Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,000 --> 00:00:31,000
[This program is suitable for viewers ages 15 and up.]
[This program contains product placement and virtual advertisements.]
2
00:00:32,749 --> 00:00:37,749
[My Mister / My Ajusshi]
Subtitles by DramaFever
3
00:00:38,427 --> 00:00:40,474
[Episode 13]
4
00:00:52,749 --> 00:00:54,154
Is that why Director Yoon
5
00:00:54,154 --> 00:00:55,822
liked Park Dong Hoon?
6
00:00:56,122 --> 00:00:57,174
Because of that?
7
00:00:58,159 --> 00:00:59,178
Yes.
8
00:00:59,178 --> 00:01:00,537
But then, it was like...
9
00:01:00,537 --> 00:01:02,791
"Oh man, it's all over."
10
00:01:02,791 --> 00:01:04,912
"She's planning to kill
Park Dong Hoon."
11
00:01:04,912 --> 00:01:06,995
"She was definitely on
their side, after all."
12
00:01:08,857 --> 00:01:10,450
But, then...
13
00:01:10,450 --> 00:01:12,658
The first time anyone said
anything remotely kind to me
14
00:01:12,658 --> 00:01:14,623
was when Manager Park Dong Hoon
15
00:01:14,623 --> 00:01:18,221
invited me to come
to the staff dinner with him.
16
00:01:18,804 --> 00:01:21,441
I had no expectations
of anyone
17
00:01:21,441 --> 00:01:25,452
and I didn't put in any effort to gain
recognition or be praised by anyone.
18
00:01:25,452 --> 00:01:26,923
But, now...
19
00:01:27,393 --> 00:01:29,355
I've started wanting
to do well.
20
00:01:29,355 --> 00:01:31,586
I've started wanting to be treated
like a human being, for the first time...
21
00:01:31,586 --> 00:01:33,914
And that the three months
that she'd spent at this company...
22
00:01:33,914 --> 00:01:36,432
I will thank Manager Park Dong Hoon
23
00:01:36,432 --> 00:01:37,830
who made me think
24
00:01:37,830 --> 00:01:41,316
for the first time in the 21
years that I've been alive
25
00:01:41,316 --> 00:01:44,858
that I may be a decent person.
26
00:01:44,858 --> 00:01:47,120
That was some amazing timing.
27
00:01:47,120 --> 00:01:49,744
And that's exactly when
the chairman came in.
28
00:01:49,744 --> 00:01:51,024
But then, she...
29
00:01:51,024 --> 00:01:54,054
Just walking past the company
building puts me in a good mood.
30
00:01:54,054 --> 00:01:55,837
She said that merely seeing
the Saman logo
31
00:01:55,837 --> 00:01:57,043
warms her heart...
32
00:01:57,043 --> 00:01:58,050
And I will forever...
33
00:01:58,050 --> 00:02:01,087
And she said that she will hope
that Saman is successful forever.
34
00:02:01,087 --> 00:02:02,870
He heard that a person felt as if
she were alive for the first time
35
00:02:02,870 --> 00:02:04,891
after joining the company he founded
36
00:02:04,891 --> 00:02:07,452
so what kind of founder
wouldn't feel touched by that?
37
00:02:09,062 --> 00:02:12,201
The people who were trying to
get you involved in a scandal
38
00:02:12,201 --> 00:02:14,600
really got their asses handed to them.
39
00:02:16,130 --> 00:02:19,310
And this turn of events is so much
like something out of a movie...
40
00:02:19,310 --> 00:02:20,505
Maybe...
41
00:02:20,505 --> 00:02:22,456
this was Lee Ji An's
master plan, all along.
42
00:02:24,314 --> 00:02:25,701
You're brave.
43
00:02:29,262 --> 00:02:30,475
But...
44
00:02:31,818 --> 00:02:33,929
I'm not that decent of a guy.
45
00:02:34,612 --> 00:02:36,556
You are a decent person.
46
00:02:36,556 --> 00:02:37,850
Quite so.
47
00:02:39,937 --> 00:02:41,900
You're a good person.
48
00:02:44,626 --> 00:02:45,981
Quite so.
49
00:03:03,477 --> 00:03:05,017
Well, this is a first.
50
00:03:07,422 --> 00:03:09,751
Why are you walking so slowly today?
51
00:03:13,158 --> 00:03:14,779
It's not cold out.
52
00:03:17,587 --> 00:03:19,230
Are you sure you weren't
walking fast before
53
00:03:19,230 --> 00:03:20,820
because I made you
feel uncomfortable?
54
00:03:41,596 --> 00:03:42,707
You should head inside.
55
00:03:45,574 --> 00:03:47,529
Can I hug you, just once?
56
00:03:52,981 --> 00:03:54,330
I want to hug you
just once...
57
00:03:55,369 --> 00:03:57,374
so that I can help you
feel more energized.
58
00:03:58,410 --> 00:03:59,665
I do feel energized.
59
00:04:00,445 --> 00:04:01,543
Thanks.
60
00:05:24,891 --> 00:05:27,646
You two have the kind of relationship
where he walks you home?
61
00:05:27,646 --> 00:05:29,857
Did you come here because
you were curious about that?
62
00:05:31,720 --> 00:05:34,319
You took my money, saying you'd
help me get Park Dong Hoon fired
63
00:05:34,319 --> 00:05:35,800
and then, you tried
to get me fired?
64
00:05:35,800 --> 00:05:38,847
You think I did all that just to get
a CEO's salary for two more years?
65
00:05:38,847 --> 00:05:41,196
You took this way too lightly.
66
00:05:41,196 --> 00:05:43,371
You think that the adult world
is a joke, don't you?
67
00:05:43,371 --> 00:05:44,770
Disappear quietly.
68
00:05:45,369 --> 00:05:48,485
Do I need to watch
you two dating at work?
69
00:05:49,646 --> 00:05:51,569
I don't want to see you ever again.
70
00:05:53,115 --> 00:05:55,722
Who knows what you'll do to
Park Dong Hoon, if I leave?
71
00:05:57,237 --> 00:05:58,927
I'm going to quit...
72
00:05:59,458 --> 00:06:02,069
after I watch Park Dong Hoon
get you fired.
73
00:06:04,638 --> 00:06:07,030
You think you helped
Park Dong Hoon, don't you?
74
00:06:07,030 --> 00:06:08,809
You are the one
who got Director Park fired
75
00:06:08,809 --> 00:06:11,249
and you're the one who put
Park Dong Hoon in that spot, too.
76
00:06:11,249 --> 00:06:13,525
What do you think people will do
if they find out about that?
77
00:06:13,525 --> 00:06:16,006
How will they know if you two planned
this, or if you did it on your own?
78
00:06:16,006 --> 00:06:18,662
After all, everyone knows
that you like Park Dong Hoon.
79
00:06:19,401 --> 00:06:22,100
How will Park Dong Hoon get
through this if I make this public?
80
00:06:22,100 --> 00:06:24,908
Because, one wrong move and he'll
take the blame for everything.
81
00:06:27,593 --> 00:06:29,333
I'm a victim, too.
82
00:06:29,333 --> 00:06:31,470
I got caught by you,
and was blackmailed by you.
83
00:06:31,470 --> 00:06:33,989
And the one who demanded money from me,
saying you'd get Director Park fired
84
00:06:33,989 --> 00:06:35,264
was you.
85
00:06:36,037 --> 00:06:37,980
So keep your mouth shut, and quit.
86
00:06:43,814 --> 00:06:45,689
If you're going to expose something,
then expose it all.
87
00:06:50,071 --> 00:06:51,749
Park Dong Hoon isn't like that.
88
00:06:51,749 --> 00:06:53,778
If he eats and drinks
with you, he likes you.
89
00:06:53,778 --> 00:06:56,446
And make sure he won't
be able to backpedal.
90
00:06:56,446 --> 00:06:58,321
Just do that much.
91
00:06:58,321 --> 00:07:00,148
I'll take care of the rest.
92
00:07:00,148 --> 00:07:03,189
We'll make it seem as if he abused
his power as your superior.
93
00:07:03,189 --> 00:07:05,550
You may even be able to get
some compensation for that, too.
94
00:07:10,771 --> 00:07:13,002
You recorded me?
95
00:07:13,002 --> 00:07:14,641
You really thought I wouldn't?
96
00:07:15,737 --> 00:07:18,901
Just leave quietly while
Park Dong Hoon is being a gentleman
97
00:07:18,901 --> 00:07:21,009
by letting you leave.
98
00:07:21,639 --> 00:07:24,304
Before I expose everything,
from beginning to end.
99
00:07:29,374 --> 00:07:31,550
So you have a death wish then, huh?
100
00:07:58,290 --> 00:07:59,545
Did you eat?
101
00:08:00,530 --> 00:08:01,684
I ate.
102
00:08:03,148 --> 00:08:04,619
With your older brother?
103
00:08:05,961 --> 00:08:07,215
No, with a friend.
104
00:08:14,465 --> 00:08:16,429
I'm going to make some coffee.
105
00:08:16,429 --> 00:08:18,203
Do you want anything to drink?
106
00:08:28,230 --> 00:08:29,672
What would you like to drink?
107
00:08:30,329 --> 00:08:32,287
Um, not coffee.
108
00:08:32,973 --> 00:08:34,470
Buckwheat tea?
109
00:08:34,953 --> 00:08:36,006
Sure.
110
00:09:05,824 --> 00:09:08,200
When is the new director
being announced?
111
00:09:20,323 --> 00:09:21,553
Next week.
112
00:09:24,468 --> 00:09:25,708
You'll become a director.
113
00:09:26,674 --> 00:09:27,973
You definitely will.
114
00:09:29,699 --> 00:09:31,671
I'd like it if you became a director.
115
00:09:46,544 --> 00:09:49,381
Who cares if you work hard,
if you don't work efficiently?
116
00:09:49,381 --> 00:09:51,925
You called her over there,
calling that a plan?
117
00:09:51,925 --> 00:09:53,811
Have you even ever been
able to get through to her?
118
00:09:53,811 --> 00:09:56,050
Have you ever gone to her
and tried to ask her
119
00:09:56,050 --> 00:09:57,455
how she feels about
Park Dong Hoon?
120
00:09:57,455 --> 00:09:59,813
Why didn't you say anything when I said
that I'd call Lee Ji An over, then?
121
00:09:59,813 --> 00:10:00,867
You should've tried
to stop me!
122
00:10:00,867 --> 00:10:02,756
I thought that you'd talked
everything over with her!
123
00:10:02,756 --> 00:10:05,232
All right, settle down.
The personal interviews aren't done yet.
124
00:10:05,232 --> 00:10:06,761
Can't you see that it's
already over for us?
125
00:10:06,761 --> 00:10:10,195
The chairman asked Park Dong Hoon
to eat with him, but he declined again!
126
00:10:10,195 --> 00:10:12,447
He said he'd eat with him
once the director results are out.
127
00:10:12,447 --> 00:10:13,493
So he'll eat with him
128
00:10:13,493 --> 00:10:15,209
whether he becomes
a director or not!
