Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,088 --> 00:00:06,297
[trolley wheels squeaking]
2
00:00:06,298 --> 00:00:07,966
- Mom, Mom, Mom, Mom!
- Hmm.
3
00:00:07,967 --> 00:00:10,343
[mutters]
4
00:00:10,344 --> 00:00:12,929
Well, if you're not
paying attention,
we're having...
5
00:00:12,930 --> 00:00:15,390
- chocolate donuts for dinner.
- Sounds good.
6
00:00:15,391 --> 00:00:17,142
Ah, don't distract her,
Candace.
7
00:00:17,143 --> 00:00:20,186
She was up all night
trying to finish this book
for her book club.
8
00:00:20,187 --> 00:00:23,524
But if we're having donuts,
let's get the glazed ones too.
Ha!
9
00:00:25,651 --> 00:00:27,193
Linda Flynn-Fletcher!
10
00:00:27,194 --> 00:00:30,155
- Samantha Sweetwater!
And hello, Adyson.
- Hi!
11
00:00:30,156 --> 00:00:32,949
Samantha, I know
our book club
meets tomorrow, but...
12
00:00:32,950 --> 00:00:35,910
The Lengthiest and
Most Thorough Adventures
of Lord Ramblington
13
00:00:35,911 --> 00:00:39,330
is really long,
and I don't think
I can finish it.
14
00:00:39,331 --> 00:00:42,292
Oh, there's always
a way, Linda.
Take me for instance.
15
00:00:42,293 --> 00:00:47,255
I just love to sit outside
on my reading hammock
and get lost in the pages.
16
00:00:47,256 --> 00:00:50,718
You just need to focus.
The book is down here.
17
00:00:53,345 --> 00:00:56,139
- I feel terrible saying this--
- Do it!
18
00:00:56,140 --> 00:00:59,142
But I've always suspected
Samantha doesn't
read the books
19
00:00:59,143 --> 00:01:03,229
- even though
she says she does.
- Ooh! Spill the tea, Mom,
20
00:01:03,230 --> 00:01:07,817
Look! The Lengthiest and
Most Thorough Adventures
of Lord Ramblington
21
00:01:07,818 --> 00:01:10,653
- has been made into a movie.
- And it opens tomorrow.
22
00:01:10,654 --> 00:01:15,074
[gasps] I bet Sweetwater
will go see it,
and say she read the book.
23
00:01:15,075 --> 00:01:18,620
And if you do something like
triangulate her movements
against the movie schedule,
24
00:01:18,621 --> 00:01:19,996
you could bust her no prob.
25
00:01:19,997 --> 00:01:22,248
[laughs]
It's all so ridiculous.
26
00:01:22,249 --> 00:01:24,460
Who cares if Samantha
read the book or not?
27
00:01:28,923 --> 00:01:32,550
Looks like you have 16 items
in the "15 items or less"
lane, Linda.
28
00:01:32,551 --> 00:01:36,012
Yeah. What are you trying
to pull, lady?
Get out of here.
29
00:01:36,013 --> 00:01:37,681
Ooh! Busted.
30
00:01:40,100 --> 00:01:42,519
I will do whatever you say.
31
00:01:42,520 --> 00:01:45,480
Okay, Mom. Before I take you
through my six-step plan
32
00:01:45,481 --> 00:01:47,190
to using this model
of our neighborhood,
33
00:01:47,191 --> 00:01:49,400
I'd like to go over
some pre-busting basics.
34
00:01:49,401 --> 00:01:53,321
Honey, normally I'd prefer
you put this energy into
something more... productive,
35
00:01:53,322 --> 00:01:56,950
but today, I'm excited
to spend the whole day
with you!
36
00:01:56,951 --> 00:01:59,410
The whole day doing
exactly what I say!
37
00:01:59,411 --> 00:02:02,747
Okay, to get you
into the mindset,
sometimes I get what I call
38
00:02:02,748 --> 00:02:04,415
- a "busting tingle"...
- [phone chiming]
39
00:02:04,416 --> 00:02:06,459
...the feeling that
the, uh, bust is a-brewing.
40
00:02:06,460 --> 00:02:08,753
Phones down!
I need you to take this
seriously, Mother.
41
00:02:08,754 --> 00:02:10,964
Raise your hand.
You're gonna take
the Busting Oath.
42
00:02:10,965 --> 00:02:14,551
- Oh, Candace.
- "I do solemnly swear..."
Come on, Mom!
43
00:02:14,552 --> 00:02:16,719
- "I do solemnly swear..."
- [beeping]
44
00:02:16,720 --> 00:02:20,807
Did you hear that? It sounds
like someone's building
something, like, in our yard.
