Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,488 --> 00:01:35,156
Who are you?
2
00:02:26,557 --> 00:02:27,527
What is this?
3
00:02:27,659 --> 00:02:30,717
Your Majesty, we caught him up
in a fishing net. A fishing net.
4
00:02:30,813 --> 00:02:32,649
Sire, he's been telling stories.
Stories that...
5
00:02:32,807 --> 00:02:34,461
We believe he's found a...
6
00:02:42,382 --> 00:02:44,120
Ponce de Leon.
7
00:02:46,438 --> 00:02:48,685
Says he found
Ponce de Leon's ship.
8
00:02:48,839 --> 00:02:51,352
- Or sailed on it.
- No, I told you,
9
00:02:51,516 --> 00:02:53,534
Ponce de Leon died
200 years ago.
10
00:02:53,646 --> 00:02:56,731
Aye, but he died searching
for something, didn't he?
11
00:02:59,836 --> 00:03:01,600
The Fountain of Youth.
12
00:03:06,383 --> 00:03:08,174
How soon can you sail?
13
00:03:09,292 --> 00:03:10,680
With the tide.
14
00:03:30,427 --> 00:03:32,722
Pirate swords! Pirate swords!
15
00:03:32,886 --> 00:03:36,115
Pirate's execution today.
Watch him swing!
16
00:03:36,287 --> 00:03:37,991
Pirate puppets!
17
00:03:39,806 --> 00:03:41,519
Hurry, papa,
or we'll miss the hanging!
18
00:03:41,686 --> 00:03:45,199
It's not a hanging, dear, it's a trial.
The hanging comes this afternoon.
19
00:03:45,366 --> 00:03:47,296
Pirate hanging today!
20
00:03:49,039 --> 00:03:51,219
Come on. Up you get.
21
00:03:52,646 --> 00:03:54,777
Move along, pirate.
22
00:03:55,318 --> 00:03:57,719
Or should I say "Captain Pirate"?
23
00:03:58,886 --> 00:04:01,919
Come on.
Come on! Up you go.
24
00:04:02,085 --> 00:04:03,841
Quiet! Order!
25
00:04:05,696 --> 00:04:06,655
Quiet!
26
00:04:07,734 --> 00:04:09,495
Now appearing before the court,
27
00:04:09,776 --> 00:04:12,322
the notorious and infamous
pirate, pillager,
28
00:04:12,486 --> 00:04:13,795
- and highwayman...
- Quiet!
29
00:04:14,188 --> 00:04:16,154
captain Jack Sparrow!
30
00:04:19,891 --> 00:04:22,994
I told you, the name's Gibbs!
Joshamee Gibbs!
31
00:04:23,166 --> 00:04:25,024
- How many times...
- Hear ye, hear ye!
32
00:04:25,120 --> 00:04:26,278
Presiding over these trials,
33
00:04:27,292 --> 00:04:32,179
all rise and attend,
the Right Honorable Justice Smith!
34
00:04:41,085 --> 00:04:42,874
My dear sir.
35
00:04:46,673 --> 00:04:47,672
Quiet!
36
00:04:49,868 --> 00:04:50,827
Now...
37
00:04:52,659 --> 00:04:54,321
what do we have here?
38
00:04:54,782 --> 00:04:55,741
Jack?
39
00:04:55,885 --> 00:04:56,954
Shut up!
40
00:04:58,126 --> 00:04:59,081
I don't recognize him.
41
00:04:59,177 --> 00:05:02,199
Not necessary. You were saying?
42
00:05:03,227 --> 00:05:07,062
Jack Sparrow is not my name.
My name is Joshamee Gibbs.
43
00:05:07,158 --> 00:05:08,532
Is that so?
44
00:05:08,805 --> 00:05:11,674
- It says Jack Sparrow here.
- I told 'em.
45
00:05:11,845 --> 00:05:15,024
I'm not Jack Sparrow, who I would
be happy to identify to the court
46
00:05:15,120 --> 00:05:17,906
- if it would help my case.
- I think that would be a poor defense,
47
00:05:18,002 --> 00:05:20,750
unless you want to be bludgeoned again
like a harp seal.
48
00:05:22,737 --> 00:05:26,256
The prisoner claims of being innocent
to being Jack Sparrow. How do you find?
49
00:05:27,492 --> 00:05:29,460
No trial? But aren't we here
to examine the evidence...
50
00:05:29,556 --> 00:05:31,394
Foreman, your finding. Guilty?
51
00:05:31,564 --> 00:05:33,320
Guilty verdict means he'll hang.
52
00:05:35,258 --> 00:05:37,370
Hang 'im! String 'im up!
53
00:05:39,685 --> 00:05:42,050
- Guilty?
- That's not fair!
54
00:05:42,185 --> 00:05:43,317
Shut it.
55
00:05:44,244 --> 00:05:47,757
Joshamee Gibbs, the crime of which
you've been found guilty of
56
00:05:48,146 --> 00:05:50,554
is being innocent
of being Jack Sparrow.
57
00:05:51,832 --> 00:05:53,372
I hereby commute your sentence,
58
00:05:53,834 --> 00:05:55,730
and order that you be imprisoned
for the remainder
59
00:05:55,826 --> 00:05:58,521
of your miserable, moribund,
mutton-chopped life.
60
00:05:58,684 --> 00:06:00,783
- What?!
- Hang 'im!
61
00:06:01,098 --> 00:06:02,057
- Hang 'im!
- There.
62
00:06:02,524 --> 00:06:05,663
- Balderdash!
- String 'im up! Hang 'im high!
63
00:06:07,096 --> 00:06:09,273
Means shall be arranged
to transport this prisoner
64
00:06:09,445 --> 00:06:11,354
to the Tower of London.
65
00:06:22,325 --> 00:06:23,633
Thanks very much.
66
00:06:28,333 --> 00:06:29,421
Ta.
67
00:06:32,683 --> 00:06:35,058
Come on. Get up there.
68
00:06:37,852 --> 00:06:38,933
Get up!
69
00:06:43,643 --> 00:06:47,113
Hell's teeth.
Now, we're both headed for prison.
70
00:06:47,535 --> 00:06:49,837
Not to worry.
I've paid off the driver.
71
00:06:50,370 --> 00:06:53,200
Ten minutes, we'll be outside
London Town, horses waiting.
72
00:06:53,363 --> 00:06:54,792
Tonight, we make the coast.
73
00:06:54,964 --> 00:06:57,171
Then, it's just a matter
of finding a ship.
74
00:06:58,443 --> 00:07:00,952
- All part of the plan, yes?
- Exactly.
75
00:07:01,454 --> 00:07:03,046
I arrived in London Town
just this morning
76
00:07:03,142 --> 00:07:06,112
to rescue one Joshamee Gibbs
from one appointment with the gallows.
77
00:07:06,469 --> 00:07:07,952
Seeing as how you're still alive,
78
00:07:08,414 --> 00:07:10,720
I'd say it's all been
very successful thus far.
79
00:07:11,403 --> 00:07:12,516
What happened to you, Gibbs?
80
00:07:12,684 --> 00:07:15,117
I thought you were employed elsewhere
or otherwise engaged.
81
00:07:15,284 --> 00:07:19,049
Aye. But I always listened like a thief
for news of the Black Pearl...
82
00:07:19,498 --> 00:07:21,499
Nobody's seen where
she might next make port.
83
00:07:21,595 --> 00:07:23,304
Then, I hear a rumor:
84
00:07:23,772 --> 00:07:26,680
Jack Sparrow's in London
with a ship and lookin' for a crew.
85
00:07:27,021 --> 00:07:28,694
- Am not.
- But that's what I heard.
86
00:07:28,790 --> 00:07:31,077
Fact is,
you're signin' up men tonight.
87
00:07:31,173 --> 00:07:32,838
Pub called
"The Captain's Daughter".
88
00:07:32,934 --> 00:07:35,599
- Am not!
- Well, I thought it a bit odd,
89
00:07:35,762 --> 00:07:39,252
but, then, you've never been
the most predictable of sorts.
90
00:07:40,162 --> 00:07:41,313
Tell me something.
91
00:07:41,691 --> 00:07:44,871
There is another Jack Sparrow
out there, sullying my good name?
92
00:07:45,043 --> 00:07:47,484
- An impostor.
- Indeed.
93
00:07:47,579 --> 00:07:52,769
- But... an impostor with a ship.
- And in need of a crew.
94
00:07:53,774 --> 00:07:55,814
Which, as fate would have it,
so am I.
95
00:07:56,739 --> 00:07:58,053
What about you, Jack?
96
00:07:58,369 --> 00:08:02,188
Last I heard, you were hell-bent
to find the Fountain of Youth.
97
00:08:02,729 --> 00:08:03,809
Any luck?
98
00:08:05,692 --> 00:08:08,360
Circumstances arose
and forced a compelling insight
99
00:08:08,456 --> 00:08:10,606
regarding discretion and valour.
100
00:08:10,702 --> 00:08:13,182
- Meaning... you gave up.
- I did not.
101
00:08:13,742 --> 00:08:16,415
I'm just as bent as ever.
Hellishly so.
102
00:08:16,890 --> 00:08:21,170
I shall taste those waters,
master Gibbs. Mark my words.
103
00:08:23,529 --> 00:08:25,088
Oh! Short trip.
104
00:08:33,860 --> 00:08:35,929
All part of the plan, yes?
105
00:08:39,499 --> 00:08:40,547
No.
106
00:10:05,214 --> 00:10:08,022
You are... Jack Sparrow...
107
00:10:08,626 --> 00:10:10,832
There should be a "captain"
in there somewhere.
108
00:10:11,051 --> 00:10:15,499
I have heard of you.
And you know who I am.
109
00:10:16,447 --> 00:10:18,760
Face is familiar.
Have I... threatened you before?
110
00:10:18,856 --> 00:10:22,390
You are in the presence of
George Augustus, Duke of Brunswick-Nunburg,
111
00:10:22,560 --> 00:10:25,277
Archtreasurer and Prince-elector
of the Holy Roman Empire,
112
00:10:25,440 --> 00:10:28,927
King of Great Britain and Ireland,
and of you.
113
00:10:30,272 --> 00:10:32,357
- Doesn't ring a bell.
- I am informed
114
00:10:32,520 --> 00:10:37,170
you have come to London
to procure a crew for your ship.
115
00:10:37,935 --> 00:10:38,957
Vicious rumor. Not true.
116
00:10:39,120 --> 00:10:42,077
Then you lied to me when you
told me you were Jack Sparrow.
117
00:10:42,241 --> 00:10:45,318
I am Jack Sparrow,
but I'm not here to procure a crew.
118
00:10:45,481 --> 00:10:48,082
That is... someone else.
119
00:10:48,474 --> 00:10:52,892
Ah... Someone else
named Jack Sparrow.
120
00:10:53,257 --> 00:10:55,073
You've brought me
the wrong wastrel.
121
00:10:55,241 --> 00:10:58,350
Find the proper one
and dispose of this impostor.
122
00:10:58,521 --> 00:11:00,376
No, wait, wait, wait.
Hang on a minute.
123
00:11:00,640 --> 00:11:02,909
I'm Jack Sparrow,
the one and only.
124
00:11:03,081 --> 00:11:04,674
And I am in London.
125
00:11:05,186 --> 00:11:06,793
To procure a crew.
126
00:11:06,960 --> 00:11:08,553
To undertake a voyage
127
00:11:08,720 --> 00:11:10,072
- to the Fountain...
- What?
128
00:11:10,240 --> 00:11:14,469
Will someone please remove
these infernal chains?
129
00:11:15,212 --> 00:11:16,191
Come, come.
130
00:11:18,526 --> 00:11:20,509
We know
you're in possession of a map.
131
00:11:20,679 --> 00:11:23,669
So, confiscate the map,
and to the gallows with him!
132
00:11:24,289 --> 00:11:25,966
Have you a map?
133
00:11:31,014 --> 00:11:33,008
- No.
- Where is it?
134
00:11:33,104 --> 00:11:36,486
The truth? I lost it.
135
00:11:36,847 --> 00:11:40,387
- Quite recently, in fact.
- I have a report.
136
00:11:40,483 --> 00:11:44,068
The Spanish have located
the Fountain of Youth.
137
00:11:44,567 --> 00:11:48,957
I will not have some
melancholy Spanish monarch,
138
00:11:49,446 --> 00:11:53,863
a Catholic, gain eternal life!
139
00:11:55,807 --> 00:11:58,437
You do know the way
to the Fountain?
140
00:11:58,533 --> 00:12:00,263
Of course I do.
Look at me.
141
00:12:00,713 --> 00:12:02,311
You could guide an expedition.
142
00:12:06,828 --> 00:12:09,255
you will be providing, then, a ship...
143
00:12:11,063 --> 00:12:15,416
- and a crew?
- And a captain.
144
00:12:29,079 --> 00:12:31,800
Afternoon, sire.
145
00:12:33,392 --> 00:12:36,976
If I may be so bold,
why is that man not in chains?
146
00:12:37,072 --> 00:12:38,787
He must be manacled at once.
147
00:12:39,182 --> 00:12:42,335
At the center of my palace?
Hardly.
148
00:12:43,125 --> 00:12:44,256
Hector.
149
00:12:45,009 --> 00:12:48,388
How nice to see a fellow pirate
make good of himself.
150
00:12:48,485 --> 00:12:51,165
Pirate? Nay. Privateer.
151
00:12:51,729 --> 00:12:56,981
On a sanctioned mission under
the authority and protection of the Crown.
152
00:12:57,455 --> 00:12:59,348
As may be, but first...
153
00:13:00,569 --> 00:13:02,790
what has become of my beloved Pearl?
154
00:13:03,089 --> 00:13:05,749
I lost the Pearl. As I lost my leg.
