All language subtitles for My.Mister.S01E07.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,610 --> 00:00:38,720 (My Mister) 2 00:00:38,960 --> 00:00:40,790 (Episode 7) 3 00:00:44,100 --> 00:00:47,400 Was it a Dutch or Norwegian? 4 00:00:47,640 --> 00:00:49,830 There's a TV program... 5 00:00:50,880 --> 00:00:54,470 that shows a bonfire all day long. 6 00:00:55,140 --> 00:00:58,320 Oddly enough, it has good viewer ratings. 7 00:00:59,110 --> 00:01:00,850 I'd watch it too. 8 00:01:01,820 --> 00:01:03,990 People want to rest. 9 00:01:05,180 --> 00:01:06,850 Even when you lie down with your eyes closed, 10 00:01:06,850 --> 00:01:10,460 different thoughts pop up. 11 00:01:11,330 --> 00:01:13,520 When you look into a fire, 12 00:01:14,270 --> 00:01:15,720 your mind goes blank. 13 00:01:26,180 --> 00:01:27,240 Why are you here? 14 00:01:43,020 --> 00:01:44,350 I asked why you're here. 15 00:01:56,940 --> 00:01:58,100 I forgot. 16 00:02:00,880 --> 00:02:02,940 The fire must have burnt it all. 17 00:02:28,410 --> 00:02:31,570 Thanks for lending a hand. 18 00:02:32,340 --> 00:02:34,600 Were you guys close at college? 19 00:02:35,380 --> 00:02:37,570 Even in the same major, 20 00:02:37,570 --> 00:02:39,820 a three-year gap plus military service... 21 00:02:39,820 --> 00:02:41,510 could have made it hard to be close. 22 00:02:41,620 --> 00:02:44,010 I entered college after Mr. Park finished his military service. 23 00:02:44,010 --> 00:02:45,510 We went to college together for two years. 24 00:02:45,510 --> 00:02:48,690 It must have been awkward to be with a reservist senior. 25 00:02:48,750 --> 00:02:51,530 It wasn't too bad as we were in the same society too. 26 00:02:51,530 --> 00:02:53,260 What society? 27 00:02:53,260 --> 00:02:54,260 We studied at night. 28 00:02:55,130 --> 00:02:56,730 You? 29 00:02:59,000 --> 00:03:01,310 You must have had a crush. 30 00:03:14,410 --> 00:03:16,480 Sir, where's the salt? 31 00:03:17,190 --> 00:03:18,880 It's inside the tent. 32 00:03:25,660 --> 00:03:27,030 I'll go get a lamp. 33 00:03:27,030 --> 00:03:28,190 All right. 34 00:04:27,120 --> 00:04:29,030 Dong Hun is here at the camping site. 35 00:04:29,120 --> 00:04:30,120 What is going on? 36 00:04:30,350 --> 00:04:31,350 Put that down. 37 00:04:34,360 --> 00:04:35,770 I'll kill you if you call. 38 00:04:48,350 --> 00:04:49,850 Why do you smell like fire? 39 00:04:58,290 --> 00:05:00,350 Probably because I ate some barbecue. 40 00:05:23,010 --> 00:05:24,520 Sir, I'll tidy up now. 41 00:05:24,520 --> 00:05:25,520 Okay. 42 00:05:52,730 --> 00:05:53,970 Are you here to scare me? 43 00:05:58,810 --> 00:06:00,390 With the chairman here? 44 00:06:00,720 --> 00:06:02,590 Are you trying to threaten me? 45 00:06:14,770 --> 00:06:17,730 People's faces don't change. 46 00:06:18,360 --> 00:06:20,010 When I saw you first in college, 47 00:06:21,100 --> 00:06:22,800 I knew you wouldn't live a neat life. 48 00:06:23,040 --> 00:06:24,870 Your face says you don't want to be filthy alone, 49 00:06:24,870 --> 00:06:26,740 so you'll get dirt on others too. I thought I should stay away. 50 00:06:27,170 --> 00:06:31,080 I hated it when you clung to me and smiled at me. 51 00:06:31,080 --> 00:06:32,470 So I knew this would happen. 52 00:06:33,610 --> 00:06:35,150 Were you thinking of marrying her? 53 00:06:35,520 --> 00:06:37,220 After you fire me and make her divorce me, 54 00:06:37,220 --> 00:06:38,890 were you two going to get married? 55 00:06:39,890 --> 00:06:43,180 A greedy jerk like you would never marry a woman of a common family. 56 00:06:43,180 --> 00:06:44,850 She even has a kid. 57 00:06:45,600 --> 00:06:47,200 She's a lawyer, 58 00:06:47,200 --> 00:06:49,330 but you were never going to marry Yun Hui. 59 00:06:49,400 --> 00:06:52,160 Even if I got fired and divorced like you planned, 60 00:06:52,540 --> 00:06:54,840 you would have never married her. 61 00:06:59,600 --> 00:07:02,170 You two have been like this since last spring, hasn't it? 62 00:07:10,890 --> 00:07:13,330 Answer properly to what I ask. 63 00:07:13,890 --> 00:07:16,090 Don't think. Just say it. 64 00:07:17,490 --> 00:07:19,620 The fact that you gave me 50,000 to set me up. 65 00:07:21,160 --> 00:07:22,660 Did Yun Hui know it or not? 66 00:07:23,430 --> 00:07:25,470 I wasn't intending to get you fired from the beginning. 67 00:07:25,470 --> 00:07:27,560 I know. You were after Managing Director Park, 68 00:07:27,560 --> 00:07:29,600 but the money got to me. 69 00:07:29,970 --> 00:07:31,670 You thought it was a good chance to set me up. 70 00:07:31,670 --> 00:07:33,170 Both Mr. Park and I know. 71 00:07:34,450 --> 00:07:36,470 The fact that you were using it to get me fired. 72 00:07:38,410 --> 00:07:39,650 Did Yun Hui know about it or not? 73 00:07:39,650 --> 00:07:42,090 There was no other way. You'd already received the money... 74 00:07:42,090 --> 00:07:43,550 Did she know about it or not? 75 00:08:19,520 --> 00:08:20,680 Are you not done yet? 76 00:08:20,680 --> 00:08:21,960 We are. Go to him. 77 00:08:47,340 --> 00:08:48,680 Because you couldn't fire me, 78 00:08:49,180 --> 00:08:51,520 did you ask her to persuade me to quit? 79 00:08:53,160 --> 00:08:56,530 Yun Hui wanted you to quit on good terms. 80 00:09:12,170 --> 00:09:13,980 I'll do it. Take him to the tent. 81 00:09:15,170 --> 00:09:16,670 Get inside, sir. It's late. 82 00:09:16,670 --> 00:09:18,170 I'll eat this first. 83 00:09:19,520 --> 00:09:21,120 Gosh, it's all burnt. 84 00:09:39,930 --> 00:09:41,040 Gosh. 85 00:09:43,880 --> 00:09:44,930 Are you all right? 86 00:10:07,190 --> 00:10:09,660 You knew I was looking through your call history. 87 00:10:09,960 --> 00:10:11,040 Didn't that scare you? 88 00:10:12,500 --> 00:10:14,410 I could find out... 89 00:10:15,110 --> 00:10:17,480 who was using the pay phone in one day. 90 00:10:17,700 --> 00:10:19,170 Did you think I couldn't find out? 91 00:10:24,280 --> 00:10:25,540 Idiot. 92 00:10:26,840 --> 00:10:28,750 You showed you were flustered. 93 00:10:33,680 --> 00:10:36,030 Hi, son. Are you on your way to school? 94 00:10:37,660 --> 00:10:40,770 Daddy? He's not home yet. 95 00:10:42,870 --> 00:10:46,500 Did you? I guess he's busy working. 96 00:10:51,040 --> 00:10:52,280 Dad's specialty? 97 00:10:53,880 --> 00:10:55,170 Why that all of a sudden? 98 00:10:58,380 --> 00:11:00,290 Dad's specialty... 99 00:11:00,710 --> 00:11:02,680 What is he good at? 100 00:11:06,450 --> 00:11:07,760 Sleeping long hours? 101 00:11:47,110 --> 00:11:50,170 It's done. Make your payment and take your prescription. 102 00:12:02,550 --> 00:12:03,680 Break up quietly. 103 00:12:07,790 --> 00:12:09,990 Don't tell her I know. Just break up. 104 00:12:12,760 --> 00:12:14,760 When she finds out I know, 105 00:12:15,970 --> 00:12:17,110 you'll be dead. 106 00:12:19,110 --> 00:12:20,270 Don't even think... 107 00:12:20,880 --> 00:12:22,750 to tell her everything and to make her pretend she doesn't know. 108 00:12:23,670 --> 00:12:25,810 We lived in the same place for 15 years. 109 00:12:26,270 --> 00:12:27,980 I can tell whether she's pretending... 