45
00:02:20,808 --> 00:02:23,184
[groans] There are too many
distractions around here!
46
00:02:23,185 --> 00:02:24,727
Let's just get out
in the field.
47
00:02:24,728 --> 00:02:27,647
- Here, take this big bag
of busting basics.
- "Busting basics"?
48
00:02:27,648 --> 00:02:30,316
You know, you know.
Disguises, lip balm, sledgehammer.
49
00:02:30,317 --> 00:02:32,027
Let's go. Go, go,
go, go, go, go!
50
00:02:32,778 --> 00:02:34,029
[engine starts]
51
00:02:37,366 --> 00:02:40,618
Okay, so as I was about
to explain-- Seatbelts, Mom!
52
00:02:40,619 --> 00:02:41,744
Oh! Right.
53
00:02:41,745 --> 00:02:43,788
- Step one is intel.
- [checklist dings]
54
00:02:43,789 --> 00:02:47,208
Like, does
Mrs. Sweetwater's book
look as if it's been read?
55
00:02:47,209 --> 00:02:49,335
- We're heading
to her house now.
- [phone chimes]
56
00:02:49,336 --> 00:02:51,170
No phones! Do what I say!
57
00:02:51,171 --> 00:02:54,882
Now, I happen to know
that Adyson has
an archery lesson at noon,
58
00:02:54,883 --> 00:02:56,801
and Mrs. Sweetwater
will drive her there.
59
00:02:56,802 --> 00:02:58,511
And how do you know that?
60
00:02:58,512 --> 00:03:01,639
On Thursdays,
I have archery lessons.
At noon!
61
00:03:01,640 --> 00:03:04,392
- My mom drives me.
- Cool story, Adyson.
62
00:03:04,393 --> 00:03:08,771
Mrs. Sweetwater should have
left her house by 11:45,
so the coast will be clear.
63
00:03:08,772 --> 00:03:11,899
[Linda] What is that
on the road? Guacamole?
That's something you don't--
64
00:03:11,900 --> 00:03:12,985
[Candace] Focus, Mom!
65
00:03:13,861 --> 00:03:15,695
[laughs maniacally]
66
00:03:15,696 --> 00:03:17,447
[guacamole splatters]
67
00:03:17,448 --> 00:03:19,158
[plane engine whirring]
68
00:03:20,701 --> 00:03:22,452
[Dr. Doofenshmirtz cackles]
69
00:03:22,453 --> 00:03:24,330
[continues cackling]
70
00:03:25,247 --> 00:03:26,457
[splatters]
71
00:03:27,583 --> 00:03:28,916
[laughs maniacally]
72
00:03:28,917 --> 00:03:29,960
[tires screech]
73
00:03:34,381 --> 00:03:38,052
- Is this guacamole?
- Make use of your
surroundings. Keep up, Mom!
74
00:03:41,013 --> 00:03:45,183
Okay, Sweetwater let us know
she likes to read outside
and... Bingo!
75
00:03:45,184 --> 00:03:46,976
- There's the book.
- [phone chimes]
76
00:03:46,977 --> 00:03:49,646
- [groans] You and your phone!
I'm turning this thing off.
- [beeps]
77
00:03:49,647 --> 00:03:52,982
- Here. You look through these
and tell me what you see.
- I don't-- Ooh!
78
00:03:52,983 --> 00:03:55,401
That's better.
Very interesting.
79
00:03:55,402 --> 00:03:59,238
- [gasps] What's the intel?
- Samantha's roses are
coming in so nicely.
80
00:03:59,239 --> 00:04:00,907
[Candace] No, Mom, the book!
81
00:04:00,908 --> 00:04:02,367
[Linda] Okay. Hmm. [gasps]
82
00:04:02,368 --> 00:04:04,160
The book's spine
is barely cracked,
83
00:04:04,161 --> 00:04:07,872
- and the bookmark
is only a few pages in.
- Yes!
84
00:04:07,873 --> 00:04:10,833
So, we know
she hasn't read it!
85
00:04:10,834 --> 00:04:12,752
- What?
- That's pretty impressive, honey.
86
00:04:12,753 --> 00:04:15,254
- What do you mean?
- You've really developed
some skills.
87
00:04:15,255 --> 00:04:17,507
Thanks! I've had
a lot of practice.
88
00:04:17,508 --> 00:04:20,426
Candace? Candace's mom?
Is that you?
89
00:04:20,427 --> 00:04:22,345
What are you guys
doing down there?
90
00:04:22,346 --> 00:04:24,138
[groans] Irving, keep quiet!
91
00:04:24,139 --> 00:04:27,058
Wait! That treehouse could be
a good vantage point
for my step two.