155
00:13:06,047 --> 00:13:08,101
- Lost the Pearl?
- Aye.
156
00:13:08,264 --> 00:13:12,225
I defended her mightily enough,
but she be sunk nonetheless.
157
00:13:18,447 --> 00:13:21,989
If that ship be sunk properly,
you should be sunk with it.
158
00:13:22,147 --> 00:13:27,130
Captain Barbossa, each second we tarry,
the Spanish outdistance us.
159
00:13:27,488 --> 00:13:30,111
I have every confidence
you will prevail and be rewarded
160
00:13:30,278 --> 00:13:32,810
with the high station you so desire.
161
00:13:33,132 --> 00:13:37,542
- To serve doth suffice, sire.
- You, sir, have stooped.
162
00:13:38,451 --> 00:13:40,847
Jack, our sands be all but run.
163
00:13:40,950 --> 00:13:43,609
Where's the harm
in joinin' the winnin' side?
164
00:13:44,243 --> 00:13:47,587
And you do meet
a nicer class of person.
165
00:13:48,221 --> 00:13:49,804
I understand everything.
166
00:13:51,612 --> 00:13:53,012
Except that wig.
167
00:13:59,243 --> 00:14:01,710
He's getting away!
Stop him!
168
00:14:01,878 --> 00:14:05,315
- Head him off!
- No! Stop that pirate!
169
00:14:26,398 --> 00:14:27,357
Come down!
170
00:14:37,786 --> 00:14:40,903
- He escaped?
- Leave it to me, sire.
171
00:14:46,005 --> 00:14:48,954
Guards! Guards!
172
00:15:10,877 --> 00:15:13,045
- Arms at ready!
- Aye, sir!
173
00:15:19,965 --> 00:15:21,090
Find him!
174
00:15:42,397 --> 00:15:44,066
Finders keepers!
175
00:15:44,236 --> 00:15:45,393
There!
176
00:16:08,254 --> 00:16:09,428
Is that it?
177
00:16:14,443 --> 00:16:16,054
Stop that carriage!
178
00:16:16,150 --> 00:16:17,109
Head him off!
179
00:16:25,636 --> 00:16:27,163
Out of the way!
180
00:16:53,402 --> 00:16:54,989
Stop that pirate!
181
00:16:57,075 --> 00:16:58,548
Move out of the way!
182
00:17:05,035 --> 00:17:06,192
Stop that man!
183
00:17:07,596 --> 00:17:08,753
Don't let him get away!
184
00:17:17,081 --> 00:17:18,084
Fire!
185
00:17:45,611 --> 00:17:48,542
He's getting away!
After 'im! Stop 'im!
186
00:17:51,323 --> 00:17:52,646
After 'im!
187
00:18:02,754 --> 00:18:04,871
Filthy pirate.
188
00:18:14,695 --> 00:18:16,442
Hello, Jackie.
189
00:18:19,524 --> 00:18:20,662
Hello, dad.
190
00:18:28,532 --> 00:18:30,642
I heard
you're puttin' together a crew.
191
00:18:31,329 --> 00:18:33,711
If enough people keep saying it,
it must be true.
192
00:18:34,213 --> 00:18:36,504
I heard where you're headed.
The Fountain.
193
00:18:36,977 --> 00:18:38,388
Have you been there?
194
00:18:39,412 --> 00:18:42,070
Does this face look like
it's been to the Fountain of Youth?
195
00:18:43,681 --> 00:18:46,508
- Depends on the light.
- Son, the Fountain.
196
00:18:46,674 --> 00:18:50,306
There'll be items required
for the profane ritual.
197
00:18:50,725 --> 00:18:52,280
Two chalices.
198
00:18:53,014 --> 00:18:56,207
- On the map, there was a chalice.
- Two. Silver.
199
00:18:56,303 --> 00:18:59,566
From the Ponce de Leon ship.
You'll need both.
200
00:19:00,046 --> 00:19:02,511
- For?
- The ritual. Don't be a fool, Jackie.
201
00:19:02,674 --> 00:19:05,587
Find out every detail
before you set sail.
202
00:19:06,101 --> 00:19:07,510
Oh, set sail. Love to.
203
00:19:07,674 --> 00:19:09,764
But for that, I may need a ship.
204
00:19:10,454 --> 00:19:13,530
Those folk, over there,
they have a ship.
205
00:19:13,626 --> 00:19:16,119
They're signin' up sailors
right now.
206
00:19:20,650 --> 00:19:22,762
And one last thing, Jackie.
207
00:19:23,673 --> 00:19:27,342
The Fountain will test you.
Mark my words.
208
00:19:48,492 --> 00:19:50,389
I hear you be recruiting a crew.
209
00:19:50,552 --> 00:19:52,302
Aye. That is,
210
00:19:52,922 --> 00:19:56,146
Jack Sparrow be puttin' together
a modest venture.
211
00:19:58,921 --> 00:20:02,285
You got some nerve, ain't ya?
Turnin' up here dressed like that?
212
00:20:02,381 --> 00:20:03,828
What are you,
some kind of impostor?
213
00:20:04,248 --> 00:20:06,526
Have you any idea who I am, mate?
214
00:20:08,353 --> 00:20:09,705
Oi, muckers!
215
00:20:09,873 --> 00:20:12,801
There's a bloke here
what's forgotten his own name!
216
00:20:15,263 --> 00:20:19,400
Lads, I'm sailing with Sparrow.
Who'll buy a sailor a drink?
217
00:20:21,937 --> 00:20:23,321
Oi, who's next?
218
00:20:31,367 --> 00:20:33,210
Bring us
some more of those ones.
219
00:20:33,713 --> 00:20:35,203
Yeah, make it four.
220
00:20:44,222 --> 00:20:48,054
You've stolen me,
and I'm here to take meself back.
221
00:21:19,952 --> 00:21:21,229
Stop doing that.
222
00:22:49,921 --> 00:22:52,361
Only one person alive
knows that move.
223
00:22:59,963 --> 00:23:01,557
Always wanted to do that.
224
00:23:03,206 --> 00:23:04,514
Hello, Angelica.
225
00:23:07,119 --> 00:23:10,759
Hello, Jack. Are you impressed?
226
00:23:11,160 --> 00:23:13,625
I think I almost killed you
once or twice there.
227
00:23:13,791 --> 00:23:17,076
I'm touched
at this most sincerest form of flattery.
228
00:23:19,441 --> 00:23:20,606
But why?
229
00:23:21,606 --> 00:23:24,517
You were the only pirate
I thought I would pass for.
230
00:23:24,701 --> 00:23:26,047
That is not a compliment.
231
00:23:28,357 --> 00:23:31,500
Don't worry, Jack.
I forgave you a long time ago.
232
00:23:31,670 --> 00:23:36,357
- For what? For leaving you?
- Recall that I left you.
233
00:23:37,337 --> 00:23:40,763
A gentleman allows a lady
to maintain her fictions.
234
00:23:40,859 --> 00:23:44,090
Look, Sparrow. As long as
my sailors get their money,
235
00:23:44,185 --> 00:23:47,607
they're willing to put up
with any number of peculiarities.
236
00:23:47,703 --> 00:23:51,437
Ah!... There is one peculiarity
with which I will not put up with.
237
00:23:52,686 --> 00:23:55,571
I will be impersonated
as "captain". Nothing less.
238
00:23:55,667 --> 00:24:00,082
Well, for that, you need a ship,
and, as it turns out, I have one.
239
00:24:01,097 --> 00:24:02,293
I could use a ship.
240
00:24:03,085 --> 00:24:05,346
I hear tell
you've been to the Fountain.
241
00:24:05,510 --> 00:24:07,736
There be a lot of hear-telling
going on these days.
242
00:24:07,832 --> 00:24:12,020
- The Fountain of Youth.
- Dearest Angelica, fret not.
243
00:24:12,420 --> 00:24:15,026
You still have
a few usable years left.
244
00:24:15,122 --> 00:24:18,076
Ah... Always so charming.
245
00:24:18,310 --> 00:24:19,346
You didn't answer me.
246
00:24:19,510 --> 00:24:21,943
Aye. Ah, regarding the Fountain.
Waste of time, really...
247
00:24:22,110 --> 00:24:25,836
Milady, I see unseamanlike fellows
of an officious-looking nature.
248
00:24:26,001 --> 00:24:28,219
Wretched pirates!
Find 'em! Maggots!
249
00:24:32,445 --> 00:24:33,404
Friends of yours?
250
00:24:33,854 --> 00:24:36,515
I may have unintentionally
slighted some king or other.
251
00:24:37,041 --> 00:24:38,090
Open it!
252
00:24:38,186 --> 00:24:40,798
- Yeah, you haven't changed.
- Implying the need?
253
00:24:41,675 --> 00:24:42,499
Yes.
254
00:24:42,595 --> 00:24:43,839
Open this door,
in the name of His Majesty.
255
00:24:43,949 --> 00:24:47,145
You betrayed me.
You seduced me and you used me.
256
00:24:47,309 --> 00:24:48,946
I was innocent of the ways of men.
257
00:24:49,516 --> 00:24:52,240
You demonstrated a lot of technique
for someone I supposedly corrupted.
258
00:24:52,389 --> 00:24:55,018
Imminent danger.
Here, now, milady!
259
00:24:55,189 --> 00:24:56,457
Open it!
260
00:24:57,489 --> 00:25:00,311
I was ready to take my vows.
And you...
261
00:25:00,886 --> 00:25:02,938
What were you doing in
a Spanish convent, anyway?
262
00:25:03,109 --> 00:25:05,922
Mistook it for a brothel.
Honest mistake.
263
00:25:09,509 --> 00:25:11,718
- There he is!
- Over there!
264
00:25:29,036 --> 00:25:30,581
We are at a disadvantage.
265
00:25:31,039 --> 00:25:33,954
Speak for yourself.
Unlike some who pretend to be,
266
00:25:34,540 --> 00:25:35,946
but cannot,
in fact, hold a candle to,
267
00:25:36,042 --> 00:25:37,796
I am captain Jack Sparrow.
268
00:26:13,287 --> 00:26:15,315
How can you say I used you?
269
00:26:15,938 --> 00:26:20,564
- You know... exactly... how.
- I know, but how can you say it?
270
00:26:25,592 --> 00:26:28,275
- So, what is it?
- What is what?
271
00:26:28,868 --> 00:26:30,297
About the Fountain.
272
00:26:33,077 --> 00:26:34,196
What do you know?
273
00:26:36,001 --> 00:26:37,317
You don't happen
to be in possession
274
00:26:37,413 --> 00:26:40,839
of two silver chalices,
circa Ponce de Leon?
275
00:26:41,448 --> 00:26:42,904
- No.
- Ha, thought not.
276
00:26:43,068 --> 00:26:46,505
- Why?
- I hear stories...
277
00:26:46,958 --> 00:26:48,037
Rumors...
278
00:26:48,729 --> 00:26:51,046
You are, of course,
aware of the ritual.
279
00:26:51,468 --> 00:26:52,537
Yes, I am.
280
00:26:55,035 --> 00:26:57,805
What is it?
What is required?
281
00:27:02,170 --> 00:27:04,278
A mermaid, Jack.
282
00:27:11,760 --> 00:27:12,737
There's been a mistake.
283
00:27:13,075 --> 00:27:16,957
It's a life sentence...
not death. Life!
284
00:27:21,737 --> 00:27:24,400
- Barbossa!
- Thank you, gentlemen.
285
00:27:25,314 --> 00:27:27,490
I trust
you can tie a noose.
286
00:27:28,074 --> 00:27:29,136
That's a hard thing,
287
00:27:29,520 --> 00:27:32,607
forcin' a man to twist
his own hangin' rope.
288
00:27:33,253 --> 00:27:35,965
You must lie in your bed
the way you made it.
289
00:27:37,716 --> 00:27:38,744
What's happened to you?
290
00:27:38,934 --> 00:27:42,474
- Where be Jack Sparrow?
- He escaped.
291
00:27:42,569 --> 00:27:43,720
I'm on a tight schedule, Gibbs.
292
00:27:43,827 --> 00:27:46,063
The HMS Providence
sets sail at first light.
293
00:27:46,227 --> 00:27:48,691
If you do not care to watch it
hangin' here dead,
294
00:27:48,787 --> 00:27:50,574
with a mouth full of flies...
295
00:27:51,947 --> 00:27:53,733
speak now.
296
00:27:55,393 --> 00:27:58,086
Take me with you.
Any point of the compass...
297
00:27:58,182 --> 00:28:02,679
Take you where, Gibbs?
The Fountain? Aye?
298
00:28:03,016 --> 00:28:04,926
Is that where Jack be headed?
299
00:28:05,507 --> 00:28:08,690
Have you anything
you can offer me, Gibbs?
300
00:28:09,506 --> 00:28:11,271
Anything at all?
301
00:28:13,211 --> 00:28:16,054
Upon me naked word,
you'll not see the dawn.
302
00:28:24,032 --> 00:28:25,481
Hand it over.
303
00:28:30,189 --> 00:28:32,131
- You fool!
- I had just enough time
304
00:28:32,444 --> 00:28:34,663
to study those infernal circles.
305
00:28:34,827 --> 00:28:39,636
Every route, every destination.
All safe... in here.
306
00:28:40,955 --> 00:28:44,917
Welcome back to His Majesty's navy,
master Gibbs.
307
00:28:57,911 --> 00:29:00,538
- Show a leg, sailor!
- Aye, sir.
308
00:29:02,039 --> 00:29:03,014
What?
309
00:29:04,001 --> 00:29:06,191
- There's been a horrible mistake.
- Keep moving.
310
00:29:08,113 --> 00:29:10,691
- I'm not supposed to be here.