110 00:12:28,750 --> 00:12:30,390 or not. 111 00:12:32,810 --> 00:12:34,650 Just break up with her like you grew bored of her. 112 00:12:34,890 --> 00:12:35,890 Just do it. 113 00:12:36,760 --> 00:12:38,150 Then I won't mess with you. 114 00:12:42,920 --> 00:12:45,240 I won't let a jerk like you ruin my life. 115 00:13:02,010 --> 00:13:05,550 If you mess with me at work and get caught, you're dead. 116 00:13:10,860 --> 00:13:12,190 Fire me if I'm not good at my job. 117 00:13:12,960 --> 00:13:14,790 Fire me if I'm of no use to the company. 118 00:13:15,560 --> 00:13:17,190 But if I catch you set me up for something, 119 00:13:17,600 --> 00:13:19,560 you're dead. 120 00:13:20,340 --> 00:13:21,430 You cheap piece of scum. 121 00:14:49,960 --> 00:14:51,420 What did you do all day? 122 00:14:51,590 --> 00:14:53,190 You didn't answer Ji Seok's call. 123 00:14:54,600 --> 00:14:55,600 What? 124 00:14:58,890 --> 00:15:01,190 He needs a video of you and your specialty. 125 00:15:01,190 --> 00:15:03,870 It's his homework. 126 00:15:06,380 --> 00:15:09,850 Hi, I'm sorry. My phone was on vibrate. 127 00:15:10,380 --> 00:15:12,080 I just heard from your mom. 128 00:15:12,750 --> 00:15:13,850 What specialty? 129 00:15:16,090 --> 00:15:17,140 Until when? 130 00:15:18,310 --> 00:15:19,410 Next Monday? 131 00:15:20,260 --> 00:15:21,810 What kind of homework is that? 132 00:15:22,860 --> 00:15:26,630 What should I do for a minute? 133 00:15:27,600 --> 00:15:29,690 It needs to look cool, right? 134 00:15:39,340 --> 00:15:41,380 Okay. 135 00:15:41,900 --> 00:15:43,140 I'll think about it. 136 00:15:43,300 --> 00:15:45,350 Okay, go to class. 137 00:15:46,250 --> 00:15:47,250 Bye. 138 00:15:50,750 --> 00:15:51,810 What will you do? 139 00:15:54,180 --> 00:15:55,410 Except soccer. 140 00:15:57,390 --> 00:15:59,500 Learn some simple magic tricks. 141 00:16:07,870 --> 00:16:09,160 A magic trick? 142 00:16:09,250 --> 00:16:11,910 I don't understand those who like it. 143 00:16:12,200 --> 00:16:15,040 An old woman goes in and comes out young. 144 00:16:15,230 --> 00:16:17,600 It's only magic when it's real. 145 00:16:17,600 --> 00:16:20,380 That's not magic when they switch from behind. 146 00:16:20,420 --> 00:16:22,790 - Does that surprise you? - Why do you cry watching TV? 147 00:16:22,790 --> 00:16:23,790 It's all an act. 148 00:16:23,890 --> 00:16:25,240 But they are good. 149 00:16:25,550 --> 00:16:27,760 They are so good they fool you. 150 00:16:27,760 --> 00:16:30,930 It's the same for magic too. They are good so people are fooled. 151 00:16:30,930 --> 00:16:32,430 I've never been fooled. 152 00:16:32,430 --> 00:16:34,630 Don't do a stupid thing. 153 00:16:34,630 --> 00:16:36,300 Eat live octopus instead. 154 00:16:36,300 --> 00:16:38,720 Foreigners will faint if they see it. 155 00:16:38,770 --> 00:16:40,670 That's not his specialty. That's gross. 156 00:16:41,330 --> 00:16:43,270 - They are the same. - How about taekwondo? 157 00:16:43,640 --> 00:16:44,730 You learned it in the army. 158 00:16:44,730 --> 00:16:46,310 I can't break anything. 159 00:16:47,180 --> 00:16:49,100 Break it before you film it. 160 00:16:49,100 --> 00:16:51,410 You're thinking about faking his kid's homework. 161 00:16:56,610 --> 00:16:57,610 Jegi? 162 00:16:58,550 --> 00:17:00,160 It's been ages since I played. 163 00:17:01,890 --> 00:17:03,630 Shall I just do a random dance? 164 00:17:04,630 --> 00:17:05,930 It'll embarrass Ji Seok. 165 00:17:05,930 --> 00:17:06,930 Right. 166 00:17:06,930 --> 00:17:08,400 You pathetic fools. 167 00:17:09,030 --> 00:17:12,590 How is none of you good at anything? 168 00:17:13,460 --> 00:17:14,960 We've never learned anything. 169 00:17:15,460 --> 00:17:17,100 It's because we were poor. 170 00:17:17,100 --> 00:17:19,810 Usually, specialty or hobby grows on kids... 171 00:17:19,810 --> 00:17:21,600 if they went to academies. 172 00:17:21,600 --> 00:17:24,570 But I've never done anything except going to school. 173 00:17:24,780 --> 00:17:27,070 For soccer, all it needs is a ball in the neighborhood. 174 00:17:27,070 --> 00:17:29,540 Everyone would jump in... 175 00:17:29,940 --> 00:17:32,660 and try hard to get a chance to kick the ball. 176 00:17:33,890 --> 00:17:36,720 As an adult, I never spent money on something that won't make money. 177 00:17:37,590 --> 00:17:38,950 There's nothing I can do. 178 00:17:39,430 --> 00:17:40,430 Except drinking. 179 00:17:40,750 --> 00:17:44,220 All the middle-aged men in Korea have no specialty. 180 00:17:46,340 --> 00:17:47,340 There is one. 181 00:17:48,840 --> 00:17:49,840 Drinking. 182 00:17:50,530 --> 00:17:52,340 If drinking counts as a specialty, 183 00:17:52,340 --> 00:17:54,970 the government should send us abroad to study. 184 00:17:55,680 --> 00:17:57,500 We could drink all night and throw up. 185 00:17:57,500 --> 00:17:59,940 We'd drink for the hangover the next day. 186 00:17:59,940 --> 00:18:02,350 There's nothing else I could do with more passion. 187 00:18:02,650 --> 00:18:05,710 I drank when my wife gave birth. 188 00:18:05,950 --> 00:18:08,280 I drank when she asked for divorce. 189 00:18:08,390 --> 00:18:10,780 While she was nagging, 190 00:18:10,950 --> 00:18:15,160 my head was filled with the thought of drinking outside. 191 00:18:15,690 --> 00:18:17,370 "My friend's waiting." 192 00:18:18,070 --> 00:18:19,760 "My drink's waiting." 193 00:18:19,940 --> 00:18:24,300 All I wanted to do was to get outside quickly and drink. 194 00:18:24,910 --> 00:18:25,970 So I said, "I'm sorry". 195 00:18:26,580 --> 00:18:30,040 "I love you." I even went down on my knees. 196 00:18:30,610 --> 00:18:32,540 "Forget it!" 197 00:18:32,540 --> 00:18:35,540 She'd say everything she has to say quickly, 198 00:18:35,540 --> 00:18:36,940 then I dashed out. 199 00:18:37,240 --> 00:18:38,940 "Let's drink!" 200 00:18:40,120 --> 00:18:41,320 That makes me happy. 201 00:18:41,620 --> 00:18:42,890 I can't believe it. 202 00:18:43,220 --> 00:18:46,790 If there was a battle of drinking, 203 00:18:46,790 --> 00:18:49,460 all the men in Korea will defeat the world. 204 00:18:49,460 --> 00:18:51,370 Right. Me. 205 00:18:51,370 --> 00:18:53,100 I'm a general material. 206 00:18:53,370 --> 00:18:55,600 Salute, beer! 207 00:18:55,760 --> 00:18:56,910 Morons. 208 00:18:59,230 --> 00:19:00,230 It's funny... 209 00:19:00,730 --> 00:19:01,970 but sad. 210 00:19:06,620 --> 00:19:08,150 It's a sad story. 211 00:19:11,440 --> 00:19:13,980 It's a beer story. 212 00:19:17,020 --> 00:19:18,330 Don't laugh. 213 00:19:18,330 --> 00:19:20,330 He'll continue if you laugh. I said don't. 214 00:19:20,330 --> 00:19:22,600 - Let's just laugh. - He'll continue. 215 00:19:22,600 --> 00:19:24,220 Just laugh. 216 00:19:24,630 --> 00:19:25,630 Hey, beer up. 217 00:19:31,500 --> 00:19:33,680 You're not seriously going to do it, are you? 218 00:19:34,440 --> 00:19:36,540 I can't do it. It's been so long. 219 00:19:37,300 --> 00:19:40,880 (Jeong Hui's) 220 00:19:43,620 --> 00:19:45,040 This crazy witch. 