129
00:10:15,209 --> 00:10:17,126
Wow, he just knows exactly
the right things to do, huh?
130
00:10:17,126 --> 00:10:20,486
It seems like you all are casually
trying to switch sides by doing this
131
00:10:20,486 --> 00:10:21,889
but just see what happens
if you try that.
132
00:10:21,889 --> 00:10:24,072
It's not over until it's over.
133
00:10:24,072 --> 00:10:25,618
So let's see what
happens in the end, all right?
134
00:10:25,618 --> 00:10:28,098
How dare you threaten us?
135
00:10:43,280 --> 00:10:45,516
You wanted to go to
the staff dinner that badly?
136
00:10:46,237 --> 00:10:49,387
If you wanted to eat meat, then you
should've asked me to buy it for you!
137
00:10:49,934 --> 00:10:51,200
Why, I never...
138
00:10:54,497 --> 00:10:55,902
What are you looking at?
139
00:10:56,750 --> 00:10:58,849
Have you grown fond of her
after being so hard on her?
140
00:10:58,849 --> 00:11:02,998
Not too long ago, all of you were whining
because you wanted her gone!
141
00:11:04,709 --> 00:11:06,439
There's something going on here.
142
00:11:06,439 --> 00:11:07,440
Isn't there?
143
00:11:07,440 --> 00:11:08,511
I...
144
00:11:10,097 --> 00:11:11,910
like Ms. Lee Ji An.
145
00:11:26,563 --> 00:11:29,113
Are all of you
ganging up on me...
146
00:11:30,198 --> 00:11:31,448
to fight me?
147
00:11:31,834 --> 00:11:33,176
Huh?
148
00:11:33,862 --> 00:11:35,410
Hey, Team Three.
149
00:11:37,056 --> 00:11:38,794
I hate Team Three.
150
00:11:38,794 --> 00:11:41,405
I even hate the number three now!
151
00:11:48,247 --> 00:11:49,723
Crazy bastard.
152
00:11:55,723 --> 00:11:57,591
Ugh, I hate him so much.
153
00:12:04,604 --> 00:12:06,612
Don't worry about him, just get to work.
154
00:12:43,308 --> 00:12:44,621
Don't do this.
155
00:12:44,621 --> 00:12:46,463
You can do this later,
after this is all over.
156
00:12:46,463 --> 00:12:47,606
Please!
157
00:12:48,140 --> 00:12:49,519
There isn't much time left!
158
00:12:49,519 --> 00:12:50,671
Please, don't.
159
00:12:53,593 --> 00:12:55,256
It'll seem weird.
160
00:13:10,973 --> 00:13:13,572
You should distance yourself
from Ms. Ji An for the time being.
161
00:13:13,572 --> 00:13:15,444
The more you take care of her,
the weirder it'll seem.
162
00:13:20,661 --> 00:13:22,399
How does it seem weird, exactly?
163
00:13:23,107 --> 00:13:25,368
You think I would stand for it
if that happened to you?
164
00:13:40,351 --> 00:13:41,555
Wow.
165
00:13:41,555 --> 00:13:43,896
"I like Ms. Lee Ji An."
166
00:13:43,896 --> 00:13:45,288
That was a bit...
167
00:13:45,288 --> 00:13:47,762
You already know how much of
a crazy bastard Director Yoon is
168
00:13:47,762 --> 00:13:49,602
so why did you say that?
169
00:14:00,550 --> 00:14:02,889
[Director Park Dong Woon]
170
00:14:03,660 --> 00:14:05,357
Let's meet up for a bit
this evening.
171
00:14:05,357 --> 00:14:07,362
I'll come near the office.
172
00:14:54,223 --> 00:14:56,963
Did you kiss him
because you respect him?
173
00:14:59,591 --> 00:15:01,867
Honestly, you scare me so much.
174
00:15:01,867 --> 00:15:04,383
How are you so good at
getting your way?
175
00:15:05,319 --> 00:15:08,136
I don't think you realize
what's at stake, here.
176
00:15:10,026 --> 00:15:12,693
But you just think that you helped
Manager Park Dong Hoon
177
00:15:12,693 --> 00:15:15,069
whom you like, become
a director, right?
178
00:15:16,675 --> 00:15:18,344
But that's not the case, Sweetheart.
179
00:15:19,128 --> 00:15:21,453
That person over there,
who is way up high...
180
00:15:21,453 --> 00:15:25,061
the CEO, who just headed out
with a pissed look on his face...
181
00:15:25,779 --> 00:15:27,440
you're the one
who got him fired.
182
00:15:29,109 --> 00:15:30,722
Do you get what
I'm saying?
183
00:15:32,674 --> 00:15:35,652
Those are the stakes here, Kiddo.
184
00:15:36,793 --> 00:15:40,001
If you try to turn
the tables here again...
185
00:15:40,001 --> 00:15:43,113
then this will become
a real shit show.
186
00:15:57,232 --> 00:15:58,293
Hey.
187
00:15:58,828 --> 00:15:59,962
What the hell is this?
188
00:16:00,676 --> 00:16:03,132
Evidence that you're
with Manager Park.
189
00:16:04,175 --> 00:16:07,399
Should I send this to Manager Park's
wife, or your husband?
190
00:16:09,342 --> 00:16:12,237
If you don't want to ruin your own life,
shut your mouth and keep still.
191
00:16:17,368 --> 00:16:20,497
Does the Manager know what
a terrifying person you are, too?
192
00:16:21,609 --> 00:16:22,794
Yeah, he does.
193
00:16:23,645 --> 00:16:25,507
And he knows that I've
killed someone, too.
194
00:16:51,740 --> 00:16:55,498
I'm here to clean your room,
your room, your room.
195
00:16:56,136 --> 00:16:57,843
- Why did you come to my house?
- I told you, she's not home!
196
00:16:57,843 --> 00:17:00,050
She's out on a shoot!
197
00:17:00,050 --> 00:17:01,824
I told you, I know!
198
00:17:01,824 --> 00:17:05,218
I have to clean the spot of this house
that gets dirtied the most!
199
00:17:05,218 --> 00:17:06,814
I have to clean it, like this!
200
00:17:06,814 --> 00:17:09,504
Geez, you yell at me even
when I clean thoroughly.
201
00:17:24,565 --> 00:17:26,276
Wow.
202
00:17:26,276 --> 00:17:27,720
Crazy bastard.
203
00:17:28,624 --> 00:17:30,538
Ugh, damn it!
204
00:17:31,599 --> 00:17:34,127
How many times has it been, already?
205
00:17:34,127 --> 00:17:35,714
Ugh!
206
00:17:41,430 --> 00:17:44,694
Um, please give us a second, ma'am.
207
00:17:47,532 --> 00:17:48,983
Damn you!
208
00:17:51,731 --> 00:17:53,152
It's okay.
209
00:17:53,859 --> 00:17:55,471
Go ahead and curse.
210
00:17:57,111 --> 00:17:58,144
Why?
211
00:17:58,144 --> 00:18:00,495
Is Park Ki Hoon going to come
and beat me up?
212
00:18:00,495 --> 00:18:02,197
Are you close to
Park Ki Hoon?
213
00:18:02,197 --> 00:18:03,703
Isn't it funny?
214
00:18:03,703 --> 00:18:06,642
That bastard went around
insulting you so much!
215
00:18:06,642 --> 00:18:08,065
I know.
216
00:18:08,807 --> 00:18:10,368
And yet, you two are close?
217
00:18:10,368 --> 00:18:11,753
Why are you two close?
218
00:18:12,514 --> 00:18:14,138
Director Park Ki Hoon...
219
00:18:14,138 --> 00:18:16,026
told me all about...
220
00:18:16,026 --> 00:18:17,745
why he did that to me.
221
00:18:18,953 --> 00:18:20,584
So, why did he?
222
00:18:21,732 --> 00:18:24,825
He said that... you probably
know why, too, Director.
223
00:18:27,411 --> 00:18:28,890
Well, I don't.
224
00:18:29,624 --> 00:18:31,268
Explain to me,
so that I'll understand.
225
00:18:36,682 --> 00:18:40,981
You can't even memorize your lines.
You carry them with you, and yet...
226
00:18:40,981 --> 00:18:42,759
These aren't my lines.
227
00:18:43,655 --> 00:18:46,940
Director Park Ki Hoon
wrote this for me.
228
00:18:47,446 --> 00:18:50,560
How I should respond
to certain things you say to me.
229
00:18:53,588 --> 00:18:55,626
They're mostly curse words.
230
00:19:01,184 --> 00:19:02,465
But...
231
00:19:02,465 --> 00:19:04,865
I can't curse.
232
00:19:05,794 --> 00:19:07,732
I practiced all night...
233
00:19:07,732 --> 00:19:09,135
but it feels awkward.
234
00:19:10,406 --> 00:19:12,764
So I'm only going to listen to
one piece of the advice he gave me.
235
00:19:13,415 --> 00:19:15,540
That, if you yell at me...
236
00:19:15,540 --> 00:19:17,483
I should tell you that
it's because I'm scared.
237
00:19:17,483 --> 00:19:19,059
So that you are nice to me.
238
00:19:19,059 --> 00:19:20,796
And make me feel better.
239
00:19:27,714 --> 00:19:29,261
Please relax.
240
00:19:29,976 --> 00:19:32,249
It's not like what
we're doing here
241
00:19:32,249 --> 00:19:34,588
is an effort to save our
country, or anything like that.
242
00:19:34,588 --> 00:19:36,380
So let's just shoot this thing.
243
00:19:42,318 --> 00:19:43,819
Ugh!
244
00:19:52,380 --> 00:19:53,640
Crazy bastard!
245
00:19:54,281 --> 00:19:56,973
I bet that bastard is off
somewhere, crying right now!
246
00:19:56,973 --> 00:19:58,197
That tiny bastard!
247
00:19:58,197 --> 00:20:00,014
Just see what happens if
he bitches at me again!
248
00:20:00,014 --> 00:20:01,777
I'll really let him have it!
249
00:20:04,666 --> 00:20:05,793
Wow.
250
00:20:06,308 --> 00:20:07,851
So I can curse, after all.
251
00:20:09,137 --> 00:20:10,591
I sounded a bit scary
just now, right?
252
00:20:10,591 --> 00:20:12,048
Shut it.
253
00:20:12,048 --> 00:20:13,800
That's not even cursing.
254
00:20:14,848 --> 00:20:17,906
If you get fired, you'll have
to clean with me, so do your best.
255
00:20:17,906 --> 00:20:20,017
See you at Big Sis Jung Hee's.
256
00:20:20,017 --> 00:20:22,492
Take your time. I have
to eat dinner with my family, too.
257
00:20:23,008 --> 00:20:24,642
Do you have some free time?
258
00:20:24,642 --> 00:20:26,944
Then, stop by for a bit.
259
00:20:26,944 --> 00:20:29,050
And while you're here,
take some dumplings.
260
00:20:29,050 --> 00:20:30,982
And there's some new kimchi
that I just made, too.
