can't do that without the energy. 99 00:05:15,532 --> 00:05:18,796 And if I do not kill it, they will take my soul. 100 00:05:18,840 --> 00:05:21,233 Our people don't have souls. 101 00:05:21,277 --> 00:05:23,888 And we're... yeah, we're fine. 102 00:05:23,932 --> 00:05:27,805 Our species is cold and without mercy. 103 00:05:27,849 --> 00:05:33,376 And you are a weak human embarrassment, 104 00:05:33,420 --> 00:05:35,378 a weenie boy. 105 00:05:35,422 --> 00:05:37,859 I am not a weenie boy. 106 00:05:37,902 --> 00:05:41,036 I will prove to you I am just as ruthless 107 00:05:41,079 --> 00:05:44,344 and as uncaring as I was when I was on our planet! 108 00:05:44,387 --> 00:05:46,911 Seriously, come on. 109 00:05:46,955 --> 00:05:48,609 How hard is that? 110 00:05:54,354 --> 00:05:55,790 D'arcy still not picking up? 111 00:05:55,833 --> 00:05:57,879 Of course not. 112 00:05:57,922 --> 00:06:00,055 Too big a coward to tell me that she lost the diner money, 113 00:06:00,098 --> 00:06:01,665 even though she told me to my face 114 00:06:01,709 --> 00:06:03,363 that she deposited it. 115 00:06:03,406 --> 00:06:04,799 Well, does she know you got it back? 116 00:06:04,842 --> 00:06:06,148 No. 117 00:06:06,191 --> 00:06:07,671 She's probably out committing crimes right now, 118 00:06:07,715 --> 00:06:08,803 trying to replace it. 119 00:06:08,846 --> 00:06:10,282 And when she goes to prison for those, 120 00:06:10,326 --> 00:06:11,501 I'm not going to visit. 121 00:06:11,545 --> 00:06:13,416 And she can forget about asking me 122 00:06:13,460 --> 00:06:14,939 to write a letter to the parole board. 123 00:06:14,983 --> 00:06:17,420 The answer is no. 124 00:06:17,464 --> 00:06:18,769 You've given it some thought. 125 00:06:23,948 --> 00:06:25,210 Hello, humans! 126 00:06:25,254 --> 00:06:27,082 You are all stupid. 127 00:06:28,257 --> 00:06:30,607 And the pie is garbage. 128 00:06:30,651 --> 00:06:32,174 Oh. 129 00:06:32,217 --> 00:06:33,349 Hi. 130 00:06:33,393 --> 00:06:35,003 Whatever this is, I'm not in the mood. 131 00:06:35,046 --> 00:06:39,094 My father, he won't give me my alien energy back 132 00:06:39,137 --> 00:06:41,401 unless I prove to him that I'm still an alien threat. 133 00:06:41,444 --> 00:06:42,445 So just go with it. 134 00:06:42,489 --> 00:06:44,578 - Go with it. - Oh, is this... 135 00:06:44,621 --> 00:06:46,971 I said quiet! And seat us, you wench. 136 00:06:50,975 --> 00:06:52,194 Oh, no... 137 00:06:52,237 --> 00:06:53,456 I'm going to clean that up. 138 00:06:53,500 --> 00:06:55,545 Mm-hmm. 139 00:06:55,589 --> 00:06:57,068 But not all of it. 140 00:06:57,112 --> 00:06:58,592 Not... not... 141 00:06:58,635 --> 00:07:01,638 not this piece. 142 00:07:01,682 --> 00:07:03,031 That's staying there. 143 00:07:04,554 --> 00:07:06,251 Hi. 144 00:07:08,253 --> 00:07:10,125 Yeah. 145 00:07:10,168 --> 00:07:11,518 Hey. 146 00:07:11,561 --> 00:07:12,736 Hi. 147 00:07:12,780 --> 00:07:13,563 Hey. 148 00:07:13,607 --> 00:07:15,260 Did you sleep? 149 00:07:15,304 --> 00:07:16,436 No. 150 00:07:16,479 --> 00:07:17,741 No, I just stared at her 151 00:07:17,785 --> 00:07:19,613 like she wasn't even real. 152 00:07:19,656 --> 00:07:21,092 How did this happen? 153 00:07:21,136 --> 00:07:22,877 I mean, who do you... who do you think returned her? 154 00:07:22,920 --> 00:07:24,226 No idea. 155 00:07:24,269 --> 00:07:26,141 Most important thing is that she's here with us. 156 00:07:26,184 --> 00:07:27,447 Yeah. 157 00:07:27,490 --> 00:07:30,275 Now all we have to do is explain to everyone 158 00:07:30,319 --> 00:07:32,843 where she came from, you know, and not just to Max. 159 00:07:32,887 --> 00:07:35,019 I mean, everyone's going to ask. 160 00:07:35,063 --> 00:07:37,457 But don't worry. 161 00:07:37,500 --> 00:07:38,936 I came up with a plan. 162 00:07:38,980 --> 00:07:40,677 It's very simple. 163 00:07:40,721 --> 00:07:43,811 We only hide her for five months. 164 00:07:43,854 --> 00:07:46,770 Then you start wearing a pregnancy belly 165 00:07:46,814 --> 00:07:48,729 that I have fashioned from candle wax, 166 00:07:48,772 --> 00:07:51,471 making it just a little bit bigger every month 167 00:07:51,514 --> 00:07:53,516 from all those pine candles that people keep returning. 168 00:07:53,560 --> 00:07:55,475 Get a little pine belly built up. 169 00:07:55,518 --> 00:07:58,739 Then... oh, no... your water breaks. 170 00:07:58,782 --> 00:08:01,916 Unfortunately, we can't get to the hospital 171 00:08:01,959 --> 00:08:03,874 because, you know, I've pulled some strings, 172 00:08:03,918 --> 00:08:05,746 had the road shut down. 173 00:08:05,789 --> 00:08:08,139 So we have to have the baby at home. 174 00:08:08,183 --> 00:08:11,795 And you know, we debate about what to do with the placenta. 175 00:08:11,839 --> 00:08:14,450 And eventually, we plant it under a pear tree. 176 00:08:14,494 --> 00:08:15,669 Oh! 177 00:08:15,712 --> 00:08:18,323 Need a pear tree. 178 00:08:18,367 --> 00:08:20,587 So you're saying I could pass for five months pregnant 179 00:08:20,630 --> 00:08:23,198 right now? 180 00:08:23,241 --> 00:08:24,199 Three months? 181 00:08:24,242 --> 00:08:27,028 You adopted a baby? 182 00:08:27,071 --> 00:08:28,072 Oh. 183 00:08:28,116 --> 00:08:29,465 Uh, yeah. 184 00:08:29,509 --> 00:08:30,684 Exactly. 185 00:08:30,727 --> 00:08:31,989 Sorry we couldn't tell you, pal. 186 00:08:32,033 --> 00:08:33,556 Um, but these things fall through... 187 00:08:33,600 --> 00:08:34,601 you know, a lot of lawyers. 188 00:08:34,644 --> 00:08:36,167 Will I get less allowance now? 189 00:08:37,691 --> 00:08:39,431 - No. - No. 190 00:08:39,475 --> 00:08:40,563 Cool. 191 00:08:40,607 --> 00:08:41,651 What's its name? 192 00:08:41,695 --> 00:08:43,174 Oh, well, we were just... 193 00:08:43,218 --> 00:08:44,611 Bacynthia. 194 00:08:46,047 --> 00:08:47,004 What? 195 00:08:47,048 --> 00:08:49,833 Bacynthia. 196 00:08:49,877 --> 00:08:53,054 Don't... don't you dare write that down. 197 00:09:01,366 --> 00:09:02,846 Fine. 198 00:09:02,890 --> 00:09:04,021 Don't take my calls. 199 00:09:04,065 --> 00:09:06,241 You know, I asked you straight out, 200 00:09:06,284 --> 00:09:07,416 did you make the deposit? 201 00:09:07,459 --> 00:09:09,374 And you said yes. 202 00:09:09,418 --> 00:09:10,637 Why? 203 00:09:10,680 --> 00:09:12,203 You knew I'd find out, which I guess is why 204 00:09:12,247 --> 00:09:14,031 you didn't come home last night? 205 00:09:14,075 --> 00:09:16,860 Oh, and in case you care, Harry got the Greys 206 00:09:16,904 --> 00:09:18,732 to leave the baby alone forever. 207 00:09:18,775 --> 00:09:20,908 So Kayla and I took her back to Ben and Kate. 208 00:09:20,951 --> 00:09:22,213 Wish you were there, but you know, you miss a lot 209 00:09:22,257 --> 00:09:23,954 when you're on a bender. 