92
00:04:27,059 --> 00:04:29,645
- Irving, you're on the team.
- [gasps] Finally!
93
00:04:31,563 --> 00:04:33,356
Mom, climb up.
94
00:04:33,357 --> 00:04:36,567
Is this really
what you go through every day?
It's a little intense.
95
00:04:36,568 --> 00:04:37,861
Welcome to my world.
96
00:04:42,866 --> 00:04:43,867
Hey!
97
00:04:54,420 --> 00:04:56,003
[Irving] What a coincidence.
98
00:04:56,004 --> 00:04:58,798
I was just perusing
my scrapbook
of every invention your--
99
00:04:58,799 --> 00:05:00,717
Yeah. Yeah, yeah.
That's great, Irving.
100
00:05:00,718 --> 00:05:04,178
Oh! Look at that giant
balloon dancey-guy thing.
That is really something.
101
00:05:04,179 --> 00:05:06,723
It's got to be 500 feet tall!
I wonder--
102
00:05:06,724 --> 00:05:08,183
Mom! Pay attention.
103
00:05:09,893 --> 00:05:11,061
Raise your arm.
104
00:05:15,315 --> 00:05:17,900
- Step two...
[grunts] infiltrate.
- [checklist dings]
105
00:05:17,901 --> 00:05:19,610
Whoa!
106
00:05:19,611 --> 00:05:22,071
- Now what?
- Step three: investigate!
107
00:05:22,072 --> 00:05:24,991
- [checklist dings]
- Just scope the perimeter
to find clues!
108
00:05:24,992 --> 00:05:30,079
This is probably illegal.
Those roses
really do look good-- [gasps]
109
00:05:30,080 --> 00:05:33,834
Artificial?
No. One bust at a time, Linda.
110
00:05:35,419 --> 00:05:37,378
What? Sweetwater's back?
111
00:05:37,379 --> 00:05:39,172
What about
Adyson's archery lesson?
112
00:05:39,173 --> 00:05:41,007
- Rescheduled.
- How do you know that?
113
00:05:41,008 --> 00:05:44,427
- My Thursday archery lesson
got rescheduled.
- Cool story, Adyson!
114
00:05:44,428 --> 00:05:45,636
Let's reel her back in!
115
00:05:45,637 --> 00:05:48,056
Oh, biscuits!
What do I do now?
116
00:05:48,057 --> 00:05:50,350
- Step four: improvise!
- [checklist dings]
117
00:05:54,438 --> 00:05:56,105
♪ Mom's stuck on a zipline! ♪
118
00:05:56,106 --> 00:05:58,608
♪ And the line is slackin'
She got no momentum ♪
119
00:05:58,609 --> 00:06:01,778
- ♪ Got to reel her back in ♪
- ♪ Could've planned this
better if we had the time ♪
120
00:06:01,779 --> 00:06:04,697
♪ Now it's somewhere
all together 'cause
she's stuck on a zipline ♪
121
00:06:04,698 --> 00:06:06,449
♪ Guess I had Samantha's
schedule wrong ♪
122
00:06:06,450 --> 00:06:08,576
♪ Overestimated how long
she'd be gone ♪
123
00:06:08,577 --> 00:06:10,870
♪ Now, Linda's hanging
in the wind for all to see ♪
124
00:06:10,871 --> 00:06:13,706
- ♪ Let's hear it
for Candace Flynn ♪
- ♪ I'm glad it's not me ♪
125
00:06:13,707 --> 00:06:15,082
[chorus] ♪ Awkward! ♪
126
00:06:15,083 --> 00:06:16,626
♪ 'Cause Mom's stuck
on a zipline ♪
127
00:06:16,627 --> 00:06:18,252
♪ Her time's about to expire ♪
128
00:06:18,253 --> 00:06:20,546
♪ Better pound those branches
and wiggle that wire ♪
129
00:06:20,547 --> 00:06:22,882
♪ And if she's not spotted
it'll turn out fine ♪
130
00:06:22,883 --> 00:06:25,843
♪ But now the rope's
getting knotted,
Mom's stuck on a zipline ♪
131
00:06:25,844 --> 00:06:27,386
♪ She just wanted to ♪
132
00:06:27,387 --> 00:06:29,847
♪ Look at her book
But had a shady motivation ♪
133
00:06:29,848 --> 00:06:32,308
♪ Someone get a hook
She's in a tricky situation ♪
134
00:06:32,309 --> 00:06:34,602
♪ Samantha's at the window
About to raise the blinds ♪
135
00:06:34,603 --> 00:06:36,813
♪ Just swing her to the left
She can hide behind ♪
136
00:06:36,814 --> 00:06:38,773
♪ That improbable
topiary elephant shrub ♪
137
00:06:38,774 --> 00:06:41,275
♪ Now you've
gotta stay quiet
'cause the whole book club ♪
138
00:06:41,276 --> 00:06:43,694
♪ Will find it pretty funny
if she's found like this ♪
139
00:06:43,695 --> 00:06:45,738
♪ This whole circumstance
is truly ludicrous ♪
140
00:06:45,739 --> 00:06:48,241
♪ If you climb out there,
you'll end up in a bind ♪
141
00:06:48,242 --> 00:06:49,617
- ♪ Whoa! ♪
- ♪ What'd I tell you?