- Many a man's woken up at sea,
311
00:29:10,895 --> 00:29:12,539
no idea what, when,
wherefore or why.
312
00:29:13,113 --> 00:29:14,942
No memory of the night afore,
whence he signed up
313
00:29:15,038 --> 00:29:16,415
and drank away
all 'is bonus money.
314
00:29:16,862 --> 00:29:18,461
No, no, no.
You don't understand, mate.
315
00:29:18,794 --> 00:29:20,894
I'm captain Jack Sparrow.
The original. The only.
316
00:29:21,065 --> 00:29:23,924
Scrum, and the pleasure's all mine.
Now, keep moving.
317
00:29:32,034 --> 00:29:33,132
Scrum.
318
00:29:33,635 --> 00:29:35,009
Get your elbows in!
319
00:29:38,041 --> 00:29:39,884
Why is there a glass coffin?
320
00:29:40,594 --> 00:29:42,400
Do I look like a man in charge?
321
00:29:42,514 --> 00:29:44,978
- Where am I?
- 'Scuse me, captain Sparrow, sir.
322
00:29:45,145 --> 00:29:46,680
I be right honored
to welcome you aboard
323
00:29:46,865 --> 00:29:50,398
our world-renowned vessel of infamy,
Queen Anne's Revenge.
324
00:29:53,413 --> 00:29:54,864
Blackbeard.
325
00:30:11,038 --> 00:30:11,997
Work!
326
00:30:16,233 --> 00:30:19,882
- He's a curious one.
- He's been zombiefied.
327
00:30:20,369 --> 00:30:22,326
- Eh?
- Zombiefied.
328
00:30:22,563 --> 00:30:26,017
Blackbeard's doing.
All the officers are the same.
329
00:30:26,113 --> 00:30:27,813
Makes 'em more compliant.
330
00:30:29,191 --> 00:30:30,998
And perpetually ill-tempered.
331
00:30:32,521 --> 00:30:34,589
- Come on. Scrub.
- Yeah.
332
00:30:41,908 --> 00:30:44,954
Pull! Pull! Pull!
333
00:30:50,090 --> 00:30:51,963
Five days underway,
at least.
334
00:30:52,132 --> 00:30:55,045
Aye. You can tell that
by the smell of the sea?
335
00:30:56,152 --> 00:30:57,491
Smell of the crew.
336
00:31:01,197 --> 00:31:06,069
Oi. What did that poor sod do?
And how can I make sure to not?
337
00:31:06,314 --> 00:31:08,456
Him? Churchly fellow.
338
00:31:08,678 --> 00:31:10,334
Always goin' on
about the Lord Almighty.
339
00:31:10,683 --> 00:31:14,075
- Bible-thumper on this ship?
- A missionary is his story.
340
00:31:14,451 --> 00:31:16,860
What I heard was
he got captured in a raid.
341
00:31:17,247 --> 00:31:19,741
Rest o' the ship got killed,
but not 'im.
342
00:31:20,133 --> 00:31:21,368
First mate wouldn't let it happen
343
00:31:21,464 --> 00:31:23,708
on account of his premier standing
with the Lord.
344
00:31:24,445 --> 00:31:27,630
A first mate stickin' her neck...
for some prisoner.
345
00:31:28,549 --> 00:31:32,828
- That... you don't see.
- "Her"? First mate is a "her"?
346
00:31:32,924 --> 00:31:34,122
Back to work!
347
00:31:42,922 --> 00:31:44,485
Steady as she goes.
348
00:31:58,993 --> 00:32:03,216
You are a ruthless,
soulless, cross-grained cur.
349
00:32:03,312 --> 00:32:06,339
- I told you I had a ship.
- No, Blackbeard has a ship,
350
00:32:06,752 --> 00:32:09,087
upon which I am now imprisoned.
351
00:32:09,883 --> 00:32:11,353
We can do this, Jack.
352
00:32:11,589 --> 00:32:15,353
The Fountain of Youth,
like you always wanted.
353
00:32:16,113 --> 00:32:20,148
Blackbeard. Edward Teach,
the pirate all pirates fear.
354
00:32:20,944 --> 00:32:22,973
Resurrector of the dead
in his spare time.
355
00:32:23,376 --> 00:32:26,282
- He will listen to me.
- He listens to no one.
356
00:32:26,615 --> 00:32:28,773
Maybe to his own daughter?
357
00:32:31,492 --> 00:32:34,228
Daughter as in... beget by?
358
00:32:35,198 --> 00:32:38,269
Long-lost. Recently found.
359
00:32:38,703 --> 00:32:42,111
Who loves her dear papa
with all her soul.
360
00:32:42,724 --> 00:32:44,913
- He bought that?
- I sold that.
361
00:32:51,870 --> 00:32:53,443
Then, it's the Fountain of Youth
for him,
362
00:32:53,642 --> 00:32:56,410
or him and you... not you and me.
363
00:32:56,710 --> 00:32:58,751
No, Jack, that's the best part.
364
00:32:59,014 --> 00:33:00,412
He will be dead.
365
00:33:00,750 --> 00:33:03,989
Ah... You'll be handling
that part yourself, then?
366
00:33:04,390 --> 00:33:06,125
There is a prophecy.
367
00:33:06,637 --> 00:33:08,849
Maybe you don't believe
in the supernatural.
368
00:33:08,944 --> 00:33:11,070
Oh, no, no.
I've seen a thing or two.
369
00:33:13,829 --> 00:33:17,006
The prophecy... is this:
370
00:33:17,808 --> 00:33:20,733
Blackbeard will meet his death
within a fortnight
371
00:33:21,303 --> 00:33:24,240
at the hands of a one-legged man.
372
00:33:24,917 --> 00:33:27,126
That's why
he needs the Fountain, Jack.
373
00:33:42,893 --> 00:33:45,132
Oh, master Gibbs, short we are a map.
374
00:33:45,393 --> 00:33:48,435
Perhaps you'd be so kind
as to provide us an heading.
375
00:33:52,201 --> 00:33:54,081
Be a gem and pour me a gulper.
376
00:33:54,237 --> 00:33:57,520
Nay. We be privateers,
not pirates, master Gibbs.
377
00:33:57,648 --> 00:33:59,871
And in the King's name,
we behave as such.
378
00:34:00,051 --> 00:34:02,236
Aye... captain.
379
00:34:05,872 --> 00:34:12,832
- Be we on the proper course, Gibbs?
- Aye, it be proper. There's your proof.
380
00:34:19,359 --> 00:34:20,629
The Spaniard.
381
00:34:22,320 --> 00:34:26,735
All hands! Battle stations!
Get to windward!
382
00:34:26,831 --> 00:34:29,414
- All hands, windward!
- Harden up two points!
383
00:34:29,582 --> 00:34:32,885
- Two points!
- Cast loose the cannons!
384
00:34:36,907 --> 00:34:40,259
- Gunners, take posts!
- Take position! Gunners ready, sir!
385
00:34:40,422 --> 00:34:44,099
- Out! Thrust!
- Await orders.
386
00:34:46,488 --> 00:34:47,587
Steady!
387
00:34:49,069 --> 00:34:50,556
Guns armed,
awaiting orders, sir.
388
00:34:56,051 --> 00:34:58,996
Sir. Orders, sir?
389
00:35:05,907 --> 00:35:08,228
He never so much
as turned his head.
390
00:35:08,341 --> 00:35:10,097
The Fountain is the prize.
391
00:35:10,261 --> 00:35:13,592
It appears we be not even worth
the time it'd take to sink us.
392
00:35:13,990 --> 00:35:18,115
And now, we've fallen behind.
All hands, make more sail!
393
00:35:18,406 --> 00:35:20,175
All hands, more sail!
394
00:35:20,341 --> 00:35:23,494
Ride hard between wind and tide!
395
00:35:33,401 --> 00:35:36,428
The topic, gentlemen... is mutiny.
396
00:35:37,523 --> 00:35:38,969
Mutiny most foul.
397
00:35:39,141 --> 00:35:42,490
Aye. I signed up to sail
under Jack Sparrow, not some pretender.
398
00:35:42,661 --> 00:35:43,850
And a lady, at that.
399
00:35:44,020 --> 00:35:46,130
And mention was failed to
be made of this uncanny crew.
400
00:35:46,261 --> 00:35:48,497
Make my toes curl, they do.
401
00:35:48,660 --> 00:35:51,724
I got 'em. All of them.
402
00:35:51,820 --> 00:35:53,573
- Well done.
- Good lad.
403
00:35:53,740 --> 00:35:56,047
On to it, then. Blackbeard.
404
00:35:56,386 --> 00:35:58,534
- What are his habits?
- Stays mostly to his cabin.
405
00:35:58,700 --> 00:36:00,752
That's right, mostly to his cabin.
406
00:36:01,752 --> 00:36:04,849
- Yes, but when he comes out...
- He don't really come out.
407
00:36:06,829 --> 00:36:07,827
He must come out sometime.
408
00:36:08,750 --> 00:36:10,329
Not really, no.
409
00:36:12,636 --> 00:36:14,093
Any of you sail with him before?
410
00:36:14,260 --> 00:36:15,612
- No, no.
- I've never.
411
00:36:15,780 --> 00:36:16,739
Definitely not.
412
00:36:16,900 --> 00:36:20,577
- Any of you seen him before?
- Not really, no.
413
00:36:22,362 --> 00:36:24,521
Stays to his cabin,
no one sailed with him,
414
00:36:24,617 --> 00:36:25,873
no one's seen him...
415
00:36:26,707 --> 00:36:29,883
Good news, gentlemen.
This is not Blackbeard's ship.
416
00:36:30,089 --> 00:36:31,397
This is not the Queen Anne's Revenge.
417
00:36:31,493 --> 00:36:33,708
No, no, this be the Queen Anne's Revenge,
right enough.
418
00:36:34,194 --> 00:36:35,225
How do you know?
419
00:36:35,324 --> 00:36:38,099
I've seen the name,
on the back o' the ship.
420
00:36:41,835 --> 00:36:46,515
Gentlemen, sirs, fellow conscriptees...
421
00:36:47,947 --> 00:36:50,072
you have been monstrously deceived.
422
00:36:50,267 --> 00:36:53,264
- We are decepted, then?
- Yes.
423
00:36:54,388 --> 00:36:56,689
You've nay been informed
of a destination.
424
00:36:57,024 --> 00:37:03,385
Death lies before us
as we sail... for the Fountain of Youth.
425
00:37:05,634 --> 00:37:07,012
It would be a sorry plight, mates.
426
00:37:07,180 --> 00:37:11,097
- Death, for certain.
- The garden of darkened souls.
427
00:37:11,260 --> 00:37:13,668
- Untimely our ends will be.
- Unless...
428
00:37:15,069 --> 00:37:16,804
we take the ship.
429
00:37:18,299 --> 00:37:21,250
We take the ship, then. Now!
430
00:37:25,988 --> 00:37:27,121
Go on, then.
431
00:37:28,347 --> 00:37:30,448
- Help me, shipmates!
- Give it to 'em!
432
00:37:30,969 --> 00:37:32,736
- Wake up! It's ours!
- Come on!
433
00:37:32,899 --> 00:37:34,448
Get up! Off your backside!
434
00:37:35,980 --> 00:37:38,216
- Get off your fannies!
- Take it to them, lads!
435
00:37:38,801 --> 00:37:40,473
Help me! Fight!
436
00:37:53,480 --> 00:37:54,586
Jack.
437
00:37:56,058 --> 00:38:00,570
If this is a dream,
you can keep the sword and boots on.
438
00:38:02,539 --> 00:38:04,928
- If it's not...
- It's a dream.
439
00:38:10,479 --> 00:38:11,748
No, it's not!
440
00:38:12,926 --> 00:38:15,381
I thought I should give you
fair warning, we're taking the ship.
441
00:38:16,478 --> 00:38:17,523
Nothing personal.
442
00:38:18,797 --> 00:38:20,641
Think you might be better off
if you just...
443
00:38:22,289 --> 00:38:23,426
stay out of it.
444
00:38:46,442 --> 00:38:47,427
Boggit.
445
00:39:08,080 --> 00:39:09,039
Wretch!
446
00:39:37,744 --> 00:39:39,334
You're either with us
or against us!
447
00:39:39,498 --> 00:39:41,570
I'm not with you,
neither am I against you!
448
00:39:42,519 --> 00:39:43,502
Can he do that?
449
00:39:43,598 --> 00:39:45,863
He's religious.
I believe it's required.
450
00:39:51,337 --> 00:39:54,316
Fight to the bitter end,
you cack-handed deck apes!
451
00:40:06,145 --> 00:40:08,037
Take him, men.
Tie him down tight!
452
00:40:22,137 --> 00:40:23,586
The ship is ours!
453
00:40:51,750 --> 00:40:53,235
Gentlemen.
454
00:41:01,068 --> 00:41:03,490
I be placed in a bewilderment.
455
00:41:04,425 --> 00:41:07,823
There I were... resting,
456
00:41:08,817 --> 00:41:13,633
and upon a sudden,
I hear an ungodly row on deck.
457
00:41:16,522 --> 00:41:20,838
Sailors abandon their posts
without orders, without leave.
458
00:41:22,225 --> 00:41:27,602
Men before the mast...
taking the ship for themselves.
459
00:41:29,202 --> 00:41:31,088
What be that, first mate?
460
00:41:31,642 --> 00:41:34,227
- Mutiny, captain.
- Again?
461
00:41:34,426 --> 00:41:36,549
- Mutiny!
- Aye.
462
00:41:37,535 --> 00:41:39,128
Mutiny.
463
00:41:41,921 --> 00:41:44,849
And what fate befalls mutineers?
464
00:41:45,016 --> 00:41:48,365
Now, we know the answer to that,
do we not?