261
00:20:30,982 --> 00:20:32,245
We're home!
262
00:20:32,245 --> 00:20:34,322
Hey, hey, never mind!
Don't come!
263
00:20:34,322 --> 00:20:35,397
Ki Hoon is home.
264
00:20:35,397 --> 00:20:37,188
I'll make Ki Hoon bring it over.
265
00:20:37,188 --> 00:20:38,570
What do you mean?
266
00:20:38,570 --> 00:20:40,950
Hurry over to Ji Seok's.
267
00:20:40,950 --> 00:20:42,616
Ji Seok's mom is home.
268
00:20:42,616 --> 00:20:45,040
Oh, whatever! I'm so tired
that I could pass out!
269
00:20:45,040 --> 00:20:47,501
You can just drive there!
270
00:20:47,501 --> 00:20:49,492
It'll only take you five minutes
to drive there, by car.
271
00:20:49,492 --> 00:20:50,592
Whatever.
272
00:20:50,592 --> 00:20:51,709
I want to eat
before I go.
273
00:20:51,709 --> 00:20:53,036
Don't you think that
Dong Hoon needs to eat, too?
274
00:20:53,036 --> 00:20:55,376
You're the only one who loves Dong Hoon!
275
00:20:55,376 --> 00:20:57,510
I don't love him!
276
00:20:58,221 --> 00:20:59,265
Hurry and give that here.
277
00:20:59,265 --> 00:21:01,239
Ugh, how inconsiderate.
278
00:21:01,239 --> 00:21:03,603
You only care about
lounging around at home.
279
00:21:03,603 --> 00:21:05,587
You shouldn't be like that
either, Mom, okay?
280
00:21:05,587 --> 00:21:07,212
If Dong Hoon were to
say that he was hungry
281
00:21:07,212 --> 00:21:08,840
you would've set
the table in an instant!
282
00:21:08,840 --> 00:21:11,931
He's the type to never say
that he's hungry, though!
283
00:21:11,931 --> 00:21:14,220
When a quiet guy
says that he's hungry
284
00:21:14,220 --> 00:21:16,780
it means that he's truly hungry.
Hey, grab this.
285
00:21:17,389 --> 00:21:18,448
Hey, what about me?
286
00:21:18,448 --> 00:21:21,081
Does that mean that I'm not actually
hungry, then, if I say that I am?
287
00:21:21,081 --> 00:21:22,276
This isn't fully fermented yet
288
00:21:22,276 --> 00:21:23,976
so tell them to put it on their
balcony for a day or two
289
00:21:23,976 --> 00:21:25,250
if they want it
to be more ripe.
290
00:21:25,250 --> 00:21:26,320
Okay.
291
00:21:27,152 --> 00:21:28,954
Hey, take that
and come out here.
292
00:21:31,543 --> 00:21:34,672
Ugh, stop that, already!
There you go again!
293
00:21:54,485 --> 00:21:55,492
That one?
294
00:21:56,522 --> 00:21:57,986
You like it?
295
00:21:59,933 --> 00:22:01,504
All right.
296
00:22:01,504 --> 00:22:03,474
You don't have much time, though, okay?
297
00:22:03,474 --> 00:22:05,624
I'm going to be right out.
298
00:22:45,993 --> 00:22:47,097
Hello.
299
00:22:47,097 --> 00:22:48,368
Ah, you're here.
300
00:22:48,368 --> 00:22:50,759
Oh, leave the door open.
Big Bro will be here soon.
301
00:22:50,759 --> 00:22:52,360
Where should I put this?
302
00:22:52,894 --> 00:22:54,053
Over there.
303
00:22:54,053 --> 00:22:55,157
Oh, okay.
304
00:22:58,029 --> 00:22:59,194
Thank you.
305
00:22:59,194 --> 00:23:00,526
Oh, it was nothing.
306
00:23:00,526 --> 00:23:01,946
Here, have some mandarins.
307
00:23:01,946 --> 00:23:02,960
Sure.
308
00:23:10,184 --> 00:23:12,276
Did you get a new door
for your bedroom?
309
00:23:14,008 --> 00:23:15,306
Yes.
310
00:23:18,169 --> 00:23:19,696
Did you two get into a fight?
311
00:23:20,874 --> 00:23:22,164
No.
312
00:23:23,517 --> 00:23:25,579
It's clear that you did, though.
313
00:23:25,579 --> 00:23:28,224
Judging from the mark on the door,
it looked like it got punched in.
314
00:23:28,224 --> 00:23:30,841
Wow, Park Dong Hoon
is acting so out of character.
315
00:23:30,841 --> 00:23:32,135
What were you fighting about?
316
00:23:33,508 --> 00:23:35,146
It was nothing, really.
317
00:23:35,146 --> 00:23:38,062
It was nothing, and yet
he used his fists?
318
00:23:40,011 --> 00:23:41,029
It was just that...
319
00:23:43,886 --> 00:23:45,713
I did something wrong, is all.
320
00:23:46,322 --> 00:23:48,676
What could you possibly
have done something wrong?
321
00:23:49,169 --> 00:23:51,110
What, did you cheat on him, or something?
322
00:24:20,937 --> 00:24:22,913
Oh... um... oh, come on.
323
00:24:22,913 --> 00:24:25,297
If you don't say anything,
I'll be inclined to think it's true.
324
00:24:39,989 --> 00:24:41,992
Come on, you're supposed
to say that you didn't.
325
00:24:51,384 --> 00:24:53,835
Hurry up and say that you didn't!
326
00:25:06,214 --> 00:25:07,375
I didn't.
327
00:25:07,375 --> 00:25:08,751
Damn it!
328
00:25:09,350 --> 00:25:11,258
Oh, damn it!
329
00:25:15,113 --> 00:25:17,409
Did you really cheat on him,
Sister-in-law?
330
00:25:22,780 --> 00:25:24,316
Damn!
331
00:25:30,505 --> 00:25:34,690
[Brothers Cleaning Company]
332
00:25:43,449 --> 00:25:44,907
Where are you?
333
00:25:44,907 --> 00:25:46,286
Why aren't you home yet?
334
00:25:46,286 --> 00:25:47,476
Um...
335
00:25:48,419 --> 00:25:50,234
we're making another stop.
336
00:25:51,311 --> 00:25:52,571
Where?
337
00:25:55,122 --> 00:25:56,649
Aren't you going to eat?
338
00:25:57,547 --> 00:25:59,430
We ate already.
339
00:25:59,430 --> 00:26:01,134
You sons of bastards.
340
00:26:01,134 --> 00:26:02,863
I already set the table!
341
00:26:04,054 --> 00:26:05,235
Ugh.
342
00:26:07,533 --> 00:26:10,236
Ugh, they upset me so much.
343
00:26:21,387 --> 00:26:22,968
What's wrong with your hand?
344
00:26:23,811 --> 00:26:25,062
Ki Hoon.
345
00:26:37,383 --> 00:26:39,498
How can I kick the ball around
when they won't pass it to me?
346
00:26:39,498 --> 00:26:40,590
Hey!
347
00:26:44,819 --> 00:26:46,957
Hey, you crazy bastard!
348
00:26:46,957 --> 00:26:49,290
Huh? I asked you
who did this to you!
349
00:26:52,571 --> 00:26:54,297
Damn it!
350
00:26:54,297 --> 00:26:56,416
Damn it all!
351
00:26:56,416 --> 00:26:58,467
Ki Hoon!
Hey, hey, Ki Hoon!
352
00:26:58,467 --> 00:26:59,492
Ugh!
353
00:26:59,492 --> 00:27:00,944
Stop it, stop it, stop it!
354
00:27:00,944 --> 00:27:02,857
Stop it! It's okay!
Ki Hoon, it's okay!
355
00:27:02,857 --> 00:27:04,016
Ki Hoon!
356
00:27:04,016 --> 00:27:05,069
Ki Hoon, stop that.
357
00:27:05,069 --> 00:27:06,894
Damn it!
358
00:27:10,419 --> 00:27:11,716
Ugh.
359
00:27:12,188 --> 00:27:13,463
Ugh!
360
00:27:13,463 --> 00:27:14,669
That bastard!
361
00:27:14,669 --> 00:27:16,983
Damn it, I'm going to kill that bastard!
362
00:27:16,983 --> 00:27:18,214
Bastard!
363
00:27:18,214 --> 00:27:20,218
Damn it!
364
00:27:21,130 --> 00:27:22,624
Damn it!
365
00:27:25,101 --> 00:27:26,314
Damn it!
366
00:27:33,255 --> 00:27:34,283
You guys head inside.
367
00:27:34,283 --> 00:27:35,311
Where are you going, Sir?
368
00:27:35,311 --> 00:27:36,736
I have to meet with someone.
369
00:27:36,736 --> 00:27:37,858
Um...
370
00:27:38,282 --> 00:27:39,740
Go... on then, Sir.
371
00:27:40,810 --> 00:27:41,861
Oh, hey.
372
00:27:41,861 --> 00:27:43,330
- Hey, check in there.
- Okay.
373
00:27:44,169 --> 00:27:46,333
- Give that here.
- Give that to me, Sir.
374
00:28:06,447 --> 00:28:07,966
So, what's with that girl?
375
00:28:09,386 --> 00:28:11,438
When I heard that there
were weird rumors about you
376
00:28:11,438 --> 00:28:13,563
and some girl that
I'd never heard of...
377
00:28:13,563 --> 00:28:16,170
I thought that Do Joon Young
had stuck her on you, 100 percent.
378
00:28:17,823 --> 00:28:20,680
And that, if I looked into her,
I'd find Do Joon Young somewhere.
379
00:28:21,150 --> 00:28:22,264
No.
380
00:28:23,878 --> 00:28:25,093
But I didn't.
381
00:28:26,298 --> 00:28:29,005
But still, you can understand
why I thought that, right?
382
00:28:29,005 --> 00:28:31,868
You're not the type to have rumors about
you and another woman circulating.
383
00:28:31,868 --> 00:28:34,304
And Do Joon Young
wants to see you fail.
384
00:28:35,067 --> 00:28:38,361
And everyone at work knows
that bribes don't work on you.
385
00:28:39,593 --> 00:28:42,238
So I figured that his plan
was to stick a woman on you.
386
00:28:43,234 --> 00:28:44,955
That piece of garbage...
387
00:28:49,218 --> 00:28:50,263
Hey.
388
00:28:50,707 --> 00:28:53,602
That girl really could have screwed you
over, with just one move.
389
00:28:55,287 --> 00:28:56,912
How have you been doing?
390
00:28:56,912 --> 00:28:58,249
You need to hurry
and come back.
391
00:28:58,765 --> 00:29:00,130
Don't worry.
392
00:29:00,555 --> 00:29:02,410
I think I will be, soon.
393
00:29:07,045 --> 00:29:09,261
You know that guy who was trying
to send me to Sokcho?
394
00:29:09,891 --> 00:29:11,333
I'm picking up his trail.
395
00:29:12,949 --> 00:29:14,257
Either way...