221 00:19:46,780 --> 00:19:47,780 Her? 222 00:19:48,160 --> 00:19:49,480 She must be in love with you. 223 00:19:50,130 --> 00:19:52,630 It's not a normal feeling. 224 00:19:54,130 --> 00:19:55,600 It is. She likes you. 225 00:19:56,600 --> 00:19:58,490 That horrifies me. 226 00:20:02,530 --> 00:20:03,530 I'm off. 227 00:20:05,800 --> 00:20:06,800 I'll come with you. 228 00:20:08,340 --> 00:20:09,350 Where are you going? 229 00:20:09,470 --> 00:20:11,300 Home. Let's go. 230 00:20:11,300 --> 00:20:12,300 What? 231 00:20:13,270 --> 00:20:14,420 Did you get a house? 232 00:20:14,820 --> 00:20:17,710 When did you get a house without telling us? 233 00:20:17,710 --> 00:20:19,190 Where? 234 00:20:19,390 --> 00:20:20,390 Let's go. 235 00:20:20,980 --> 00:20:22,780 - Tell us. - Let's go. 236 00:20:23,160 --> 00:20:24,160 What's up with her? 237 00:20:24,360 --> 00:20:25,360 Did you buy a house? 238 00:20:27,660 --> 00:20:30,070 You must have made a fortune. 239 00:20:30,690 --> 00:20:32,760 We spent a lot at hers. 240 00:20:36,760 --> 00:20:39,700 It feels good to go home with you guys. 241 00:20:40,500 --> 00:20:44,080 I'd always greeted customers where I got up, 242 00:20:44,080 --> 00:20:46,270 and went to sleep in the same spot. 243 00:20:46,470 --> 00:20:48,470 If felt like I was in a prison. 244 00:20:49,010 --> 00:20:51,780 Why won't you tell us where you live? 245 00:20:51,890 --> 00:20:53,250 Are you living with someone? 246 00:20:56,360 --> 00:20:57,550 I'd like to. 247 00:20:57,750 --> 00:20:59,990 You said you wouldn't come back before you meet a man. 248 00:20:59,990 --> 00:21:02,220 Weren't there any decent men in Thailand? 249 00:21:02,720 --> 00:21:03,870 It was... 250 00:21:04,570 --> 00:21:06,170 full of monks everywhere. 251 00:21:08,530 --> 00:21:11,530 Are you allergic to monks? 252 00:21:11,530 --> 00:21:13,110 Why is it always... 253 00:21:13,770 --> 00:21:14,770 Mon... 254 00:21:15,970 --> 00:21:17,580 I'm sorry. 255 00:21:17,580 --> 00:21:19,820 - Go away. - To where? Temple? 256 00:21:19,880 --> 00:21:21,820 Do you want me to go to a temple? 257 00:21:26,160 --> 00:21:27,860 Why is it always me? 258 00:21:28,390 --> 00:21:29,950 Come on. 259 00:21:41,990 --> 00:21:43,000 I'm off. 260 00:21:46,530 --> 00:21:48,080 Where do you live? 261 00:21:48,080 --> 00:21:49,200 It's a secret. 262 00:21:51,850 --> 00:21:52,920 Do you want me to walk you? 263 00:22:24,200 --> 00:22:25,850 I'm home. 264 00:22:28,380 --> 00:22:30,820 It's freezing outside. 265 00:22:36,220 --> 00:22:37,430 Today, 266 00:22:38,020 --> 00:22:40,100 there weren't many customers... 267 00:22:41,220 --> 00:22:43,760 and while I was waiting for someone who wouldn't come, 268 00:22:44,900 --> 00:22:46,900 I got bored and had a few drinks. 269 00:22:49,370 --> 00:22:51,260 I can't be bothered to wash. 270 00:23:01,740 --> 00:23:03,440 But I will go and wash. 271 00:23:04,540 --> 00:23:05,650 I am... 272 00:23:06,890 --> 00:23:08,860 a clean woman. 273 00:23:48,130 --> 00:23:50,760 (Toilet) 274 00:24:04,910 --> 00:24:06,180 Good morning. 275 00:24:10,590 --> 00:24:12,440 Where's the chart for steel corrosion degree? 276 00:24:12,620 --> 00:24:13,620 It's printing now. 277 00:24:39,270 --> 00:24:40,540 Don't mess with Park Dong Hun. 278 00:24:40,770 --> 00:24:42,240 Stay low for the time being. 279 00:25:55,750 --> 00:25:57,750 What's wrong with this? 280 00:26:00,550 --> 00:26:01,830 What is wrong? 281 00:26:03,520 --> 00:26:04,720 Shoot. 282 00:26:15,380 --> 00:26:16,380 Excuse me. 283 00:26:17,610 --> 00:26:19,410 Do you know why... 284 00:26:36,760 --> 00:26:38,330 Seriously. 285 00:26:56,210 --> 00:26:57,210 Here. 286 00:26:59,820 --> 00:27:02,550 Can't we fire her and find a nice girl instead? 287 00:27:02,550 --> 00:27:03,890 It's like I'm her servant. 288 00:27:03,890 --> 00:27:05,690 Whenever I ask something, she's so cold. 289 00:27:06,250 --> 00:27:08,790 I'm too scared to even ask anything. 290 00:27:10,670 --> 00:27:12,830 She's better than you who talk behind me. 291 00:27:13,900 --> 00:27:15,170 I'll just fire you instead. 292 00:27:16,410 --> 00:27:17,730 Come on. 293 00:27:18,670 --> 00:27:20,880 I'm just saying I want a sweeter girl instead. 294 00:27:23,150 --> 00:27:24,970 No matter how sweet, 295 00:27:25,500 --> 00:27:27,680 some don't care about their family. 296 00:27:28,880 --> 00:27:30,820 No matter how cold and arrogant, 297 00:27:31,540 --> 00:27:33,360 some care about their family. 298 00:27:34,660 --> 00:27:35,860 Which one's nicer? 299 00:27:38,550 --> 00:27:39,950 Is she the breadwinner? 300 00:27:40,830 --> 00:27:42,020 She's the sole breadwinner for her grandma. 301 00:27:45,190 --> 00:27:46,670 Do you know her well? 302 00:27:46,670 --> 00:27:47,870 We live in the same neighborhood. 303 00:27:47,990 --> 00:27:49,440 Why didn't you tell me that sooner? 304 00:27:51,110 --> 00:27:53,470 Why would I? 305 00:27:54,700 --> 00:27:58,440 Don't flick me. I'm trying my best to keep it down. 306 00:28:00,320 --> 00:28:01,650 I love you. 307 00:28:09,420 --> 00:28:12,480 Did you deal with the temporary agency that caused trouble? 308 00:28:12,480 --> 00:28:14,400 Of course, sir. They made a mistake and caused trouble. 309 00:28:14,400 --> 00:28:16,290 There's no need to be worried. 310 00:28:20,100 --> 00:28:21,670 Why would I worry? 311 00:28:22,140 --> 00:28:24,260 - Sorry? - Why would I ever need to worry? 312 00:28:25,610 --> 00:28:27,180 What do you mean? 313 00:28:27,180 --> 00:28:29,410 Should I be worried about getting workers from a temporary agency... 314 00:28:29,410 --> 00:28:31,240 that made a ridiculous mistake? 315 00:28:31,680 --> 00:28:34,470 Or be worried about Park Dong Hun that earned the chairman's favor... 316 00:28:34,470 --> 00:28:35,680 because of the incident? 317 00:28:37,320 --> 00:28:41,090 Just make me not worry about you. 318 00:28:42,050 --> 00:28:43,780 You tend to make things get out of hand. 319 00:28:44,220 --> 00:28:45,450 I didn't ask for it. 320 00:28:46,660 --> 00:28:47,900 Noted, sir. 321 00:28:50,430 --> 00:28:51,990 I thought she was going to break the printer. 322 00:28:51,990 --> 00:28:53,370 Forget it. 323 00:28:53,370 --> 00:28:54,790 But it got fixed. 324 00:29:00,410 --> 00:29:02,080 Would you like to go for dinner before you go home? 325 00:29:03,270 --> 00:29:04,440 I have a plan. 326 00:29:12,690 --> 00:29:13,820 (Wife) 327 00:29:21,130 --> 00:29:22,520 Do you have time? 328 00:29:22,950 --> 00:29:24,930 Let's go to Sang Hun's office. 329 00:29:26,220 --> 00:29:27,670 We've never been since they opened. 330 00:29:29,940 --> 00:29:31,570 I have a plan tonight. 331 00:30:38,200 --> 00:30:39,460 Do you have parents? 332 00:30:42,840 --> 00:30:44,500 I'm asking because of your grandmother. 333 00:30:46,740 --> 00:30:48,540 Both of them died. 334 00:30:51,620 --> 00:30:53,860 Does your grandmother have any other children? 335 00:30:54,210 --> 00:30:55,210 No. 336 00:30:56,480 --> 00:30:57,930 Why do you take care of her? 337 00:30:58,330 --> 00:30:59,590 Why don't you send her to a sanitarium? 