465
00:41:48,791 --> 00:41:51,485
Mutineers hang!
466
00:42:39,980 --> 00:42:41,767
Captain,
I wish to report a mutiny.
467
00:42:42,855 --> 00:42:46,139
- I can name fingers and point names.
- No need, Mr. Sparrow.
468
00:42:46,347 --> 00:42:49,171
They are sheep.
You, their shepherd.
469
00:42:54,146 --> 00:42:56,899
Have I mentioned, sir,
what a lovely daughter you have?
470
00:42:57,350 --> 00:42:59,408
A fitting last sight for a doomed soul.
471
00:42:59,575 --> 00:43:02,030
Remember, father.
We need him.
472
00:43:02,126 --> 00:43:03,574
If I don't kill a man
every now and then,
473
00:43:03,670 --> 00:43:05,844
- they forget who I am.
- Coward!
474
00:43:06,226 --> 00:43:07,185
Hm?
475
00:43:07,700 --> 00:43:09,070
They do not forget.
476
00:43:09,845 --> 00:43:12,500
Your crew sees you
for the miscreant you are.
477
00:43:12,661 --> 00:43:14,287
A coward,
no matter how many you slay.
478
00:43:14,454 --> 00:43:16,723
Twice in one day,
I find myself in a bewilderment.
479
00:43:16,895 --> 00:43:18,924
You are not bewildered,
you are afraid.
480
00:43:19,615 --> 00:43:22,013
You dare not walk the path of
righteousness, the way of the light.
481
00:43:22,109 --> 00:43:25,037
No, sir. The truth is,
it be much simpler than all that.
482
00:43:26,175 --> 00:43:28,924
- I am a bad man.
- That, too.
483
00:43:29,541 --> 00:43:31,455
I might have
to kill you too, catechist.
484
00:43:31,551 --> 00:43:33,822
- No!
- All Latin blood like her mother.
485
00:43:33,918 --> 00:43:35,266
Father, I beg you.
486
00:43:36,262 --> 00:43:39,459
There I be again,
forgetting why the missionary is here.
487
00:43:39,744 --> 00:43:43,581
My daughter... fears for my soul,
or what's left of it.
488
00:43:44,995 --> 00:43:47,978
You truly wish to save me,
my child?
489
00:43:48,629 --> 00:43:53,117
- Every soul can be saved.
- Be that true, young cleric?
490
00:43:53,381 --> 00:43:56,962
Yes. Though you I see
as a bit of a long shot.
491
00:43:58,022 --> 00:44:01,873
Still, I pray for every unfortunate soul
on this hell-bound vessel.
492
00:44:04,541 --> 00:44:06,780
You disarm me with your faith.
493
00:44:08,102 --> 00:44:09,442
Eight bells!
494
00:44:09,664 --> 00:44:12,609
Which of you unfortunate souls
stood watch?
495
00:44:12,862 --> 00:44:17,271
- I did. I stood watch.
- Gunner.
496
00:44:22,600 --> 00:44:23,618
You?
497
00:44:24,700 --> 00:44:25,782
Aye.
498
00:44:27,065 --> 00:44:28,041
Aye.
499
00:44:28,623 --> 00:44:29,949
The cook.
500
00:44:30,441 --> 00:44:33,347
Perfect. Lower the longboat!
501
00:44:38,474 --> 00:44:39,949
Bring her about!
502
00:44:51,299 --> 00:44:53,963
- Why do you do this?
- Mutiny. Our laws be clear.
503
00:44:54,323 --> 00:44:56,701
Our laws allow the captain
to show leniency.
504
00:44:56,805 --> 00:44:58,930
I've given this man
a chance to determine his fate,
505
00:44:59,093 --> 00:45:01,025
a gift not afforded to all.
506
00:45:09,654 --> 00:45:10,937
Oh, you, now.
507
00:45:12,093 --> 00:45:14,569
Chance to show
the worth of your prayers.
508
00:45:14,882 --> 00:45:19,069
Pray he be delivered from... evil?
509
00:45:26,908 --> 00:45:27,889
Course made!
510
00:45:28,052 --> 00:45:30,147
Stop. Give that man a chance.
Give yourself a...
511
00:45:54,666 --> 00:45:57,024
You know when
I feel closest to our Maker?
512
00:45:57,300 --> 00:45:58,888
When I see suffering,
pain and anguish.
513
00:45:59,052 --> 00:46:01,798
That's when the true design
of this world is revealed.
514
00:46:02,153 --> 00:46:05,126
And I see it revealed when,
in times of hardship and tragedy,
515
00:46:05,351 --> 00:46:07,442
kindness and compassion
are shown to those in need.
516
00:46:07,613 --> 00:46:09,882
Perhaps you should pray
for him to be unharmed, yes?
517
00:46:10,383 --> 00:46:12,422
- Please, there's still hope...
- Again!
518
00:46:24,579 --> 00:46:26,805
I actually have
no interest in the Fountain whatsoever,
519
00:46:26,972 --> 00:46:29,138
so, if your heart is set,
520
00:46:29,634 --> 00:46:31,511
you may drop me off
anywhere you like.
521
00:46:31,607 --> 00:46:33,196
That'll be all, quartermaster.
522
00:46:36,022 --> 00:46:39,048
Your words surround you like fog
and make you hard to see.
523
00:46:39,442 --> 00:46:42,345
And what of you,
the mighty Blackbeard?
524
00:46:42,948 --> 00:46:45,642
Beheaded they say.
Still, your body swam
525
00:46:45,811 --> 00:46:49,139
three times around your ship,
then climbed back onboard.
526
00:46:49,458 --> 00:46:52,094
And here you are,
running scared.
527
00:46:52,578 --> 00:46:55,600
- Scared...
- To the Fountain.
528
00:46:56,062 --> 00:46:58,970
The quartermaster
sees things before they happen.
529
00:46:59,065 --> 00:47:02,952
He has foreseen my death,
and so the fates have spoken.
530
00:47:03,466 --> 00:47:05,760
The threads of destiny woven.
531
00:47:05,901 --> 00:47:08,753
You have a ridiculously
high regard for fate, mate.
532
00:47:08,923 --> 00:47:10,483
- And you?
- Me?
533
00:47:10,917 --> 00:47:14,361
I'm skeptical of predicting
any future... which includes me.
534
00:47:14,532 --> 00:47:20,233
It'd be foolish to battle fate,
but I'd be tempted... to cheat it.
535
00:47:20,659 --> 00:47:23,383
I will reach the Fountain.
You will lead me.
536
00:47:25,497 --> 00:47:29,304
That knife will serve you no better
than the mutiny you devised.
537
00:47:29,668 --> 00:47:33,147
Mutiny served me well.
It gained me an audience with you.
538
00:47:34,257 --> 00:47:36,295
- Oh.
- Aye.
539
00:47:37,636 --> 00:47:38,856
To warn you.
540
00:47:40,348 --> 00:47:44,384
Regarding your first mate,
who pretends to be persons she is not.
541
00:47:45,346 --> 00:47:46,385
Do tell.
542
00:47:48,714 --> 00:47:50,296
She is not your daughter.
543
00:47:53,570 --> 00:47:56,506
You dare to speak
thusly of my flesh and blood?
544
00:47:56,602 --> 00:48:00,801
Sir... the woman is consummate
in the art of deception.
545
00:48:01,263 --> 00:48:05,560
I know. As I mostly unwittingly
set her on her wicked path.
546
00:48:05,717 --> 00:48:07,203
Though I cannot claim credit
547
00:48:07,938 --> 00:48:10,423
for her existing abundance
of natural talent.
548
00:48:12,131 --> 00:48:14,647
Angelica.
My beloved daughter,
549
00:48:14,743 --> 00:48:17,060
the one true good thing
I have done in this life,
550
00:48:17,156 --> 00:48:19,704
and you claim to be the one
who corrupted her?
551
00:48:20,257 --> 00:48:23,818
Sir, what she is is pure evil.
552
00:48:24,220 --> 00:48:26,240
More to be feared
than a wild beast.
553
00:48:26,411 --> 00:48:30,029
Hungry wild beast
with gnashing teeth.
554
00:48:30,360 --> 00:48:33,607
- Vengeful, hungry from hell beast...
- Father!
555
00:48:33,703 --> 00:48:34,662
Sweetness!
556
00:48:36,431 --> 00:48:37,683
No need to hurt him, father.
557
00:48:38,713 --> 00:48:41,338
He will help us. Won't you, Jack?
558
00:48:41,709 --> 00:48:45,057
You see? Even now,
she attends to your welfare,
559
00:48:45,580 --> 00:48:48,178
giving lie to the claims
you make of her.
560
00:48:56,064 --> 00:49:00,173
You will lead us
to the Fountain. Yes?
561
00:49:00,858 --> 00:49:02,055
Put another way.
562
00:49:02,994 --> 00:49:06,498
If I... do not make it
to the Fountain in time...
563
00:49:08,361 --> 00:49:10,838
neither... will you.
564
00:49:12,838 --> 00:49:16,113
I'll have a wee look-see at those charts
straight away then, shall I?
565
00:49:20,582 --> 00:49:21,541
Sir.
566
00:49:24,496 --> 00:49:26,656
- Aye?
- Captain, sir,
567
00:49:26,858 --> 00:49:28,919
I am unhappy to report rumors, sir,
568
00:49:29,297 --> 00:49:31,559
among the crew,
as to our destination.
569
00:49:32,537 --> 00:49:34,622
Shut your trap and make way.
570
00:49:38,354 --> 00:49:42,236
- That's the way of it, then.
- No disrespect... sir.
571
00:49:42,332 --> 00:49:45,298
What do the men fear?
Say it. Speak the words.
572
00:49:45,770 --> 00:49:50,296
- Whitecap Bay.
- Aye, Whitecap Bay.
573
00:49:50,520 --> 00:49:54,306
And every worthless seaman
fears the name, and rightly so,
574
00:49:54,402 --> 00:49:56,710
though few know why
or dare to ask.
575
00:49:56,806 --> 00:49:58,464
Be the stories true?
576
00:49:58,560 --> 00:50:00,347
Say what robs you of
your staunch heart, Gibbs,
577
00:50:00,443 --> 00:50:03,592
or forever leave it
to the wider fields of fancy.
578
00:50:06,176 --> 00:50:09,615
- Mermaids, cap'n.
- Aye. Mermaids.
579
00:50:09,946 --> 00:50:13,776
Sea ghouls, devil fish,
dreadful in hunger for flesh of man.
580
00:50:14,060 --> 00:50:16,927
Mermaid waters, that be our path.
581
00:50:17,531 --> 00:50:18,602
Cling to your soul, Gibbs,
582
00:50:18,768 --> 00:50:21,859
as mermaids be given
to take the rest...
583
00:50:22,705 --> 00:50:23,917
to the bone.
584
00:50:25,375 --> 00:50:28,385
Steady! Steady, men!
Find your courage,
585
00:50:28,576 --> 00:50:30,568
or be ready
to purpose your fear!
586
00:50:30,663 --> 00:50:32,652
Save yourselves!
587
00:50:35,457 --> 00:50:37,846
- Man overboard!
- Nay! A deserter.
588
00:50:38,009 --> 00:50:39,821
- Come about.
- Nay!
589
00:50:40,929 --> 00:50:44,630
Gentlemen... I shall not ask
any more of any man than
590
00:50:44,726 --> 00:50:49,458
what that man can deliver,
but I do ask this: Are we not King's men?
591
00:50:50,096 --> 00:50:50,939
Aye.
592
00:50:51,035 --> 00:50:53,319
- On the King's mission?
- Aye.
593
00:50:53,489 --> 00:50:57,695
I did not note any fear in the eyes
of the Spanish as they passed us by.
594
00:50:57,902 --> 00:51:00,285
- Are we not King's men?
- Aye!
595
00:51:00,449 --> 00:51:03,241
Aye! Hands all off,
and bear away!
596
00:51:03,408 --> 00:51:06,512
Stave on ahead to Whitecap Bay!
597
00:51:08,055 --> 00:51:10,338
Bear on, Whitecap Bay!
598
00:51:21,659 --> 00:51:22,618
Hola!
599
00:51:23,839 --> 00:51:25,823
Come. Little drink?
600
00:51:26,667 --> 00:51:29,278
Wine, music, candlelight.
601
00:51:29,864 --> 00:51:32,304
I think we've travelled
down this road before, Jack.
602
00:51:32,577 --> 00:51:33,757
Yes, we have.
603
00:51:34,908 --> 00:51:36,297
I remember it well.
604
00:51:38,015 --> 00:51:41,779
Winding, twisting and
turning, gyrating, writhing...
605
00:51:42,528 --> 00:51:44,663
Incessant writhing...
606
00:51:45,384 --> 00:51:47,094
Do you recall Saint Dominique?
607
00:51:48,037 --> 00:51:51,674
La Martinique.
I tried to kill you in Saint Dominique.
608
00:51:52,134 --> 00:51:53,334
Either or.
609
00:51:54,060 --> 00:51:56,225
Hardly appropriate for a first mate.
610
00:51:56,561 --> 00:51:59,538
Was I the first?
I've often wondered.
611
00:52:00,295 --> 00:52:03,227
You can be so charming
when you want something, Jack.
612
00:52:03,817 --> 00:52:06,000
The trick is finding out what.
613
00:52:07,206 --> 00:52:08,994
Truth, then, is it?
614
00:52:09,954 --> 00:52:12,164
Blackbeard has served his purpose.
615
00:52:12,476 --> 00:52:14,689
You and I can go
to the Fountain together,
616
00:52:14,936 --> 00:52:17,891
where we shall bathe one another
in equal shares of fame
617
00:52:18,197 --> 00:52:20,155
and other assorted debaucheries.
