All language subtitles for My.Mister.S01E04.720p sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,720 --> 00:00:38,730 (My Mister) 2 00:00:40,110 --> 00:00:41,870 (Episode 4) 3 00:01:45,200 --> 00:01:47,230 Good morning, sir. 4 00:01:47,670 --> 00:01:49,950 Hello, sir. This is what you asked... 5 00:01:49,950 --> 00:01:51,810 Ms. Lee Ji An. 6 00:01:52,780 --> 00:01:54,840 - Good morning. - Today's your last day. 7 00:01:57,550 --> 00:01:58,810 Don't come to work from tomorrow. 8 00:02:03,780 --> 00:02:05,230 - Morning. - Good morning. 9 00:02:20,170 --> 00:02:21,170 What's going on? 10 00:02:21,430 --> 00:02:22,430 I don't know. 11 00:02:26,050 --> 00:02:27,050 He told her to quit. 12 00:03:19,020 --> 00:03:20,760 How could you drink... 13 00:03:20,760 --> 00:03:22,730 the night before such an important meeting? 14 00:03:22,730 --> 00:03:23,910 Even his phone was off. 15 00:03:23,910 --> 00:03:26,040 The next 10 years of Saman was on the meeting. 16 00:03:26,040 --> 00:03:28,700 I can't believe he blew the opportunity like this. 17 00:03:28,700 --> 00:03:32,170 How could an executive ruin a business opportunity after drinking? 18 00:03:32,170 --> 00:03:34,270 Saman is not an insignificant company. 19 00:03:34,270 --> 00:03:35,610 And what's with the hit-and-run? 20 00:03:35,770 --> 00:03:38,180 The news article about it tarnished our reputation too. 21 00:03:38,180 --> 00:03:40,450 The reporters keep calling since yesterday. 22 00:03:40,450 --> 00:03:42,290 How could a company that inspects safety... 23 00:03:42,290 --> 00:03:43,680 be involved in a hit-and-run case? 24 00:03:43,680 --> 00:03:46,330 I can't believe you got into two big troubles in a row. 25 00:03:46,330 --> 00:03:48,700 You're quite talented. 26 00:03:52,630 --> 00:03:54,330 We'll tell our clients in China... 27 00:03:54,330 --> 00:03:57,860 Mr. Park got into a traffic accident in the morning of the meeting. 28 00:03:58,800 --> 00:04:00,730 I'll visit China within this week. 29 00:04:01,170 --> 00:04:03,580 Mr. Yoon, monitor the design team and the China project. 30 00:04:03,880 --> 00:04:05,080 Managing Director Park, 31 00:04:05,910 --> 00:04:07,850 you're admitted to a hospital. Okay? 32 00:04:09,980 --> 00:04:11,110 As you're aware, 33 00:04:12,010 --> 00:04:15,080 I have never made a mistake because of drinking. 34 00:04:15,680 --> 00:04:18,260 When I woke up, I was by the East Sea, and my phone was missing. 35 00:04:19,660 --> 00:04:22,960 No matter how drunk you get, you tend to remember bits and pieces. 36 00:04:23,690 --> 00:04:25,400 But I remember none. 37 00:04:27,230 --> 00:04:28,400 Was it a trap? 38 00:04:32,710 --> 00:04:36,800 Do Jun Yeong, that rat. 39 00:04:46,680 --> 00:04:47,680 Go back to your work. 40 00:05:03,800 --> 00:05:06,910 I'd like my 10,000 dollars today. 41 00:05:15,480 --> 00:05:18,220 What? Lee Ji An? Who's that? 42 00:05:18,850 --> 00:05:19,920 She's a temp. 43 00:05:22,860 --> 00:05:24,920 My goodness. What about her? 44 00:05:25,290 --> 00:05:26,960 Did she lose a receipt? 45 00:05:26,960 --> 00:05:29,030 Is that why you got upset, threatened her to fire her, 46 00:05:29,030 --> 00:05:30,770 and here ratting to me? 47 00:05:30,770 --> 00:05:32,560 Am I supposed to join you? 48 00:05:32,560 --> 00:05:35,060 Do you want me to be pretty too? She's just a temporary. 49 00:05:37,210 --> 00:05:42,110 My goodness. What do you think a managing director is? 50 00:05:42,110 --> 00:05:43,980 How dare you come here to discuss a temporary worker? 51 00:05:44,570 --> 00:05:48,050 No wonder you work under Park Dong Un. 52 00:05:50,590 --> 00:05:53,310 All right. Tell me why you want her gone. 53 00:05:53,310 --> 00:05:54,810 Go on. What's the reason? 54 00:05:57,730 --> 00:05:58,730 What is it? 55 00:06:00,800 --> 00:06:02,400 She's not of good conduct. 56 00:06:04,770 --> 00:06:06,170 My goodness. 57 00:06:07,400 --> 00:06:08,860 That was funny. 58 00:06:10,930 --> 00:06:13,230 Who here is of good conduct here? 59 00:06:43,560 --> 00:06:44,670 Lee Ji An. 60 00:06:46,360 --> 00:06:47,430 Come to the meeting room. 61 00:07:23,910 --> 00:07:25,050 Do I look like a pushover? 62 00:07:27,170 --> 00:07:29,280 To see me fret over a bribe, 63 00:07:29,780 --> 00:07:33,310 did you think helping me would make me follow you like a dog? 64 00:07:34,290 --> 00:07:36,730 Did you think I'd be grateful... 65 00:07:37,980 --> 00:07:39,550 for your attention? 66 00:07:44,600 --> 00:07:45,600 Are you having fun? 67 00:07:47,670 --> 00:07:49,770 Is it fun to toy with an old man? 68 00:07:53,210 --> 00:07:54,370 Fun? 69 00:07:56,500 --> 00:07:57,610 It's just... 70 00:07:59,000 --> 00:08:01,810 It's been long since I last kissed. 71 00:08:02,670 --> 00:08:03,880 So I just kissed. 72 00:08:06,090 --> 00:08:07,920 You looked as bored as I am. 73 00:08:09,110 --> 00:08:13,050 I wondered what makes you so bored when you make 6,000 dollars a month? 74 00:08:14,320 --> 00:08:15,860 Working for your college junior, 75 00:08:16,990 --> 00:08:20,900 pretending not to know that he's trying to fire you, 76 00:08:20,930 --> 00:08:23,840 swallowing your pride like a diligent lifer. 