338 00:31:00,950 --> 00:31:02,190 She got kicked out. 339 00:31:03,990 --> 00:31:05,260 I couldn't pay for the bills. 340 00:31:08,100 --> 00:31:09,940 A grandchild isn't obliged to provide support. 341 00:31:10,870 --> 00:31:12,440 If she has no child and has a disability, 342 00:31:12,440 --> 00:31:13,970 she'll be accepted for free. 343 00:31:14,640 --> 00:31:16,300 Why did she get kicked out for overdue bills? 344 00:31:19,440 --> 00:31:22,320 Are you and your grandmother registered on the same property? 345 00:31:27,710 --> 00:31:28,980 Register separately. 346 00:31:28,980 --> 00:31:30,280 Your benefits are denied... 347 00:31:30,280 --> 00:31:32,750 because you're registered together and you're making money. 348 00:31:34,020 --> 00:31:35,400 Register separately, 349 00:31:35,490 --> 00:31:37,170 and request a long-term care. 350 00:31:41,340 --> 00:31:43,410 Did no one tell you about this? 351 00:31:56,850 --> 00:31:57,850 Go home. 352 00:31:58,980 --> 00:32:00,450 Buy me dinner. 353 00:32:07,860 --> 00:32:09,050 I'll buy you drinks. 354 00:32:09,660 --> 00:32:10,670 Follow me. 355 00:32:29,010 --> 00:32:30,650 I'm buying you because I have a reason. 356 00:32:30,820 --> 00:32:31,820 Eat up. 357 00:32:34,660 --> 00:32:36,250 Can we have a bowl of rice too? 358 00:32:36,250 --> 00:32:37,520 Sure. Just one? 359 00:32:37,520 --> 00:32:38,520 Yes. 360 00:32:47,730 --> 00:32:49,400 - Here. - Thanks. 361 00:33:44,250 --> 00:33:47,130 I thought you were scared of people talking about us. 362 00:33:48,400 --> 00:33:50,600 Do you feel comfortable because you pity me? 363 00:33:51,330 --> 00:33:52,430 You're buying me dinner now. 364 00:33:54,190 --> 00:33:55,730 Look at you talking. 365 00:33:55,730 --> 00:33:59,260 If anyone says anything, you'll tell them how much you pity me. 366 00:34:03,230 --> 00:34:04,440 Don't assume... 367 00:34:05,040 --> 00:34:08,380 there was no one who has ever helped me in my life. 368 00:34:09,820 --> 00:34:11,710 There were many. 369 00:34:13,120 --> 00:34:15,950 They brought me some food and rice. 370 00:34:16,890 --> 00:34:19,250 1, 2, 3... 371 00:34:19,930 --> 00:34:20,930 Four times. 372 00:34:22,400 --> 00:34:24,070 After the fourth time, 373 00:34:25,370 --> 00:34:26,520 they run away. 374 00:34:27,600 --> 00:34:31,000 They despise the life that has no hope. 375 00:34:33,340 --> 00:34:35,970 They must have thought they had kind hearts. 376 00:34:37,900 --> 00:34:39,010 They are kind. 377 00:34:39,670 --> 00:34:40,740 They helped you four times. 378 00:34:41,610 --> 00:34:44,150 There are so many who don't even try for once. 379 00:34:49,780 --> 00:34:51,220 I get what you're saying. 380 00:34:52,450 --> 00:34:54,630 But my life isn't any better than yours, 381 00:34:55,860 --> 00:34:57,860 and I'm not buying you meals because I pity you. 382 00:34:59,220 --> 00:35:00,590 I'm treating you because I'm thankful. 383 00:35:07,200 --> 00:35:08,340 It was Do Jun Yeong. 384 00:35:09,670 --> 00:35:11,470 He gave me 50,000 dollars to get me fired. 385 00:35:13,070 --> 00:35:14,240 If you... 386 00:35:15,010 --> 00:35:16,380 hadn't thrown the money, 387 00:35:16,840 --> 00:35:19,320 I would've been fired without knowing anything. 388 00:35:23,220 --> 00:35:24,220 That's why... 389 00:35:25,190 --> 00:35:26,320 I'm treating today. 390 00:35:30,200 --> 00:35:31,900 Why did he do that? 391 00:35:35,170 --> 00:35:36,470 Maybe he hates me. 392 00:35:38,360 --> 00:35:39,840 Still, can he just fire people? 393 00:35:42,340 --> 00:35:43,700 That's what a workplace is like. 394 00:35:45,070 --> 00:35:46,970 You don't get fired in the order of your competency. 395 00:35:47,920 --> 00:35:49,240 You get fired if you are annoying. 396 00:35:52,840 --> 00:35:54,130 What will you do now? 397 00:35:54,440 --> 00:35:55,440 Well. 398 00:35:56,460 --> 00:35:59,300 I'll tell him to stop because I know everything. 399 00:36:00,550 --> 00:36:01,880 Will he stop? 400 00:36:02,110 --> 00:36:03,110 Of course. 401 00:36:12,880 --> 00:36:14,250 Don't tell anyone... 402 00:36:14,980 --> 00:36:16,750 that Jun Yeong tried to fire me... 403 00:36:17,820 --> 00:36:20,070 or that I talked to him about it. 404 00:36:23,540 --> 00:36:26,670 If I were you, I'd tell the higher-ups to have him fired. 405 00:36:27,610 --> 00:36:29,670 Isn't that enough to get him fired? 406 00:36:32,670 --> 00:36:34,550 You may think punishing the bad... 407 00:36:34,650 --> 00:36:36,000 will make you feel better. 408 00:36:37,050 --> 00:36:38,320 Live more to see it yourself. 409 00:36:39,320 --> 00:36:41,690 His dirt will get on me in the end. 410 00:36:42,840 --> 00:36:44,290 He won't be the only dirty one. 411 00:36:45,320 --> 00:36:48,130 Or take a large sum of money and start your own company. 412 00:36:49,380 --> 00:36:52,690 How can you work with the jerk that tried to set you up? 413 00:36:53,900 --> 00:36:55,960 Seeing his face must be tormenting. 414 00:36:59,130 --> 00:37:00,670 The reality is a torment. 415 00:37:01,730 --> 00:37:03,210 This isn't paradise. 416 00:37:06,570 --> 00:37:08,500 There must be a reason why I'm in torment. 417 00:37:10,150 --> 00:37:11,820 I'll wait until I'm done being punished. 418 00:37:18,880 --> 00:37:19,880 Isn't punishment... 419 00:37:22,320 --> 00:37:25,000 for someone who did wrong? 420 00:37:31,730 --> 00:37:33,270 Do you want me to kill him instead? 421 00:37:39,480 --> 00:37:40,480 Drink. 422 00:37:53,960 --> 00:37:56,250 Give this to your grandmother. 423 00:38:04,040 --> 00:38:06,960 I saved you once too, you know. 424 00:38:13,650 --> 00:38:15,170 Don't complain later. 425 00:38:15,340 --> 00:38:17,150 Okay? You chose her yourself! 426 00:39:00,230 --> 00:39:01,230 I'm fine. 427 00:39:14,340 --> 00:39:15,630 (I'm grateful.) 428 00:39:15,630 --> 00:39:18,500 (It's so delicious so I'm grateful.) 429 00:39:40,960 --> 00:39:44,170 Your wife came by in the morning with some kimchi. 430 00:39:44,400 --> 00:39:45,900 Because we don't have kimchi here? 431 00:39:45,900 --> 00:39:47,460 She must have come to keep an eye on him. 432 00:39:47,840 --> 00:39:50,210 Do you even know it's my birthday soon? 433 00:39:53,070 --> 00:39:55,380 She brought it for my birthday meal. 434 00:39:55,500 --> 00:39:56,840 Call her. 435 00:39:57,270 --> 00:39:59,250 She's lying about the divorce. 436 00:39:59,650 --> 00:40:01,880 People'd say anything when they get angry. 437 00:40:02,340 --> 00:40:05,710 She was penniless when she needed money the most. 438 00:40:05,820 --> 00:40:09,020 When a woman is over 50, she doesn't want to look in the mirror. 439 00:40:10,230 --> 00:40:11,750 "Who's that lady?" 440 00:40:13,000 --> 00:40:16,230 If she had money, she'd go shopping and have fun, 441 00:40:16,230 --> 00:40:17,630 but she has no money. 442 00:40:18,540 --> 00:40:21,360 Visit her and call her from time to time. 443 00:40:21,440 --> 00:40:22,440 Okay. 444 00:40:23,130 --> 00:40:25,270 Be nice to her even if she talks bluntly. 445 00:40:25,730 --> 00:40:27,110 She'll become softer if you're nice. 446 00:40:27,110 --> 00:40:28,840 Is she a princess or what? 447 00:40:30,270 --> 00:40:33,270 I like Sang Hun's wife better than Yun Hui. 448 00:40:33,710 --> 00:40:35,480 She's kind-hearted although she may come across blunt. 