210 00:09:23,998 --> 00:09:26,870 I'm glad about the baby. 211 00:09:26,914 --> 00:09:30,744 And I... I didn't come home last night 212 00:09:30,787 --> 00:09:35,575 because I was thinking about killing myself. 213 00:09:35,618 --> 00:09:37,577 But I decided to stop drinking. 214 00:09:37,620 --> 00:09:38,926 And I found an AA meeting. 215 00:09:38,969 --> 00:09:40,928 And then I stayed at Judy's. 216 00:09:40,971 --> 00:09:42,886 Oh, my God, D'arcy. 217 00:09:42,930 --> 00:09:44,192 And I'm sorry about the money. 218 00:09:44,235 --> 00:09:45,149 I'll pay you back. 219 00:09:45,193 --> 00:09:46,237 No, it's fine. 220 00:09:46,281 --> 00:09:48,544 It's fine. It turned up. 221 00:09:48,588 --> 00:09:50,024 Oh. 222 00:09:50,067 --> 00:09:51,460 Good. 223 00:09:52,809 --> 00:09:54,245 Can I have some? 224 00:09:54,289 --> 00:09:57,205 'Cause I said I'd bring donuts to the next meeting. 225 00:10:10,610 --> 00:10:12,350 What are you doing up there? 226 00:10:12,394 --> 00:10:14,962 Oh, nothing. I... 227 00:10:15,005 --> 00:10:19,923 I thought I saw a moth, and I wanted to kill it 228 00:10:19,967 --> 00:10:23,057 in case you were wearing wool. 229 00:10:23,100 --> 00:10:24,928 Uh, you know, I'm starving. 230 00:10:24,972 --> 00:10:28,540 Where... where's that little snack that you gave me before? 231 00:10:28,584 --> 00:10:30,934 Do you mean my son? 232 00:10:30,978 --> 00:10:32,240 He's staying with friends 233 00:10:32,283 --> 00:10:34,677 in case his grandfather said something like, 234 00:10:34,721 --> 00:10:36,766 "Where is that little snack?" 235 00:10:36,810 --> 00:10:38,768 Now, why don't you show me 236 00:10:38,812 --> 00:10:42,032 where that tube of alien energy is? 237 00:10:42,076 --> 00:10:46,254 I got your energy right here. 238 00:10:46,297 --> 00:10:47,777 Just to be clear, 239 00:10:47,821 --> 00:10:49,213 what part of the human body is that? 240 00:10:49,257 --> 00:10:50,214 Gallbladder. 241 00:10:50,258 --> 00:10:51,607 You're right. 242 00:10:51,651 --> 00:10:53,174 I'm so stupid. 243 00:10:53,217 --> 00:10:54,654 Ooh. 244 00:10:54,697 --> 00:10:56,699 My energy. 245 00:10:56,743 --> 00:11:01,095 I proved to you in the diner that I am worthy to have it. 246 00:11:01,138 --> 00:11:06,230 Did you see how slowly I cleaned up that glass? 247 00:11:06,274 --> 00:11:07,362 I was merciless. 248 00:11:07,405 --> 00:11:10,495 You weren't merciless. 249 00:11:10,539 --> 00:11:11,801 You were just a dick. 250 00:11:11,845 --> 00:11:13,324 Look, what I'm talking about 251 00:11:13,368 --> 00:11:18,721 is an empty, dead-eyed killing machine. 252 00:11:18,765 --> 00:11:20,680 And I just don't think that's you. 253 00:11:20,723 --> 00:11:21,855 You take that back! 254 00:11:21,898 --> 00:11:24,466 I have killed so many humans. 255 00:11:24,509 --> 00:11:27,034 I have killed this doctor 256 00:11:27,077 --> 00:11:29,819 whose skin suit I am wearing right now. 257 00:11:29,863 --> 00:11:32,604 You came here to kill every human on Earth, 258 00:11:32,648 --> 00:11:36,434 and instead, you became one. 259 00:11:36,478 --> 00:11:37,566 You went soft. 260 00:11:37,609 --> 00:11:39,176 I am not soft. 261 00:11:39,220 --> 00:11:40,308 Ho-ho! 262 00:11:40,351 --> 00:11:46,749 I retrieved a device from the 1970s 263 00:11:46,793 --> 00:11:50,405 for the Greys to destroy our entire species. 264 00:11:50,448 --> 00:11:51,536 But you didn't. 265 00:11:51,580 --> 00:11:52,799 Yes, but if I did, 266 00:11:52,842 --> 00:11:54,148 then you would not be here talking about it. 267 00:11:54,191 --> 00:11:55,279 Of course not. 268 00:11:55,323 --> 00:11:56,193 I'd be dead. 269 00:11:56,237 --> 00:11:58,326 But then you would be sorry. 270 00:11:58,369 --> 00:12:01,633 How can I be sorry if I'm dead? 271 00:12:01,677 --> 00:12:03,897 Nothing lives on after death. 272 00:12:03,940 --> 00:12:05,855 That's not true. 273 00:12:05,899 --> 00:12:07,509 As a human, I grew a soul. 274 00:12:07,552 --> 00:12:09,337 Souls are immortal. 275 00:12:09,380 --> 00:12:13,776 Right now, I am stronger than death. 276 00:12:13,820 --> 00:12:16,039 OK, tough guy. 277 00:12:16,083 --> 00:12:20,827 You came here to kill every human on Earth. 278 00:12:20,870 --> 00:12:23,568 I'll give you your energy back 279 00:12:23,612 --> 00:12:27,834 if you kill just one. 280 00:12:27,877 --> 00:12:29,444 - One human? - Mm-hmm. 281 00:12:29,487 --> 00:12:33,230 Ah, I mean, give me a real challenge. 282 00:12:33,274 --> 00:12:36,190 Ask me to kill something truly dangerous. 283 00:12:36,233 --> 00:12:38,409 What did the simulator say about ducks? 284 00:12:38,453 --> 00:12:41,543 One human... 285 00:12:41,586 --> 00:12:42,762 by tonight. 286 00:12:49,812 --> 00:12:51,509 See the bite marks? 287 00:12:51,553 --> 00:12:53,903 Identical to the hiker's chomped-off head. 288 00:12:53,947 --> 00:12:55,339 Poor Bambi. 289 00:12:55,383 --> 00:12:57,385 Deputy, Bambi wasn't the one that was killed. 290 00:12:57,428 --> 00:12:58,778 His mother was the victim. 291 00:12:58,821 --> 00:13:00,257 Don't make me have to screen that movie for you. 292 00:13:00,301 --> 00:13:01,868 I'll be a wreck for months. 293 00:13:03,130 --> 00:13:04,871 Damn it, it's already got its hold on me. 294 00:13:08,091 --> 00:13:10,224 What I was trying to say before you ripped my heart out 295 00:13:10,267 --> 00:13:13,314 was, your FBI buddy Jules was wrong. 296 00:13:13,357 --> 00:13:14,532 The serial killer didn't move on. 297 00:13:14,576 --> 00:13:16,360 And it's a Mantid. 298 00:13:16,404 --> 00:13:17,448 See these cigarette butts on the ground? 299 00:13:17,492 --> 00:13:18,580 That's proof. 300 00:13:18,623 --> 00:13:20,277 It smokes after it eats. 301 00:13:20,321 --> 00:13:23,237 But if it is the Mantid, that's a problem. 302 00:13:23,280 --> 00:13:24,455 - It's a shapeshifter. - I know. 303 00:13:24,499 --> 00:13:25,500 Could be anybody. 304 00:13:25,543 --> 00:13:26,588 Could be the mayor. 305 00:13:26,631 --> 00:13:27,850 Could be Deputy Fred. 306 00:13:27,894 --> 00:13:29,069 It could be me. 307 00:13:29,112 --> 00:13:30,157 No. 308 00:13:30,200 --> 00:13:31,245 You don't have what it takes 309 00:13:31,288 --> 00:13:33,247 to bite a head off a human. 310 00:13:33,290 --> 00:13:35,118 Ugh, another disappointment. 311 00:13:35,162 --> 00:13:38,121 See, my first thought was, maybe it's me, right? 312 00:13:38,165 --> 00:13:39,383 I mean, I've ruled it out for now. 313 00:13:39,427 --> 00:13:40,515 But I'm not afraid to come back to me hard 314 00:13:40,558 --> 00:13:41,995 if I give me reason to. 315 00:13:42,038 --> 00:13:44,084 See, 'cause I've been applying my profiling skills, 316 00:13:44,127 --> 00:13:46,869 and I was thinking, if I was a shape-shifting mass murderer 317 00:13:46,913 --> 00:13:48,523 and I could be anybody, I'd want to be 318 00:13:48,566 --> 00:13:50,612 the person leading the investigation 319 00:13:50,655 --> 00:13:52,657 so I could point it away from me. 320 00:13:52,701 --> 00:13:55,399 Wait, you mean Jules? 