77 00:08:30,210 --> 00:08:32,870 You're the one who looks most bored and unhappy. 78 00:08:34,940 --> 00:08:37,180 I thought your life was as dull as mine. 79 00:08:40,260 --> 00:08:41,790 I wondered... 80 00:08:43,160 --> 00:08:45,180 if it would make it less boring, 81 00:08:46,180 --> 00:08:48,300 or fun for a moment... 82 00:08:48,850 --> 00:08:50,770 if I kissed. 83 00:08:52,920 --> 00:08:55,670 But it's still boring and dull. 84 00:08:56,540 --> 00:08:57,670 It's just the same. 85 00:08:59,200 --> 00:09:00,640 How was it for you? 86 00:09:09,710 --> 00:09:10,890 Do your parents know... 87 00:09:11,390 --> 00:09:13,520 - that you're like this? - How about yours? 88 00:09:13,520 --> 00:09:14,920 Do they know what your life looks like? 89 00:09:15,290 --> 00:09:16,290 Watch what you say. 90 00:09:18,530 --> 00:09:20,260 If you do something like this again, 91 00:09:20,920 --> 00:09:23,220 I'll tell them everything and fire you. 92 00:09:24,460 --> 00:09:25,460 Got it? 93 00:10:01,240 --> 00:10:02,500 What's wrong? 94 00:10:31,420 --> 00:10:33,370 There you are with your friend. 95 00:10:38,870 --> 00:10:41,600 Both of you look pretty drunk. 96 00:10:45,380 --> 00:10:48,470 Hey. How much drink did we order? 97 00:10:49,020 --> 00:10:50,020 Let me see. 98 00:10:50,210 --> 00:10:52,340 (Shine Daily Sales Report) 99 00:10:52,340 --> 00:10:54,950 You took two bottles of hard liquor. 100 00:11:00,760 --> 00:11:01,760 Hey, hey. 101 00:11:02,160 --> 00:11:03,500 Stop there. 102 00:11:06,830 --> 00:11:07,830 Who's this? 103 00:11:08,540 --> 00:11:10,170 It must be a chauffeur. 104 00:11:11,560 --> 00:11:13,780 Replay. Replay! 105 00:11:46,670 --> 00:11:47,670 It's me. 106 00:11:48,140 --> 00:11:50,780 Check the recent calls on my phone and send it to me now. 107 00:11:51,550 --> 00:11:54,070 I called you because I couldn't find you. 108 00:11:54,070 --> 00:11:57,020 But another chauffeur already took you. 109 00:11:57,650 --> 00:11:59,890 I guess since it was far away, someone else took you before me. 110 00:12:00,350 --> 00:12:03,210 It happens often when you call a chauffeur for a long drive. 111 00:12:04,680 --> 00:12:06,350 I wanted to go to the East Sea? 112 00:12:06,350 --> 00:12:09,190 That's what I heard. You said you'd pay anything. 113 00:12:09,190 --> 00:12:11,320 That you wanted to go anywhere by the East Sea. 114 00:12:12,720 --> 00:12:14,270 Once we get rid of Jun Yeong, 115 00:12:14,400 --> 00:12:17,100 let's go to the East Sea and have some steamed abalone with soju. 116 00:12:51,270 --> 00:12:52,540 This jerk. 117 00:12:53,410 --> 00:12:54,700 I had battery. 118 00:13:00,570 --> 00:13:04,120 They came to me before the chauffeur did, so there's no call record. 119 00:13:04,210 --> 00:13:06,520 And they moved, hiding from security cameras, 120 00:13:06,520 --> 00:13:08,210 so we don't have his face. 121 00:13:08,710 --> 00:13:10,820 They turned off my phone on purpose. 122 00:13:12,220 --> 00:13:16,030 I don't think it's just Jun Yeong and Mr. Yoon alone anymore. 123 00:13:16,030 --> 00:13:19,690 They must be working with experts now. 124 00:13:21,240 --> 00:13:22,240 If we leave them be, 125 00:13:23,000 --> 00:13:25,200 they might end up killing people. 126 00:13:25,670 --> 00:13:27,600 They'd be willing to do anything... 127 00:13:27,600 --> 00:13:30,650 if it'll make them the owner of the company. 128 00:13:33,070 --> 00:13:36,780 Pretend you admit to all your faults... 129 00:13:37,180 --> 00:13:38,710 and go to Busan. 130 00:13:42,390 --> 00:13:44,320 I'll talk to the chairman... 131 00:13:44,320 --> 00:13:47,590 and wrap this up with you demoted to Busan office. 132 00:13:47,590 --> 00:13:50,130 Pretend you surrendered. 133 00:13:50,130 --> 00:13:51,820 Stay low in Busan. 134 00:13:52,460 --> 00:13:54,540 But as soon as you get there, dig into Jun Yeong. 135 00:13:55,560 --> 00:13:58,010 If he catches that we've got something on him, 136 00:13:58,010 --> 00:13:59,600 we will never be able to bring him down. 137 00:14:00,040 --> 00:14:01,910 He'll weasel his way out again. 138 00:14:02,880 --> 00:14:05,170 We need to make them let their guard down, 139 00:14:05,440 --> 00:14:08,020 but dig into them quietly without anyone knowing. 140 00:14:08,380 --> 00:14:09,670 That's the only way we can get him. 141 00:14:13,290 --> 00:14:14,490 What's wrong with the executives? 142 00:14:15,390 --> 00:14:16,810 Have they lost it? 143 00:14:17,760 --> 00:14:18,820 I'm sorry, sir. 144 00:14:44,020 --> 00:14:45,580 You're not in this alone, are you? 145 00:14:46,310 --> 00:14:48,080 It's not your first time, is it? 146 00:14:48,680 --> 00:14:49,680 Right? 147 00:14:53,530 --> 00:14:55,090 What on earth did you do before? 148 00:14:56,220 --> 00:14:57,630 Just give me the money. 149 00:14:57,630 --> 00:14:59,370 Why did you make a move without asking? 150 00:15:00,030 --> 00:15:02,460 Park Dong Un has never caused a problem because of drinking. 