449 00:40:35,480 --> 00:40:37,150 I'm going to tell Yun Hui. 450 00:40:37,150 --> 00:40:38,190 Go on. 451 00:40:38,190 --> 00:40:40,420 The money you're using comes from her. 452 00:40:40,960 --> 00:40:43,820 It's from Dong Hun, not her. 453 00:40:43,820 --> 00:40:45,920 Who do you think earns that money? 454 00:40:45,920 --> 00:40:48,570 A salaryman or a lawyer? 455 00:40:48,800 --> 00:40:51,800 What's wrong with you? You weren't this bad before. 456 00:40:52,500 --> 00:40:54,400 Do you hate that daughter-in-law is competent? 457 00:40:55,670 --> 00:40:57,880 I hate everyone that's better than my kids. 458 00:41:00,610 --> 00:41:02,880 You're one scary woman. 459 00:41:03,150 --> 00:41:05,070 My baby will feel inferior. 460 00:41:06,170 --> 00:41:07,920 He's not even much of a talker. 461 00:41:26,360 --> 00:41:27,500 Bye. 462 00:41:40,440 --> 00:41:42,420 I'm scared of motherly love. 463 00:41:43,020 --> 00:41:44,380 There's no logic. 464 00:41:47,980 --> 00:41:49,360 She only talks like that around us. 465 00:41:50,250 --> 00:41:51,920 She's actually nice to Yun Hui. 466 00:41:51,920 --> 00:41:53,650 Of course she should. Yun Hui gives her money. 467 00:41:54,170 --> 00:41:56,270 Can't you just stop? 468 00:41:59,040 --> 00:42:00,340 Hello. 469 00:42:03,570 --> 00:42:05,000 It's like the sea. 470 00:42:05,380 --> 00:42:06,540 The sea of dirty cloths. 471 00:42:11,750 --> 00:42:12,840 The smell of washing powder. 472 00:42:15,940 --> 00:42:17,290 Are you going to work already? 473 00:42:19,650 --> 00:42:20,650 Come outside. 474 00:42:27,520 --> 00:42:29,300 Eat this before you go. 475 00:42:35,670 --> 00:42:37,840 Did you two have a fight? 476 00:42:39,900 --> 00:42:41,650 I'll see you at Jeong Hui's later. 477 00:42:44,480 --> 00:42:45,840 Is Jeong Hui your friend? 478 00:42:46,610 --> 00:42:48,020 That's the name of the bar. 479 00:42:48,020 --> 00:42:51,050 Still. She's not your friend. 480 00:42:51,980 --> 00:42:53,550 See you at Ms. Jeong's. 481 00:42:53,550 --> 00:42:54,550 Forget it. 482 00:43:07,400 --> 00:43:08,670 See you. 483 00:44:08,920 --> 00:44:09,920 You're here. 484 00:44:10,540 --> 00:44:12,070 Did I wake you? 485 00:44:12,070 --> 00:44:13,590 It's time I woke up. 486 00:44:24,320 --> 00:44:26,880 What is it? Did something happen? 487 00:44:29,050 --> 00:44:31,750 My heart aches whenever I think about Dong Hun. 488 00:44:33,320 --> 00:44:37,150 I fed and clothed the three equally. 489 00:44:37,590 --> 00:44:41,630 Why does it feel like I gave him less? 490 00:44:41,900 --> 00:44:43,770 I feel bad whenever I think of him. 491 00:44:44,590 --> 00:44:47,540 He's not the type to talk about himself. 492 00:44:48,570 --> 00:44:52,710 He's never asked me to buy him anything since he was young. 493 00:44:53,710 --> 00:44:55,710 When the other two were just... 494 00:44:56,250 --> 00:44:58,880 It's because you love Dong Hun too much. 495 00:44:59,020 --> 00:45:01,690 Sang Hun is the most pitiful of all. 496 00:45:01,820 --> 00:45:03,790 He got kicked out by his wife at the age of 50. 497 00:45:04,420 --> 00:45:07,460 He's just happy to be kicked out. 498 00:45:11,960 --> 00:45:13,630 Why did you send money? 499 00:45:13,630 --> 00:45:15,630 You didn't even work while you were abroad. 500 00:45:15,630 --> 00:45:16,630 Take it back. 501 00:45:17,570 --> 00:45:20,840 Keep it. I know you came here everyday and cleaned. 502 00:45:22,270 --> 00:45:23,900 Forget it. Take it back. 503 00:45:24,170 --> 00:45:25,170 Let's eat. 504 00:45:26,300 --> 00:45:28,750 Gosh, I'm fine. 505 00:45:29,440 --> 00:45:31,420 Think of it as an allowance from your daughter. 506 00:45:31,980 --> 00:45:35,290 You always fed me like you'd feed your sons. 507 00:45:35,750 --> 00:45:37,920 You'd pile up bone soup in my freezer. 508 00:45:38,520 --> 00:45:39,860 How am I not your daughter? 509 00:45:53,300 --> 00:45:55,840 Luckily, we found a rock face 11m below ground. 510 00:45:55,840 --> 00:45:58,710 As this building is built on it, it should have no problem. 511 00:45:58,710 --> 00:46:00,210 Thank goodness. 512 00:46:00,710 --> 00:46:01,940 I feel at ease. 513 00:46:02,400 --> 00:46:04,980 Still, if we continue to pump out the groundwater, 514 00:46:04,980 --> 00:46:07,270 it could cause sinkholes, or similar problems, 515 00:46:07,270 --> 00:46:08,920 - so tell them to work carefully. - Yes, sir. 516 00:46:09,210 --> 00:46:11,480 - You should eat, sir. - No, I'll go. 517 00:46:11,820 --> 00:46:15,050 The hospital seems to hate that I go back and forth. 518 00:46:16,320 --> 00:46:19,420 I can't smoke while in the hospital. 519 00:46:19,420 --> 00:46:20,900 Let me smoke here. 520 00:46:28,770 --> 00:46:31,270 Did you do something wrong to Dong Hun? 521 00:46:31,980 --> 00:46:34,170 Tell me if there's anything I should know of. 522 00:46:34,880 --> 00:46:37,170 Don't let me hear it from someone else. 523 00:46:39,110 --> 00:46:42,790 He's found his wife's number on my call history, 524 00:46:43,690 --> 00:46:45,290 which gave him the wrong idea. 525 00:46:47,460 --> 00:46:50,520 We're friends. We used to be in the same society at college. 526 00:46:51,300 --> 00:46:53,420 Because of the 50,000-dollar incident, 527 00:46:53,420 --> 00:46:56,070 we talked a few times because we were worried. 528 00:46:56,670 --> 00:46:59,190 She said her husband isn't someone who'd take bribes. 529 00:46:59,840 --> 00:47:02,070 So we talked and met a few times. 530 00:47:02,730 --> 00:47:06,270 But we didn't tell Dong Hun that we met because of the issue. 531 00:47:06,980 --> 00:47:08,570 He must have thought we were hiding something. 532 00:47:09,300 --> 00:47:10,670 It wasn't easy to tell him. 533 00:47:11,270 --> 00:47:13,880 She knows how much Dong Hun hates me. 534 00:47:14,650 --> 00:47:17,650 Why does he hate you so much? 535 00:47:19,150 --> 00:47:20,730 I'm curious too. 536 00:47:21,460 --> 00:47:24,250 Some people just don't get along. 537 00:47:24,650 --> 00:47:27,130 I think it got worse after I became CEO. 538 00:47:27,360 --> 00:47:29,360 That's understandable. 539 00:47:29,900 --> 00:47:31,360 Anyone would be like that. 540 00:47:31,590 --> 00:47:33,730 He must be hurt more than me, 541 00:47:33,730 --> 00:47:35,360 so I tried to approach him, 542 00:47:35,360 --> 00:47:36,900 but it just got worse. 543 00:47:37,710 --> 00:47:39,210 I'm getting tired too. 544 00:48:01,130 --> 00:48:02,860 Hello, this is Saman. 545 00:48:04,090 --> 00:48:05,670 Yes, just a moment. 546 00:48:06,670 --> 00:48:07,670 Sir. 547 00:48:08,000 --> 00:48:10,000 Mr. Park. A call for you. 548 00:48:10,000 --> 00:48:11,300 Let me connect you. 549 00:48:15,400 --> 00:48:16,770 This is he. 550 00:48:23,020 --> 00:48:25,020 In case we get into trouble altogether, 551 00:48:25,460 --> 00:48:27,190 they told me not to call you. 552 00:48:29,960 --> 00:48:32,650 So what happened? Who used the pay phone? 