321 00:13:55,443 --> 00:13:57,619 Sir, is it possible you're jealous 322 00:13:57,662 --> 00:13:59,403 of her spending so much time with Lena? 323 00:13:59,447 --> 00:14:00,622 I don't get jealous of aliens. 324 00:14:00,665 --> 00:14:03,059 If anything, aliens are jealous of me. 325 00:14:05,322 --> 00:14:07,150 For good reason. 326 00:14:10,675 --> 00:14:12,503 I'm really sorry about getting mad at you 327 00:14:12,547 --> 00:14:13,940 about the money. 328 00:14:13,983 --> 00:14:14,941 Don't do that. 329 00:14:14,984 --> 00:14:16,116 Just be mad. 330 00:14:16,159 --> 00:14:17,204 That's why I went to Harry. 331 00:14:17,247 --> 00:14:18,988 I knew you'd let me off the hook. 332 00:14:19,032 --> 00:14:21,121 Wait, you went to Harry instead of me? 333 00:14:21,164 --> 00:14:22,383 Yeah, because I knew 334 00:14:22,426 --> 00:14:25,038 he wouldn't try to kiss it all better. 335 00:14:25,081 --> 00:14:29,129 Look, all my life, I've had challenges, 336 00:14:29,172 --> 00:14:30,434 and I've nailed them. 337 00:14:30,478 --> 00:14:32,523 And I'm going to nail being sober. 338 00:14:33,829 --> 00:14:35,483 And if I need somebody, I have a sponsor. 339 00:14:35,526 --> 00:14:38,834 But I won't, 'cause I've got this. 340 00:14:40,053 --> 00:14:41,184 All right? 341 00:14:41,228 --> 00:14:44,013 Yeah, totally. 342 00:14:46,320 --> 00:14:47,799 Look at you. 343 00:14:47,843 --> 00:14:48,713 What? 344 00:14:48,757 --> 00:14:50,454 You really want to fix this. 345 00:14:50,498 --> 00:14:51,629 No. No, I don't. 346 00:14:51,673 --> 00:14:53,370 I... I don't even care. 347 00:14:53,414 --> 00:14:55,024 - Liar. - I... 348 00:14:57,461 --> 00:14:59,724 Hey, come here. 349 00:14:59,768 --> 00:15:02,031 My whole life, you've been there for me. 350 00:15:03,685 --> 00:15:05,600 Now I gotta be there for me. 351 00:15:06,731 --> 00:15:11,519 Well, then you have no shot. 352 00:15:18,613 --> 00:15:19,962 Separating from a parent 353 00:15:20,006 --> 00:15:21,703 or even someone who acts like a parent 354 00:15:21,746 --> 00:15:24,619 is scary for humans, and hard... 355 00:15:26,142 --> 00:15:27,578 And very, very hard 356 00:15:27,622 --> 00:15:30,668 when that son of a bitch will not leave your cabin. 357 00:15:32,235 --> 00:15:33,323 Ho-ho! 358 00:15:33,367 --> 00:15:36,544 I cannot wait to kill a human. 359 00:15:36,587 --> 00:15:38,981 Yeah? 360 00:15:39,025 --> 00:15:44,291 Ah, the weather is perfect today for murder, 361 00:15:44,334 --> 00:15:46,380 which I'll be doing. 362 00:15:46,423 --> 00:15:48,686 Ah, ah! 363 00:15:48,730 --> 00:15:51,602 I got my afternoon kill coffee. 364 00:15:51,646 --> 00:15:52,647 Boy, oh, boy. 365 00:15:52,690 --> 00:15:55,302 If I don't drink this, 366 00:15:55,345 --> 00:15:56,738 I cannot kill anybody. 367 00:15:56,781 --> 00:15:58,609 Is that why you wrote down the address 368 00:15:58,653 --> 00:16:01,351 of a local mortuary? 369 00:16:01,395 --> 00:16:03,440 I was calling to make sure they had enough room 370 00:16:03,484 --> 00:16:06,791 for all the new dead bodies I'm going to murder today. 371 00:16:06,835 --> 00:16:09,403 Yeah, because if you're trying to pass off 372 00:16:09,446 --> 00:16:12,449 an already dead body as a fresh kill, 373 00:16:12,493 --> 00:16:13,624 you know, you have to remember, 374 00:16:13,668 --> 00:16:19,369 I still have my superior olfactory senses. 375 00:16:19,413 --> 00:16:21,241 In fact, right now, for some reason, 376 00:16:21,284 --> 00:16:24,809 I'm smelling deodorant soap 377 00:16:24,853 --> 00:16:28,988 that was last used three days ago. 378 00:16:30,163 --> 00:16:32,469 Hey, Harry, I need to talk to you. 379 00:16:33,775 --> 00:16:35,603 Wait, you're an alien again? 380 00:16:35,646 --> 00:16:37,126 Hello, I'm over here. 381 00:16:37,170 --> 00:16:38,954 That is my father then. 382 00:16:38,998 --> 00:16:42,001 How is it that there's someone in this town 383 00:16:42,044 --> 00:16:43,741 who can see aliens 384 00:16:43,785 --> 00:16:45,700 and you let him live? 385 00:16:45,743 --> 00:16:48,224 Oh, he tried to kill me lots of times, 386 00:16:48,268 --> 00:16:50,052 but I always outsmarted him. 387 00:16:50,096 --> 00:16:51,184 You're not helping. 388 00:16:51,227 --> 00:16:52,794 I came to tell you that my mom asked 389 00:16:52,837 --> 00:16:54,143 about you being an alien. 390 00:16:54,187 --> 00:16:55,536 I told her you're not, 391 00:16:55,579 --> 00:16:57,451 but I might change my mind and tell her the truth 392 00:16:57,494 --> 00:17:01,542 unless you pay me $346. 393 00:17:01,585 --> 00:17:04,849 Good Lord, it gets worse and worse. 394 00:17:04,893 --> 00:17:09,506 My own son letting himself be bullied by a child. 395 00:17:09,550 --> 00:17:11,682 No, I... certainly not. 396 00:17:11,726 --> 00:17:13,467 Certainly not! 397 00:17:13,510 --> 00:17:14,903 I'll write you a check. 398 00:17:14,946 --> 00:17:16,383 Don't cash it till Friday. 399 00:17:16,426 --> 00:17:19,995 Oh, my gosh, she is so cute. 400 00:17:20,039 --> 00:17:21,953 Sir, do you want to hold her? 401 00:17:21,997 --> 00:17:22,824 Hell, no. 402 00:17:22,867 --> 00:17:23,868 Neither should you. 403 00:17:23,912 --> 00:17:25,174 This baby was raised by aliens. 404 00:17:25,218 --> 00:17:27,394 For all we know, it could crawl up your anus 405 00:17:27,437 --> 00:17:28,656 and live inside you. 406 00:17:28,699 --> 00:17:29,831 It's not going to happen to me, though, 407 00:17:29,874 --> 00:17:31,528 'cause I always keep my anus clenched. 408 00:17:31,572 --> 00:17:33,791 This is every day for me. 409 00:17:33,835 --> 00:17:35,837 Let me know if you want any sphincter exercises. 410 00:17:35,880 --> 00:17:37,926 Oh, I won't let you know anything. 411 00:17:39,014 --> 00:17:40,885 Bye. 412 00:17:42,887 --> 00:17:44,498 - Oh, no. - What is it? 413 00:17:44,541 --> 00:17:47,849 Lena says she's going over to Jules' house for lunch. 414 00:17:47,892 --> 00:17:49,720 Sir, I would like to remind you 415 00:17:49,764 --> 00:17:52,506 that Jules being a Mantid is only a theory, 416 00:17:52,549 --> 00:17:55,030 and only yours. 417 00:17:55,074 --> 00:17:57,511 Maybe temper your expectations. 418 00:17:57,554 --> 00:17:59,774 I'm going to temper my foot in that Mantid's ass. 419 00:17:59,817 --> 00:18:01,341 That's what I'm going to do. 420 00:18:02,994 --> 00:18:06,215 That's not how it's used. 421 00:18:06,259 --> 00:18:08,957 I made some changes for efficiency. 