396
00:29:14,843 --> 00:29:16,880
that bastard Do Joon Young
is completely done for.
397
00:29:34,995 --> 00:29:36,147
Wow.
398
00:29:35,847 --> 00:29:37,608
How... how is he going
to catch me?
399
00:29:37,608 --> 00:29:39,132
My face hasn't been leaked
400
00:29:39,132 --> 00:29:40,906
and I didn't leave behind
any fingerprints, either.
401
00:29:40,906 --> 00:29:43,032
And I didn't even speak to that guy,
Director Park, on the phone.
402
00:29:43,032 --> 00:29:45,764
I found out how that punk
got past the CCTV cameras.
403
00:29:45,764 --> 00:29:46,875
Take a seat.
404
00:29:48,603 --> 00:29:50,086
Let's take a look, here.
405
00:29:52,102 --> 00:29:54,693
I started right here,
at the beginning
406
00:29:54,693 --> 00:29:57,453
and searched through all of
the CCTV camera footage from nearby.
407
00:29:58,346 --> 00:30:00,328
But at this spot,
500 meters from the hotel...
408
00:30:00,328 --> 00:30:01,797
he was caught on camera once.
409
00:30:02,903 --> 00:30:04,348
And here, around 80 meters away...
410
00:30:04,348 --> 00:30:05,681
I caught him on camera again.
411
00:30:05,681 --> 00:30:06,748
But...
412
00:30:06,748 --> 00:30:08,086
I couldn't find him after that.
413
00:30:08,534 --> 00:30:11,567
So I said, "Damn it, did he
evade the CCTV cameras?"
414
00:30:11,567 --> 00:30:14,798
I searched a one-kilometer radius,
and I still couldn't find him.
415
00:30:14,798 --> 00:30:15,943
But, then...
416
00:30:16,623 --> 00:30:19,006
This was the piece of
information that I'd been missing.
417
00:30:19,006 --> 00:30:20,439
Three hours afterward
418
00:30:20,439 --> 00:30:22,909
he was caught on camera again,
at that very spot.
419
00:30:22,909 --> 00:30:25,266
So, he was holed up
somewhere for three hours
420
00:30:25,266 --> 00:30:27,412
until the express buses
started running again.
421
00:30:30,237 --> 00:30:33,355
He called the insurance school.
422
00:30:33,355 --> 00:30:34,902
And he called
early in the morning.
423
00:30:34,902 --> 00:30:36,664
And we have the precise time, as well.
424
00:30:36,664 --> 00:30:38,953
So if we do a search, not that
many numbers will pop up.
425
00:30:38,953 --> 00:30:40,470
We've caught this bastard.
426
00:30:42,624 --> 00:30:43,692
Good work.
427
00:30:43,692 --> 00:30:45,833
No need to thank me.
Just buy me some coffee.
428
00:30:48,613 --> 00:30:51,037
Let's say he finds some things out
and ends up catching me.
429
00:30:51,037 --> 00:30:52,691
But if I get caught,
then so will you.
430
00:30:52,691 --> 00:30:55,049
You'll get caught, even if
I don't snitch on you.
431
00:30:56,313 --> 00:30:57,488
Let's run away together.
432
00:30:58,920 --> 00:31:00,576
Let's run away together. Today.
433
00:31:01,569 --> 00:31:03,250
Do you think that CEO
will let you be?
434
00:31:03,250 --> 00:31:05,789
That bastard will kill you before
you get caught by Director Park
435
00:31:05,789 --> 00:31:08,193
because he'll be scared that
you'll drag him into this, too!
436
00:31:10,355 --> 00:31:12,048
This is way too much
for us to handle.
437
00:31:12,890 --> 00:31:13,933
So let's run away, already.
438
00:31:13,933 --> 00:31:14,948
Okay?
439
00:31:15,682 --> 00:31:17,557
This was just toasted.
440
00:31:18,203 --> 00:31:19,970
Eat this while it's still warm.
441
00:31:19,970 --> 00:31:21,104
Hey!
442
00:31:21,104 --> 00:31:22,295
Give me just two days.
443
00:31:27,411 --> 00:31:28,625
Just one day.
444
00:31:30,558 --> 00:31:32,307
I'll run away after just one day.
445
00:31:37,631 --> 00:31:39,520
Is this because of Park Dong Hoon?
446
00:32:19,369 --> 00:32:21,026
Are you planning to use steel supports?
447
00:32:21,026 --> 00:32:24,257
I'm going to do the seismic design,
and incorporate steel rebar into it, yes.
448
00:32:24,257 --> 00:32:25,451
All right.
449
00:32:25,451 --> 00:32:27,736
Korea is no longer safe
from earthquakes now.
450
00:32:27,736 --> 00:32:29,557
So we should use steel rebar
in our seismic designs, too.
451
00:32:29,557 --> 00:32:32,817
The supports will need to be strong
to be able to withstand earthquakes.
452
00:32:36,213 --> 00:32:37,728
How was your interview?
453
00:32:41,160 --> 00:32:43,183
I got torn apart, of course.
454
00:32:43,183 --> 00:32:44,821
Yours is tomorrow, right?
455
00:32:46,616 --> 00:32:49,246
Just let them say
anything they want.
456
00:32:49,246 --> 00:32:51,375
Those people think that
that's their job, after all.
457
00:32:55,509 --> 00:32:56,586
Yeah.
458
00:32:56,586 --> 00:32:57,674
Keep up the good work.
459
00:32:57,674 --> 00:32:58,970
Goodbye, Sir.
460
00:33:01,742 --> 00:33:03,778
- Take care of that!
- Yes, Sir!
461
00:33:03,778 --> 00:33:05,811
- Keep up the good work.
- Keep up the good work.
462
00:33:07,700 --> 00:33:10,143
Oh, how about we go for drinks?
It's been a long time.
463
00:33:10,867 --> 00:33:12,757
You don't know what day
tomorrow is, do you?
464
00:33:13,692 --> 00:33:14,861
Oh yeah.
465
00:33:14,861 --> 00:33:16,584
Never mind, never mind.
466
00:33:16,584 --> 00:33:17,709
Today is no good.
467
00:33:17,907 --> 00:33:20,168
[Wife]
468
00:33:25,660 --> 00:33:26,694
Yeah?
469
00:33:28,185 --> 00:33:29,267
What?
470
00:33:35,909 --> 00:33:37,326
I'm sorry.
471
00:33:40,366 --> 00:33:42,375
Brother-in-law knows.
472
00:34:02,903 --> 00:34:07,088
This stop is Bukchon.
Bukchon.
473
00:34:07,088 --> 00:34:09,943
The doors will open on your right.
474
00:34:09,943 --> 00:34:13,775
This stop is Bukchon.
Bukchon.
475
00:34:13,775 --> 00:34:16,045
The doors are on the right.
476
00:35:04,081 --> 00:35:05,733
Oh hey, you're here.
477
00:35:07,304 --> 00:35:08,490
Come here.
478
00:35:28,690 --> 00:35:30,101
Did you eat dinner?
479
00:35:33,538 --> 00:35:35,653
Want me to order you something?
480
00:35:47,418 --> 00:35:49,108
Oh, geez.
481
00:35:49,108 --> 00:35:52,012
This spicy seafood noodle soup
sure is spicy, huh?
482
00:36:06,882 --> 00:36:10,048
Ugh, just write down the name
of that bastard for me.
483
00:36:13,387 --> 00:36:17,653
You can't leave until
we know that bastard's name.
484
00:36:29,400 --> 00:36:31,179
Tell me that bastard's name right now
485
00:36:31,179 --> 00:36:34,295
before I beat the shit out of
that bitch of a sister-in-law!
486
00:36:36,952 --> 00:36:38,809
Yeah, this is so much better!
487
00:36:38,809 --> 00:36:40,942
Stop it, you bastard!
488
00:36:43,048 --> 00:36:45,443
Dong Hoon!
Dong Hoon!
489
00:36:45,443 --> 00:36:46,775
Dong Hoon!
490
00:36:46,775 --> 00:36:48,860
- Damn it!
- Dong Hoon!
491
00:36:50,655 --> 00:36:51,849
Dong Hoon!
492
00:36:52,751 --> 00:36:53,887
Hey!
493
00:36:54,373 --> 00:36:55,423
Dong...
494
00:36:56,827 --> 00:36:58,159
Where the hell are you going?
495
00:36:58,159 --> 00:36:59,894
I'm going to ask
Sister-in-law.
496
00:36:59,894 --> 00:37:01,505
Who do you think you are
to do that, huh?
497
00:37:01,505 --> 00:37:02,795
Stop this, right now!
498
00:37:02,795 --> 00:37:05,077
Why the hell are you going around
getting beaten up, you bastard?
499
00:37:05,077 --> 00:37:06,942
When it wouldn't even be enough
to kill that bastard?
500
00:37:06,942 --> 00:37:08,436
You didn't even curse him
out properly, did you?
501
00:37:08,436 --> 00:37:09,849
- Stop it, you bastard!
- Um, um, um!
502
00:37:09,849 --> 00:37:11,733
You were stammering like that and
couldn't even curse properly, could you?
503
00:37:11,733 --> 00:37:13,867
So I'll do it for you!
I'll beat him up for you!
504
00:37:13,867 --> 00:37:14,920
I'll really teach him a lesson!
505
00:37:14,920 --> 00:37:16,596
Ugh, shut up, you bastard!
506
00:37:16,596 --> 00:37:17,958
Stop it!
507
00:37:17,958 --> 00:37:20,978
Why the hell are you beating
me up, you bastard?
508
00:37:20,978 --> 00:37:22,726
People are watching!
509
00:37:22,726 --> 00:37:23,869
Stop it!
510
00:37:27,539 --> 00:37:30,751
[Brothers Cleaning Company]
511
00:38:06,546 --> 00:38:08,749
[Lee Jae Chul]
512
00:38:16,882 --> 00:38:18,143
Get up.
513
00:38:18,692 --> 00:38:20,001
Let's go.
514
00:38:29,244 --> 00:38:30,677
Get up.
515
00:38:45,813 --> 00:38:47,110
He must be out of his mind.
516
00:38:47,110 --> 00:38:48,472
He's definitely
out of his mind!
517
00:38:48,472 --> 00:38:50,291
Sang Hoon isn't
picking up, either.
518
00:38:50,291 --> 00:38:51,637
I'll try calling Dong Hoon.
519
00:38:51,637 --> 00:38:53,391
The three of them probably went to
the public baths together.
520
00:38:53,391 --> 00:38:54,927
Those three are in and out
in 10 minutes, though.
521
00:38:54,927 --> 00:38:56,731
They barely take a dip,
and then head right out.
522
00:38:57,750 --> 00:39:00,289
Wow, since the two of us
started dating...
523
00:39:00,289 --> 00:39:03,471
I know it's really childish to be
pointing something like this out, but...
524
00:39:03,471 --> 00:39:05,443
it's only been three days.
525
00:39:05,945 --> 00:39:08,327
I'm getting blown off
within three days.