618
00:52:20,265 --> 00:52:22,684
And I'll tell you
the ritual of the Fountain.
619
00:52:23,205 --> 00:52:25,855
Yes. The profane ritual.
620
00:52:28,425 --> 00:52:30,034
Can I trust you, Jack?
621
00:52:30,696 --> 00:52:34,658
- I need you on me side.
- Oh, my dearest Angelica.
622
00:52:34,944 --> 00:52:38,036
You and I... are
as thick as thieves, love.
623
00:52:38,700 --> 00:52:40,324
Tell me the rules.
624
00:52:42,773 --> 00:52:46,333
Water... from the Fountain of Youth.
625
00:52:47,978 --> 00:52:50,916
The shimmering tear of a mermaid.
626
00:52:51,660 --> 00:52:54,736
The silver chalices of Ponce de Leon.
627
00:52:56,340 --> 00:52:58,010
With these items...
628
00:52:58,115 --> 00:52:59,844
- Yes?
- With these items,
629
00:52:59,940 --> 00:53:03,502
you may take all the years
of life from another, Jack.
630
00:53:04,936 --> 00:53:07,240
- Eh?
- You know what that means.
631
00:53:07,569 --> 00:53:09,776
We cannot go alone, you and I.
632
00:53:10,624 --> 00:53:12,757
The ritual requires a victim.
633
00:53:14,167 --> 00:53:17,844
- That is unfortunate.
- Yes, it is.
634
00:53:19,015 --> 00:53:21,798
I find my desire for the Fountain
greatly lessened.
635
00:53:22,915 --> 00:53:25,734
But there is something onboard
you do want.
636
00:53:31,331 --> 00:53:32,290
What about Blackbeard?
637
00:53:32,446 --> 00:53:35,883
He's in the chart room.
We'll have to be quick.
638
00:53:44,859 --> 00:53:47,412
He keeps each ship as a prize.
639
00:53:49,016 --> 00:53:53,358
You help me...
and I promise you your pick.
640
00:53:54,097 --> 00:53:56,670
Though I think I know
the one you will choose.
641
00:54:02,224 --> 00:54:04,063
The Black Pearl in a bottle?
642
00:54:04,646 --> 00:54:06,635
Why is the Black Pearl in a bottle?
643
00:54:12,092 --> 00:54:14,300
He's even more annoying
in miniature.
644
00:54:15,113 --> 00:54:18,298
- Do we have a deal, Jack?
- Angelica, I know you.
645
00:54:19,132 --> 00:54:21,775
You are not going to steal the life
of some innocent man.
646
00:54:22,213 --> 00:54:24,395
What about the one-legged man?
647
00:54:26,609 --> 00:54:27,915
I need years, Jack.
648
00:54:29,935 --> 00:54:33,341
Not for me. For my father.
649
00:54:35,614 --> 00:54:38,021
I am truly the daughter of Blackbeard.
650
00:54:39,074 --> 00:54:43,208
- You've fallen for your own con, love.
- No, he is my father.
651
00:54:43,451 --> 00:54:44,838
The lies I told you were not lies.
652
00:54:46,772 --> 00:54:49,060
You lied to me
by telling me the truth?
653
00:54:49,485 --> 00:54:51,394
- Yes.
- That's very good.
654
00:54:51,565 --> 00:54:53,878
- May I use that?
- I'm sure you will, anyway.
655
00:54:54,465 --> 00:54:55,714
Mm, of course I will.
656
00:54:56,554 --> 00:54:58,549
So, will you not give up this quest?
657
00:54:59,855 --> 00:55:02,787
I want a father, Jack.
I haven't had one.
658
00:55:03,871 --> 00:55:06,914
Angelica, your father, Blackbeard...
659
00:55:08,588 --> 00:55:12,242
he is evil,
and he will kill you given the chance.
660
00:55:12,338 --> 00:55:15,081
- He cannot be saved.
- And who are you to set
661
00:55:15,245 --> 00:55:17,136
the limits on redemption?
662
00:55:17,678 --> 00:55:20,638
You stole years of my life, Jack.
You owe me.
663
00:55:20,805 --> 00:55:23,744
And you are en route
to getting yourself killed,
664
00:55:24,184 --> 00:55:26,078
and I'm not inclined
to stand by and watch.
665
00:55:26,245 --> 00:55:29,802
Whitecap Bay!
666
00:55:34,934 --> 00:55:38,134
All hands on deck!
Set to the longboats!
667
00:55:42,211 --> 00:55:43,302
Lay 'em out flat!
668
00:55:43,733 --> 00:55:47,893
No tangles. Make 'em look pretty
for our dainty guests.
669
00:55:48,422 --> 00:55:52,108
We're gonna need light.
A lot of light.
670
00:55:53,859 --> 00:55:54,823
Come!
671
00:56:15,731 --> 00:56:20,481
Smell that? Whale oil.
Stuff burns like a miracle from God.
672
00:56:20,847 --> 00:56:24,182
- Can you make it work?
- Made by the English.
673
00:56:24,539 --> 00:56:25,877
Let's not get our hopes up.
674
00:56:36,234 --> 00:56:38,105
The old moon in
the arms of the new one.
675
00:56:38,251 --> 00:56:39,544
First of the summer.
676
00:56:40,251 --> 00:56:43,335
Perfect for hunting a mermaid's tear.
677
00:56:55,298 --> 00:56:58,634
We're doomed.
They be drawn to man-made light.
678
00:56:59,073 --> 00:57:01,727
- Sharks?
- Worse than sharks, boy.
679
00:57:01,823 --> 00:57:03,900
There'll be mermaids upon us
within the hour,
680
00:57:03,996 --> 00:57:07,493
you mark my words.
And we're the bait.
681
00:57:12,171 --> 00:57:15,353
I heard it said a kiss from a mermaid
protects a sailor from drowning.
682
00:57:15,524 --> 00:57:19,290
Don't be a fool!
Mermaids are all female, son,
683
00:57:19,627 --> 00:57:21,993
and lovely as a dream of heaven.
684
00:57:22,163 --> 00:57:25,988
But when it comes time
to churn butter, so to speak,
685
00:57:26,555 --> 00:57:28,460
they snatch a sailor out of a boat
686
00:57:28,556 --> 00:57:30,995
or off the deck of a ship,
have their way,
687
00:57:31,696 --> 00:57:36,563
and then the sailors are pulled
to bottom and drowned and eaten.
688
00:57:36,659 --> 00:57:39,917
Or, sometimes,
the other way around.
689
00:57:41,243 --> 00:57:43,676
- Sing.
- What?
690
00:57:45,253 --> 00:57:47,249
They like to hear singing.
691
00:57:58,016 --> 00:57:59,012
Louder.
692
00:58:51,488 --> 00:58:52,471
Lord save me.
693
00:58:56,292 --> 00:58:58,701
Man, look. Look there.
694
00:59:00,251 --> 00:59:02,822
- You'll scare her off!
- Aye, and good riddance!
695
00:59:07,648 --> 00:59:08,791
Can you talk?
696
00:59:11,409 --> 00:59:12,527
Yes.
697
00:59:19,811 --> 00:59:21,372
You're beautiful.
698
00:59:22,619 --> 00:59:26,168
- Are you the one who sings?
- Aye.
699
00:59:28,865 --> 00:59:30,995
Are you my jolly sailor bold?
700
00:59:33,553 --> 00:59:35,974
- Aye, that I be.
- Scrum, comport yourself!
701
00:59:36,369 --> 00:59:38,477
Boys! There ain't much
been given to me
702
00:59:38,641 --> 00:59:41,177
in my brief, miserable life,
there's the truth in it.
703
00:59:41,289 --> 00:59:42,717
But, by God, I'll have it said
704
00:59:42,881 --> 00:59:46,110
that Scrum 'ad 'imself a kiss
from a proper mermaid!
705
01:01:26,888 --> 01:01:29,614
Out upon it! It has begun!
706
01:02:10,247 --> 01:02:11,429
Light 'em up!
707
01:02:11,800 --> 01:02:15,931
Muster your courage!
Drive 'em to shore!
708
01:02:26,168 --> 01:02:29,403
Nets into the water!
Quickly!
709
01:03:17,090 --> 01:03:19,730
Retreat, all, to land!
For your lives!
710
01:03:23,238 --> 01:03:24,547
Retreat, I say!
711
01:03:24,966 --> 01:03:27,061
Cowards! Back in the water!
712
01:03:27,325 --> 01:03:30,791
There be no refuge on land!
On my word!
713
01:04:02,785 --> 01:04:03,944
Come on!
714
01:05:34,986 --> 01:05:36,296
We got one!
715
01:05:41,067 --> 01:05:42,313
I'm in love!
716
01:05:45,025 --> 01:05:46,229
Check the wounded!
717
01:05:46,643 --> 01:05:49,544
See if you can find
one mermaid still alive!
718
01:06:26,984 --> 01:06:28,217
Come, give a hand!
719
01:06:29,364 --> 01:06:31,083
Well done, sailor.
720
01:06:32,460 --> 01:06:35,724
Did everyone see that?
Because I will not be doing it again.
721
01:06:35,889 --> 01:06:40,368
Back to the ship.
We head for a protected cove. Now.
722
01:06:56,588 --> 01:06:59,287
- Lord! Is that...?
- Mermaid.
723
01:07:00,056 --> 01:07:02,848
- Give up this madness now.
- I cannot.
724
01:07:03,736 --> 01:07:04,666
Ever walk on the beach,
725
01:07:04,762 --> 01:07:07,169
look back and see your footsteps
in the sand?
726
01:07:07,367 --> 01:07:10,979
It's like that,
except the footsteps lie before me.
727
01:07:11,212 --> 01:07:14,966
- Footstep, actually.
- Whitecap Bay, sir.
728
01:07:15,102 --> 01:07:16,220
We must hasten.
729
01:07:24,386 --> 01:07:27,563
We travel by foot.
Gibbs, I require a head'n'.
730
01:07:27,659 --> 01:07:30,535
- But, sir, the men...
- They be dead already.
731
01:07:30,973 --> 01:07:33,858
- They don't sound dead.
- Oh, is that so?
732
01:07:33,954 --> 01:07:37,824
Well, I hear nothing
but seagulls nestin'.
733
01:07:38,195 --> 01:07:40,900
What is it that you hear,
Mr. Groves?
734
01:07:43,011 --> 01:07:45,727
Seagulls... nesting.
735
01:07:46,718 --> 01:07:49,740
- Nothing more.
- Heading, Gibbs?
736
01:07:58,000 --> 01:07:59,253
My God!
737
01:07:59,933 --> 01:08:01,304
Your head or my headin'.
738
01:08:01,474 --> 01:08:04,202
I'll have me one or t'other,
I don't care which.
739
01:08:08,827 --> 01:08:10,969
All hands, forward!
740
01:08:25,842 --> 01:08:30,243
- It's to you now, Sparrow.
- Was that really necessary?
741
01:08:30,481 --> 01:08:32,504
Best you not know
the exact whereabouts of my ship.
742
01:08:32,675 --> 01:08:36,378
- I be a cautious man.
- So be I.
743
01:08:37,599 --> 01:08:39,332
What I want first...
744
01:08:42,609 --> 01:08:44,714
is Ponce De Leon's ship.
745
01:09:20,288 --> 01:09:22,080
Why is it
we've got to bring her along?
746
01:09:22,263 --> 01:09:24,984
Because tears don't keep.
We need them fresh.
747
01:09:25,325 --> 01:09:26,918
What is the ritual again?
748
01:09:28,023 --> 01:09:30,147
Water from the Fountain
and a mermaid's tear?
749
01:09:30,314 --> 01:09:31,743
And two silver chalices.
750
01:09:31,914 --> 01:09:34,537
One cup with a tear,
one without.
751
01:09:35,864 --> 01:09:38,207
So, one with a tear
and water in both...
752
01:09:38,335 --> 01:09:42,609
- Quite complicated, is it not?
- Both get water. One gets a tear.
753
01:09:42,956 --> 01:09:45,375
The person who drinks
the water with the tear
754
01:09:45,616 --> 01:09:48,171
gets all the years of life
from the other.
755
01:09:49,105 --> 01:09:50,814
How many years?
756
01:09:53,013 --> 01:09:55,313
All the years
that they have lived,
757
01:09:55,779 --> 01:09:59,369
and they could have lived,
if fate had been... kinder.
758
01:10:07,924 --> 01:10:09,079
Clergyman.
759
01:10:11,047 --> 01:10:13,587
On the off chance that
this does not go well for me,
760
01:10:13,856 --> 01:10:15,237
I would like it noted,
here and now,
761
01:10:15,394 --> 01:10:18,463
that I am fully prepared
to believe in whatever I must,
762
01:10:18,865 --> 01:10:20,487
so that I may be
welcomed into that place
763
01:10:20,583 --> 01:10:22,791
where all the goody-goodies
get to go. Savvy?
764
01:10:23,088 --> 01:10:26,382
We have a word for that, Jack.
You can convert.
765
01:10:26,723 --> 01:10:28,859
I was thinking more
of an as-needed basis.
766
01:10:33,007 --> 01:10:34,174
Quartermaster!
767
01:10:34,900 --> 01:10:36,444
- Aye?
- She cannot breathe!
768
01:10:36,599 --> 01:10:39,200
- She has water.
- She needs air!
769
01:10:43,279 --> 01:10:45,362
- Open this.
- She will escape.
770
01:10:45,810 --> 01:10:48,842
- You're killing her.
- I support the missionary's position.
771
01:10:57,167 --> 01:10:58,206
See?
772
01:11:03,014 --> 01:11:04,089
Onward!
773
01:11:28,119 --> 01:11:31,211
Just as I thought.
Not this way!
774
01:11:33,285 --> 01:11:34,679
This is the way, isn't it?