553 00:48:33,130 --> 00:48:34,630 Sinjeong-dong, was it? 554 00:48:34,800 --> 00:48:35,920 I don't know. 555 00:48:36,090 --> 00:48:37,690 I was there the whole day, 556 00:48:38,190 --> 00:48:39,500 but no one used it. 557 00:48:39,960 --> 00:48:43,500 And people at work have nothing to do with the area. 558 00:48:43,840 --> 00:48:45,880 I've looked into the vendors, 559 00:48:46,630 --> 00:48:48,840 and none of them are related to Sinjeong-dong. 560 00:48:49,710 --> 00:48:53,050 But someone called him using the pay phone every two days. 561 00:48:53,050 --> 00:48:55,550 For someone to be hiding to make a call, 562 00:48:55,650 --> 00:48:57,250 there must be something suspicious. 563 00:48:57,480 --> 00:48:58,880 Even still, 564 00:48:59,320 --> 00:49:01,860 if they got out of a car there momentarily just to use the phone. 565 00:49:03,130 --> 00:49:06,500 There's no way I can find out. 566 00:49:11,770 --> 00:49:13,690 Give me back the call records. 567 00:49:14,800 --> 00:49:16,960 I threw it away. 568 00:49:18,270 --> 00:49:20,900 As Internal Affairs began investigating... 569 00:49:23,270 --> 00:49:24,770 I didn't want to get caught. 570 00:49:32,610 --> 00:49:34,150 What's the pay phone number? 571 00:49:41,690 --> 00:49:43,630 I'm not sure if this is it. 572 00:49:45,840 --> 00:49:47,400 It's been some time now. 573 00:49:52,500 --> 00:49:54,610 This is the pay phone customer service. 574 00:49:54,610 --> 00:49:56,070 Press one to report a faulty phone. 575 00:49:56,070 --> 00:49:57,610 Press two for installation instructions. 576 00:49:57,610 --> 00:50:00,610 Press zero to connect to an advisor. 577 00:51:24,800 --> 00:51:26,000 Play it again. 578 00:51:28,000 --> 00:51:29,940 Your favorite is the last piece. 579 00:51:29,940 --> 00:51:31,400 And this is my favorite. 580 00:51:32,440 --> 00:51:34,170 I like this one better now. 581 00:51:35,570 --> 00:51:37,440 I realized why you like it... 582 00:51:37,880 --> 00:51:39,420 now that I've listened to it enough. 583 00:51:40,050 --> 00:51:41,050 I like it. 584 00:51:42,520 --> 00:51:43,710 Play it again. 585 00:52:03,840 --> 00:52:04,840 Where are you going? 586 00:52:04,900 --> 00:52:06,230 I should go. 587 00:52:06,570 --> 00:52:07,570 Where? 588 00:52:07,750 --> 00:52:08,750 To the camping site. 589 00:52:10,170 --> 00:52:11,250 Again? 590 00:52:11,570 --> 00:52:13,380 You got hurt there. Does he want you again? 591 00:52:13,820 --> 00:52:15,340 Why won't he let you rest? 592 00:52:15,340 --> 00:52:17,650 My life is on the line. I should go if he wants me. 593 00:52:25,860 --> 00:52:28,460 Did Jun Yeong bribe you? 594 00:52:29,400 --> 00:52:32,940 Or how could you forget the number when it's been less than a week? 595 00:52:32,940 --> 00:52:35,630 It's not that I forgot. I'm not sure... 596 00:52:35,630 --> 00:52:36,730 Hey. 597 00:52:40,040 --> 00:52:42,710 I'd like to request a pay phone booth to be torn down. 598 00:52:43,500 --> 00:52:45,710 Yes, it's because someone keeps peeing inside it... 599 00:52:45,710 --> 00:52:46,980 and it stinks. 600 00:52:47,670 --> 00:52:50,340 You may have to pay for the demolition cost. 601 00:52:50,820 --> 00:52:51,960 How much would it be? 602 00:52:54,960 --> 00:52:56,290 You're lucky. 603 00:52:56,690 --> 00:52:58,300 You made it. 604 00:53:02,920 --> 00:53:05,130 I guess you can't fire Dong Hun anymore. 605 00:53:06,190 --> 00:53:07,630 Is this the end? 606 00:53:07,960 --> 00:53:09,110 Keep listening. 607 00:53:09,670 --> 00:53:11,900 He may show his true colors after getting drunk. 608 00:53:12,770 --> 00:53:14,770 Call me right away if you spot anything suspicious. 609 00:53:16,150 --> 00:53:19,480 I don't have time to be listening to his mundane life. 610 00:53:23,480 --> 00:53:24,590 1,000 dollars a week. 611 00:53:25,150 --> 00:53:26,290 You need money. 612 00:53:35,860 --> 00:53:36,860 Wait. 613 00:53:37,570 --> 00:53:40,340 If you've been tapping, you would know this too. 614 00:53:40,670 --> 00:53:42,500 That him and I got in a fight. 615 00:53:44,070 --> 00:53:45,500 A fight? 616 00:53:46,000 --> 00:53:47,730 You got beaten. 617 00:53:48,380 --> 00:53:49,940 Why did you pretend not to know? 618 00:53:49,940 --> 00:53:52,650 Was I supposed to tell you I know you're embarrassed? 619 00:53:54,590 --> 00:53:55,590 Did you know... 620 00:53:56,840 --> 00:53:58,920 Park Dong Hun has been looking into pay phones? 621 00:54:00,050 --> 00:54:03,050 I didn't know he'd go there and wait all day long. 622 00:54:03,630 --> 00:54:05,360 I think that's how he found out. 623 00:54:09,400 --> 00:54:10,960 You should be careful. 624 00:54:13,000 --> 00:54:14,570 You be careful. 625 00:54:45,300 --> 00:54:48,500 I'm going to respect you as of today. 626 00:54:49,230 --> 00:54:52,230 This beautiful lady likes you. 627 00:54:59,340 --> 00:55:01,440 Is today a chicken and beer day? 628 00:55:01,480 --> 00:55:02,480 Here. 629 00:55:05,520 --> 00:55:06,520 What's wrong with you? 630 00:55:09,550 --> 00:55:11,860 I tried so I wouldn't be compared. 631 00:55:13,920 --> 00:55:15,020 You're not compared. 632 00:55:21,170 --> 00:55:22,710 What do you... 633 00:55:23,400 --> 00:55:25,000 like about Gi Hun? 634 00:55:26,110 --> 00:55:27,230 I... 635 00:55:27,900 --> 00:55:29,800 I like that he's a mess. 636 00:55:31,880 --> 00:55:33,110 I love it. 637 00:55:41,480 --> 00:55:43,880 Everyone here is a total mess. 638 00:55:43,880 --> 00:55:45,130 It's what you like. 639 00:55:46,730 --> 00:55:48,090 He used to be a banker, 640 00:55:48,090 --> 00:55:50,500 but now he sells towels to motels. 641 00:55:51,730 --> 00:55:53,440 He used to be a manager... 642 00:55:53,440 --> 00:55:56,300 at a motor laboratory, but now imports mudfish. 643 00:55:57,230 --> 00:55:59,070 He used to be a director at a pharmaceutical company, 644 00:55:59,070 --> 00:56:00,110 but now jobless. 645 00:56:00,400 --> 00:56:02,170 You know us. Me and Sang Hun are cleaners. 646 00:56:02,170 --> 00:56:05,320 You must be so happy that everyone here is... 647 00:56:05,320 --> 00:56:06,920 a bunch of losers. 648 00:56:07,940 --> 00:56:08,940 Hey. 649 00:56:09,650 --> 00:56:13,320 You will, someday, for once, 650 00:56:14,290 --> 00:56:17,360 you'll get beaten by a group of men. 651 00:56:17,690 --> 00:56:21,270 And I may be one of them, so be careful. 652 00:56:22,320 --> 00:56:24,000 Why would I get beaten when I like... 653 00:56:24,000 --> 00:56:26,460 Why would you like that someone failed? 654 00:56:27,340 --> 00:56:29,400 I guess you're feeling better, 655 00:56:29,400 --> 00:56:33,040 looking at people who are worse. Isn't that it? 656 00:56:33,040 --> 00:56:36,250 And you're saying it in front of these guys. 657 00:56:36,900 --> 00:56:39,420 - That's not it. - How is that not it? 658 00:56:39,750 --> 00:56:42,980 I actually admire everyone here. 659 00:56:42,980 --> 00:56:47,380 You're making up stuff now. 660 00:56:47,380 --> 00:56:50,380 But you're too stupid to make sense now. 661 00:56:50,590 --> 00:56:52,300 Hear me out. 662 00:56:52,520 --> 00:56:54,150 See if I make sense or not. 663 00:56:57,860 --> 00:57:01,360 People live in fear... 664 00:57:01,570 --> 00:57:03,460 that they might fail. 665 00:57:03,940 --> 00:57:05,670 Or I did at least. 