526
00:39:08,327 --> 00:39:09,952
Oh.
Really?
527
00:39:10,682 --> 00:39:13,505
Dong Hoon... isn't picking up, either.
528
00:39:39,150 --> 00:39:41,047
They still won't pick up.
529
00:39:41,871 --> 00:39:43,608
These bastards.
530
00:39:43,608 --> 00:39:45,304
They must have gone to eat
together somewhere.
531
00:39:46,827 --> 00:39:47,996
Oh.
532
00:39:47,996 --> 00:39:50,286
This is pretty huge.
533
00:39:50,286 --> 00:39:53,126
I'm 100 percent sure that
they went to go eat tuna.
534
00:39:53,126 --> 00:39:55,429
Did I get blown off
because of tuna?
535
00:39:57,652 --> 00:40:00,606
I really wish that were the case.
536
00:40:00,606 --> 00:40:03,081
Hey, don't let your imagination run wild.
537
00:40:03,081 --> 00:40:05,378
Nothing bad will
happen to those three.
538
00:40:07,751 --> 00:40:09,574
- Oh.
- Oh!
539
00:40:09,574 --> 00:40:10,728
Huh?
540
00:40:13,331 --> 00:40:15,182
Their car is still parked
in front of their office!
541
00:40:15,182 --> 00:40:18,177
They parked their car there and went
to go drink somewhere, those bastards!
542
00:40:18,177 --> 00:40:20,661
Hey, there are other accidents
besides car accidents!
543
00:40:20,661 --> 00:40:21,730
So?
544
00:40:21,730 --> 00:40:24,795
You think they got into
an accident? While walking?
545
00:40:24,795 --> 00:40:27,699
They were eating tuna together
the last time they didn't pick up, right?
546
00:40:27,699 --> 00:40:28,731
Yeah.
547
00:40:28,731 --> 00:40:31,697
Wow, I can't believe those three
are eating by themselves!
548
00:40:33,407 --> 00:40:34,692
Hey.
549
00:40:34,692 --> 00:40:37,096
Let's all go eat tuna
tomorrow. Just us.
550
00:40:37,096 --> 00:40:38,869
Only the people
who are here right now.
551
00:40:41,876 --> 00:40:44,023
Those unfaithful bastards.
552
00:40:51,786 --> 00:40:54,543
There's a place called
Maguro Ichiban in Cheongdamdong.
553
00:40:54,543 --> 00:40:56,567
- Yeah.
- Their tuna is the best.
554
00:40:56,567 --> 00:40:58,269
- Sit here.
- Their mulberry wine is great, too.
555
00:40:58,269 --> 00:41:00,452
Why would you drink
mulberry wine with that?
556
00:41:00,452 --> 00:41:01,914
It's their specialty.
557
00:41:01,914 --> 00:41:03,166
- Let's do that.
- Yeah, okay.
558
00:41:03,166 --> 00:41:04,329
Don't worry.
559
00:41:04,329 --> 00:41:07,416
I'm the one who attracts the most
misfortune in this neighborhood
560
00:41:07,416 --> 00:41:09,384
so there isn't enough left
to go around.
561
00:41:09,384 --> 00:41:11,123
Is that why we're
in this state right now?
562
00:41:11,123 --> 00:41:13,250
Just be grateful. It's because of me that
your lives aren't completely terrible.
563
00:41:13,250 --> 00:41:16,048
You'd better watch yourselves
once I leave this neighborhood.
564
00:41:16,048 --> 00:41:18,835
It's because I feel bad for you all
that I can't leave this neighborhood!
565
00:41:18,835 --> 00:41:20,597
Wow, thanks so, so much.
566
00:41:26,072 --> 00:41:28,110
I told you, don't worry.
567
00:41:31,226 --> 00:41:32,693
Fine, then.
568
00:41:32,693 --> 00:41:34,599
I'll be generous.
569
00:41:34,599 --> 00:41:38,068
I'll get arrested tomorrow.
570
00:41:39,639 --> 00:41:42,302
Only one huge incident at a time
happens in a neighborhood.
571
00:41:43,190 --> 00:41:45,016
It's true.
572
00:41:45,016 --> 00:41:47,338
So don't be surprised if you
see my name on the news.
573
00:41:50,168 --> 00:41:52,342
What are you planning to
get arrested for?
574
00:41:52,342 --> 00:41:54,324
I'm going to start a fire.
575
00:41:55,536 --> 00:41:58,878
I've been wanting to start one
for quite some time now.
576
00:41:58,878 --> 00:42:01,652
But I'll finally bite the bullet
tomorrow and do that for you guys.
577
00:42:01,652 --> 00:42:03,784
I'll head out early tomorrow and do it.
578
00:42:03,784 --> 00:42:07,750
So, by the afternoon,
you'll be feeling great.
579
00:42:13,963 --> 00:42:15,224
Let's drink.
580
00:42:26,454 --> 00:42:27,817
Don't worry.
581
00:42:27,817 --> 00:42:29,601
I'll only survive
if you do, Sir.
582
00:42:29,601 --> 00:42:32,076
I'll risk my life,
and do my best!
583
00:42:32,786 --> 00:42:35,356
It's so convenient and nice to
speak to you directly, Sir.
584
00:42:35,356 --> 00:42:39,856
That guy, Director Yoon, didn't tell me
anything and hides so much from me!
585
00:42:42,157 --> 00:42:43,469
Please.
586
00:42:44,016 --> 00:42:46,032
Yes, Sir.
Don't worry.
587
00:42:49,597 --> 00:42:51,891
About that girl, Lee Ji An...
588
00:42:53,045 --> 00:42:55,989
there's a guy she takes advantage of.
589
00:42:55,989 --> 00:42:59,731
And apparently, he is
good with computers.
590
00:43:00,936 --> 00:43:02,157
So, who is it?
591
00:43:06,168 --> 00:43:08,054
Don't look at me like that.
592
00:43:08,054 --> 00:43:10,081
What's with that expression on your face?
593
00:43:13,284 --> 00:43:15,664
Kwang Il.
594
00:43:18,380 --> 00:43:20,146
Help me out, here.
595
00:43:20,146 --> 00:43:22,737
I invested so much money
into that company...
596
00:43:22,737 --> 00:43:25,099
If that CEO can't
keep his job
597
00:43:25,099 --> 00:43:28,878
I'll lose all of that money.
598
00:43:30,105 --> 00:43:31,112
Ugh!
599
00:43:31,112 --> 00:43:34,516
Damn it, how dare they
get involved in this?
600
00:43:36,096 --> 00:43:38,393
I should catch them,
and kill them. For real.
601
00:43:43,322 --> 00:43:47,074
I'll pay you back, big time.
I promise.
602
00:43:47,074 --> 00:43:49,083
I'll completely wreck
that girl for you.
603
00:43:49,083 --> 00:43:50,998
I'll catch that bastard
first, and then...
604
00:43:50,998 --> 00:43:53,028
I'll kill that girl
for you, okay?
605
00:43:55,467 --> 00:43:56,898
Do you know who he is?
606
00:43:57,827 --> 00:43:59,168
No clue.
607
00:44:00,670 --> 00:44:04,791
Hey, I don't have time to request
the police's assistance right now!
608
00:44:04,791 --> 00:44:07,177
I have to catch him, right now!
609
00:44:07,177 --> 00:44:10,302
Damn it, this is driving me crazy!
610
00:44:11,751 --> 00:44:14,143
Damn it!
611
00:44:27,545 --> 00:44:29,130
What did Sister-in-law say?
612
00:44:31,864 --> 00:44:34,590
If Sister-in-law
begs for forgiveness
613
00:44:34,590 --> 00:44:36,603
you have to forgive her.
614
00:44:38,829 --> 00:44:43,101
If her in-laws have found out,
then it's all over.
615
00:44:44,125 --> 00:44:45,255
Comfort her.
616
00:44:45,798 --> 00:44:48,304
Comfort her, saying that
it's okay, no matter what.
617
00:44:48,838 --> 00:44:51,264
Why should he?
He didn't do anything wrong!
618
00:44:52,717 --> 00:44:54,318
He needs to survive this.
619
00:44:57,918 --> 00:45:00,353
Big Bro is going to end up getting sick!
620
00:45:00,353 --> 00:45:04,043
There are tons
who've gotten really sick
621
00:45:04,043 --> 00:45:05,896
after somebody severely upset them.
622
00:45:11,019 --> 00:45:12,744
Just break up with her.
623
00:45:13,556 --> 00:45:15,485
You think he won't get sick
if they break up?
624
00:45:16,476 --> 00:45:18,217
He's already gotten sick.
625
00:45:19,150 --> 00:45:21,378
He looks like he has 48 days
before his spirit ascends.
626
00:45:21,378 --> 00:45:23,126
Well, that means that
it's over, then!
627
00:45:23,715 --> 00:45:25,206
He'll just have to endure.
628
00:45:26,135 --> 00:45:27,204
It's okay.
629
00:45:28,032 --> 00:45:29,298
He won't die.
630
00:45:34,119 --> 00:45:35,677
Sister-in-law...
631
00:45:36,927 --> 00:45:39,041
has already suffered so much
632
00:45:39,041 --> 00:45:40,914
for marrying into
a poor family.
633
00:45:42,007 --> 00:45:44,295
Because I, the eldest son,
am so incompetent...
634
00:45:46,481 --> 00:45:49,204
You guys ended up doing everything.
635
00:45:52,148 --> 00:45:53,490
All of this...
636
00:45:54,951 --> 00:45:57,036
All of this feels like
it was my fault.
637
00:45:57,036 --> 00:45:58,349
Damn it!
638
00:45:58,349 --> 00:46:00,418
I'm so upset.
639
00:46:01,800 --> 00:46:04,144
Why is this your fault?
640
00:46:18,601 --> 00:46:20,280
Hey, Lady!
641
00:46:21,380 --> 00:46:22,568
Ugh.
642
00:46:22,568 --> 00:46:24,012
Don't.
643
00:46:25,090 --> 00:46:26,684
We came from far away.
644
00:46:26,684 --> 00:46:28,021
Where did you come from?
645
00:46:28,721 --> 00:46:30,250
Oh, are you curious about that?
Well, I...
646
00:46:30,250 --> 00:46:32,291
I'm curious as to why this
food is the way it is.
647
00:46:32,291 --> 00:46:34,418
- Hey, Park Ki Hoon.
- I mean, I'll eat it.
648
00:46:34,418 --> 00:46:35,893
It doesn't matter to me, but...
649
00:46:35,893 --> 00:46:37,905
If you're going to be like this,
then just leave, Bastard.
650
00:46:38,429 --> 00:46:41,385
You can go, ma'am.
We're sorry.
651
00:46:41,385 --> 00:46:43,224
We're sorry.
652
00:46:52,416 --> 00:46:55,599
It would barely be enough if you were
trying to console me right now.
653
00:46:55,599 --> 00:46:58,853
I already feel like I'm about to die,
so why are you making it worse?
654
00:46:59,400 --> 00:47:00,818
This is exactly why...