775
01:11:34,838 --> 01:11:37,131
'Course it is, but we
should go around to the east.
776
01:11:37,227 --> 01:11:39,082
That would take us
out of the path of the chalices.
777
01:11:39,178 --> 01:11:40,962
- Well, then we'll circle back.
- There is no time.
778
01:11:41,058 --> 01:11:42,896
You're the one who insisted
on bringing the bloody mermaid.
779
01:11:42,991 --> 01:11:44,699
- Well, the mutiny didn't help.
- You walk like a girl.
780
01:11:44,795 --> 01:11:46,709
- You would know.
- Someone must go.
781
01:11:47,728 --> 01:11:49,363
You mean split up?
782
01:11:49,459 --> 01:11:52,101
You mean jump?
This I cannot wait to see.
783
01:11:52,404 --> 01:11:56,025
Sparrow will go.
Find the ship, retrieve the chalices.
784
01:11:56,280 --> 01:11:58,121
Sparrow? What makes you
think he will come back?
785
01:11:58,494 --> 01:12:01,136
Yes, what makes you think
he will come back?
786
01:12:01,651 --> 01:12:03,868
We cannot trust him, father.
I'll go.
787
01:12:04,712 --> 01:12:05,917
She'll go.
788
01:12:10,520 --> 01:12:13,682
How much farther to the Fountain?
I'm running out of time.
789
01:12:15,323 --> 01:12:17,555
About a day's march north,
following that river,
790
01:12:17,658 --> 01:12:20,646
you'll get to a series of pools.
Then you're close.
791
01:12:23,112 --> 01:12:24,301
You will go.
792
01:12:27,454 --> 01:12:29,304
I was sure
it would come to this.
793
01:12:42,601 --> 01:12:46,300
You know that feeling you get sometimes
when you're standing in a high place?
794
01:12:46,677 --> 01:12:48,303
Sudden urge to jump?
795
01:12:50,151 --> 01:12:51,624
I don't have it.
796
01:12:53,524 --> 01:12:57,163
- I need those chalices.
- Shoot. Save me the bother of the fall.
797
01:12:57,340 --> 01:13:00,023
You will go. You will return...
798
01:13:01,439 --> 01:13:03,735
or I will kill her.
799
01:13:06,002 --> 01:13:07,565
You won't kill your own daughter.
800
01:13:07,661 --> 01:13:10,468
Quartermaster,
get me six more pistols,
801
01:13:10,564 --> 01:13:14,437
remove the shot from all but two,
but do not tell me which two.
802
01:13:16,807 --> 01:13:19,374
- You get to choose, Mr. Sparrow.
- Oh...
803
01:13:21,710 --> 01:13:22,669
No.
804
01:13:25,544 --> 01:13:26,503
No.
805
01:13:29,117 --> 01:13:31,663
- Yes.
- You're sure?
806
01:13:31,997 --> 01:13:32,975
'Course I am.
807
01:13:41,608 --> 01:13:42,600
Again.
808
01:13:44,018 --> 01:13:45,729
Please, they're not even loaded.
809
01:13:51,158 --> 01:13:52,287
Again.
810
01:13:52,981 --> 01:13:54,539
If you're so keen on killing her,
811
01:13:54,711 --> 01:13:57,301
- why don't you just let her jump?
- What?!
812
01:13:57,956 --> 01:14:02,702
If you jump... and die...
then she will have her chance.
813
01:14:04,123 --> 01:14:05,116
Again.
814
01:14:08,607 --> 01:14:09,566
Oi...
815
01:14:10,540 --> 01:14:14,235
If I jump... will I survive?
816
01:14:16,596 --> 01:14:17,735
The doll.
817
01:14:33,565 --> 01:14:38,159
- Yes, now you will survive.
- This is nonsense! I'm going!
818
01:14:56,058 --> 01:14:58,880
Wet. Wet again.
819
01:15:01,357 --> 01:15:04,208
We go on.
Due north to the Fountain.
820
01:15:04,812 --> 01:15:05,947
Well played, father.
821
01:15:07,916 --> 01:15:09,920
You knew
which guns were loaded, right?
822
01:15:12,715 --> 01:15:14,475
Of course, my love.
823
01:15:23,883 --> 01:15:27,874
- Be nice to have a map about now.
- Or a ship.
824
01:15:28,820 --> 01:15:32,527
Stop! Hold very still.
825
01:15:33,901 --> 01:15:37,235
Ye dare not let it touch your skin.
826
01:15:45,719 --> 01:15:48,505
What? What be wrong with
an older man havin' a hobby?
827
01:15:48,854 --> 01:15:51,058
What are you stoppin' for, eh?
Push on!
828
01:15:51,370 --> 01:15:53,717
- Push on!
- You can sleep when you're dead.
829
01:15:53,845 --> 01:15:54,908
Push on!
830
01:15:56,353 --> 01:15:59,558
Fortune continues to favour us.
831
01:16:27,966 --> 01:16:28,789
The Santiago.
832
01:16:28,885 --> 01:16:30,997
Famously captained by Ponce de Leon.
833
01:16:33,887 --> 01:16:35,926
There's no one there.
Right, then.
834
01:17:09,556 --> 01:17:10,966
We must not stop.
835
01:17:18,452 --> 01:17:19,856
You will walk.
836
01:17:38,766 --> 01:17:40,126
I cannot.
837
01:17:41,275 --> 01:17:42,563
Walk or die.
838
01:17:48,602 --> 01:17:49,663
Put your arms around me.
839
01:17:50,043 --> 01:17:53,056
- I do not ask for help.
- But you need it.
840
01:18:09,675 --> 01:18:13,615
- We're in a hurry, yes?
- Do not fall behind.
841
01:18:32,173 --> 01:18:33,844
Hold here till I say!
842
01:18:46,473 --> 01:18:47,710
Such beauty.
843
01:18:48,814 --> 01:18:50,961
Surely you're one of
God's own creations,
844
01:18:51,747 --> 01:18:54,218
and not a descendant
of those dark creatures
845
01:18:54,386 --> 01:18:56,514
who found no refuge on the Ark.
846
01:18:59,448 --> 01:19:00,896
Such beauty...
847
01:19:02,836 --> 01:19:04,115
and yet deadly.
848
01:19:05,073 --> 01:19:08,642
- Deadly? No.
- You attacked me.
849
01:19:09,314 --> 01:19:13,553
No. You are different.
850
01:19:14,443 --> 01:19:19,078
- Different?
- Are you not? You protect.
851
01:19:22,506 --> 01:19:23,499
Did you...?
852
01:19:25,471 --> 01:19:27,351
You pushed me down
out of the way.
853
01:19:29,353 --> 01:19:33,394
- You see the Fountain?
- No, but we are close.
854
01:19:33,892 --> 01:19:35,462
Bring the creature.
Cover its head.
855
01:19:36,196 --> 01:19:37,524
She has a name!
856
01:19:42,119 --> 01:19:43,403
Pray tell.
857
01:19:49,593 --> 01:19:50,845
She is Syrena.
858
01:20:30,601 --> 01:20:31,940
Ponce de Leon.
859
01:20:35,718 --> 01:20:39,113
If 40 pirates
dreamt 40 nights of treasure,
860
01:20:39,400 --> 01:20:42,751
it would not match
the contents of this room.
861
01:20:43,480 --> 01:20:44,439
You...
862
01:20:46,893 --> 01:20:48,871
- You.
- No...
863
01:20:49,832 --> 01:20:52,088
- You...
- I was here first.
864
01:20:52,215 --> 01:20:56,036
- You, why are you here?
- Blackbeard sent me.
865
01:20:56,240 --> 01:20:58,545
- Why are you?
- Silver chalices
866
01:20:58,641 --> 01:21:01,871
- for my royal liege.
- Oh, please.
867
01:21:03,121 --> 01:21:05,119
Back, back!
We have to balance it out!
868
01:21:06,730 --> 01:21:09,007
The whole ship will slide!
869
01:21:12,788 --> 01:21:13,790
Right, then.
870
01:21:14,455 --> 01:21:19,977
What if... we each choose an item
of approximately equal weight?
871
01:21:22,926 --> 01:21:24,191
Put it back!
872
01:21:25,605 --> 01:21:27,393
We touch nothing!
873
01:21:35,313 --> 01:21:38,491
- What about that?
- The chalices.
874
01:21:40,274 --> 01:21:43,190
- Oi! Why do you get to look first?
- Fine, then.
875
01:22:01,878 --> 01:22:03,153
- Together.
- Together.
876
01:22:06,128 --> 01:22:07,109
Rocks.
877
01:22:08,255 --> 01:22:09,389
The Spanish.
878
01:22:09,867 --> 01:22:11,398
They're ahead of us, mate.
879
01:22:12,511 --> 01:22:15,333
I shall have a look at that map.
If it's what I fear...
880
01:22:25,201 --> 01:22:27,140
I wonder why they left this behind.
881
01:22:31,136 --> 01:22:33,612
Don't touch the map.
882
01:22:39,072 --> 01:22:40,031
They know the path,
883
01:22:40,470 --> 01:22:43,971
but I can also see where
they'll most likely make camp.
884
01:22:56,948 --> 01:22:57,974
Jack!
885
01:23:01,132 --> 01:23:04,612
Gibbs... I was just on me way
to break you out of jail.
886
01:23:06,919 --> 01:23:08,589
You stole my map.
887
01:23:09,072 --> 01:23:11,238
Right. Best be started.
888
01:23:14,350 --> 01:23:15,568
Ole.
889
01:23:32,429 --> 01:23:33,911
Mermaids.
890
01:23:36,594 --> 01:23:39,238
Careful, these pools run deep.
891
01:23:39,548 --> 01:23:42,695
If she escapes, all is lost.
Quartermaster.
892
01:23:44,670 --> 01:23:47,762
Look. Look!
893
01:23:49,268 --> 01:23:52,430
Staked out to die,
to dry in the sun.
894
01:23:52,631 --> 01:23:55,549
Only half in the water.
Not enough to live,
895
01:23:55,809 --> 01:23:59,845
but just... enough
to make the dying slow.
896
01:24:00,964 --> 01:24:01,874
Think on it.
897
01:24:01,970 --> 01:24:05,051
Your people, murdered,
harvested for their tears.
898
01:24:05,709 --> 01:24:09,602
Syrena... won't you cry?
899
01:24:10,570 --> 01:24:11,935
All die, even you.
900
01:24:12,102 --> 01:24:15,375
- Soon, I hear.
- Listen...
901
01:24:17,877 --> 01:24:19,212
Listen.
902
01:24:19,566 --> 01:24:22,455
Can you not hear
your sisters scream?
903
01:24:23,149 --> 01:24:25,068
Do you not hear them?
904
01:24:26,149 --> 01:24:28,727
We need but one tear.
905
01:24:31,661 --> 01:24:32,620
Vile creature!
906
01:24:32,782 --> 01:24:35,215
- Chop off her fingers, one by one!
- Choke her!
907
01:24:35,382 --> 01:24:37,548
Cut out the tears
from behind the eyes!
908
01:24:38,319 --> 01:24:39,677
Where's your voice in this?
909
01:24:40,467 --> 01:24:43,011
Maybe she'll have a change of heart
when the sun rises.
910
01:24:43,468 --> 01:24:46,891
Oh, aye. She will burn,
but I cannot wait for the sun.
911
01:24:47,062 --> 01:24:48,654
Perhaps we should build a fire.
912
01:24:48,821 --> 01:24:50,850
- No.
- Do not contest me, cleric.
913
01:24:51,196 --> 01:24:53,934
- You will not torture her.
- We need only one tear.
914
01:24:54,101 --> 01:24:57,091
I will tear every scale
from her body one by one if I see fit.
915
01:24:57,261 --> 01:24:58,735
If that displeases you, go pray.
916
01:24:58,901 --> 01:25:01,858
I was wrong. Not every soul
can be saved. Yours cannot.
917
01:25:02,021 --> 01:25:04,738
Behold, gentlemen,
a man formerly of faith.
918
01:25:04,901 --> 01:25:07,651
That vile creature, as you call her,
is worth a hundred of you.
919
01:25:07,821 --> 01:25:09,458
Oh, you care for her?
920
01:25:12,059 --> 01:25:13,755
You fancy her.
921
01:25:15,109 --> 01:25:17,987
And do not deny
what is clear to my eyes.
922
01:25:19,614 --> 01:25:20,709
Question is...
923
01:25:23,707 --> 01:25:25,635
does she fancy you?
924
01:25:27,988 --> 01:25:31,318
By... God, she does.
We are in luck!
925
01:25:32,846 --> 01:25:34,282
Bring forth a tear...
926
01:25:35,785 --> 01:25:38,019
or witness
the death of this poor soul.
927
01:25:40,227 --> 01:25:43,431
Syrena...
if you could manage a tear,
928
01:25:43,722 --> 01:25:45,010
I would be grateful.
929
01:25:46,587 --> 01:25:47,817
Sadness, yes,
930
01:25:48,557 --> 01:25:53,419
- but no sorrow... yet.
- Not by your hand, father!
931
01:25:53,515 --> 01:25:56,078
Time and tide wait for none.
Quartermaster.
932
01:26:08,436 --> 01:26:11,026
Ooh, aye, mermaids are tough.
933
01:26:11,625 --> 01:26:12,905
The lot of them.
934
01:26:13,397 --> 01:26:17,346
Tie her up like the others.
And... get rid of this.
935
01:26:22,107 --> 01:26:24,278
- You are confident?
- Yes.
936
01:26:25,187 --> 01:26:27,690
I am a woman. So is she.
937
01:26:35,626 --> 01:26:38,546
What's your play, Jack?
Throwin' in with Barbossa.
938
01:26:39,552 --> 01:26:40,706
There is a girl...