666 00:57:07,710 --> 00:57:10,840 At first, I was sincerely happy that Director Park failed. 667 00:57:12,110 --> 00:57:13,670 But I liked it even more... 668 00:57:14,690 --> 00:57:16,380 to see how fine he was... 669 00:57:17,250 --> 00:57:18,590 even after failing. 670 00:57:22,480 --> 00:57:24,480 So it's okay to fail. 671 00:57:25,920 --> 00:57:27,650 It was nothing. 672 00:57:29,130 --> 00:57:30,320 You can... 673 00:57:31,020 --> 00:57:32,630 still be happy even if you failed. 674 00:57:36,270 --> 00:57:37,840 It put me at ease. 675 00:57:41,750 --> 00:57:44,110 This whole neighborhood is a mess. 676 00:57:44,570 --> 00:57:47,020 And so is everyone here, 677 00:57:47,880 --> 00:57:49,920 but none of you look unhappy. 678 00:57:50,150 --> 00:57:51,150 Never. 679 00:57:52,150 --> 00:57:55,480 That's why I like it. It makes me feel at ease. 680 00:58:04,730 --> 00:58:06,090 I see. 681 00:58:06,960 --> 00:58:07,960 Here. 682 00:58:14,440 --> 00:58:17,500 While we are at it, 683 00:58:17,500 --> 00:58:22,380 can't you be a model for mudfish? 684 00:58:22,980 --> 00:58:25,860 - That's a good idea. - If Yu Ra is the model... 685 00:58:25,860 --> 00:58:28,520 If Yu Ra becomes popular, 686 00:58:28,520 --> 00:58:31,400 how about we print her face on our towel? 687 00:58:31,400 --> 00:58:32,920 Come on. 688 00:58:34,730 --> 00:58:35,730 She's... 689 00:58:36,590 --> 00:58:38,670 just like an angel. 690 00:58:41,340 --> 00:58:44,340 An angel descended. 691 00:58:47,670 --> 00:58:48,670 I know, right? 692 00:58:50,340 --> 00:58:52,270 So we're doing good. 693 00:59:16,770 --> 00:59:19,210 - I'm off first. - Let's clean it tomorrow. 694 00:59:32,790 --> 00:59:34,820 I got bored, so I followed you. 695 00:59:53,710 --> 00:59:54,710 Look at you. 696 00:59:55,380 --> 00:59:56,880 You keep bringing big amounts. 697 01:00:01,320 --> 01:00:02,320 Is... 698 01:00:03,380 --> 01:00:04,380 something up? 699 01:00:06,090 --> 01:00:08,360 Are you dating a rich, old man? 700 01:00:09,860 --> 01:00:10,860 Yes. 701 01:00:15,090 --> 01:00:18,840 I found one, richer and stronger than you. 702 01:00:19,170 --> 01:00:21,000 Why are you still cleaning dishes? 703 01:00:22,000 --> 01:00:23,800 And dressed like a beggar. 704 01:00:24,770 --> 01:00:28,670 You should be dolled-up and stay still when a man gives you money. 705 01:00:34,250 --> 01:00:35,380 I get bored. 706 01:00:39,920 --> 01:00:40,920 What could it be? 707 01:00:46,130 --> 01:00:48,130 I'm so curious. 708 01:00:51,730 --> 01:00:53,440 I'm dying to find out. 709 01:01:03,750 --> 01:01:04,750 Get up. 710 01:01:05,110 --> 01:01:06,380 I don't give women piggyback. 711 01:01:07,710 --> 01:01:09,820 I can't walk anymore. 712 01:01:13,480 --> 01:01:16,020 Let's say I give you a piggyback and take you home. 713 01:01:16,860 --> 01:01:18,150 You'll invite me in. 714 01:01:18,550 --> 01:01:19,820 I'll go in. 715 01:01:21,050 --> 01:01:22,070 We'll... 716 01:01:23,400 --> 01:01:24,400 sleep together. 717 01:01:25,040 --> 01:01:26,300 The next day, 718 01:01:27,340 --> 01:01:28,340 we'll sleep together again. 719 01:01:29,000 --> 01:01:30,770 For a few days, we will. 720 01:01:33,840 --> 01:01:35,300 Will you get married to me? 721 01:01:36,840 --> 01:01:38,340 So get up now. 722 01:01:39,770 --> 01:01:40,980 Get up. 723 01:01:48,020 --> 01:01:49,020 Gosh. 724 01:01:49,360 --> 01:01:51,690 How could you think that far? 725 01:01:52,050 --> 01:01:54,420 Isn't it embarrassing to say that? 726 01:01:55,090 --> 01:01:56,090 Go. 727 01:02:07,340 --> 01:02:08,670 You must have... 728 01:02:09,050 --> 01:02:11,110 slept with all the women you gave piggyback to. 729 01:02:11,110 --> 01:02:12,650 Just go. 730 01:02:17,980 --> 01:02:20,250 (National Health Insurance) 731 01:02:20,250 --> 01:02:23,190 If you don't have a seal, you can write your name. 732 01:02:26,000 --> 01:02:28,320 How serious is your grandmother's illness? 733 01:02:29,020 --> 01:02:32,940 She is deaf and she can't move on her own. 734 01:02:33,070 --> 01:02:36,210 It must have been very tough. Why didn't you apply sooner? 735 01:02:36,360 --> 01:02:39,380 It's been long since this system was made. 736 01:02:40,540 --> 01:02:41,710 Once your application goes through, 737 01:02:41,710 --> 01:02:44,980 a person in charge will contact you regarding the schedule. 738 01:02:45,710 --> 01:02:47,770 Is she's eligible for a long-term care, 739 01:02:48,170 --> 01:02:49,420 will it be free? 740 01:02:50,090 --> 01:02:52,960 The local government provides everything to low-income families, 741 01:02:52,960 --> 01:02:53,960 so yes. 742 01:02:58,230 --> 01:03:00,230 I heard you went to where the chairman was camping. 743 01:03:02,500 --> 01:03:03,900 Did he call you? 744 01:03:05,730 --> 01:03:07,860 - No. - Then why would you go there? 745 01:03:07,860 --> 01:03:09,000 Who are you to? 746 01:03:10,400 --> 01:03:12,110 You do all sorts of things. 747 01:03:12,540 --> 01:03:15,000 Just because he calls your name dearly, 748 01:03:15,000 --> 01:03:17,480 did you think you could get something out of it? 749 01:03:20,550 --> 01:03:23,340 Do you think I'm a nobody? 750 01:03:24,840 --> 01:03:27,590 - No, sir. - Then why would you go there? 751 01:03:27,920 --> 01:03:30,730 Even I sit and wait until he calls me. 752 01:03:30,730 --> 01:03:33,750 Who are you to step forward? 753 01:03:34,750 --> 01:03:36,270 Your string's no longer here, 754 01:03:36,570 --> 01:03:38,020 and I'd never let you in. 755 01:03:38,020 --> 01:03:40,090 So were you looking for a way to survive? 756 01:03:40,340 --> 01:03:42,610 One of the managing director positions is vacant, 757 01:03:42,710 --> 01:03:45,840 and since the chairman seems favorable to you, 758 01:03:45,840 --> 01:03:47,730 did you think you could be managing director? 759 01:03:47,940 --> 01:03:49,070 I'm not interested. 760 01:03:49,070 --> 01:03:51,920 Or why would you go there to grill meat and make firewood? 761 01:03:51,920 --> 01:03:53,320 Without telling me? 762 01:03:54,840 --> 01:03:57,920 I heard you cleaned the dishes too. 763 01:03:58,020 --> 01:04:00,590 Blowing your frozen hands. 764 01:04:03,650 --> 01:04:05,630 And you say you're not interested? 765 01:04:06,050 --> 01:04:07,900 I can see through you. 766 01:04:07,900 --> 01:04:09,900 I can see through everything. 767 01:04:10,860 --> 01:04:11,860 Get out. 768 01:04:12,130 --> 01:04:13,230 Get out. 769 01:04:13,540 --> 01:04:14,590 Now! 770 01:05:01,650 --> 01:05:03,710 Let's go to Sang Hun's office on Saturday. 771 01:05:03,710 --> 01:05:05,320 I can't do on weekdays. 772 01:05:06,610 --> 01:05:07,610 How many... 773 01:05:08,650 --> 01:05:11,900 staff will quit with you if you start your company? 774 01:05:12,960 --> 01:05:15,130 Don't be too disappointed even if no one follows you. 775 01:05:15,130 --> 01:05:16,360 That's what people are like. 776 01:05:35,290 --> 01:05:36,290 What's taking so long? 777 01:05:41,050 --> 01:05:43,420 There is an order. I can't just blurt it out. 778 01:05:44,230 --> 01:05:45,230 Don't worry. 