422 00:18:09,000 --> 00:18:11,090 Mm-hmm. 423 00:18:11,133 --> 00:18:12,787 OK. 424 00:18:12,830 --> 00:18:14,528 Like the little butter pats that we throw out 425 00:18:14,571 --> 00:18:16,704 when they're not used... I got rid of the butter guy, 426 00:18:16,747 --> 00:18:18,923 and I ordered these cute tiny paper cups 427 00:18:18,967 --> 00:18:21,709 that you can put butter in only when someone asks. 428 00:18:21,752 --> 00:18:23,711 But the butter guy saved my life in Nam, 429 00:18:23,754 --> 00:18:26,017 so you need to fix that. 430 00:18:26,061 --> 00:18:28,672 That explains why he smiled and said he'd be back. 431 00:18:28,716 --> 00:18:30,152 But see, nothing burned down, 432 00:18:30,196 --> 00:18:33,329 and I made everything look really nice 433 00:18:33,373 --> 00:18:34,417 for you to come home to. 434 00:18:34,461 --> 00:18:35,418 Yes, you did. 435 00:18:35,462 --> 00:18:36,767 Thank you. 436 00:18:36,811 --> 00:18:38,117 You're welcome. 437 00:18:40,119 --> 00:18:42,556 I think I'll get rid of the place. 438 00:18:42,599 --> 00:18:43,600 Wait, what? 439 00:18:43,644 --> 00:18:44,906 Yeah. 440 00:18:44,949 --> 00:18:46,429 You know, being out on the road, 441 00:18:46,473 --> 00:18:48,997 doing what I loved, 442 00:18:49,040 --> 00:18:52,740 I heard what you said about living my life while I can. 443 00:18:54,307 --> 00:18:56,744 I started thinking, maybe I should sell the place, 444 00:18:56,787 --> 00:18:58,572 or at least find someone else to run it. 445 00:18:58,615 --> 00:19:00,226 You found someone. Me. 446 00:19:00,269 --> 00:19:02,402 Well, you don't want it, do you? 447 00:19:02,445 --> 00:19:03,968 I don't know. 448 00:19:04,012 --> 00:19:06,710 I mean, I just think it's funny you never thought to ask. 449 00:19:06,754 --> 00:19:08,973 Well, because I know you'd say yes. 450 00:19:09,887 --> 00:19:11,715 Because you want to help. 451 00:19:11,759 --> 00:19:14,370 And then you'd just keep running it forever. 452 00:19:14,414 --> 00:19:15,458 And? 453 00:19:15,502 --> 00:19:16,764 It'd be another excuse 454 00:19:16,807 --> 00:19:18,418 for you never to leave town. 455 00:19:19,680 --> 00:19:20,898 You think I should leave? 456 00:19:20,942 --> 00:19:22,204 Well, I didn't say that. 457 00:19:22,248 --> 00:19:23,727 But come on. 458 00:19:23,771 --> 00:19:26,643 Do you really want to stay in Patience your whole life? 459 00:19:26,687 --> 00:19:28,384 I've never thought about it, Dad. 460 00:19:28,428 --> 00:19:30,778 Where is this even coming from? 461 00:19:30,821 --> 00:19:33,737 It's coming from I love you. 462 00:19:33,781 --> 00:19:36,087 Between the Army and my band, 463 00:19:36,131 --> 00:19:39,439 I'd seen the whole world before I settled here. 464 00:19:39,482 --> 00:19:41,223 You haven't gotten past Denver. 465 00:19:42,485 --> 00:19:44,661 How about New York City? 466 00:19:44,705 --> 00:19:47,708 Also, let's not forget the moon. 467 00:19:47,751 --> 00:19:50,363 OK, I'll give you the moon. 468 00:19:51,842 --> 00:19:54,454 I get it. 469 00:19:54,497 --> 00:19:55,672 I should leave. 470 00:19:55,716 --> 00:19:56,760 Why not? 471 00:19:56,804 --> 00:19:57,761 I'm not needed here. 472 00:19:57,805 --> 00:19:58,893 You don't need me. 473 00:19:58,936 --> 00:19:59,981 D'arcy doesn't need me. 474 00:20:00,024 --> 00:20:01,461 Apparently, she has Harry now, 475 00:20:01,504 --> 00:20:03,593 you know, and Jay has a family, right, Jay? 476 00:20:03,637 --> 00:20:04,942 Huh? 477 00:20:04,986 --> 00:20:06,074 You know, I might as well hit the road. 478 00:20:06,117 --> 00:20:07,641 So, yeah, bye-bye. OK, I'm out. 479 00:20:07,684 --> 00:20:09,817 I'm sorry about the butter and your veterinarian friend. 480 00:20:09,860 --> 00:20:10,861 Veteran. 481 00:20:10,905 --> 00:20:12,385 You know what I meant. 482 00:20:13,690 --> 00:20:14,648 I heard my name. 483 00:20:14,691 --> 00:20:15,649 What was that about? 484 00:20:15,692 --> 00:20:17,172 Not sure. 485 00:20:17,216 --> 00:20:19,392 But I don't think it's about the butter. 486 00:20:24,571 --> 00:20:27,530 It's my first time making this salad, so buyer beware. 487 00:20:27,574 --> 00:20:28,966 Looks great. 488 00:20:29,010 --> 00:20:30,838 Tell me what it's like at the Col... 489 00:20:33,057 --> 00:20:34,755 I think it's for you. 490 00:20:36,452 --> 00:20:37,453 Go. 491 00:20:37,497 --> 00:20:38,846 Yeah, yeah. 492 00:20:41,718 --> 00:20:43,416 Sheriff. 493 00:20:43,459 --> 00:20:44,852 Hi. 494 00:20:44,895 --> 00:20:46,810 Come on in, I guess. 495 00:20:48,595 --> 00:20:49,900 Hey, ladies. 496 00:20:50,988 --> 00:20:54,122 Sorry to interrupt your... 497 00:20:54,165 --> 00:20:55,863 what is that? 498 00:20:55,906 --> 00:20:57,212 Pasta salad. 499 00:20:57,256 --> 00:20:58,474 Well, which is it? 500 00:20:58,518 --> 00:21:00,346 Those are two entirely different food groups. 501 00:21:00,389 --> 00:21:01,869 What are you doing here, Mike? 502 00:21:01,912 --> 00:21:06,395 Um, we need to talk. 503 00:21:06,439 --> 00:21:07,875 Why don't I give you two some privacy? 504 00:21:07,918 --> 00:21:09,746 Thank you. 505 00:21:12,140 --> 00:21:13,663 So talk. 506 00:21:13,707 --> 00:21:15,709 I know she still looks like an FBI agent, 507 00:21:15,752 --> 00:21:18,799 but I really think she might be a shape-shifting alien Mantid. 508 00:21:18,842 --> 00:21:22,759 And do you have even one shred of proof that she is? 509 00:21:22,803 --> 00:21:25,022 No, but she is at the top of my list. 510 00:21:25,066 --> 00:21:26,807 List? Who else is on this list? 511 00:21:26,850 --> 00:21:28,722 Well, I was. 512 00:21:28,765 --> 00:21:29,897 But... but I'm not anymore, 513 00:21:29,940 --> 00:21:31,246 so you don't have to worry about that. 514 00:21:31,290 --> 00:21:33,727 I think I do, because in a very short time, 515 00:21:33,770 --> 00:21:35,816 you have come all the way from not believing in aliens 516 00:21:35,859 --> 00:21:37,034 to thinking that you are one. 517 00:21:37,078 --> 00:21:38,340 I... 518 00:21:42,301 --> 00:21:45,347 Mike, I love you, 519 00:21:45,391 --> 00:21:47,393 but maybe that leave of absence that you took 520 00:21:47,436 --> 00:21:49,438 needed to be a little longer. 521 00:21:49,482 --> 00:21:51,571 I don't... 522 00:21:51,614 --> 00:21:55,792 let's just take some time until you sort it out, 523 00:21:55,836 --> 00:22:00,928 or... or I do, or something. 524 00:22:02,103 --> 00:22:04,105 So that's it then? 525 00:22:04,148 --> 00:22:05,324 I'm sorry. 526 00:22:18,206 --> 00:22:20,730 Dr. Smallwood. 527 00:22:20,774 --> 00:22:22,645 Dr. Vanderspeigle. 528 00:22:24,081 --> 00:22:25,300 Why did you call me in? 529 00:22:25,344 --> 00:22:26,780 I don't have an appointment. 530 00:22:26,823 --> 00:22:28,738 Oh, I just wanted to see how you were feeling, 531 00:22:28,782 --> 00:22:30,740 ask you a few questions. 532 00:22:30,784 --> 00:22:32,612 It's just routine. 