939
01:26:41,432 --> 01:26:44,441
a female... of the opposite sex.
940
01:26:44,537 --> 01:26:48,232
- When is there not?
- Perhaps I should say "damsel".
941
01:26:48,465 --> 01:26:51,129
You're rescuin' a damsel?
Well, there's a first.
942
01:26:51,439 --> 01:26:54,377
Yes, but it's just that
I may have caused said damsel
943
01:26:54,540 --> 01:26:57,505
- some manner of harm many moons ago.
- Out with it.
944
01:26:58,272 --> 01:27:01,559
Gibbs... this is the woman from Seville.
945
01:27:01,731 --> 01:27:05,129
Ahh, you... pretended to love 'er,
then you left 'er and broke her heart.
946
01:27:05,300 --> 01:27:09,633
Worse. I may have had,
briefly, mind you...
947
01:27:12,148 --> 01:27:14,667
- stirrings.
- Stirrings?
948
01:27:15,266 --> 01:27:18,707
- Stirrings.
- What? Like... feelings, you mean?
949
01:27:18,907 --> 01:27:21,681
No, no, no. Not quite all the way
to feelings. More like...
950
01:27:26,041 --> 01:27:27,826
All right, feelings, damn you.
951
01:27:27,927 --> 01:27:31,653
And you left her still.
Oh, that's low.
952
01:27:33,649 --> 01:27:34,685
Thank you.
953
01:27:41,747 --> 01:27:42,689
Stealth over force.
954
01:27:42,785 --> 01:27:45,988
I'll take it from here
on account of your... condition.
955
01:27:47,570 --> 01:27:49,438
You don't have termites,
do you?
956
01:27:49,810 --> 01:27:51,215
I appreciate your concern, Jack,
957
01:27:51,379 --> 01:27:53,954
but I'll be keepin'
you company all the same.
958
01:27:54,050 --> 01:27:56,921
Hold here, lieutenant commander.
Wait for my signal.
959
01:28:27,786 --> 01:28:29,925
There. That one.
That be the leader.
960
01:28:30,203 --> 01:28:32,225
Make note of his tent
because that's where...
961
01:28:33,705 --> 01:28:37,146
No, wait. By God...
that must be them right there.
962
01:28:41,200 --> 01:28:43,388
Your sword smells funny.
963
01:28:43,586 --> 01:28:48,218
Aye. Poison from the
innards of poisonous toads.
964
01:28:48,314 --> 01:28:51,232
Just a scratch,
you're a dead man in minutes.
965
01:28:51,436 --> 01:28:53,427
Would you mind
pointing it the other way?
966
01:28:53,724 --> 01:28:55,274
I don't like toads.
967
01:29:00,118 --> 01:29:03,212
- What are you doing?
- Plannin' an escape route.
968
01:29:03,597 --> 01:29:07,024
- Isn't that how you do it?
- Yes.
969
01:29:07,745 --> 01:29:10,556
Or sometimes I just... improvise.
970
01:29:36,546 --> 01:29:37,721
Now what?
971
01:29:38,794 --> 01:29:42,722
We stroll out, slow and steady.
Just like we belong.
972
01:30:40,307 --> 01:30:44,161
- I'm sorry, Syrena.
- Philip, you're alive.
973
01:30:44,744 --> 01:30:47,842
- Yes.
- You came for me.
974
01:30:50,109 --> 01:30:51,233
Why?
975
01:30:53,542 --> 01:30:55,992
You're different... are you not?
976
01:30:58,043 --> 01:31:01,344
Do you know not of kindness...
compassion?
977
01:31:18,543 --> 01:31:20,398
Tears of sorrow, never.
978
01:31:20,494 --> 01:31:22,727
Mermaids be too tough for that.
979
01:31:23,103 --> 01:31:24,661
But tears of joy...
980
01:31:26,543 --> 01:31:28,749
They say these be
the more potent anyway.
981
01:31:28,946 --> 01:31:31,301
Syrena, on my word,
I had no part in this.
982
01:31:33,104 --> 01:31:34,403
Let 'her go.
You don't need 'er now.
983
01:31:34,499 --> 01:31:37,163
Let her go? No.
984
01:31:37,564 --> 01:31:40,343
Secure her bonds.
We leave her with her own.
985
01:31:49,668 --> 01:31:54,282
- How's that escape route working?
- Here's your chance to improvise.
986
01:31:54,625 --> 01:31:55,944
I'm attempting it.
987
01:31:56,222 --> 01:31:58,662
I might be able
to get a... hand loose.
988
01:31:58,887 --> 01:32:01,200
Oh, you got a knife.
That's very good.
989
01:32:02,155 --> 01:32:03,324
Better.
990
01:32:08,721 --> 01:32:10,181
I want one of those.
991
01:32:14,596 --> 01:32:18,245
Here's to revenge.
Sweet and clear.
992
01:32:18,822 --> 01:32:22,197
- Revenge?
- Come, come, Hector.
993
01:32:23,023 --> 01:32:26,512
If you wanted the chalices,
you'd seen they were missing and gone.
994
01:32:27,185 --> 01:32:30,423
You were lying in wait,
for Blackbeard.
995
01:32:31,301 --> 01:32:35,022
- Oh...
- King George, privateer... wig...
996
01:32:36,517 --> 01:32:37,568
Cheap theatrical facade.
997
01:32:37,735 --> 01:32:40,864
- I'm not buying it.
- You weren't there that night.
998
01:32:41,032 --> 01:32:44,506
- When the Pearl was lost?
- Taken, not lost.
999
01:32:46,798 --> 01:32:50,419
We were off the coast of Hispaniola
when we came under attack.
1000
01:32:50,966 --> 01:32:54,342
No provocation nor warning
nor offer of parley.
1001
01:32:54,583 --> 01:32:56,821
We were peppered with cannon fire.
1002
01:32:58,103 --> 01:33:01,424
And then the sea beneath
the Pearl began to roil.
1003
01:33:02,576 --> 01:33:05,179
The Pearl was pitchin'
and yawin' violently.
1004
01:33:05,822 --> 01:33:06,781
Every plank, every rail,
1005
01:33:06,935 --> 01:33:09,433
every spar, all at once,
began to creak.
1006
01:33:09,991 --> 01:33:12,021
The riggin' had come to life.
1007
01:33:12,901 --> 01:33:15,355
Our own ship turned against us...
1008
01:33:15,700 --> 01:33:18,500
tanglin' the crew,
wrappin' around 'em like snakes.
1009
01:33:18,981 --> 01:33:20,762
And wrappin' around me leg.
1010
01:33:21,471 --> 01:33:23,881
But me arms were free
and me sword was to hand.
1011
01:33:24,190 --> 01:33:26,713
I am the master of me ship,
not Blackbeard.
1012
01:33:27,557 --> 01:33:30,862
I am the master of my fate,
not Blackbeard.
1013
01:33:31,703 --> 01:33:33,740
So I did what needed done.
1014
01:33:40,813 --> 01:33:42,661
I survived.
1015
01:33:44,061 --> 01:33:47,965
So... you're not
after the Fountain.
1016
01:33:48,475 --> 01:33:51,404
I care not for King George
or tavern yarns
1017
01:33:51,575 --> 01:33:53,943
that give hope for a healed limb.
1018
01:33:55,462 --> 01:33:59,270
But I'd give me left arm
for a chance at Blackbeard.
1019
01:33:59,507 --> 01:34:01,804
- Not your right?
- I need me good arm
1020
01:34:01,975 --> 01:34:07,021
to drive my poisoned blade
through his... heart.
1021
01:34:07,662 --> 01:34:09,660
I'll see
you get the chance, mate.
1022
01:35:25,582 --> 01:35:26,820
The prisoner's escaping.
1023
01:35:33,757 --> 01:35:36,046
He's escaping!
Fan out! Find him!
1024
01:35:36,214 --> 01:35:37,250
Go! Go!
1025
01:35:39,343 --> 01:35:42,146
Hold your fire!
I want him alive!
1026
01:35:50,103 --> 01:35:51,786
I figured that was the signal.
1027
01:36:33,347 --> 01:36:36,409
- Go! Prepare to move out!
- The enemy is soon upon us.
1028
01:36:38,498 --> 01:36:41,032
I'm sorry about the chalices, Jack,
but I've an appointment to keep.
1029
01:36:41,128 --> 01:36:43,579
- I'll not be goin' back.
- No need.
1030
01:36:44,504 --> 01:36:47,199
- Shall we have a drink?
- We'll drink at the Fountain.
1031
01:37:05,355 --> 01:37:08,498
How is it we can never meet
without you pointing something at me?
1032
01:37:09,132 --> 01:37:13,391
- You brought the chalices, Sparrow?
- Aye. Oi!
1033
01:37:17,260 --> 01:37:19,949
- I see you brought a friend.
- I did.
1034
01:37:20,256 --> 01:37:22,537
And the one-legged man,
he is near.
1035
01:37:22,912 --> 01:37:24,520
- Aye?
- Aye.
1036
01:37:25,699 --> 01:37:26,635
Now...
1037
01:37:26,731 --> 01:37:29,273
Before I go just handing them over,
I do have one or two conditions.
1038
01:37:29,371 --> 01:37:31,466
- Name them.
- Firstly,
1039
01:37:31,738 --> 01:37:34,146
I'll be having me compass back.
No, no, that's secondly.
1040
01:37:34,424 --> 01:37:38,077
Firstly, upon your word,
you will bring no harm to Angelica.
1041
01:37:38,212 --> 01:37:40,735
I'll make no vows
to the likes of you, Sparrow.
1042
01:37:41,303 --> 01:37:46,120
But it costs me nothing to admit
that she was never in harm's way.
1043
01:37:46,700 --> 01:37:50,560
Secondly, then, priorly firstly...
I will be having me compass back.
1044
01:37:51,297 --> 01:37:53,354
Please? I do deserve it.
1045
01:37:53,450 --> 01:37:56,528
Do you have any idea how difficult
it was to catch that filthy pig?
1046
01:37:56,872 --> 01:37:59,278
Not the... big one,
the four-legged one.
1047
01:38:02,252 --> 01:38:06,179
Thank you.
And thirdly... Mr. Beard,
1048
01:38:06,742 --> 01:38:08,563
there are times, not very often,
1049
01:38:08,978 --> 01:38:12,070
when I do reflect
upon my heinous misdeeds.
1050
01:38:12,355 --> 01:38:15,920
Chief among them, I note
how poorly I have treated Mr. Gibbs,
1051
01:38:16,091 --> 01:38:18,600
- my loyal first mate.
- Aye! Now you bring it up...
1052
01:38:18,770 --> 01:38:21,323
Left him to rot in jail, I did.
Didn't care.
1053
01:38:21,490 --> 01:38:26,135
Still don't. But, point being,
you must let him go free.
1054
01:38:27,817 --> 01:38:30,977
- Is that it?
- I think so.
1055
01:38:31,311 --> 01:38:33,642
Quick, or the pig runs,
and good luck getting those chalices.
1056
01:38:33,738 --> 01:38:35,440
Jack, if it's all the same to you,
I'd be just as...
1057
01:38:35,536 --> 01:38:36,495
Done.
1058
01:38:36,796 --> 01:38:38,138
Release the swine.
1059
01:38:43,864 --> 01:38:46,583
Perhaps, if you don't mind,
I could tag along with you folk for a...
1060
01:38:49,338 --> 01:38:51,289
This will lead you to freedom, mate.
1061
01:38:57,869 --> 01:39:00,643
I could have swore
it was somewhere right around here.
1062
01:40:27,158 --> 01:40:28,696
We must not stop.
1063
01:40:45,098 --> 01:40:47,549
A-ha!... Dead end.
1064
01:40:48,178 --> 01:40:50,137
Dead... end.
1065
01:40:50,855 --> 01:40:51,877
Dead end.
1066
01:40:53,374 --> 01:40:56,175
Jack, I'm starting to think
you don't know where you're going.
1067
01:40:56,826 --> 01:40:59,587
It is not the destination
so much as the journey, they say.
1068
01:41:00,863 --> 01:41:02,294
Chalices, if you please.
1069
01:41:13,698 --> 01:41:15,073
Stand back.
1070
01:41:36,665 --> 01:41:37,659
Jack...
1071
01:41:38,136 --> 01:41:39,644
have you ever, in fact...
1072
01:41:40,221 --> 01:41:45,120
seen, with your own eyes...
the Fountain of Youth?
1073
01:41:45,760 --> 01:41:47,746
I'm sorry, could you
repeat the question?
1074
01:41:47,891 --> 01:41:49,297
Quartermaster...
1075
01:41:50,038 --> 01:41:51,020
No, no!
1076
01:41:54,539 --> 01:41:56,439
Wait, wait! Wait. Wait.
1077
01:41:59,816 --> 01:42:03,433
"Aqua... de Vida."
1078
01:42:41,775 --> 01:42:42,860
Master Scrum...
1079
01:42:44,320 --> 01:42:46,554
- Do you mind?
- Squire?
1080
01:43:43,418 --> 01:43:45,172
So beautiful.
1081
01:44:23,093 --> 01:44:26,514
Sparrow, I'll be the first
to taste those waters.
1082
01:44:29,817 --> 01:44:30,994
Father!
1083
01:44:34,494 --> 01:44:36,133
The one-legged man.
1084
01:44:39,014 --> 01:44:42,466
- You brought him here.
- Would I do that?
1085
01:44:43,217 --> 01:44:44,901
Edward Teach!
1086
01:44:45,577 --> 01:44:48,088
For crimes committed
on the high seas,
1087
01:44:48,623 --> 01:44:52,277
by the authority granted me
by His Majesty the King...
1088
01:44:52,452 --> 01:44:55,261
and with a goodly amount
of personal satisfaction...