779 01:05:45,420 --> 01:05:47,960 Since our talk, I have no affection left for her. 780 01:05:55,460 --> 01:05:58,040 Just say everything. 781 01:05:59,270 --> 01:06:00,730 Stop acting like you're being generous. 782 01:06:01,170 --> 01:06:02,750 This is so cheap. 783 01:06:04,110 --> 01:06:06,250 Are you happy your intuition was right? 784 01:06:06,250 --> 01:06:09,650 Aren't you just happy that I turned out to be a jerk as you predicted? 785 01:06:10,440 --> 01:06:12,110 Do you think you were the only one? 786 01:06:12,820 --> 01:06:15,750 I knew it the moment I saw you 20 years ago. 787 01:06:15,750 --> 01:06:18,860 You're the type to feel wronged, putting on a kind face. 788 01:06:20,360 --> 01:06:22,400 When there's only so much you can share among men, 789 01:06:22,770 --> 01:06:24,570 you don't have the courage to jump in and fight... 790 01:06:24,570 --> 01:06:25,770 because you're a coward. 791 01:06:26,000 --> 01:06:28,500 "I'll hold out until my retirement. I'll wait until I turn 50." 792 01:06:28,730 --> 01:06:30,400 You know your place too well. 793 01:06:30,400 --> 01:06:33,110 But you'd despise those who take the risk and climb up. 794 01:06:33,570 --> 01:06:34,710 Were you jealous? 795 01:06:35,670 --> 01:06:37,650 While you're holding back your greed... 796 01:06:37,650 --> 01:06:39,320 While you're letting others take what's yours, 797 01:06:39,320 --> 01:06:42,980 did it churn your guts to see me climb up the ladder? 798 01:06:44,480 --> 01:06:48,380 So you should have been nicer to me while I treated you like a senior. 799 01:06:48,860 --> 01:06:51,650 Then maybe I'd felt guilty and didn't come this far. 800 01:06:52,650 --> 01:06:54,000 Break up quietly? 801 01:06:54,750 --> 01:06:57,920 Forget it. It disgusts me now, I can't do as you say. 802 01:06:58,270 --> 01:06:59,800 I'll tell everything. 803 01:07:00,590 --> 01:07:03,500 When everything is revealed, who do you think has more to lose? 804 01:07:03,710 --> 01:07:05,540 I can be CEO at another company. 805 01:07:05,540 --> 01:07:08,300 You're telling me to stay quiet because you have much to lose. 806 01:07:08,300 --> 01:07:10,170 Don't you pretend you care about me. 807 01:07:19,550 --> 01:07:20,650 Fine. 808 01:07:23,320 --> 01:07:25,750 Fine. Let's see the end of it. 809 01:07:27,960 --> 01:07:29,730 Let's see what I'm capable of. 810 01:07:31,500 --> 01:07:32,670 I'm curious too. 811 01:07:33,670 --> 01:07:35,840 What I'll do when I lose everything. 812 01:07:35,840 --> 01:07:37,360 What kind of person it'll make me. 813 01:07:38,730 --> 01:07:39,730 Let's see. 814 01:07:41,670 --> 01:07:42,800 All right. 815 01:08:08,090 --> 01:08:09,730 To leave a message, press one. 816 01:08:13,300 --> 01:08:14,800 I can't reach you. 817 01:08:15,130 --> 01:08:16,340 You must be busy. 818 01:08:18,150 --> 01:08:19,980 I want to eat something delicious. 819 01:08:21,520 --> 01:08:23,940 Call me. I won't eat and wait. 820 01:08:38,190 --> 01:08:40,340 I'm at the camping site. Don't wait. 821 01:09:44,860 --> 01:09:45,860 Are you okay? 822 01:09:50,100 --> 01:09:51,170 (Resume, Lee Ji An) 823 01:10:01,940 --> 01:10:02,940 Isn't this... 824 01:10:04,790 --> 01:10:07,850 one too crucial moment to be dating a married woman? 825 01:10:08,980 --> 01:10:10,460 Can't you simply break up? 826 01:10:10,760 --> 01:10:13,130 Or is she that attractive? 827 01:10:18,470 --> 01:10:19,970 You must not know, 828 01:10:19,970 --> 01:10:23,260 but a married woman is the safest option for men. 829 01:10:23,260 --> 01:10:26,100 There's no way she'd go around talking about it. 830 01:10:49,020 --> 01:10:50,560 And at times like this, 831 01:10:50,970 --> 01:10:53,540 it's safer to keep her than to break up. 832 01:10:55,190 --> 01:10:57,470 If you try to break it off... 833 01:10:57,470 --> 01:10:59,180 with a woman who's still passionate can be a headache. 834 01:11:02,750 --> 01:11:05,310 I wondered how a woman in an affair looked like, 835 01:11:06,440 --> 01:11:07,810 so now I see. 836 01:11:10,890 --> 01:11:11,940 Lady, 837 01:11:12,980 --> 01:11:14,510 wake up. 838 01:11:15,760 --> 01:11:17,350 Before you ruin everything. 839 01:11:31,310 --> 01:11:32,930 Hello, hi. 840 01:11:32,930 --> 01:11:34,710 Hi. Give me a beer. 841 01:11:34,710 --> 01:11:37,210 Okay. Don't you need any food? 842 01:11:37,680 --> 01:11:39,470 Maybe something light. 843 01:11:39,470 --> 01:11:40,970 Okay. 844 01:11:59,190 --> 01:12:00,470 Here. 845 01:12:39,010 --> 01:12:40,070 Did she not come? 846 01:12:40,340 --> 01:12:41,930 Who? 847 01:12:43,250 --> 01:12:46,140 The girl who always underdresses. 848 01:12:46,880 --> 01:12:48,350 The pretty one. 849 01:12:49,550 --> 01:12:51,440 Oh, your friend. 850 01:12:51,850 --> 01:12:52,850 No, she didn't. 851 01:13:37,930 --> 01:13:38,930 I'll get the bill. 852 01:13:48,710 --> 01:13:49,710 Hello... 853 01:13:50,600 --> 01:13:52,350 She's here. The pretty one. 854 01:13:59,180 --> 01:14:00,260 Hey. 855 01:14:02,180 --> 01:14:04,260 I'm about to leave. 856 01:14:10,130 --> 01:14:11,560 Have one more beer. 857 01:14:16,510 --> 01:14:17,510 Have one more. 858 01:15:14,560 --> 01:15:15,560 (February Pay Slip) 859 01:15:16,430 --> 01:15:17,600 You're managing to survive. 860 01:15:18,020 --> 01:15:20,930 I thought Park Dong Hun chose you as a joke. 861 01:15:25,840 --> 01:15:27,210 Why did you hire me? 862 01:15:32,210 --> 01:15:34,010 (Resume: Lee Ji An, Specialty: running) 863 01:15:35,980 --> 01:15:36,980 Running. 864 01:15:39,290 --> 01:15:40,680 You seemed to be mentally strong. 865 01:15:43,890 --> 01:15:45,130 What's your 100m record? 866 01:15:49,220 --> 01:15:51,800 I don't know. I don't remember. 867 01:15:52,600 --> 01:15:54,140 How why did you write that down as your specialty? 868 01:16:04,180 --> 01:16:05,570 When I run, 869 01:16:08,720 --> 01:16:10,110 I disappear. 870 01:16:15,510 --> 01:16:16,520 But... 871 01:16:21,520 --> 01:16:23,190 that's when I feel like my true self. 872 01:16:50,060 --> 01:16:51,060 Let's be happy. 873 01:17:58,350 --> 01:18:01,890 (My Mister) 874 01:18:01,930 --> 01:18:04,690 Whatever happens, if your internal force is stronger, you survive. 875 01:18:04,860 --> 01:18:05,860 You can do it. 876 01:18:07,040 --> 01:18:08,500 He's trying to find out. 877 01:18:08,500 --> 01:18:09,900 It'll get dangerous for you too. 878 01:18:09,900 --> 01:18:11,170 Now Gwang Il knows, 879 01:18:11,170 --> 01:18:12,710 and you weren't going to last there long anyway. 880 01:18:12,710 --> 01:18:14,340 Watch where you're going. 881 01:18:14,340 --> 01:18:18,570 Until 10 years ago, I didn't know what being a dull person meant. 882 01:18:19,940 --> 01:18:22,350 There's no one we can support other than him. 883 01:18:22,350 --> 01:18:24,090 You should become managing director. 884 01:18:24,090 --> 01:18:25,960 That you thought were the frames that stood you up... 885 01:18:25,960 --> 01:18:27,810 don't feel like they are your internal forces. 886 01:18:29,220 --> 01:18:30,220 I can do it. 60950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.