533 00:22:32,655 --> 00:22:36,224 Number one, do you have anyone who would miss you 534 00:22:36,267 --> 00:22:41,490 or ask annoying questions if you were dead? 535 00:22:42,839 --> 00:22:44,058 - Doctor? - Hmm. 536 00:22:44,101 --> 00:22:45,494 - Can I speak to you? - I am... 537 00:22:45,538 --> 00:22:46,974 - Now. - Right in the... 538 00:22:47,017 --> 00:22:48,367 really... 539 00:22:56,897 --> 00:22:58,115 Let's go. 540 00:22:58,159 --> 00:22:59,116 - OK. - Yeah. 541 00:22:59,160 --> 00:23:00,553 Hey, there. 542 00:23:00,596 --> 00:23:01,641 - Oh, hi. Hey. - Oh, D'arce, hey. 543 00:23:01,684 --> 00:23:03,338 - Hi. - Oh, my God, is this... 544 00:23:03,382 --> 00:23:05,645 The newest member of the Hawthorne family. 545 00:23:05,688 --> 00:23:07,429 Yeah, adopted... you know, didn't tell. 546 00:23:07,473 --> 00:23:09,779 Red tape, paperwork, lawyers... am I right? 547 00:23:09,823 --> 00:23:11,912 You know, sign here. Initial there. 548 00:23:11,955 --> 00:23:13,087 Kate was a champ. 549 00:23:13,130 --> 00:23:14,349 We're getting a pear tree. 550 00:23:14,393 --> 00:23:15,872 But that's not related. 551 00:23:17,352 --> 00:23:18,571 What's her name? 552 00:23:18,614 --> 00:23:19,746 - Blanche DuBois. - Well, we haven't decide... 553 00:23:21,008 --> 00:23:22,444 It's not that. 554 00:23:24,185 --> 00:23:26,840 Oh, she likes you. 555 00:23:26,883 --> 00:23:28,363 I know, right? 556 00:23:28,407 --> 00:23:30,452 Have you two met? 557 00:23:30,496 --> 00:23:32,062 I mean, she's a baby. 558 00:23:32,106 --> 00:23:33,803 Where would we have met? 559 00:23:33,847 --> 00:23:35,022 Baby Town? 560 00:23:35,065 --> 00:23:37,067 Baby Land City? 561 00:23:37,111 --> 00:23:39,505 Uh, I've never been there, so... 562 00:23:39,548 --> 00:23:41,376 - You OK, D'arce? - Yeah, fine. 563 00:23:41,420 --> 00:23:42,377 Just gotta get home. 564 00:23:42,421 --> 00:23:44,031 I'm not feeling well. 565 00:23:44,074 --> 00:23:45,554 I think it might be something I ate, so I'm just going to... 566 00:23:45,598 --> 00:23:47,208 - Oh. - Yeah. 567 00:23:47,251 --> 00:23:50,429 Congratulations. Yeah. 568 00:23:50,472 --> 00:23:53,475 OK, did you see the way the baby looked at her? 569 00:23:53,519 --> 00:23:54,911 I told you she was on that ship. 570 00:23:54,955 --> 00:23:55,999 Hmm. 571 00:23:56,043 --> 00:23:57,218 She knows something. 572 00:23:57,261 --> 00:23:58,437 Yeah. 573 00:24:00,961 --> 00:24:03,006 Why did you write "DNR" 574 00:24:03,050 --> 00:24:05,400 on the charts of all of our senior patients? 575 00:24:05,444 --> 00:24:08,229 Because I am looking for someone to kill. 576 00:24:08,272 --> 00:24:09,535 Oh. 577 00:24:09,578 --> 00:24:11,493 My father will not restore my alien energy 578 00:24:11,537 --> 00:24:13,843 unless I prove that I can kill a human. 579 00:24:13,887 --> 00:24:15,976 It's the only way to get my alien energy back 580 00:24:16,019 --> 00:24:17,194 and kill the Mantid. 581 00:24:17,238 --> 00:24:19,849 So instead of being all Mrs. Judgy-Pants, 582 00:24:19,893 --> 00:24:24,288 why don't you go in there and scare Dr. Smallwood? 583 00:24:24,332 --> 00:24:25,594 Maybe it'll make her heart stop. 584 00:24:25,638 --> 00:24:27,248 She seems like she's hanging on by a thread. 585 00:24:27,291 --> 00:24:28,554 No killing, 586 00:24:28,597 --> 00:24:31,731 especially not to please your dad. 587 00:24:31,774 --> 00:24:34,255 God, I get it. 588 00:24:34,298 --> 00:24:35,561 Trust me. 589 00:24:35,604 --> 00:24:37,171 Because then you kill someone for him, 590 00:24:37,214 --> 00:24:38,346 and you do your best at it, 591 00:24:38,389 --> 00:24:40,304 and you're really good at it, you know? 592 00:24:40,348 --> 00:24:41,828 And in the end, it doesn't matter, 593 00:24:41,871 --> 00:24:43,873 because he still says, "No one needs you here." 594 00:24:43,917 --> 00:24:45,484 That road trip started normal, 595 00:24:45,527 --> 00:24:47,311 but then it ran into a ditch. 596 00:24:47,355 --> 00:24:50,880 No, just no killing. 597 00:24:50,924 --> 00:24:52,447 It is never OK. 598 00:24:52,491 --> 00:24:54,710 You killed that guy, the man with the gun. 599 00:24:54,754 --> 00:24:55,972 Shh. 600 00:24:56,016 --> 00:24:58,192 That was to save you. 601 00:24:58,235 --> 00:24:59,454 Oh. 602 00:24:59,498 --> 00:25:01,195 So what you're saying is, 603 00:25:01,238 --> 00:25:03,850 if someone tried to kill you, 604 00:25:03,893 --> 00:25:05,025 I could kill them. 605 00:25:09,116 --> 00:25:11,161 I have a job for you. 606 00:25:11,205 --> 00:25:13,120 She works at the clinic. 607 00:25:26,307 --> 00:25:28,875 My hero! 608 00:25:28,918 --> 00:25:30,616 No. 609 00:25:30,659 --> 00:25:33,836 And if you need to hear me say the words, 610 00:25:33,880 --> 00:25:37,448 do not hire someone to kill me. 611 00:25:37,492 --> 00:25:39,059 Got it? 612 00:25:39,102 --> 00:25:40,364 Loud and clear. 613 00:25:41,627 --> 00:25:46,414 I can't and I won't hire anyone to harm you. 614 00:25:46,457 --> 00:25:49,852 I just need to find someone who already hurt her... 615 00:25:52,115 --> 00:25:54,030 And kill him. 616 00:26:04,301 --> 00:26:05,868 Humans are driven by choice. 617 00:26:05,912 --> 00:26:07,304 Sometimes the choice is difficult, 618 00:26:07,348 --> 00:26:09,002 like selecting a pizza topping, 619 00:26:09,045 --> 00:26:11,047 unless one of the choices is anchovies. 620 00:26:11,091 --> 00:26:12,571 Those are cat food. 621 00:26:12,614 --> 00:26:14,964 Other times, the choice is easy, 622 00:26:15,008 --> 00:26:17,097 like killing the man who hurt Asta. 623 00:26:17,140 --> 00:26:18,751 I come home to that! 624 00:26:18,794 --> 00:26:21,623 - If he hurt Asta, he is probably hurting other people. 625 00:26:21,667 --> 00:26:24,060 So it is good for everyone if he dies. 626 00:26:24,104 --> 00:26:25,845 I will be a hero, 627 00:26:25,888 --> 00:26:27,498 and not like teachers and nurses. 628 00:26:27,542 --> 00:26:29,849 I mean a real hero. 629 00:26:32,678 --> 00:26:33,983 Ow! 630 00:26:34,027 --> 00:26:35,855 Ow? That is not correct. 631 00:26:35,898 --> 00:26:37,726 He is supposed to be dead. 632 00:26:37,770 --> 00:26:40,511 On television, a hit on the head is all it takes. 633 00:26:40,555 --> 00:26:42,644 What other lies have I fallen for? 634 00:26:42,688 --> 00:26:43,819 Harry? 635 00:26:43,863 --> 00:26:46,779 And stay down! 636 00:26:46,822 --> 00:26:48,041 I'm so sorry. 637 00:26:48,084 --> 00:26:49,608 Let me help you up. 638 00:26:49,651 --> 00:26:51,827 - Whoops. - Ow, ooh. 639 00:26:57,920 --> 00:26:59,356 Lena's not answering. 640 00:26:59,400 --> 00:27:00,401 She hasn't picked up all day, 641 00:27:00,444 --> 00:27:01,837 which only means one of two things. 642 00:27:01,881 --> 00:27:03,447 Either she's mad at me, 643 00:27:03,491 --> 00:27:06,668 or she's sitting on a Pilates machine, headless right now. 644 00:27:06,712 --> 00:27:10,106 The first one, for a lot of reasons, makes more sense. 