655
00:47:03,137 --> 00:47:05,452
this is exactly why
I couldn't tell you.
656
00:47:06,813 --> 00:47:09,090
It's hard enough for me
as it is, right now.
657
00:47:09,090 --> 00:47:12,405
I should be cursing this world
and crying right now.
658
00:47:15,184 --> 00:47:17,217
So why are you acting up?
659
00:47:17,789 --> 00:47:20,250
Do you seriously think that you
feel more miserable than me, right now?
660
00:47:21,110 --> 00:47:23,318
You'll only feel better if
I trash this place, won't you?
661
00:47:23,318 --> 00:47:24,454
Yeah!
662
00:47:24,896 --> 00:47:29,132
And then, I want you to cry a ton!
663
00:47:29,132 --> 00:47:30,817
Like, a shit ton!
664
00:47:30,817 --> 00:47:32,992
With snot and tears
running down your face!
665
00:47:32,992 --> 00:47:34,164
I want you to cry like that!
666
00:47:34,164 --> 00:47:35,764
And the fact that you're not...
667
00:47:37,519 --> 00:47:39,097
breaks my heart.
668
00:47:39,097 --> 00:47:40,153
Okay?
669
00:47:40,153 --> 00:47:43,012
Seeing how you're unable to
express your emotions...
670
00:47:43,512 --> 00:47:45,436
breaks my heart.
671
00:47:46,503 --> 00:47:49,204
I'm so afraid that you'll keep
things bottled up inside forever
672
00:47:49,204 --> 00:47:50,833
and then die of some illness!
673
00:47:53,800 --> 00:47:55,903
Fine, then!
Get sick and die, damn it!
674
00:48:03,014 --> 00:48:04,541
Oh, hey, wait!
Dong Hoon!
675
00:48:04,541 --> 00:48:05,695
- Hey, let's just go.
- Hey.
676
00:48:05,695 --> 00:48:06,961
Where should we go?
677
00:48:06,961 --> 00:48:09,324
Let's cry together, all right?
Let's go outside! Let's go outside!
678
00:48:09,324 --> 00:48:11,670
Are you not crying because
you don't have a place to cry?
679
00:48:14,211 --> 00:48:15,494
Damn it.
680
00:48:59,688 --> 00:49:01,684
Remember what Father
always used to say?
681
00:49:03,925 --> 00:49:05,494
"It's not a big deal."
682
00:49:06,628 --> 00:49:08,273
"It's not a big deal."
683
00:49:12,875 --> 00:49:15,278
There isn't anyone
to say that to me.
684
00:49:20,355 --> 00:49:22,005
And that's why I say to myself...
685
00:49:23,896 --> 00:49:25,458
"It's not a big deal."
686
00:49:26,057 --> 00:49:27,847
"It's not a big deal."
687
00:49:34,407 --> 00:49:35,867
What happened in the past...
688
00:49:36,394 --> 00:49:37,568
it's no big deal.
689
00:49:38,385 --> 00:49:40,871
If you think that
it's no big deal
690
00:49:40,871 --> 00:49:42,324
then it's no big deal.
691
00:49:56,077 --> 00:49:57,490
I'm sorry.
692
00:50:16,740 --> 00:50:18,635
Yes, Sister-in-law.
693
00:50:21,351 --> 00:50:22,501
Ah.
694
00:50:22,501 --> 00:50:24,436
Oh, don't worry.
695
00:50:24,436 --> 00:50:25,507
Yes.
696
00:50:25,507 --> 00:50:27,880
Dong Hoon is with us.
697
00:50:27,880 --> 00:50:28,893
Yes.
698
00:50:28,893 --> 00:50:30,516
Yes.
699
00:50:30,516 --> 00:50:31,798
Sister-in-law.
700
00:50:33,112 --> 00:50:34,612
I'm sorry.
701
00:50:37,041 --> 00:50:39,340
I'm really sorry.
702
00:50:42,742 --> 00:50:43,961
Oh.
703
00:50:43,961 --> 00:50:45,911
You were suffering
all this time, on your own.
704
00:50:46,422 --> 00:50:48,048
I'm really...
705
00:50:49,730 --> 00:50:51,936
really sorry.
706
00:50:52,858 --> 00:50:54,231
You know, I...
707
00:50:54,835 --> 00:51:00,516
the fact that my younger brother
didn't tell anyone about this...
708
00:51:00,516 --> 00:51:03,976
and the fact that he was
suffering all by himself...
709
00:51:03,976 --> 00:51:06,195
makes me so, so sad.
710
00:51:10,648 --> 00:51:12,083
But that...
711
00:51:12,083 --> 00:51:13,411
that means...
712
00:51:13,411 --> 00:51:17,346
that Dong Hoon loves you
that much, Sister-in-law.
713
00:51:18,820 --> 00:51:20,670
That's just the kind of person...
714
00:51:20,670 --> 00:51:22,465
that our Dong Hoon is.
715
00:51:26,623 --> 00:51:27,914
Today...
716
00:51:29,963 --> 00:51:33,420
one man's soul
was utterly destroyed...
717
00:51:34,530 --> 00:51:36,864
and my heart was torn apart, too.
718
00:51:37,992 --> 00:51:40,096
Are you acting?
719
00:51:43,465 --> 00:51:46,092
I honestly wish that
I were just acting.
720
00:51:46,682 --> 00:51:52,010
I wish I were the kind of person
who was this good at acting heartbroken.
721
00:51:52,836 --> 00:51:55,514
I wish that all of this
were just a movie.
722
00:51:55,994 --> 00:51:58,092
What's going on?
723
00:51:58,092 --> 00:52:00,519
What happened that you didn't
even pick up my calls?
724
00:52:05,536 --> 00:52:07,907
Why can't you tell me?
725
00:52:07,907 --> 00:52:09,048
I can't tell you.
726
00:52:09,048 --> 00:52:11,369
Not even if I were given
another chance at life.
727
00:52:13,199 --> 00:52:15,297
So there is something
728
00:52:15,297 --> 00:52:18,262
that is more important to you
that I am. I see.
729
00:52:18,262 --> 00:52:19,978
So that's how it is.
730
00:52:19,978 --> 00:52:23,469
Don't say things like that!
731
00:52:24,135 --> 00:52:26,909
I ought to just kill you!
732
00:52:29,606 --> 00:52:31,329
Hey, you f...!
733
00:52:31,329 --> 00:52:34,460
You son of a...!
734
00:52:34,460 --> 00:52:36,179
Are you trying to
make me into a......?
735
00:52:36,179 --> 00:52:39,251
Stop f... around
and f... stop this, already!
736
00:52:39,251 --> 00:52:40,298
You f... son
of a bitch!
737
00:52:40,298 --> 00:52:41,943
You f... think
that I'm a joke, don't you?
738
00:52:41,943 --> 00:52:43,733
No, you are,
you f...!
739
00:52:43,733 --> 00:52:46,557
You're the f...... ,
you f...!
740
00:52:47,702 --> 00:52:49,780
You go that,
you bastard?
741
00:52:58,371 --> 00:53:00,034
Bravo.
742
00:53:00,034 --> 00:53:02,530
You're amazing, Choi Yoo Ra.
743
00:53:03,621 --> 00:53:05,574
See you tomorrow.
744
00:53:54,768 --> 00:53:57,360
[To Manager Park Dong Hoon:
Please contact me.]
745
00:54:04,950 --> 00:54:07,812
[To Manager Park Dong Hoon:
Please contact me.]
746
00:54:14,365 --> 00:54:16,074
Hey, come on.
747
00:54:16,074 --> 00:54:17,360
- Hey.
- Stop it!
748
00:54:17,360 --> 00:54:18,547
Ugh.
749
00:54:54,375 --> 00:54:56,333
- Yeah, Mom?
- Hey, shush!
750
00:54:57,405 --> 00:54:58,570
Yeah.
751
00:55:00,594 --> 00:55:02,326
Yeah, I'm with my friend.
752
00:55:04,226 --> 00:55:05,608
Hey!
753
00:55:08,278 --> 00:55:09,543
Hey!
754
00:55:11,885 --> 00:55:13,373
Hey, stop right there!
755
00:55:15,778 --> 00:55:17,259
Hey, I got caught!
756
00:55:17,259 --> 00:55:18,456
Run!
757
00:55:22,035 --> 00:55:23,955
[Ki Beom]
758
00:55:31,224 --> 00:55:32,641
Hey, catch him!
759
00:55:32,641 --> 00:55:33,990
Damn it!
760
00:55:33,990 --> 00:55:35,378
Ow!
761
00:55:39,056 --> 00:55:41,291
Hey, take everything.
762
00:55:49,532 --> 00:55:52,324
Let's take a walk
around the neighborhood.
763
00:55:54,737 --> 00:55:56,023
Nice.
764
00:56:05,668 --> 00:56:06,965
There we go.
765
00:56:29,476 --> 00:56:30,923
What the...
766
00:56:30,923 --> 00:56:32,865
Damn it!
767
00:56:33,880 --> 00:56:35,527
Damn, we were one step behind!
768
00:56:35,527 --> 00:56:36,913
- Ugh!
- Damn!
769
00:56:36,913 --> 00:56:38,436
I think he tossed his phone!
770
00:56:38,436 --> 00:56:40,014
- Look there.
- Yes, Sir.
771
00:56:40,014 --> 00:56:41,163
Damn.
772
00:56:41,163 --> 00:56:43,336
Damn it, why is he so
damn good at running?
773
00:56:56,974 --> 00:56:59,914
[To Manager Park Dong Hoon:
Please contact me.]
774
00:57:02,911 --> 00:57:05,347
Hey, I got caught!
Run!
775
00:57:18,296 --> 00:57:20,456
[To Manager Park Dong Hoon:
Please contact me.]
776
00:57:25,339 --> 00:57:27,373
[To Manager Park Dong Hoon:
Please contact me.]
777
00:57:28,199 --> 00:57:30,536
[To Manager Park Dong Hoon:
Please contact me.]
778
00:57:49,309 --> 00:57:51,434
Good luck with your interview tomorrow.
779
00:57:54,793 --> 00:57:56,744
It's no big deal.
780
00:58:02,782 --> 00:58:04,481
[From Lee Ji An]
781
00:58:08,737 --> 00:58:10,880
[Manager Park Dong Hoon]
782
00:58:33,753 --> 00:58:35,085
Thanks.
783
00:58:45,161 --> 00:58:47,235
You think she'll be
able to hear you?
784
00:58:50,360 --> 00:58:53,266
Text her and say thank you.
785
00:58:59,893 --> 00:59:02,434
Come on, why not?
786
00:59:09,322 --> 00:59:11,023
"When you feel like
you want to die..."
787
00:59:11,972 --> 00:59:13,364
"don't die."
788
00:59:14,454 --> 00:59:16,574
"You're a decent person."
789
00:59:17,492 --> 00:59:18,998
"Hang in there."
790
00:59:20,864 --> 00:59:23,588
The mere fact that there is someone
cheering me on like that...
791
00:59:34,860 --> 00:59:36,364
helps me breathe.