142
00:06:49,618 --> 00:06:51,661
♪ Now you're stuck
on a zipline ♪
143
00:06:51,662 --> 00:06:55,623
Um, I'm not sure
that rope will hold
your combined...
144
00:06:55,624 --> 00:06:57,709
- [Linda screams, grunts]
- [Candace grunts]
145
00:06:58,585 --> 00:06:59,836
...body weights.
146
00:06:59,837 --> 00:07:00,963
Run!
147
00:07:01,630 --> 00:07:03,047
I got a clue!
148
00:07:03,048 --> 00:07:05,216
As I was careening
past her window,
149
00:07:05,217 --> 00:07:08,010
I saw Samantha checking
movie schedules on her phone!
150
00:07:08,011 --> 00:07:10,179
You did what I said
and got a step three clue!
151
00:07:10,180 --> 00:07:14,142
- Mom, are you getting
the busting tingle?
- [Irving shrieks, grunts] Ow.
152
00:07:14,143 --> 00:07:18,229
Well, something's tingling.
But I think
it's this holly bush.
153
00:07:18,230 --> 00:07:19,814
What's next, team?
154
00:07:19,815 --> 00:07:22,483
- Step five
is initiate the bust!
- [checklist dings]
155
00:07:22,484 --> 00:07:25,528
If Mrs. Sweetwater
heads to the movie theater,
we're golden!
156
00:07:25,529 --> 00:07:26,738
[door creaks open, closes]
157
00:07:30,242 --> 00:07:32,869
[gasps] Smuggling
in her own candy!
158
00:07:32,870 --> 00:07:34,412
Who is this woman?
159
00:07:34,413 --> 00:07:36,664
She must be catching
the matinee
at the Danville Five.
160
00:07:36,665 --> 00:07:39,001
We're so close! Let's go.
161
00:07:43,547 --> 00:07:44,798
[squirting]
162
00:07:46,925 --> 00:07:48,217
[alarm blaring]
163
00:07:48,218 --> 00:07:49,927
[Dr. Doofenshmirtz screaming]
164
00:07:49,928 --> 00:07:54,348
Ah, man, if only I had
some huge, colorful,
visual marketing gimmick
165
00:07:54,349 --> 00:07:56,017
to call attention
to my car lot,
166
00:07:56,018 --> 00:07:57,853
maybe I wouldn't be
going out of business.
167
00:08:01,940 --> 00:08:04,025
- Hey, look at that
dancing tooth guy!
- [clamoring]
168
00:08:04,026 --> 00:08:05,234
It makes me
wanna buy a car!
169
00:08:05,235 --> 00:08:06,737
You guys are lifesavers.
170
00:08:08,530 --> 00:08:12,158
Oh, there's that
dancey-guy thing again.
Look at the size of it!
171
00:08:12,159 --> 00:08:13,619
Eyes on the prize, Mom.
172
00:08:14,703 --> 00:08:15,704
Suit up!
173
00:08:18,999 --> 00:08:21,125
Honey, I can't believe
I'm saying this, but...
174
00:08:21,126 --> 00:08:22,960
it's busting time!
175
00:08:22,961 --> 00:08:25,838
I like your enthusiasm,
but you've got to keep
your head in the game.
176
00:08:25,839 --> 00:08:28,424
- Sometimes things can go--
- Come on, come on, come on.
177
00:08:28,425 --> 00:08:31,219
Okay, okay.
Geez, am I like this?
178
00:08:32,804 --> 00:08:35,806
- [plane engine whirring]
- [Dr. Doofenshmirtz screaming]
179
00:08:35,807 --> 00:08:37,184
- [tires screech]
- [coughs]
180
00:08:39,019 --> 00:08:40,229
[grunts]
181
00:08:41,897 --> 00:08:44,358
Curse you, Perry the Platypus!
182
00:08:46,235 --> 00:08:48,110
Thanks, my business is saved.