645 00:27:10,150 --> 00:27:12,021 Deputy, she does a lot of Pilates, 646 00:27:12,065 --> 00:27:14,154 so odds favor it happening there. 647 00:27:14,197 --> 00:27:16,852 Odds favor that she just might need time to cool off. 648 00:27:16,896 --> 00:27:18,114 Cool off? 649 00:27:18,158 --> 00:27:19,681 Deputy, I should be the one cooling off. 650 00:27:19,725 --> 00:27:21,378 Because she didn't believe me. 651 00:27:21,422 --> 00:27:24,947 Do you any idea how bad it feels to not be believed? 652 00:27:24,991 --> 00:27:26,906 I could probably guess. 653 00:27:29,517 --> 00:27:31,737 Yes, you could. 654 00:27:33,913 --> 00:27:36,176 Deputy, I owe you an apology. 655 00:27:36,219 --> 00:27:38,352 When you first told me about all this alien stuff, 656 00:27:38,395 --> 00:27:40,006 I didn't... 657 00:27:40,049 --> 00:27:41,050 I didn't listen. 658 00:27:41,094 --> 00:27:43,052 And I should have listened. 659 00:27:43,096 --> 00:27:44,488 And I didn't support you, 660 00:27:44,532 --> 00:27:46,621 and I should have supported you. 661 00:27:48,710 --> 00:27:49,972 I'm truly sorry about that. 662 00:27:51,800 --> 00:27:53,933 Thank you, sir. 663 00:27:53,976 --> 00:27:57,893 This whole case has been a lot, I know. 664 00:27:59,112 --> 00:28:00,722 I guess, for me, 665 00:28:00,766 --> 00:28:02,942 admitting that Jules actually is the Mantid 666 00:28:02,985 --> 00:28:05,248 means the real Jules could be dead. 667 00:28:05,292 --> 00:28:07,686 And I... I didn't want to do that yet. 668 00:28:07,729 --> 00:28:09,035 Yeah, I know. 669 00:28:09,078 --> 00:28:10,253 And look, hell, I may be wrong. 670 00:28:10,297 --> 00:28:12,734 Maybe... maybe Jules isn't the Mantid. 671 00:28:12,778 --> 00:28:14,475 You know, we just gotta... 672 00:28:14,518 --> 00:28:17,217 just gotta be sure before we can rule it out. 673 00:28:17,260 --> 00:28:20,089 That makes sense. 674 00:28:20,133 --> 00:28:22,222 So what's the plan? 675 00:28:22,265 --> 00:28:25,616 The plan is, you're going to set a little trap. 676 00:28:27,053 --> 00:28:28,750 Oh. 677 00:28:32,711 --> 00:28:34,321 Easy. 678 00:28:34,364 --> 00:28:36,453 All right, well, hold still, 'cause I'm good at stitching. 679 00:28:36,497 --> 00:28:38,412 I am terrible at stitching. 680 00:28:38,455 --> 00:28:41,241 His head looks like a child playing doctor on a potato. 681 00:28:41,284 --> 00:28:43,765 Do you want a stick to bite on? 682 00:28:43,809 --> 00:28:45,506 I'm all right. 683 00:28:45,549 --> 00:28:47,682 A couple of stitches is nothing. 684 00:28:47,726 --> 00:28:50,816 When I was a kid, my dad gave me 16 of 'em. 685 00:28:50,859 --> 00:28:52,339 He was a doctor? 686 00:28:52,382 --> 00:28:55,646 No, I'm saying he opened a cut or two over the years. 687 00:28:55,690 --> 00:28:56,996 He hurt you. 688 00:28:57,039 --> 00:28:58,258 Only when he'd had a few. 689 00:28:58,301 --> 00:29:01,609 Or sometimes when he hadn't. 690 00:29:01,652 --> 00:29:04,307 - I always thought bad humans were born bad, 691 00:29:04,351 --> 00:29:06,135 that it was in their DNA, like hair color 692 00:29:06,179 --> 00:29:09,399 or liking those plain house salads that have no flavor. 693 00:29:09,443 --> 00:29:11,445 But maybe it is the parent, 694 00:29:11,488 --> 00:29:13,795 the first person a child trusts 695 00:29:13,839 --> 00:29:15,971 who has the ability to mold that child 696 00:29:16,015 --> 00:29:18,321 into who they will become. 697 00:29:18,365 --> 00:29:20,454 Jimmy? 698 00:29:20,497 --> 00:29:22,412 Asta. 699 00:29:22,456 --> 00:29:23,457 Harry? 700 00:29:23,500 --> 00:29:25,024 What's going on? 701 00:29:25,067 --> 00:29:26,329 I tried to kill Jimmy, but I didn't, 702 00:29:26,373 --> 00:29:27,504 so you can't be mad. 703 00:29:27,548 --> 00:29:29,158 You what? 704 00:29:29,202 --> 00:29:30,986 Oh, Jesus. 705 00:29:31,030 --> 00:29:31,987 What's wrong? 706 00:29:32,031 --> 00:29:33,032 Is it bad? 707 00:29:33,075 --> 00:29:35,034 No, no, it looks good. 708 00:29:35,077 --> 00:29:37,688 Harry's stitches look great. 709 00:29:39,125 --> 00:29:41,518 Could you hold this? 710 00:29:41,562 --> 00:29:43,172 It's sanitary. 711 00:29:46,262 --> 00:29:47,742 What did I say about killing people? 712 00:29:47,786 --> 00:29:49,918 I thought it would be OK because he's bad. 713 00:29:49,962 --> 00:29:51,398 OK, I understand. 714 00:29:51,441 --> 00:29:52,834 And believe me, I have thought about it too. 715 00:29:52,878 --> 00:29:54,488 But no. 716 00:29:54,531 --> 00:29:57,621 OK, just go. I will take care of this. 717 00:29:58,666 --> 00:30:00,755 Yeah, but no lollipop for him. 718 00:30:05,934 --> 00:30:08,110 How's Jay doing? 719 00:30:08,154 --> 00:30:09,111 She's fine. 720 00:30:09,155 --> 00:30:10,591 We don't need to talk. 721 00:30:13,550 --> 00:30:15,770 Thanks for taking care of me. 722 00:30:15,814 --> 00:30:18,033 Just doing my job. 723 00:30:18,077 --> 00:30:19,513 Just like old times, right? 724 00:30:21,297 --> 00:30:22,908 Remember that time I had to crawl through the window, 725 00:30:22,951 --> 00:30:24,300 and I sliced my hand open? 726 00:30:25,606 --> 00:30:26,868 You mean that time you broke the window 727 00:30:26,912 --> 00:30:29,305 after losing your keys and blaming me? 728 00:30:31,264 --> 00:30:34,397 I know I screwed up. 729 00:30:34,441 --> 00:30:37,226 You were the only solid thing in my life. 730 00:30:38,706 --> 00:30:42,275 Everyone always left, but not you. 731 00:30:42,318 --> 00:30:44,886 You could have left 1,000 times. 732 00:30:44,930 --> 00:30:47,758 You probably should have. 733 00:30:47,802 --> 00:30:49,630 But you always stayed. 734 00:30:52,807 --> 00:30:54,635 I said don't talk. 735 00:31:10,216 --> 00:31:12,087 The eagle has just ordered drinks. 736 00:31:12,131 --> 00:31:14,002 - Deputy, you don't have to narrate every move. 737 00:31:14,046 --> 00:31:15,482 It's a sting operation, not your diary. 738 00:31:15,525 --> 00:31:17,310 For the record, I'm the eagle. 739 00:31:17,353 --> 00:31:18,528 You're the pigeon. 740 00:31:18,572 --> 00:31:20,443 Negative, sir. Jules is the pigeon. 741 00:31:20,487 --> 00:31:21,749 We're trapping her. 742 00:31:21,792 --> 00:31:22,924 You think an eagle eats pigeons? 743 00:31:22,968 --> 00:31:24,230 An eagle is a proud bird. 744 00:31:24,273 --> 00:31:25,535 It eats king salmon, 745 00:31:25,579 --> 00:31:27,146 maybe a nice muskrat. 746 00:31:27,189 --> 00:31:29,539 OK, now go catch that muskrat in a lie... 747 00:31:29,583 --> 00:31:30,801 Thanks. 748 00:31:30,845 --> 00:31:32,194 - That proves she's not the real Jules. 749 00:31:32,238 --> 00:31:33,848 I needed this. 750 00:31:33,892 --> 00:31:35,719 Work has been crazy. 751 00:31:35,763 --> 00:31:37,678 I rarely have time for anything fun anymore. 752 00:31:37,721 --> 00:31:39,941 Yeah, me too. 753 00:31:39,985 --> 00:31:43,249 So, hey, I think I know someone 754 00:31:43,292 --> 00:31:46,730 who trained with you at Quantico. 