792
00:59:46,072 --> 00:59:48,367
How could I say that to her...
793
00:59:48,367 --> 00:59:50,543
knowing exactly how
it would seem?
794
00:59:51,762 --> 00:59:55,003
Still, you can't even thank her?
795
00:59:56,371 --> 00:59:58,349
She helped you to hang in there
instead of dying
796
00:59:58,349 --> 01:00:00,034
but you can't
even thank her?
797
01:00:01,338 --> 01:00:02,903
Just say it.
798
01:00:02,903 --> 01:00:05,271
You're allowed
to do that much.
799
01:00:12,909 --> 01:00:14,150
Thanks...
800
01:00:18,891 --> 01:00:20,574
for being by my side.
801
01:03:46,237 --> 01:03:47,695
Today is cold, huh?
802
01:03:47,695 --> 01:03:49,068
- Yes.
- Yes.
803
01:03:49,068 --> 01:03:51,030
This temple is in
the mountains, so it's colder.
804
01:03:51,880 --> 01:03:53,135
Why are we all here...
805
01:03:54,454 --> 01:03:56,257
on such a cold day?
806
01:03:56,257 --> 01:03:57,985
I came to hear the good word.
807
01:03:57,985 --> 01:03:59,168
To hear the good word.
808
01:03:59,168 --> 01:04:00,532
To study.
809
01:04:01,398 --> 01:04:03,384
To pursue spiritual knowledge.
810
01:04:03,384 --> 01:04:04,755
Oh, come now.
811
01:04:05,576 --> 01:04:07,659
You all came to pursue
spiritual knowledge, right?
812
01:04:08,581 --> 01:04:10,628
But, why do we need to do that?
813
01:04:11,461 --> 01:04:13,121
You all have your own minds and spirits.
814
01:04:14,717 --> 01:04:16,728
So why do you need to
pursue spiritual knowledge?
815
01:04:20,588 --> 01:04:21,800
Well...
816
01:04:23,199 --> 01:04:24,648
the people of this world...
817
01:04:25,072 --> 01:04:27,759
think that outside things cause
discord within their hearts...
818
01:04:28,235 --> 01:04:29,625
and that outside things...
819
01:04:29,625 --> 01:04:32,402
fill their hearts with joy.
820
01:04:33,750 --> 01:04:35,275
All of you here today...
821
01:04:36,000 --> 01:04:38,590
have realized that
that is a delusion...
822
01:04:38,590 --> 01:04:40,155
which is why you all are here today.
823
01:04:43,177 --> 01:04:44,568
My heart.
824
01:04:46,606 --> 01:04:47,875
The secular world.
825
01:04:50,231 --> 01:04:52,485
One sees the things that
one sees within oneself...
826
01:04:52,485 --> 01:04:53,927
in the outside world.
827
01:04:55,443 --> 01:04:58,117
We acknowledge that as reality...
828
01:04:58,751 --> 01:05:01,032
and are all sitting here today.
829
01:05:02,711 --> 01:05:04,192
All humans...
830
01:05:04,688 --> 01:05:07,175
are bound to see things
that they desire.
831
01:05:08,416 --> 01:05:10,931
They end up searching for the things that
they want to see within themselves
832
01:05:10,931 --> 01:05:12,804
in the outside world.
833
01:05:12,804 --> 01:05:14,708
If your heart is good...
834
01:05:15,603 --> 01:05:18,108
then you won't see a single
thing that you hate in this world.
835
01:05:28,521 --> 01:05:29,871
A long time ago...
836
01:05:31,402 --> 01:05:33,831
my heart was full of
such anguish...
837
01:05:33,831 --> 01:05:36,938
so I prayed for three days and
three nights at Bongeunsa Temple.
838
01:05:39,724 --> 01:05:41,891
And that was the first time
that I experienced it.
839
01:05:42,996 --> 01:05:44,860
My heart immediately felt at ease.
840
01:05:47,038 --> 01:05:49,217
There was nothing in
the outside world that I hated.
841
01:05:49,878 --> 01:05:52,331
I even stared at baby goats
for a long, long time...
842
01:05:52,331 --> 01:05:54,150
because they looked so pretty.
843
01:05:54,150 --> 01:05:55,965
And even the blades
of grass looked pretty.
844
01:05:56,865 --> 01:05:58,501
Everything appeared
to be so beautiful.
845
01:06:01,217 --> 01:06:02,798
There isn't a single thing that I hate.
846
01:06:10,016 --> 01:06:11,588
Let us bow.
847
01:06:26,519 --> 01:06:28,673
Oh, goodness.
848
01:06:28,673 --> 01:06:30,856
- Thank you, Sir.
- Thank you.
849
01:06:49,850 --> 01:06:50,923
My...
850
01:06:52,289 --> 01:06:53,921
entire body hurts.
851
01:06:54,789 --> 01:06:57,050
There isn't a single part
of my body that doesn't hurt.
852
01:06:58,838 --> 01:07:01,321
I hate the fact that my eyes
open in the morning...
853
01:07:02,298 --> 01:07:03,510
and when I open them...
854
01:07:04,434 --> 01:07:06,825
the first thing that happens
is that they fill with tears.
855
01:07:09,050 --> 01:07:11,439
I feel like I won't be
in pain anymore if you come, though.
856
01:07:12,885 --> 01:07:14,285
So, come.
857
01:07:16,361 --> 01:07:17,848
Come back, already.
858
01:07:21,318 --> 01:07:23,144
Come back, already!
859
01:07:24,348 --> 01:07:26,834
I don't want to grow old
and die by myself!
860
01:07:28,843 --> 01:07:30,149
Let's eat.
861
01:07:30,149 --> 01:07:31,162
Let's go.
862
01:07:32,809 --> 01:07:35,814
You love baby goats
and some damned grass...
863
01:07:36,338 --> 01:07:38,296
So why don't you love me?
864
01:07:38,785 --> 01:07:40,171
You...
865
01:07:40,171 --> 01:07:42,356
won't be able to achieve
enlightenment here!
866
01:07:43,111 --> 01:07:46,513
You need to live with a pain in the ass
of a woman like me to achieve it!
867
01:07:46,513 --> 01:07:48,251
You won't be able to achieve
enlightenment
868
01:07:48,251 --> 01:07:49,879
by being stuck on
a mountain like this!
869
01:07:51,521 --> 01:07:52,946
Come down from this mountain.
870
01:07:54,051 --> 01:07:56,450
Before I set this entire place on fire!
871
01:07:57,060 --> 01:07:58,633
Come down from this mountain!
872
01:08:29,890 --> 01:08:34,235
If your own heart is good, there
won't be a single thing you hate.
873
01:10:03,177 --> 01:10:04,426
She's not picking up.
874
01:10:06,163 --> 01:10:08,516
She didn't say anything about
taking her monthly day off?
875
01:10:08,516 --> 01:10:10,113
Um, no.
876
01:10:10,113 --> 01:10:12,263
All temps are kind of like that.
877
01:10:14,406 --> 01:10:15,879
Try calling her again.
878
01:10:21,601 --> 01:10:23,316
I'll try calling her.
879
01:10:23,316 --> 01:10:25,253
Don't worry about it, Sir.
880
01:10:28,742 --> 01:10:30,539
- Call her for me.
- Yes, Sir.
881
01:10:37,134 --> 01:10:38,865
[Directorial Candidate Interview]
882
01:10:39,265 --> 01:10:42,310
You've been on the engineering team
for a dozen or so years since joining us
883
01:10:42,310 --> 01:10:44,876
and then you were forced to transfer
to Safety Inspection last year.
884
01:10:44,876 --> 01:10:45,990
Forced to transfer?
885
01:10:45,990 --> 01:10:48,620
Why do you think that
you were forced to transfer there?
886
01:10:48,620 --> 01:10:50,091
Want me to tell you why?
887
01:10:50,091 --> 01:10:52,145
Is there anyone here who
doesn't know the reason why?
888
01:10:52,145 --> 01:10:53,824
Be quiet!
889
01:10:54,330 --> 01:10:56,553
Don't butt in when it's
my turn to ask questions!
890
01:10:58,681 --> 01:11:00,943
Why do you think that
you were transferred?
891
01:11:03,963 --> 01:11:07,164
That's something I'd like
to ask you, Director.
892
01:11:07,164 --> 01:11:09,615
Why did you transfer me
to Safety Inspection?
893
01:11:11,763 --> 01:11:15,127
Of course, the safety inspection work
that I'm doing right now is fun.
894
01:11:15,127 --> 01:11:16,758
Since I've done a lot of
engineering work
895
01:11:16,758 --> 01:11:19,135
I can tell where the weaker points
may be, just by looking at blueprints.
896
01:11:19,135 --> 01:11:20,320
Do you work just for fun?
897
01:11:20,320 --> 01:11:22,252
You have to prove yourself
by producing results!
898
01:11:22,252 --> 01:11:24,578
Team Three performs the worst
of all the teams!
899
01:11:24,578 --> 01:11:26,355
There are currently four
members on my team.
900
01:11:26,355 --> 01:11:28,878
The other teams all have at least nine.
901
01:11:31,087 --> 01:11:34,468
I'll tell you why you were transferred
from Engineering to Safety Inspection.
902
01:11:34,468 --> 01:11:35,736
Listen carefully.
903
01:11:37,642 --> 01:11:40,050
Among the buildings you worked on
while you were an engineer
904
01:11:40,050 --> 01:11:41,923
there were so many
buildings with issues.
905
01:11:41,923 --> 01:11:43,176
Take a look.
906
01:11:43,968 --> 01:11:45,229
This one.
907
01:11:45,229 --> 01:11:46,776
You designed this building, right?
908
01:11:47,495 --> 01:11:48,510
Yes.
909
01:11:48,510 --> 01:11:50,857
This one shakes even with
the smallest amount of agitation.
910
01:11:50,857 --> 01:11:54,082
The tenants are afraid that they'll lose
customers, and are keeping it quiet.
911
01:11:54,082 --> 01:11:56,276
But how long do you think
they'll be able to do that?
912
01:11:56,276 --> 01:11:57,772
If the media
finds out about this
913
01:11:57,772 --> 01:12:00,593
it will only take moments for our
company's image to be destroyed!
914
01:12:00,593 --> 01:12:03,653
How does this building
that you designed shake so much?
915
01:12:03,653 --> 01:12:06,195
It's not shaking. It's because
of a resonance phenomenon.
916
01:12:06,195 --> 01:12:08,589
Most buildings are designed
917
01:12:08,589 --> 01:12:14,006
to be able to handle between
magnitudes of two to five.
918
01:12:14,006 --> 01:12:16,686
- To put it in simpler terms...
- Are you patronizing us?
919
01:12:16,686 --> 01:12:18,865
Is there anyone here who
doesn't know these things?
920
01:12:19,531 --> 01:12:22,022
There are some people here
who are not engineers
921
01:12:22,022 --> 01:12:23,271
and do purely
management work.
922
01:12:23,271 --> 01:12:24,517
Everyone here understands!