151 00:15:02,460 --> 00:15:05,060 Has he ever caused other mistakes? 152 00:15:16,050 --> 00:15:17,680 Don't act rash. 153 00:15:17,680 --> 00:15:19,940 Report to me before you do. 154 00:15:20,290 --> 00:15:22,080 Report to me before you do anything, 155 00:15:22,350 --> 00:15:24,080 and move after my permission. 156 00:15:25,130 --> 00:15:27,760 I'm already on to Park Dong Hun. 157 00:15:53,750 --> 00:15:54,920 My gosh. 158 00:15:57,160 --> 00:15:58,290 What is it? 159 00:15:58,790 --> 00:15:59,920 It's nothing. 160 00:16:02,950 --> 00:16:05,030 Why won't you share the joy? 161 00:16:10,670 --> 00:16:14,040 I've uploaded it on a webpage the big-mouth often visits, 162 00:16:14,240 --> 00:16:16,070 so it's a matter of time before everyone knows. 163 00:16:17,010 --> 00:16:18,170 Fire him then. 164 00:16:18,550 --> 00:16:20,880 Fire him for having an affair with a female staff. 165 00:16:20,880 --> 00:16:22,750 If these things happen consecutively, 166 00:16:22,750 --> 00:16:24,890 Park Dong Un will catch it's fabricated. 167 00:16:24,890 --> 00:16:26,290 You should have given it some time. 168 00:16:27,490 --> 00:16:28,950 I need the money urgently. 169 00:16:41,270 --> 00:16:43,270 I sent you an email. Check it. 170 00:16:43,270 --> 00:16:45,040 (A resume file) 171 00:16:45,040 --> 00:16:46,460 I got it. 172 00:16:47,780 --> 00:16:49,430 Look into her. 173 00:16:49,800 --> 00:16:50,910 Who is it? 174 00:16:51,600 --> 00:16:53,070 I'll tell you later. 175 00:16:54,440 --> 00:16:55,920 What happened to Park Dong Un? 176 00:16:59,580 --> 00:17:01,810 - Hello? - Mr. Wang is here. 177 00:17:12,300 --> 00:17:15,560 (Resume) 178 00:17:15,560 --> 00:17:17,090 (Seil Finance High School) 179 00:17:17,560 --> 00:17:18,630 What brings you here? 180 00:17:19,860 --> 00:17:21,370 Did you get a call from the chairman? 181 00:17:23,010 --> 00:17:24,010 Yes. 182 00:17:26,300 --> 00:17:29,450 He told me to discuss with you what to do with Dong Un. 183 00:17:29,980 --> 00:17:31,290 We should wrap it up. 184 00:17:31,290 --> 00:17:32,990 I have no more reason to take his side. 185 00:17:33,450 --> 00:17:35,850 But we can't just fire him. 186 00:17:36,310 --> 00:17:38,120 How about we send him to Busan? 187 00:17:38,530 --> 00:17:39,790 With demotion, of course. 188 00:18:18,530 --> 00:18:19,530 (Internal Affairs) 189 00:18:43,460 --> 00:18:44,820 (Brothers Cleaning Service) 190 00:18:44,820 --> 00:18:46,960 (Business Registration Certificate) 191 00:19:01,630 --> 00:19:03,130 Mom, you don't need to... 192 00:19:03,130 --> 00:19:05,140 - Just let her. - Mom. 193 00:19:45,610 --> 00:19:47,110 Gi Hun. 194 00:19:47,110 --> 00:19:48,810 Take the scraper next to knife. 195 00:19:48,910 --> 00:19:50,260 You'll need that to scrape off gums. 196 00:19:50,260 --> 00:19:51,880 - This? - Yes, take it. 197 00:19:51,880 --> 00:19:53,190 - Okay. - Sang Hun. 198 00:19:53,190 --> 00:19:54,730 I told you multiple times. 199 00:19:54,730 --> 00:19:55,960 Don't get these two mixed. 200 00:19:55,960 --> 00:19:57,200 - Okay. - Okay? 201 00:19:59,700 --> 00:20:01,660 Take this too. 202 00:20:02,060 --> 00:20:04,000 All right. Just a second. 203 00:20:04,440 --> 00:20:06,770 My gosh, you're packing them lunch boxes too? 204 00:20:06,770 --> 00:20:09,980 He barely makes 20 dollars cleaning the whole flight of stairs. 205 00:20:09,980 --> 00:20:11,210 He can't afford to buy lunch. 206 00:20:12,570 --> 00:20:15,780 Had I ever imagined my two sons would become cleaners. 207 00:20:15,780 --> 00:20:16,950 Neither had I. 208 00:20:16,950 --> 00:20:18,220 Wait, take this too. 209 00:20:19,520 --> 00:20:21,990 This is what over 50s do. 210 00:20:21,990 --> 00:20:24,960 My friend who used to import cars now imports mudfish. 211 00:20:24,960 --> 00:20:27,820 And another who used to be a banker now sells towels to motels. 212 00:20:27,820 --> 00:20:30,550 The job you get with a degree only lasts up to 20 years. 213 00:20:30,770 --> 00:20:33,500 It'll be too boring to stick to one job for the rest of your life. 214 00:20:33,500 --> 00:20:36,130 You should try a couple more jobs to have fun. 215 00:20:37,240 --> 00:20:39,660 You seem to be having fun. 216 00:20:43,240 --> 00:20:44,250 Are you done? 217 00:20:47,050 --> 00:20:48,780 I heard you'll start selling pig trotters. 218 00:20:48,980 --> 00:20:51,910 I'm not sure yet. Tteokbokki might be better. 219 00:20:52,380 --> 00:20:55,150 Dong Hun won't be like us because of his expertise even if he gets fired. 220 00:20:55,150 --> 00:20:56,790 He can start his own safety inspection company. 221 00:20:56,790 --> 00:20:58,290 Why would he get fired? 222 00:20:58,730 --> 00:21:00,620 He'll stay there until he becomes 70. 223 00:21:00,620 --> 00:21:03,320 Gosh, you're greedy. Hop in. We'll give you a ride. 224 00:21:03,320 --> 00:21:05,090 Forget it. Just go. It's nearby. 225 00:21:05,090 --> 00:21:06,270 - Gosh. - Just go. 226 00:21:06,390 --> 00:21:07,470 Be careful. 