755 00:31:46,774 --> 00:31:49,298 Remind me, who was your training officer? 756 00:31:49,342 --> 00:31:51,910 Gosh, there were so many. 757 00:31:51,953 --> 00:31:53,172 Who's your friend? 758 00:31:55,914 --> 00:31:58,351 I... I don't know. 759 00:31:58,394 --> 00:32:01,136 Tell her your friend's name is Elvis Presley. 760 00:32:02,268 --> 00:32:04,009 This drink is tasty. 761 00:32:04,052 --> 00:32:05,793 Deputy, say Elvis Presley. 762 00:32:05,836 --> 00:32:07,055 We're setting a trap for her. 763 00:32:07,099 --> 00:32:08,796 You say Elvis Presley, and if she says 764 00:32:08,839 --> 00:32:10,537 anything other than, "He has the same name 765 00:32:10,580 --> 00:32:13,366 as the King of Rock and Roll," then bam, she's an alien. 766 00:32:13,409 --> 00:32:14,933 All right, look, say it just like this. 767 00:32:14,976 --> 00:32:16,456 "Oh, I remember now. 768 00:32:16,499 --> 00:32:19,154 My friend's name is Elvis Aaron Presley." 769 00:32:19,198 --> 00:32:21,200 Go ahead, do it. 770 00:32:21,243 --> 00:32:24,159 It tastes like there's lemon in there. 771 00:32:28,033 --> 00:32:29,730 What if we name her Lucy, 772 00:32:29,773 --> 00:32:31,906 like Lucy in the sky, 773 00:32:31,950 --> 00:32:34,648 because she's from the sky? 774 00:32:34,691 --> 00:32:38,304 Ooh, how about Abducterina, because she was abducted? 775 00:32:38,347 --> 00:32:41,002 Then she'll always be reminded of her trauma. 776 00:32:41,046 --> 00:32:43,657 I like it when we're on the same page. 777 00:32:43,700 --> 00:32:45,441 This isn't one of those times. 778 00:32:51,447 --> 00:32:53,754 Um, honey? 779 00:32:53,797 --> 00:32:55,495 Hmm? 780 00:32:55,538 --> 00:32:58,846 Why is our son blackmailing the town doctor? 781 00:33:10,379 --> 00:33:12,338 So where would I go? 782 00:33:12,381 --> 00:33:14,383 Pardon? 783 00:33:14,427 --> 00:33:17,386 So far today, two people have told me 784 00:33:17,430 --> 00:33:19,258 I stay when I should leave. 785 00:33:19,301 --> 00:33:23,305 So, OK, let's say those two people are correct. 786 00:33:23,349 --> 00:33:24,567 Where would I go? 787 00:33:24,611 --> 00:33:25,829 Well, I don't know. 788 00:33:25,873 --> 00:33:29,050 I mean, I wasn't telling you what to do. 789 00:33:29,094 --> 00:33:30,878 I mean, you make your own decisions. 790 00:33:30,921 --> 00:33:34,055 If you decide to live in Patience, great. 791 00:33:34,099 --> 00:33:36,840 If you decide to, hell, I'd love it. 792 00:33:36,884 --> 00:33:39,843 But if it's a choice, that means knowing 793 00:33:39,887 --> 00:33:42,020 what else is out there. 794 00:33:42,063 --> 00:33:43,412 Besides the moon? 795 00:33:43,456 --> 00:33:45,153 Besides that. 796 00:33:47,416 --> 00:33:51,812 Remember when I was little, and you had that huge bed? 797 00:33:51,855 --> 00:33:53,292 I used to get so scared. 798 00:33:53,335 --> 00:33:55,772 I'd crawl up into it, and I wanted 799 00:33:55,816 --> 00:33:57,165 to lay right in the middle with you. 800 00:33:57,209 --> 00:33:58,340 On me. 801 00:33:58,384 --> 00:33:59,907 The rest was enormous. 802 00:33:59,950 --> 00:34:01,735 You know, the edges were really far away. 803 00:34:01,778 --> 00:34:04,216 And beyond that was dark. 804 00:34:04,259 --> 00:34:05,739 I liked it in the middle, Dad. 805 00:34:05,782 --> 00:34:07,610 It wasn't so scary. 806 00:34:09,221 --> 00:34:10,483 You have this great talent 807 00:34:10,526 --> 00:34:14,530 for making the best of what life gives you. 808 00:34:14,574 --> 00:34:18,317 But sometimes it makes you accept whatever you have. 809 00:34:18,360 --> 00:34:23,844 I mean, being scared of what's out there past the bed is OK, 810 00:34:23,887 --> 00:34:25,585 but just don't let it keep you 811 00:34:25,628 --> 00:34:30,372 from taking that first step off the mattress. 812 00:34:34,028 --> 00:34:35,682 Oh, don't talk. 813 00:34:35,725 --> 00:34:36,857 - Just listen. - What's wrong? 814 00:34:36,900 --> 00:34:38,163 Already talking. 815 00:34:38,206 --> 00:34:40,687 One thing about AA is that I have to be honest. 816 00:34:40,730 --> 00:34:42,428 Like, it is crucial for my sobriety. 817 00:34:42,471 --> 00:34:44,691 But then I ran into Ben and Kate on the street, 818 00:34:44,734 --> 00:34:46,736 and I saw Daisy for the first time in forever, 819 00:34:46,780 --> 00:34:49,565 and I had to lie to them again, 820 00:34:49,609 --> 00:34:50,958 like, right to their faces. 821 00:34:51,001 --> 00:34:51,959 It was hard, 822 00:34:52,002 --> 00:34:56,224 and I wanted a drink, 823 00:34:56,268 --> 00:34:58,139 like, bad. 824 00:34:58,183 --> 00:35:01,273 And I thought I had this whole thing under control, 825 00:35:01,316 --> 00:35:02,970 but it turns out I do not, 826 00:35:03,013 --> 00:35:06,147 which maybe that's the point. 827 00:35:06,191 --> 00:35:08,149 So I called my sponsor. 828 00:35:08,193 --> 00:35:09,716 Honestly, this whole thing is weird, 829 00:35:09,759 --> 00:35:11,935 and it's scary and hard. 830 00:35:11,979 --> 00:35:14,721 But I have to be honest. 831 00:35:14,764 --> 00:35:17,811 So now that the baby is safe, 832 00:35:17,854 --> 00:35:21,771 I want to tell Ben and Kate the truth... 833 00:35:21,815 --> 00:35:24,557 like, all of it. 834 00:35:24,600 --> 00:35:26,254 And I know you have feelings about this. 835 00:35:26,298 --> 00:35:30,824 So you can come with me if you want. 836 00:35:30,867 --> 00:35:32,913 Or if you don't, that's... that's also fine. 837 00:35:36,482 --> 00:35:38,745 Let's go. 838 00:35:38,788 --> 00:35:40,573 OK. 839 00:35:44,054 --> 00:35:45,012 All right, you know what? 840 00:35:45,055 --> 00:35:46,187 Let's... let's switch gears. 841 00:35:46,231 --> 00:35:48,363 Um, ask her something 842 00:35:48,407 --> 00:35:50,844 only the two of you would know, something from your childhood. 843 00:35:50,887 --> 00:35:53,368 Fifth grade. 844 00:35:53,412 --> 00:35:54,326 What? 845 00:35:54,369 --> 00:35:57,677 I was just thinking about it. 846 00:35:57,720 --> 00:35:59,374 OK. 847 00:35:59,418 --> 00:36:00,984 What about it? 848 00:36:01,028 --> 00:36:04,466 Us... like, fond memories. 849 00:36:04,510 --> 00:36:06,599 Like that time on the playground, 850 00:36:06,642 --> 00:36:08,340 remember, on the swings? 851 00:36:08,383 --> 00:36:11,647 I was crying, and you came over to console me. 852 00:36:11,691 --> 00:36:13,127 You remember what you said? 853 00:36:18,263 --> 00:36:20,743 "Don't worry. No one saw you pee yourself"? 854 00:36:20,787 --> 00:36:23,355 That time? 855 00:36:23,398 --> 00:36:24,747 Oh, so you... 856 00:36:24,791 --> 00:36:26,096 you do remember. 857 00:36:29,404 --> 00:36:31,014 Oh, it's work. 858 00:36:31,058 --> 00:36:33,060 I'm going to take this outside. 