923
01:12:24,517 --> 01:12:26,404
We've all been at this company
for so long, now!
924
01:12:26,404 --> 01:12:27,749
I...
925
01:12:27,749 --> 01:12:30,876
am getting up there in age,
so I don't really understand.
926
01:12:30,876 --> 01:12:32,834
I'm sure that you don't
completely get it, either.
927
01:12:32,834 --> 01:12:34,649
You're not licensed, after all.
928
01:12:36,954 --> 01:12:38,890
When I was designing that building
929
01:12:38,890 --> 01:12:41,812
I designed it to be able to
handle up to magnitude five waves
930
01:12:41,812 --> 01:12:44,351
since many people would be
moving around a lot inside of it.
931
01:12:44,351 --> 01:12:46,513
But there were some changes made
during construction
932
01:12:46,513 --> 01:12:49,400
so it was built to only be able
to handle up to magnitude two waves
933
01:12:49,400 --> 01:12:51,707
and became unable to handle
all of the vibrations.
934
01:12:51,707 --> 01:12:54,248
And in the midst of that,
a sports center opened in there.
935
01:12:54,248 --> 01:12:56,468
So many people started running
together inside of that building
936
01:12:56,468 --> 01:12:58,218
which is why the resonance
phenomenon occurred.
937
01:12:58,909 --> 01:13:01,050
Does it make sense that this
huge building is shaking
938
01:13:01,050 --> 01:13:03,700
just because a few
people are running?
939
01:13:03,700 --> 01:13:05,150
Yes, this isn't a common occurrence.
940
01:13:05,150 --> 01:13:06,244
But it does happen
from time to time.
941
01:13:06,244 --> 01:13:08,445
Don't you know about the "Techno
Incident" from five or six years ago?
942
01:13:08,445 --> 01:13:09,571
What are you, his attorney?
943
01:13:09,571 --> 01:13:12,725
If you're going to attack him,
study some engineering first!
944
01:13:12,725 --> 01:13:14,106
- Hey!
- "Hey"?
945
01:13:14,106 --> 01:13:16,684
Isn't it a huge problem
if the building is shaking?
946
01:13:16,684 --> 01:13:18,678
It's only a resonance phenomenon
947
01:13:18,678 --> 01:13:20,948
so we can install an anti-vibration
mechanism on the roof.
948
01:13:20,948 --> 01:13:22,903
When this became
an issue a while back
949
01:13:22,903 --> 01:13:25,232
I requested that such
a mechanism be installed.
950
01:13:25,232 --> 01:13:27,615
But my request has
yet to be accepted.
951
01:13:27,615 --> 01:13:31,504
So, this means that you knew
that the building had issues.
952
01:13:31,504 --> 01:13:35,807
I inspect the buildings that I designed
myself at least once a year.
953
01:13:38,423 --> 01:13:41,494
Then let's take a look at your
inspection work, shall we?
954
01:13:42,053 --> 01:13:43,512
This apartment complex.
955
01:13:43,512 --> 01:13:45,146
I heard you gave it a C again.
956
01:13:45,146 --> 01:13:48,312
You could just give it a D,
so that it could be reconstructed!
957
01:13:48,312 --> 01:13:51,495
A safety inspector does not make
politically motivated decisions.
958
01:13:51,495 --> 01:13:53,685
He only makes decisions based on
precise calculations
959
01:13:53,685 --> 01:13:55,003
and the state of the building.
960
01:13:55,003 --> 01:13:56,671
Don't you know that Koreans
have strong feelings
961
01:13:56,671 --> 01:13:57,973
when it comes to
home ownership?
962
01:13:57,973 --> 01:14:00,574
All most people have to their name
is the shirt on their backs!
963
01:14:00,574 --> 01:14:03,071
So how can they increase their wealth,
if not through their homes?
964
01:14:03,071 --> 01:14:06,050
This is a concept that is relevant to
those in real estate, or economists.
965
01:14:06,050 --> 01:14:08,289
Not safety inspectors.
966
01:14:08,289 --> 01:14:09,848
If you keep acting like this
967
01:14:09,848 --> 01:14:11,962
then who will entrust us
with more projects?
968
01:14:11,962 --> 01:14:13,388
Haven't you thought about that?
969
01:14:13,388 --> 01:14:16,070
And who's supposed to take responsibility
if that causes an accident?
970
01:14:16,070 --> 01:14:17,526
Haven't you thought about that?
971
01:14:17,526 --> 01:14:20,226
I didn't ask you!
Shut up, will you?
972
01:14:21,361 --> 01:14:22,895
All right, then.
973
01:14:23,562 --> 01:14:25,323
You love playing by the rules.
974
01:14:25,323 --> 01:14:26,959
So, why did you hire
someone like her?
975
01:14:38,314 --> 01:14:40,769
Her resume is completely blank.
976
01:14:40,769 --> 01:14:42,660
Do you see this, here?
977
01:14:42,660 --> 01:14:43,842
"Running."
978
01:14:43,842 --> 01:14:47,129
It's the first time I've seen someone
include "running" on a resume.
979
01:14:47,129 --> 01:14:49,431
This means that she has
zero credentials.
980
01:14:49,431 --> 01:14:50,946
So, why did you hire
someone like her
981
01:14:50,946 --> 01:14:53,350
and overlook all of the other people
with amazing resumes?
982
01:14:54,288 --> 01:14:57,050
If we take a look at all of the other
temporary employees we've had
983
01:14:57,050 --> 01:14:59,352
the ones with good resumes
never stuck around for long.
984
01:14:59,352 --> 01:15:03,801
So I thought it'd be good to pick someone
who is competent, and would stay
985
01:15:03,801 --> 01:15:05,245
to support our team.
986
01:15:05,776 --> 01:15:07,855
And that's why I hired
Ms. Lee Ji An.
987
01:15:09,669 --> 01:15:11,042
And Ms. Lee Ji An...
988
01:15:11,479 --> 01:15:13,010
may not have
other job experience
989
01:15:13,010 --> 01:15:14,142
but she is intelligent.
990
01:15:15,026 --> 01:15:17,881
And she doesn't try to take credit
for things, no matter what happens.
991
01:15:19,156 --> 01:15:20,600
And she is a good person.
992
01:15:21,454 --> 01:15:22,736
You know...
993
01:15:23,471 --> 01:15:25,785
I really didn't want to go this far.
994
01:15:25,785 --> 01:15:29,744
But I looked into her a bit because
her resume was just so weird.
995
01:15:29,744 --> 01:15:31,258
Don't be shocked, everyone.
996
01:15:31,258 --> 01:15:32,289
But this girl...
997
01:15:32,801 --> 01:15:34,658
has a criminal history,
for murder.
998
01:15:40,211 --> 01:15:42,223
She killed someone!
999
01:15:42,691 --> 01:15:44,950
- Killed someone?
- What is he saying?
1000
01:15:45,399 --> 01:15:47,842
What kind of nonsense is that?
1001
01:15:48,610 --> 01:15:50,123
You didn't know that, did you?
1002
01:15:50,123 --> 01:15:52,153
That's why people usually
pick a clean-cut resume
1003
01:15:52,153 --> 01:15:55,039
that tells a basic story of
what kind of person they are!
1004
01:15:55,039 --> 01:15:58,655
And not people with blank resumes
like this, that give off weird vibes!
1005
01:16:03,484 --> 01:16:04,936
It wasn't murder.
1006
01:16:06,133 --> 01:16:08,307
It was ruled justifiable self-defense.
1007
01:16:11,392 --> 01:16:13,959
So this means that
you knew about this.
1008
01:16:13,959 --> 01:16:15,050
You knew about this.
1009
01:16:15,050 --> 01:16:17,754
And yet, you continued to let a person
like that work at our company?
1010
01:16:17,754 --> 01:16:19,150
Huh? A person who killed someone?
1011
01:16:19,150 --> 01:16:21,751
It was a situation in which any person
would have been driven to murder.
1012
01:16:22,659 --> 01:16:24,562
If you were her,
you would've done the same.
1013
01:16:25,837 --> 01:16:27,437
And I would have, too.
1014
01:16:28,837 --> 01:16:32,240
And that's why she was judged
to be not guilty, by the law.
1015
01:16:33,307 --> 01:16:34,448
So, why...
1016
01:16:36,635 --> 01:16:40,528
does Ms. Lee Ji An have to be judged
again, here? I have no idea.
1017
01:16:42,017 --> 01:16:44,248
The law was trying
to protect her...
1018
01:16:44,248 --> 01:16:46,573
by ensuring that her criminal
history wouldn't be exposed
1019
01:16:46,573 --> 01:16:49,195
so she wouldn't have to suffer
through something like this.
1020
01:16:49,195 --> 01:16:53,517
So why did you have to go to such lengths
to dig up someone's painful past?
1021
01:16:55,507 --> 01:16:58,035
Isn't it only humane to try and let
others forget their past...
1022
01:16:58,855 --> 01:17:01,642
as much as we want to forget our own?
1023
01:17:01,642 --> 01:17:03,101
This is a company!
1024
01:17:03,101 --> 01:17:04,986
Do machines work at a company?
1025
01:17:04,986 --> 01:17:06,913
No! Human beings work here!
1026
01:17:42,095 --> 01:17:43,404
Did you do well?
1027
01:17:45,624 --> 01:17:46,714
What about Ms. Lee Ji An?
1028
01:17:47,716 --> 01:17:49,899
Her phone is ringing,
but she won't pick up.
1029
01:17:50,680 --> 01:17:52,504
I'm sure she's fine.
Don't worry.
1030
01:17:52,504 --> 01:17:54,061
Did your interview go well?
1031
01:19:25,514 --> 01:19:29,093
[My Mister / My Ajusshi]
1032
01:19:29,193 --> 01:19:30,772
I heard that she quit.
1033
01:19:30,772 --> 01:19:32,524
She said she liked
this neighborhood a lot.
1034
01:19:32,524 --> 01:19:35,088
Apparently, Lee Ji An killed someone!
1035
01:19:35,088 --> 01:19:37,254
So, did you make it so
that she had to quit?
1036
01:19:37,254 --> 01:19:38,408
Go find her, right now.
1037
01:19:38,408 --> 01:19:40,396
Even if she's caught,
she's like a loose cannon.
1038
01:19:40,396 --> 01:19:42,742
We have to catch her before
the police do, no matter what!
1039
01:19:42,742 --> 01:19:44,315
I have no intention
of being caught.
1040
01:19:44,315 --> 01:19:45,846
I'll run as if my life depends on it
1041
01:19:45,846 --> 01:19:48,461
until you're safely fired,
because of Dong Hoon.
1042
01:19:48,461 --> 01:19:50,521
Those of you who agree
that Manager Park Dong Hoon
1043
01:19:50,521 --> 01:19:52,182
should be our next director...
1044
01:19:52,182 --> 01:19:54,725
Come here quietly, and turn your
phone off before coming here.
1045
01:19:54,725 --> 01:19:57,704
What did you do to Lee Ji An?
Where is she?
77645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.