1089
01:44:55,673 --> 01:44:58,318
I hereby place you
in the custody of the court,
1090
01:44:58,696 --> 01:45:02,015
and declare you to be my prisoner.
1091
01:45:03,052 --> 01:45:06,035
My trick's out, is that it?
1092
01:45:06,574 --> 01:45:10,852
Such crimes do include, but are not
limited to, piracy, treason,
1093
01:45:11,453 --> 01:45:14,620
murder, torture of
the most heinous sort,
1094
01:45:14,951 --> 01:45:18,791
includin' the brutal theft of one used,
twisted, hairy right leg.
1095
01:45:19,381 --> 01:45:26,723
- You... dare face this sword?
- This far away from your ship? Aye.
1096
01:45:26,819 --> 01:45:30,971
Aye. That be the cold breath
of fate I feel down my nape.
1097
01:45:31,181 --> 01:45:36,437
But... I'll have one last fight,
by God.
1098
01:45:36,738 --> 01:45:38,056
Kill 'em all!
1099
01:45:39,147 --> 01:45:41,475
Hey, whoa! Hang on a minute.
1100
01:45:42,299 --> 01:45:45,071
I just... I just need
to understand something.
1101
01:45:45,689 --> 01:45:49,012
Right. So... you will fight against them,
1102
01:45:49,261 --> 01:45:50,262
they will fight against you.
1103
01:45:50,358 --> 01:45:53,139
All on account of him
wanting to kill him?
1104
01:45:54,299 --> 01:45:57,733
Where is the sense?
Exactly.
1105
01:45:58,030 --> 01:46:01,703
I say, let them fight each other...
while we lay back,
1106
01:46:01,799 --> 01:46:05,031
watch, have a drink,
place some wagers! Eh?
1107
01:46:06,376 --> 01:46:07,552
Aye.
1108
01:46:10,230 --> 01:46:11,666
- Kill 'em!
- No quarter!
1109
01:46:40,931 --> 01:46:42,075
Get off me!
1110
01:47:13,926 --> 01:47:15,061
Scrum, the chalices!
1111
01:47:16,936 --> 01:47:18,348
And the tear! Follow!
1112
01:47:21,862 --> 01:47:22,831
Fight!
1113
01:47:24,060 --> 01:47:27,530
Hand it over. The tear.
There's a good lad.
1114
01:47:27,817 --> 01:47:29,690
I'm more afraid of her
than I am of you.
1115
01:47:34,985 --> 01:47:37,305
Hand it over.
There's a good lad.
1116
01:47:40,531 --> 01:47:43,840
- The chalices, if you please.
- Sorry, Jack.
1117
01:47:44,097 --> 01:47:48,408
I told you. I need years.
And now, yours will do.
1118
01:47:55,952 --> 01:47:57,091
Scrum!
1119
01:48:17,950 --> 01:48:18,972
Syrena...
1120
01:48:23,009 --> 01:48:25,235
Oh, God... You will not... take her.
1121
01:48:25,768 --> 01:48:30,134
If you have taken her,
you will give her... back.
1122
01:48:30,488 --> 01:48:31,574
Give her back...
1123
01:48:33,025 --> 01:48:35,691
Give her back, please.
Please.
1124
01:48:58,300 --> 01:49:00,971
I expected fate
to put up more of a fight, eh?
1125
01:49:17,151 --> 01:49:20,731
I will not have that smile
on your face as I strike you down.
1126
01:49:22,114 --> 01:49:24,970
Take a gander, Edward Teach.
1127
01:49:54,340 --> 01:49:57,483
This land is hereby forever
claimed in the glorious name
1128
01:49:57,578 --> 01:50:00,182
of His Majesty, King George...
1129
01:50:06,094 --> 01:50:08,846
Someone make a note
of that man's bravery.
1130
01:50:15,770 --> 01:50:19,170
Senorita, the chalices... por favor.
1131
01:50:35,335 --> 01:50:40,767
Only God can grant eternal life,
not this pagan water.
1132
01:50:51,452 --> 01:50:54,590
Men! Destroy this profane temple!
1133
01:50:57,298 --> 01:50:58,651
The Fountain!
1134
01:51:12,325 --> 01:51:13,616
You are a fool.
1135
01:51:13,812 --> 01:51:16,470
You seek in this place
what only faith can provide.
1136
01:51:16,693 --> 01:51:19,199
Faith? In faith,
there is light enough to see
1137
01:51:19,294 --> 01:51:21,685
but darkness enough to blind.
1138
01:51:24,973 --> 01:51:26,768
What devilry is this?
1139
01:51:30,989 --> 01:51:33,629
- For the Pearl.
- What have you done?
1140
01:51:36,972 --> 01:51:39,448
Angelica! Don't! It's poison!
1141
01:51:43,609 --> 01:51:45,880
I'm not such the fool
to take on Blackbeard
1142
01:51:45,976 --> 01:51:48,939
without a little... venomous advantage.
1143
01:51:50,504 --> 01:51:51,642
Jack!
1144
01:52:03,287 --> 01:52:05,417
I claim Blackbeard's ship and crew,
1145
01:52:05,693 --> 01:52:08,966
and this sword,
payment for my missing limb!
1146
01:52:22,570 --> 01:52:24,248
- Hang on!
- Pull!
1147
01:53:07,504 --> 01:53:09,655
Do not waste my tear.
1148
01:53:37,887 --> 01:53:39,825
Drink this.
This one has the tear.
1149
01:53:40,024 --> 01:53:41,753
- You must drink the other.
- No!
1150
01:53:42,686 --> 01:53:45,808
I cannot save you both.
One of you must sacrifice.
1151
01:53:46,806 --> 01:53:49,822
You take it, father...
for your soul.
1152
01:53:51,484 --> 01:53:56,485
Captain Teach, she's dying.
You must save your daughter.
1153
01:53:57,968 --> 01:53:59,894
This one takes life?
1154
01:54:00,750 --> 01:54:02,537
This one has the tear
and gives life?
1155
01:54:02,633 --> 01:54:03,977
Aye, hurry!
1156
01:54:12,465 --> 01:54:16,541
Angelica...
Save me, my child.
1157
01:54:18,343 --> 01:54:19,302
No.
1158
01:54:28,059 --> 01:54:29,525
I love you, father.
1159
01:54:41,924 --> 01:54:42,987
Wait a minute...
1160
01:54:45,699 --> 01:54:48,409
In fact, it might have been
the other way around.
1161
01:54:49,264 --> 01:54:52,582
This cup had the tear,
that one had the... other bit.
1162
01:54:53,044 --> 01:54:54,123
Trickster!
1163
01:54:54,264 --> 01:54:55,924
- Devil!
- Father!
1164
01:55:02,577 --> 01:55:04,379
You, bastard! How could you?
1165
01:55:05,010 --> 01:55:09,496
Your father saved you.
Perhaps his soul is now redeemed, eh?
1166
01:56:07,365 --> 01:56:08,816
You are hurt.
1167
01:56:11,539 --> 01:56:12,802
In body only.
1168
01:56:14,796 --> 01:56:19,128
My mind is at peace...
because of you.
1169
01:56:20,014 --> 01:56:22,669
- Me?
- Yes.
1170
01:56:23,733 --> 01:56:25,242
I was lost.
1171
01:56:27,125 --> 01:56:30,465
The wind... the tides...
1172
01:56:31,652 --> 01:56:33,617
they ought to renew a man's faith.
1173
01:56:35,975 --> 01:56:38,008
But for me, only you.
1174
01:56:39,173 --> 01:56:44,948
Philip, I can save you.
You need only ask.
1175
01:56:46,925 --> 01:56:51,043
- I seek but one thing.
- What is that?
1176
01:56:52,322 --> 01:56:53,766
Forgiveness.
1177
01:56:54,660 --> 01:56:57,059
If not for me, you would
never have been captured.
1178
01:56:58,042 --> 01:56:59,380
Ask.
1179
01:57:01,521 --> 01:57:02,810
Forgive me.
1180
01:57:27,331 --> 01:57:30,693
- I hate you.
- The bloke who saved your life?...
1181
01:57:30,963 --> 01:57:34,180
The years I possess,
stolen from my own father!
1182
01:57:34,299 --> 01:57:37,171
I only helped Blackbeard do
what any father should have done.
1183
01:57:37,834 --> 01:57:40,578
You are cruel... and ignorant.
1184
01:57:44,205 --> 01:57:46,863
One pistol... one shot.
1185
01:57:48,121 --> 01:57:51,091
- To kill myself before I starve?
- There's no trusting you, love.
1186
01:57:51,315 --> 01:57:53,628
Besides, this is
a well-travelled trade route.
1187
01:57:54,084 --> 01:57:55,481
You can signal a passing ship.
1188
01:57:55,770 --> 01:57:58,915
Or, you can just bite
the proverbial bullet, as it were.
1189
01:57:59,011 --> 01:58:01,135
And how will I get free
of these bonds?
1190
01:58:01,483 --> 01:58:03,247
You broke free of your bonds
half an hour ago,
1191
01:58:03,355 --> 01:58:05,891
waiting for the precise moment
to pounce.
1192
01:58:08,880 --> 01:58:10,146
Admit it, Jack.
1193
01:58:10,533 --> 01:58:14,190
- You still love me.
- If you had a sister and a dog,
1194
01:58:14,740 --> 01:58:16,656
I'd choose the dog.
1195
01:58:17,406 --> 01:58:20,156
Treasure!
There is a chest with jewels!
1196
01:58:20,252 --> 01:58:22,565
Jewels with the power
to rule the wind and tide!
1197
01:58:22,661 --> 01:58:24,612
- You're making that up!
- Wait...
1198
01:58:26,608 --> 01:58:29,941
I am with child. Yours.
1199
01:58:30,891 --> 01:58:32,167
I don't recall that we ever had...
1200
01:58:32,263 --> 01:58:34,830
- You were drunk!
- I've actually never been that drunk.
1201
01:58:35,281 --> 01:58:36,320
Wait!
1202
01:58:38,123 --> 01:58:40,042
There is something
I want to say to you.
1203
01:58:40,687 --> 01:58:44,241
Something I wanted to say
from the moment we first met.
1204
01:58:45,087 --> 01:58:46,242
Go on, then.
1205
01:58:48,602 --> 01:58:49,762
I love you.
1206
01:58:53,257 --> 01:58:54,456
As do I.
1207
01:58:54,998 --> 01:58:58,318
Always have. Always will.
1208
01:59:02,622 --> 01:59:05,282
- I gotta go.
- Jack!
1209
01:59:07,422 --> 01:59:08,946
This is not over!
1210
01:59:09,961 --> 01:59:11,127
Jack!
1211
01:59:20,284 --> 01:59:21,602
Missed!
1212
01:59:36,449 --> 01:59:39,214
The Revenge is mine.
1213
01:59:45,586 --> 01:59:46,561
Sir...
1214
01:59:49,461 --> 01:59:50,922
We found this below decks.
1215
02:00:16,603 --> 02:00:18,488
All hands!
Ply to windward!
1216
02:00:18,700 --> 02:00:21,534
Get crackin',
ye bloomin' cockroaches!
1217
02:00:24,314 --> 02:00:26,790
The Crown served me well.
1218
02:00:27,324 --> 02:00:29,965
But now,
by the gods of sea and sky...
1219
02:00:30,252 --> 02:00:33,865
make way for Tortuga!
1220
02:00:45,119 --> 02:00:47,620
Gibbs, you filthy, besotted shellback,
you made it!
1221
02:00:47,878 --> 02:00:48,837
Aye!
1222
02:00:49,444 --> 02:00:50,782
And I trust we managed a profit
1223
02:00:50,953 --> 02:00:55,093
- from our joint enterprise?
- Feast your eyes.
1224
02:01:00,160 --> 02:01:02,286
The compass led me straight and true.
1225
02:01:02,481 --> 02:01:04,574
What of Blackbeard's men
guarding the ship?
1226
02:01:04,670 --> 02:01:08,149
I employed the selfsame maneuver
we perfected in New Guinea.
1227
02:01:08,523 --> 02:01:12,186
Seemed a shame to leave
an entire fleet behind.
1228
02:01:12,608 --> 02:01:14,098
Shame indeed.
1229
02:01:25,961 --> 02:01:27,068
I hate that monkey.
1230
02:01:27,488 --> 02:01:30,052
So, the Pearl....
Any idea how to get 'er out?
1231
02:01:30,847 --> 02:01:33,553
We shall need a crossbow,
an hourglass, three goats...
1232
02:01:33,960 --> 02:01:36,991
One of us must learn to play the trumpet
whilst the other one goes like this...
1233
02:01:37,172 --> 02:01:40,260
- I know a man with a goat.
- Good. I can go like this...
1234
02:01:42,959 --> 02:01:44,359
Jack, I have to ask...
1235
02:01:44,638 --> 02:01:47,322
You had the chalices,
the water, the tear...
1236
02:01:47,528 --> 02:01:49,967
You could 'ave lived...
maybe forever.
1237
02:01:50,081 --> 02:01:51,920
The Fountain does test you, Gibbs.
1238
02:01:52,016 --> 02:01:54,900
But better to not know
which moment may be your last.
1239
02:01:55,241 --> 02:01:59,617
Every morsel of your entire being
alive to the infinite mystery of it all.
1240
02:02:00,178 --> 02:02:02,380
And who's to say
I won't live forever, eh?
1241
02:02:02,999 --> 02:02:05,464
Discoverer...
of the Fountain of Youth.
1242
02:02:06,416 --> 02:02:08,197
I have no say in it, Gibbs.
1243
02:02:08,922 --> 02:02:10,877
It's a pirate's life for me.
1244
02:02:11,884 --> 02:02:13,081
Savvy?
93581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.