859 00:36:33,103 --> 00:36:34,279 I'll be right back. 860 00:36:34,322 --> 00:36:35,715 OK. 861 00:36:41,024 --> 00:36:44,114 Jules is not the Mantid, sir. 862 00:36:44,158 --> 00:36:46,160 No one but her would remember that story. 863 00:36:46,204 --> 00:36:48,118 You might not want to hear this, 864 00:36:48,162 --> 00:36:50,686 but your profile said the Mantid was someone 865 00:36:50,730 --> 00:36:51,948 close to the investigation. 866 00:36:51,992 --> 00:36:54,081 Deputy, don't finish that. 867 00:36:54,124 --> 00:36:56,126 I don't want it to be Lena either, 868 00:36:56,170 --> 00:36:57,345 and it probably isn't, 869 00:36:57,389 --> 00:36:59,695 but you have to admit, it would fit. 870 00:37:04,178 --> 00:37:06,659 There's only one way to find out. 871 00:37:13,666 --> 00:37:15,015 Eh. 872 00:37:17,931 --> 00:37:19,411 Father. 873 00:37:20,847 --> 00:37:22,936 What, no corpse? 874 00:37:22,979 --> 00:37:25,808 Nothing fun, like a severed head? 875 00:37:27,462 --> 00:37:29,856 I take it you failed to kill a human. 876 00:37:29,899 --> 00:37:32,119 I chose not to kill a human. 877 00:37:32,162 --> 00:37:36,297 Hmm, you were always the weak one. 878 00:37:36,341 --> 00:37:37,864 Now, your brother... 879 00:37:42,782 --> 00:37:44,131 Was the strong one. 880 00:37:48,266 --> 00:37:50,224 You have got to be kidding me. 881 00:37:50,268 --> 00:37:52,966 Well, he did everything I asked of him. 882 00:37:53,009 --> 00:37:54,707 But if I'm being honest, 883 00:37:54,750 --> 00:38:00,060 what I want from my son is to kill this human. 884 00:38:05,370 --> 00:38:09,635 And if he doesn't, I will. 885 00:38:16,555 --> 00:38:19,209 - When I was an alien, I wanted to kill Max very badly. 886 00:38:19,253 --> 00:38:20,994 I tried many times. 887 00:38:21,037 --> 00:38:23,170 But it feels impossible now. 888 00:38:23,213 --> 00:38:24,563 Well? 889 00:38:27,653 --> 00:38:31,439 You want me to kill this? 890 00:38:31,483 --> 00:38:33,572 It's only half a human. 891 00:38:33,615 --> 00:38:36,749 He's just scraps that you throw away. 892 00:38:36,792 --> 00:38:39,491 Well, then it won't take long. 893 00:38:39,534 --> 00:38:41,014 Kill him! 894 00:38:41,057 --> 00:38:42,624 Only him. 895 00:38:42,668 --> 00:38:44,626 Then you can be an alien again 896 00:38:44,670 --> 00:38:48,021 and save all of humanity from the Mantid. 897 00:38:49,979 --> 00:38:53,243 You're only struggling with killing the boy 898 00:38:53,287 --> 00:38:56,899 because you're human. 899 00:38:56,943 --> 00:38:59,815 And once you become one of us again, 900 00:38:59,859 --> 00:39:02,340 you won't care that he's dead. 901 00:39:05,473 --> 00:39:06,561 I'm sorry, Max. 902 00:39:09,434 --> 00:39:11,610 Quiet. 903 00:39:13,438 --> 00:39:15,527 Close your eyes. 904 00:39:15,570 --> 00:39:17,050 Close your eyes! 905 00:39:18,181 --> 00:39:19,618 I don't want you to get goo in them. 906 00:39:19,661 --> 00:39:21,402 Huh? 907 00:39:21,446 --> 00:39:22,534 Oh! 908 00:39:24,362 --> 00:39:27,626 I hope I've made you proud, Father. 909 00:39:49,952 --> 00:39:51,040 Ha-ha! 910 00:40:00,441 --> 00:40:03,052 Ooh, look at that. 911 00:40:03,096 --> 00:40:05,011 Ooh, I forgot how tall I was. 912 00:40:05,054 --> 00:40:06,360 Ho-ho-ho! 913 00:40:08,841 --> 00:40:10,625 Yeah, I'll let you know first thing in the morning. 914 00:40:12,714 --> 00:40:14,412 Agent Gardner. 915 00:40:14,455 --> 00:40:15,543 How you doing? 916 00:40:15,587 --> 00:40:16,631 I'm good, I'm good. 917 00:40:16,675 --> 00:40:18,111 Thank you. 918 00:40:18,154 --> 00:40:21,070 Sorry to hear you and Lena are having some problems. 919 00:40:21,810 --> 00:40:23,943 Yeah, that's... 920 00:40:23,986 --> 00:40:25,205 it's kind of what I wanted to talk to you about. 921 00:40:25,248 --> 00:40:29,688 Uh, have you noticed anything unusual 922 00:40:29,731 --> 00:40:31,690 about Lena's behavior lately? 923 00:40:32,995 --> 00:40:35,041 I know she was a little disappointed 924 00:40:35,084 --> 00:40:36,912 the investigation was over. 925 00:40:38,610 --> 00:40:41,351 I think she enjoyed the excitement. 926 00:40:47,967 --> 00:40:50,448 Everything all right, Sheriff? 927 00:40:50,491 --> 00:40:52,754 Uh, yeah, every... uh... 928 00:40:52,798 --> 00:40:56,062 Everything's good. 929 00:40:56,105 --> 00:40:58,760 By gosh, I think he's got it. 930 00:40:58,804 --> 00:41:00,153 So what are you doing now? 931 00:41:00,196 --> 00:41:01,676 What do you... what, are you reading my mind, huh? 932 00:41:01,720 --> 00:41:02,938 Get out of my head. 933 00:41:02,982 --> 00:41:04,679 But it's so interesting up there. 934 00:41:04,723 --> 00:41:05,941 I don't doubt that, but I need you... 935 00:41:05,985 --> 00:41:07,421 I need you to freeze. 936 00:41:07,465 --> 00:41:10,772 Such a complicated mind, not as linear and readable 937 00:41:10,816 --> 00:41:13,993 as Deputy Dumb Questions in there. 938 00:41:14,036 --> 00:41:16,430 I said freeze, you shape-shifting son of a bitch. 939 00:41:16,474 --> 00:41:17,431 What are you going to do? 940 00:41:17,475 --> 00:41:18,388 You going to shoot an FBI agent 941 00:41:18,432 --> 00:41:20,608 right here on the street? 942 00:41:20,652 --> 00:41:22,044 And then what? 943 00:41:22,088 --> 00:41:24,569 Explain that it was a space alien? 944 00:41:24,612 --> 00:41:25,787 I'll shoot. 945 00:41:25,831 --> 00:41:28,486 No, you won't. 946 00:41:28,529 --> 00:41:30,052 But I'll do it for you. 947 00:41:40,846 --> 00:41:43,675 You can't kill me. 948 00:41:43,718 --> 00:41:46,504 But I can kill you. 949 00:41:46,547 --> 00:41:48,418 I'd do it right now, 950 00:41:48,462 --> 00:41:52,597 but a dead sheriff might cause a fuss. 951 00:41:52,640 --> 00:41:55,295 So I'll just do it when I kill the rest of the town. 952 00:41:57,863 --> 00:41:59,734 See you at the mining festival tomorrow. 953 00:42:08,134 --> 00:42:09,831 I heard a gunshot. What happened? 954 00:42:12,399 --> 00:42:14,401 You had drinks with the damn Mantid, 955 00:42:14,444 --> 00:42:15,881 that's what. 956 00:42:19,928 --> 00:42:23,062 You killed your own dad to save me. 957 00:42:23,105 --> 00:42:25,238 And to get my alien energy back. 958 00:42:25,281 --> 00:42:27,283 And to save me. 959 00:42:28,328 --> 00:42:30,199 Yes. 960 00:42:30,243 --> 00:42:34,247 Because even though you said you are not my friend, 961 00:42:34,290 --> 00:42:35,988 I am yours. 962 00:42:36,031 --> 00:42:39,513 And this is what real friends do for one another. 963 00:42:39,557 --> 00:42:43,430 Sometimes they kill their own fathers with a fireplace poker. 964 00:42:44,736 --> 00:42:45,737 You're smiling. 965 00:42:45,780 --> 00:42:48,087 Don't make it weird. What? 966 00:42:48,130 --> 00:42:50,872 Ah! Oh. 967 00:42:54,920 --> 00:42:56,878 What the? 968 00:42:56,922 --> 00:42:59,272 See, this is why you knock. 66089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.