227 00:21:10,660 --> 00:21:12,740 - Thank you. - Don't mention it. 228 00:21:17,900 --> 00:21:19,640 Work hard to pay your debt. 229 00:21:34,760 --> 00:21:40,000 (Brothers Cleaning Service) 230 00:22:56,740 --> 00:22:58,050 They're the same. 231 00:23:01,780 --> 00:23:04,490 Yours always looks better than mine. 232 00:23:11,030 --> 00:23:13,120 Kitano Takeshi once said this. 233 00:23:15,460 --> 00:23:19,230 It's family that you want to shove into the bin when no one's looking. 234 00:23:36,570 --> 00:23:38,140 For goodness' sake. 235 00:23:38,140 --> 00:23:39,750 You eat mine too. 236 00:23:53,620 --> 00:23:55,000 Stop crying. 237 00:23:55,740 --> 00:23:59,330 I can finally breathe to see the two go out to work... 238 00:24:00,540 --> 00:24:02,100 in the morning. 239 00:24:03,630 --> 00:24:06,400 How frustrating would it have been for them? 240 00:24:06,750 --> 00:24:10,370 Lazing around every day, letting time slip, 241 00:24:11,020 --> 00:24:13,050 their insides would have burnt. 242 00:24:14,850 --> 00:24:16,110 Don't tell... 243 00:24:17,380 --> 00:24:20,150 my son-in-law that Sang Hun is a cleaner. 244 00:24:21,820 --> 00:24:23,650 He doesn't even know... 245 00:24:24,320 --> 00:24:25,320 I'm separated. 246 00:24:26,500 --> 00:24:28,240 So how will you get a divorce? 247 00:24:28,560 --> 00:24:29,660 I will. 248 00:24:30,660 --> 00:24:33,900 When the kids settle down, I will. 249 00:24:35,130 --> 00:24:38,600 My son-in-law only knows Sang Hun quit work and started a business. 250 00:24:39,800 --> 00:24:41,450 He doesn't know about the debt. 251 00:24:44,250 --> 00:24:46,520 Everyone has certain debts. 252 00:24:47,410 --> 00:24:50,190 How will he pay them off by working as a cleaner? 253 00:24:56,120 --> 00:24:58,470 Why do you keep crying? 254 00:24:58,970 --> 00:25:00,800 You nagged him so much to work before. 255 00:25:00,800 --> 00:25:02,770 He works now, so stop. 256 00:25:03,060 --> 00:25:05,540 I didn't know he'd clean. 257 00:25:14,070 --> 00:25:15,220 Don't cry. 258 00:25:15,950 --> 00:25:17,570 I'm not exactly happy about it either. 259 00:25:34,540 --> 00:25:36,470 (General Manager Park Dong Hun) 260 00:25:38,600 --> 00:25:41,300 Let's go to the East Sea and have some steamed abalone with soju. 261 00:25:41,480 --> 00:25:43,540 That you wanted to go anywhere by the East Sea. 262 00:25:49,140 --> 00:25:50,140 Hi. 263 00:25:50,410 --> 00:25:51,550 What happened? 264 00:25:51,720 --> 00:25:53,580 What do you think? 265 00:25:53,580 --> 00:25:55,410 You now lost your string. 266 00:25:55,720 --> 00:25:58,650 Too bad. You'll need to find a new string. 267 00:25:59,550 --> 00:26:01,120 I've never had a string to pull. 268 00:26:02,120 --> 00:26:03,960 This is Jun Yeong's scheme, isn't it? 269 00:26:04,700 --> 00:26:06,000 It's not. 270 00:26:06,360 --> 00:26:08,330 I just drank too much and made a mistake. 271 00:26:08,330 --> 00:26:09,740 You've never done it before. 272 00:26:09,740 --> 00:26:11,130 I guess I got old. 273 00:26:14,210 --> 00:26:15,280 Dong Hun. 274 00:26:16,330 --> 00:26:18,900 I've worked with you for 20 years. 275 00:26:19,100 --> 00:26:22,280 I can't not trust you, right? 276 00:26:22,840 --> 00:26:23,840 But now, 277 00:26:24,690 --> 00:26:26,450 I can't trust you either. 278 00:26:27,190 --> 00:26:28,580 What are you saying? 279 00:26:28,580 --> 00:26:29,810 Do not trust anyone. 280 00:26:30,410 --> 00:26:32,190 Mr. Song. Mr. Kim. 281 00:26:32,190 --> 00:26:33,190 Are you coming? 282 00:26:35,050 --> 00:26:36,050 No one. 283 00:26:37,000 --> 00:26:38,000 Go first. 284 00:26:40,660 --> 00:26:42,060 (Receipt) 285 00:27:11,500 --> 00:27:12,820 The house is cold. 286 00:27:13,930 --> 00:27:15,470 She hasn't come here for days. 287 00:27:15,890 --> 00:27:17,390 Did she leave the country? 288 00:27:18,040 --> 00:27:20,210 She can't as long as her grandmother is here. 289 00:27:20,470 --> 00:27:23,210 So we should have looked into which company she works at. 290 00:27:24,040 --> 00:27:28,070 How would we find that out when she works here and there? 291 00:27:29,570 --> 00:27:31,750 She can't get away from me anyway. 292 00:27:49,970 --> 00:27:52,630 If you hadn't shown up today, you'd been dead. 293 00:27:58,400 --> 00:28:00,950 Where are your manners, you imprudent wench? 294 00:28:03,070 --> 00:28:06,080 How dare you play arrogant with me? 295 00:28:07,450 --> 00:28:08,460 It's 10,000 dollars. 296 00:28:09,650 --> 00:28:10,850 Give me a receipt. 297 00:28:13,190 --> 00:28:14,490 You're playing big these days. 298 00:28:14,930 --> 00:28:17,460 Did you steal it? Are you gold-digging? 299 00:28:17,550 --> 00:28:18,860 Or conning? 300 00:28:19,700 --> 00:28:22,160 It's suspicious. The numbers are neat. 301 00:28:27,300 --> 00:28:29,630 Write one more line. 302 00:28:30,370 --> 00:28:32,340 That you'll never enter my house. 303 00:28:32,570 --> 00:28:35,250 If you ever do, the remaining debt will be exempted. 304 00:28:36,140 --> 00:28:38,690 - Do you think I will? - Write it before I kill myself. 305 00:28:40,050 --> 00:28:42,190 Your only hope in life is to make my life miserable. 