183
00:08:48,111 --> 00:08:50,780
All I had to promote
this thing was a bunch
of dry chips.
184
00:08:50,781 --> 00:08:52,698
Somebody bought
all the guacamole in town!
185
00:08:52,699 --> 00:08:53,867
[splatters]
186
00:08:54,576 --> 00:08:57,620
[splattering]
187
00:08:57,621 --> 00:08:59,246
Ah, man, I love
chips and guac.
188
00:08:59,247 --> 00:09:01,041
That makes me wanna
buy another car!
189
00:09:02,417 --> 00:09:04,001
Oh, there you are, Perry.
190
00:09:04,002 --> 00:09:05,629
- [splatters]
- [purrs]
191
00:09:10,259 --> 00:09:13,636
[whispering]
Stay down. Stay down.
It's the element of surprise.
192
00:09:13,637 --> 00:09:15,346
I said this before.
I'll say it again.
193
00:09:15,347 --> 00:09:18,975
- Ready, Mom? [gasps]
This is the big moment.
- I'm ready.
194
00:09:18,976 --> 00:09:20,977
[giggles]
195
00:09:20,978 --> 00:09:23,479
...I think about you
every day. I awake
196
00:09:23,480 --> 00:09:26,482
- to the thought of you
on my pillow, which fill...
- [Linda squirms]
197
00:09:26,483 --> 00:09:29,528
- ...both my hours
and my dreams.
- Hit the lights, Irving!
198
00:09:31,405 --> 00:09:32,905
- [Samantha] Linda!
- Huh?
199
00:09:32,906 --> 00:09:34,115
- You're here!
- You made it!
200
00:09:34,116 --> 00:09:35,199
- Hi.
- Hi!
201
00:09:35,200 --> 00:09:37,076
Hi, Linda. Just in time.
202
00:09:37,077 --> 00:09:38,411
I saved you a seat.
203
00:09:38,412 --> 00:09:40,913
I don't understand.
The whole book club is here?
204
00:09:40,914 --> 00:09:43,499
Yes! Didn't you get
our group text?
205
00:09:43,500 --> 00:09:45,793
None of us could
finish the book,
so we thought,
206
00:09:45,794 --> 00:09:47,795
"What the heck?
Let's go see
the movie instead."
207
00:09:47,796 --> 00:09:49,338
Group text? [gasps]
208
00:09:49,339 --> 00:09:50,965
Oh, no. My phone.
209
00:09:50,966 --> 00:09:53,884
[phone chiming, beeping]
210
00:09:53,885 --> 00:09:56,220
But-- But-- But--
But-- But-- But--
211
00:09:56,221 --> 00:10:00,725
Wait, if you didn't
get our texts, Linda,
did you come here to cheat?
212
00:10:00,726 --> 00:10:03,436
You are so busted!
213
00:10:03,437 --> 00:10:04,895
Yeah. I deserve that.
214
00:10:04,896 --> 00:10:06,939
And why are you
wearing mustaches?
215
00:10:06,940 --> 00:10:09,525
[gasps] Are you dressed
as Lord Ramblington?
216
00:10:09,526 --> 00:10:11,319
Yes. Yes, I was.
217
00:10:12,612 --> 00:10:14,864
Thanks for
a wonderful day, hon.
218
00:10:14,865 --> 00:10:16,907
You know,
you really impressed me.
219
00:10:16,908 --> 00:10:20,536
Does that mean tomorrow
we can bust the boys, together?
220
00:10:20,537 --> 00:10:23,080
Oh, honey, shh.
The movie is starting.
221
00:10:23,081 --> 00:10:26,292
- [sighs] Step six:
inevitable failure.
- [checklist dings]
222
00:10:26,293 --> 00:10:29,670
[man on screen]
We are worth fighting for.
Together we can be in love.
223
00:10:29,671 --> 00:10:32,465
Wow, they weren't kidding.
This dude really does ramble.
224
00:10:32,466 --> 00:10:34,425
[whispering]
I bet the book is better.
225
00:10:34,426 --> 00:10:37,428
Oh, Irving. You know
I never read the books.
226
00:10:37,429 --> 00:10:40,056
Huh. How would I know that?
227
00:10:40,057 --> 00:10:44,686
- I never read the books.
- Ooh, cool story,
Adyson's Mom.
228
00:10:46,355 --> 00:10:49,607
[♪ upbeat music playing]
229
00:10:49,608 --> 00:10:51,068
No, no, no!
230
00:11:06,291 --> 00:11:08,502
- [grumbling] I'm Candace.
- [groans]
231
00:11:11,797 --> 00:11:14,966
[grumbling] Jeremy,
where'd you go?
I'm Candace.
19217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.