306 00:28:43,110 --> 00:28:45,290 Write it before I kill your only hope. 307 00:28:53,160 --> 00:28:54,160 Die then. 308 00:28:55,090 --> 00:28:57,700 I'll live to make your grandma miserable. 309 00:29:02,480 --> 00:29:03,940 Idiot. 310 00:29:04,870 --> 00:29:06,750 Do you think I'll die alone? 311 00:29:07,600 --> 00:29:09,220 I'll kill her first. 312 00:29:13,880 --> 00:29:15,150 So write it now. 313 00:29:16,220 --> 00:29:18,960 I can't stand having your breath left in my space. 314 00:29:19,760 --> 00:29:21,930 It sickens me to think I may breathe in what's left of you, 315 00:29:21,930 --> 00:29:23,850 and what's left of him. 316 00:29:25,120 --> 00:29:26,230 It makes me sick. 317 00:29:53,080 --> 00:29:55,650 Oh, my. She killed someone. 318 00:29:58,120 --> 00:29:59,770 She stabbed someone to death. 319 00:30:02,500 --> 00:30:04,040 In 2012, 320 00:30:04,970 --> 00:30:06,600 she was a middle school junior. 321 00:30:09,480 --> 00:30:12,210 Who is she? Why do you need to find out about her? 322 00:30:14,340 --> 00:30:15,550 Who is it? 323 00:30:16,720 --> 00:30:17,720 A staff. 324 00:30:17,720 --> 00:30:19,110 (On February 10, 2012, Lee Ji An stabbed Mr. Lee, a moneylender,) 325 00:30:19,110 --> 00:30:20,550 (with a knife to death.) 326 00:30:25,430 --> 00:30:26,930 Stay alive. 327 00:30:27,490 --> 00:30:29,150 You can never die. 328 00:30:29,260 --> 00:30:31,150 I won't kill you even if you beg. 329 00:30:31,470 --> 00:30:34,500 I'll make your life a torture until you die old. 330 00:30:35,000 --> 00:30:36,740 So stay alive no matter what. 331 00:30:36,740 --> 00:30:38,210 I should have done so. 332 00:30:38,540 --> 00:30:42,480 I should have left your dad alive and tortured him. 333 00:30:43,010 --> 00:30:45,570 It was too kind of me to have killed him at once. 334 00:30:45,570 --> 00:30:47,300 I was too kind. 335 00:32:51,330 --> 00:32:53,130 (What happened to your face?) 336 00:32:55,800 --> 00:32:57,710 (What happened to your face?) 337 00:32:58,950 --> 00:33:00,100 I fell. 338 00:33:01,870 --> 00:33:04,910 (Who did this to you?) 339 00:33:06,310 --> 00:33:08,020 (Who did this to you?) 340 00:33:09,490 --> 00:33:10,880 (Was it him?) 341 00:33:12,820 --> 00:33:15,260 (The one that hit me?) 342 00:33:19,320 --> 00:33:22,270 I killed him. 343 00:34:10,370 --> 00:34:14,740 (Receipt) 344 00:34:50,390 --> 00:34:52,030 Alcohol tastes sweet... 345 00:34:53,390 --> 00:34:54,560 even though my boss left. 346 00:34:56,800 --> 00:34:58,430 I thought Mr. Park... 347 00:34:58,620 --> 00:35:00,660 would survive longer than Mr. Yoon. 348 00:35:00,660 --> 00:35:02,470 That's why you should side with the right people. 349 00:35:02,470 --> 00:35:04,260 That's what I admire Mr. Yoon for. 350 00:35:04,260 --> 00:35:05,740 He makes a perfect choice whose string he'll pull. 351 00:35:05,740 --> 00:35:09,140 He doesn't care whether his boss is younger or older. He'll just stick. 352 00:35:09,310 --> 00:35:12,850 By the way, why did you tell Ji An to leave earlier? 353 00:35:13,310 --> 00:35:14,310 Who? 354 00:35:14,510 --> 00:35:16,310 The temporary who handles receipts. 355 00:35:16,310 --> 00:35:17,640 The maid in Team Two? 356 00:35:17,850 --> 00:35:20,950 Yes. What did she do wrong? 357 00:35:20,950 --> 00:35:22,780 I've never seen her speak a word. 358 00:35:22,780 --> 00:35:24,620 She's a total wench. 359 00:35:24,620 --> 00:35:26,950 I asked for some papers, 360 00:35:27,060 --> 00:35:29,200 and she kick-opened the drawer. 361 00:35:29,800 --> 00:35:33,300 She should have opened it and given them to me. 362 00:35:33,300 --> 00:35:34,620 What's her problem? 363 00:35:34,800 --> 00:35:38,510 I got too dumbfounded. I almost bowed and took the papers myself. 364 00:35:39,470 --> 00:35:40,810 Why did you say it, sir? 365 00:35:47,680 --> 00:35:49,050 Why did you do it? 366 00:35:50,550 --> 00:35:52,990 Stop it. This isn't cool. 367 00:35:53,510 --> 00:35:56,080 Four guys talking about a girl from her behind. 368 00:35:56,410 --> 00:35:57,850 What is it? 369 00:35:58,680 --> 00:35:59,780 Forget it. 370 00:36:00,490 --> 00:36:02,700 Something must have happened. 371 00:36:03,120 --> 00:36:04,120 What is it? 372 00:36:09,140 --> 00:36:10,970 Don't you feel sorry for her? 373 00:36:10,970 --> 00:36:12,830 She deserves it. 374 00:36:15,740 --> 00:36:18,100 Tense people are pitiful. 375 00:36:19,450 --> 00:36:21,310 It tells what kind of a life they've had. 376 00:36:23,740 --> 00:36:26,240 Scarred kids mature too early. 377 00:36:27,220 --> 00:36:28,310 And I can see it. 378 00:36:29,180 --> 00:36:30,390 That's why I feel sorry for her. 379 00:36:32,120 --> 00:36:34,330 It scares me... 380 00:36:34,850 --> 00:36:35,930 to find out about her past. 381 00:36:41,600 --> 00:36:42,990 That son of... 382 00:36:54,240 --> 00:36:56,410 My boss loves this building so much. 383 00:36:56,410 --> 00:36:58,580 Why do you like such an old building? 384 00:36:59,720 --> 00:37:00,950 It's like me. 385 00:37:02,510 --> 00:37:05,220 - What? - Are you not feeling well? 386 00:37:05,220 --> 00:37:08,180 What's like you? 387 00:37:09,450 --> 00:37:10,950 It was born in 1974. 388 00:37:11,490 --> 00:37:14,530 Oh, you guys were born in the same year. 389 00:37:14,530 --> 00:37:16,830 This building is a general manager. 390 00:37:16,830 --> 00:37:19,200 Below this building used to be a stream. 391 00:37:19,700 --> 00:37:21,140 - What? - Where's a stream? 392 00:37:21,140 --> 00:37:22,640 All I see is cement. 393 00:37:22,640 --> 00:37:23,700 Look. 394 00:37:25,310 --> 00:37:28,010 It's curvy because it was built as where the stream flew. 395 00:37:28,010 --> 00:37:30,510 - I see. - You're right. 396 00:37:30,510 --> 00:37:33,550 It can't be reconstructed because if was built above a stream. 397 00:37:35,180 --> 00:37:37,260 When it's done its use, 398 00:37:37,990 --> 00:37:39,220 it'll disappear. 399 00:37:41,350 --> 00:37:43,120 It picked the wrong spot. 400 00:37:44,800 --> 00:37:46,220 Just like me. 401 00:37:46,830 --> 00:37:47,830 What? 402 00:37:48,030 --> 00:37:50,060 I picked the wrong spot to set my foot. 403 00:37:51,930 --> 00:37:53,870 I shouldn't have been born on the Earth. 404 00:37:54,430 --> 00:37:57,200 Why are you sentimental today? 405 00:37:57,310 --> 00:37:59,740 Talking about how you feel sorry for those who are tense. 406 00:37:59,740 --> 00:38:03,120 So where would you like to have been born on? 407 00:38:04,950 --> 00:38:07,120 Not be born at all, you jerk. 408 00:38:07,910 --> 00:38:09,560 Congratulations. 409 00:38:09,850 --> 00:38:13,180 - That sounds great. - You said that too harsh. 410 00:38:13,180 --> 00:38:14,760 It could be possible to be born again. 411 00:38:36,720 --> 00:38:39,640 Like a diligent lifer. 412 00:39:17,490 --> 00:39:18,780 Hey. 413 00:39:18,780 --> 00:39:20,390 - This. - What? 414 00:39:20,390 --> 00:39:22,390 Tiptoe. 415 00:39:22,890 --> 00:39:25,830 When a girl kisses a man... 416 00:39:26,430 --> 00:39:28,160 with a tiptoe, 417 00:39:28,160 --> 00:39:30,830 it means the girl wants to kiss, not the other way around. Right? 418 00:39:31,800 --> 00:39:33,470 I guess so. 419 00:39:33,740 --> 00:39:35,870 I get what kind of situation it was. 420 00:39:36,530 --> 00:39:37,530 What? 421 00:39:38,970 --> 00:39:42,680 I now get why our manager did it yesterday morning. 422 00:39:43,310 --> 00:39:46,550 I knew it. He's so cool. 423 00:39:46,910 --> 00:39:49,280 Which manager? What is up? 424 00:39:49,390 --> 00:39:51,810 I'll tell you later at lunch. 425 00:39:55,830 --> 00:39:57,990 Get rid of all the photos. 426 00:39:58,260 --> 00:39:59,930 Find out everything and delete them. 427 00:40:01,660 --> 00:40:02,870 Now. 428 00:40:30,450 --> 00:40:34,060 This is driving me crazy. 429 00:40:52,180 --> 00:40:55,050 I'm sorry. The lady who lives in room 401 did it. 430 00:40:56,310 --> 00:40:59,720 All this can't have come out of a woman's stomach. 431 00:41:00,680 --> 00:41:02,450 It was her. She lives alone. 432 00:41:02,450 --> 00:41:05,660 Couldn't you tell her to clean it herself? 433 00:41:05,830 --> 00:41:08,200 She won't answer no matter how much I knock or ring the bell. 434 00:41:08,200 --> 00:41:09,530 She pretends she's not at home. 435 00:41:09,530 --> 00:41:11,660 It drives me crazy too. This happens for at least once a week. 436 00:41:11,660 --> 00:41:15,530 You can't call us every time she does this. 437 00:41:16,700 --> 00:41:19,510 - My gosh. - They always call us. 438 00:41:20,370 --> 00:41:22,640 The lady next door is suffering too. 439 00:41:22,640 --> 00:41:26,180 Why would she throw up there? 440 00:41:26,180 --> 00:41:27,950 Her home is just a few steps away. 441 00:41:28,010 --> 00:41:29,620 She should've held back until she got to her toilet. 442 00:41:29,620 --> 00:41:32,450 He did nothing while I cleaned it. 443 00:41:32,850 --> 00:41:34,680 This is driving me crazy. 444 00:41:35,350 --> 00:41:36,620 He's so slow. 445 00:41:36,930 --> 00:41:39,260 You really don't want to work, do you? 446 00:41:39,260 --> 00:41:40,930 I get what your wife must have been through. 447 00:41:40,930 --> 00:41:42,800 She had to run a business with you. 448 00:41:42,990 --> 00:41:44,140 My goodness. 449 00:41:44,490 --> 00:41:46,200 Stop it. He's eating. 450 00:41:46,200 --> 00:41:48,510 It only lasted a couple of days. 451 00:41:56,010 --> 00:41:57,240 Have you lost your appetite? 452 00:41:57,510 --> 00:41:59,810 Even I'm enjoying the food after cleaning someone's vomit. 453 00:42:02,990 --> 00:42:04,620 Don't, Sang Hun. 454 00:42:04,910 --> 00:42:06,850 You'll eat everything. 455 00:42:07,280 --> 00:42:08,660 Go on and eat. 456 00:42:12,100 --> 00:42:13,530 What's wrong? 457 00:42:17,060 --> 00:42:18,760 Have you gotten sick of it already? 458 00:42:20,010 --> 00:42:21,330 Did seeing yourself clean... 459 00:42:22,310 --> 00:42:23,600 make you pity yourself? 460 00:42:25,810 --> 00:42:27,640 It's just a bit tough. 461 00:42:28,950 --> 00:42:30,240 That's all. 462 00:42:32,950 --> 00:42:34,350 Something must have happened. 463 00:42:38,720 --> 00:42:40,990 I guess he had a fight with his wife again. 464 00:43:39,010 --> 00:43:40,450 Funny. 465 00:43:40,850 --> 00:43:42,780 You don't look like it, 466 00:43:42,910 --> 00:43:44,410 but you go around doing all sorts of things. 467 00:43:45,220 --> 00:43:48,030 If he had told what happened, 468 00:43:48,030 --> 00:43:49,890 you would've been fired right away. 469 00:43:50,220 --> 00:43:52,720 Because Mr. Park is so soft-hearted, 470 00:43:52,720 --> 00:43:54,990 he wouldn't have told the whole story. 471 00:43:56,240 --> 00:43:57,740 And neither will I. 472 00:43:58,910 --> 00:44:01,060 I'm not so heartless either. 473 00:44:02,310 --> 00:44:06,140 Why don't you work harder instead of hitting on your boss? 474 00:44:06,600 --> 00:44:10,220 I've never had you answer properly to whatever I said. 475 00:44:10,450 --> 00:44:12,050 Will I get to have that now? 476 00:44:14,390 --> 00:44:15,660 I'd like to. 477 00:44:17,890 --> 00:44:20,080 Look at you. You're laughing. 478 00:44:20,260 --> 00:44:22,930 How dare you pretend to be bold? 479 00:44:23,030 --> 00:44:24,060 Do you want to be laid off? 480 00:44:24,060 --> 00:44:25,600 - Let us both be laid off. - What? 481 00:44:25,600 --> 00:44:28,030 If I'm to get fired for hitting on my manager, 482 00:44:28,220 --> 00:44:30,370 having an affair with another staff should get you fired too. 483 00:44:33,870 --> 00:44:36,530 I heard more married men and women have affairs in a company... 484 00:44:36,530 --> 00:44:38,470 than the number of cockroaches. 485 00:44:39,200 --> 00:44:40,780 So you're one of them. 486 00:44:42,050 --> 00:44:44,450 What are you saying? 487 00:44:44,450 --> 00:44:46,220 Manager Park from Team Two. 488 00:44:47,620 --> 00:44:50,280 While you paid for the food with the company card in Tongyeong, 489 00:44:50,510 --> 00:44:52,620 he paid for the motel in Tongyeong. 490 00:44:53,760 --> 00:44:56,200 Did you guys have fun using the company card to date? 491 00:44:58,560 --> 00:45:01,200 Maybe we happened to be in Tongyeong on the same day. Separately. 492 00:45:01,200 --> 00:45:03,640 You sneak into the meeting room all the time. 493 00:45:20,410 --> 00:45:22,280 Because there are no security cameras, 494 00:45:23,010 --> 00:45:24,560 you thought you wouldn't get caught. 495 00:45:26,490 --> 00:45:29,220 I'm a temporary so I'll leave soon anyway, 496 00:45:30,100 --> 00:45:33,870 so unless you want to leave with me, keep your mouth shut. 497 00:45:49,050 --> 00:45:51,180 (Pharmacy) 498 00:45:58,850 --> 00:46:01,030 You should get treated on time. 499 00:46:01,030 --> 00:46:03,300 If you don't, the bone will deform. 500 00:46:04,530 --> 00:46:06,990 It seems like this hand was hurt too. 501 00:46:13,700 --> 00:46:17,080 I'll give you some antiphlogistics, 502 00:46:17,510 --> 00:46:19,280 but you should go to a hospital. 503 00:46:20,910 --> 00:46:22,010 (Do you need help?) 504 00:46:30,760 --> 00:46:32,660 (Do you need help?) 505 00:46:38,100 --> 00:46:40,160 You're not the type to just let someone beat you. 506 00:46:40,330 --> 00:46:41,560 Why do you let him? 507 00:46:41,970 --> 00:46:43,370 Can't you stop him? 508 00:46:46,330 --> 00:46:49,280 Part of your debt is mine. 509 00:46:49,430 --> 00:46:51,080 It hurts me to watch you. 510 00:46:51,080 --> 00:46:52,910 Bring back Grandma to mine. 511 00:46:53,280 --> 00:46:54,510 What about Gwang Il? 512 00:46:55,240 --> 00:46:56,950 He won't come inside anymore. 513 00:46:57,740 --> 00:46:59,490 What happened to Park Dong Hun? 514 00:47:00,050 --> 00:47:01,740 There's no chance. 515 00:47:01,740 --> 00:47:05,010 He has one son and he's abroad so we can't do anything, 516 00:47:05,260 --> 00:47:08,950 and his wife is a lawyer, so we shouldn't mess with her. 517 00:47:09,600 --> 00:47:14,300 If he had a car, I could try doing something to the wheels. 518 00:47:14,370 --> 00:47:16,260 All he does is drink with his brothers. 519 00:47:21,560 --> 00:47:22,580 (Looking for a part-timer) 520 00:47:23,580 --> 00:47:26,180 Stop working. Get some rest. 521 00:47:26,450 --> 00:47:29,740 I've never seen you lay down properly to sleep... 522 00:47:30,580 --> 00:47:32,120 I have actually never seen that. 523 00:47:32,240 --> 00:47:34,620 You just fall asleep, all worn out. 524 00:47:35,950 --> 00:47:38,760 How could you sleep if you're not worn out? 525 00:47:40,430 --> 00:47:41,990 Have you been talking about us? 526 00:47:43,450 --> 00:47:46,120 Or how could she know everything? 527 00:47:47,660 --> 00:47:50,060 She knows! Everything! 528 00:47:50,640 --> 00:47:52,060 My goodness. 529 00:47:54,310 --> 00:47:56,010 I'm sure it was somewhere. 530 00:47:59,550 --> 00:48:01,050 Where did it go? 531 00:48:04,120 --> 00:48:06,810 This is driving me crazy. I'm sure I saw it. 532 00:48:15,120 --> 00:48:16,700 Your mother is here. 533 00:48:16,950 --> 00:48:19,560 Did something happen? She won't say. 534 00:48:20,890 --> 00:48:21,890 Hello. 535 00:48:24,740 --> 00:48:25,810 Hey. 536 00:48:26,600 --> 00:48:28,260 - Where's Sang Hun? - Toilet. 537 00:48:29,200 --> 00:48:30,310 A beer please. 538 00:48:30,370 --> 00:48:31,370 Sure. 539 00:48:32,010 --> 00:48:34,700 Why is Mom at the temple? 540 00:48:35,350 --> 00:48:37,310 Is she? 541 00:48:37,580 --> 00:48:39,410 Gosh. 542 00:48:39,410 --> 00:48:40,810 I knew something was up. 543 00:48:40,810 --> 00:48:42,350 He's been acting strange all day. 544 00:48:42,350 --> 00:48:44,950 How could we not go by a single day quietly? 545 00:48:44,950 --> 00:48:45,950 What is it? 546 00:48:45,990 --> 00:48:47,180 Goodness. 547 00:48:48,030 --> 00:48:49,030 Here you go. 548 00:48:50,760 --> 00:48:52,990 - Hey. - Hi. 549 00:48:55,560 --> 00:48:57,930 I think I'm coming down with a cold. 550 00:49:00,700 --> 00:49:02,370 What is wrong with you? 551 00:49:05,810 --> 00:49:08,080 - What? - Why are you crying? 552 00:49:11,080 --> 00:49:12,620 I'm not. 553 00:49:13,890 --> 00:49:14,890 It's just cold. 554 00:49:23,030 --> 00:49:24,220 - Why? - I don't know. 555 00:49:44,470 --> 00:49:46,720 Gi Hun went somewhere else... 556 00:49:46,910 --> 00:49:48,510 and I was cleaning alone. 557 00:49:50,410 --> 00:49:51,850 Some guy got mad at me... 558 00:49:51,850 --> 00:49:54,260 for letting dust get on him while I cleaned the stairs. 559 00:49:54,260 --> 00:49:56,300 I'm cleaning the stairs. I am so sorry. 560 00:49:56,300 --> 00:49:58,450 My gosh. Don't touch me! 561 00:49:58,450 --> 00:50:00,620 - I'm sorry. - I'm already having a bad day. 562 00:50:00,620 --> 00:50:03,490 He said he was on his way back from the sauna... 563 00:50:04,140 --> 00:50:06,010 because he had a bad day. 564 00:50:06,010 --> 00:50:07,740 And I let the dust fall on him... 565 00:50:10,870 --> 00:50:12,280 He builds villas. 566 00:50:13,350 --> 00:50:14,970 He built that villa as well. 567 00:50:16,350 --> 00:50:18,680 He says he built half of all the villas in that area. 568 00:50:21,310 --> 00:50:22,680 He said he'll switch to another cleaning service. 569 00:50:22,680 --> 00:50:25,060 - I'm sorry, sir. - He told me to apologize properly. 570 00:50:25,060 --> 00:50:26,660 If you're sorry, 571 00:50:26,660 --> 00:50:29,350 - apologize properly. - He smelled of alcohol too. 572 00:50:31,390 --> 00:50:32,390 I had no choice. 573 00:50:35,390 --> 00:50:36,490 I went down on my knees. 574 00:50:45,950 --> 00:50:47,100 I'm sorry. 575 00:50:57,450 --> 00:51:00,580 I came downstairs after getting scolded for 10 minutes. 576 00:51:07,720 --> 00:51:09,060 Lunch boxes... 577 00:51:10,700 --> 00:51:12,140 were left on the first floor. 578 00:51:16,280 --> 00:51:17,530 "No, she didn't see it." 579 00:51:18,910 --> 00:51:20,240 "She didn't." 580 00:51:21,700 --> 00:51:23,850 "She must have just left the lunch boxes here." 581 00:51:28,910 --> 00:51:30,990 I tried to think that way and went home. 582 00:51:31,760 --> 00:51:33,030 Hi, I'm home. 583 00:51:34,530 --> 00:51:37,220 Why did you just leave the boxes? You should have said hello. 584 00:51:40,930 --> 00:51:42,830 Mom smiled at me. 585 00:51:55,140 --> 00:51:56,620 She saw everything. 586 00:53:00,370 --> 00:53:03,080 I'm going to kill this jerk. 587 00:53:03,120 --> 00:53:04,580 Scum. 588 00:53:04,580 --> 00:53:06,550 - No. Wait. - Let go. 589 00:53:07,620 --> 00:53:08,740 I said don't. 590 00:53:08,740 --> 00:53:12,780 Let go. I'm going to kill that scum. 591 00:53:14,780 --> 00:53:15,780 Darn it. 592 00:53:16,120 --> 00:53:17,120 Hey. 593 00:53:17,620 --> 00:53:19,060 Let go! 594 00:53:19,060 --> 00:53:20,300 Gi Hun. 595 00:53:21,200 --> 00:53:23,200 I'm sick of us three. 596 00:53:23,200 --> 00:53:25,330 I don't want to be one of us. 597 00:53:25,330 --> 00:53:27,470 Let go. Now! 598 00:53:27,560 --> 00:53:29,030 Let go now. 599 00:53:29,030 --> 00:53:30,430 - Stop it! - Darn it! 600 00:53:30,430 --> 00:53:31,970 I'm going to kill him. 601 00:53:32,810 --> 00:53:33,970 Darn. 602 00:53:35,140 --> 00:53:36,640 Just let go. 603 00:53:49,700 --> 00:53:52,300 If it weren't for me, 604 00:53:52,390 --> 00:53:54,300 Dong Hun would have had no problem. 605 00:53:56,740 --> 00:53:59,200 He's hardworking and kind. 606 00:54:01,030 --> 00:54:02,640 But he's kind of lonely. 607 00:54:04,970 --> 00:54:07,410 And it makes the one by his side lonely as well. 608 00:54:10,080 --> 00:54:11,780 Whatever I do... 609 00:54:11,780 --> 00:54:14,450 won't make him less lonely. 610 00:54:18,910 --> 00:54:21,120 He always seemed like he lost something. 611 00:54:21,490 --> 00:54:24,300 But he doesn't know what it is. 612 00:54:25,100 --> 00:54:28,720 He seemed hopeless because he doesn't know what he lost. 613 00:54:30,100 --> 00:54:31,870 Then he seemed to have given up. 614 00:54:34,740 --> 00:54:36,830 He knew he was at the wrong place. 615 00:54:38,370 --> 00:54:40,550 He didn't belong to this world. 616 00:54:41,910 --> 00:54:43,950 A stupid, stubborn man... 617 00:54:44,510 --> 00:54:48,410 who fulfills his duties as a husband and a son despite everything. 618 00:54:53,280 --> 00:54:54,680 I'm sick of all this. 619 00:54:55,850 --> 00:54:58,300 Making excuses to justify my affair. 620 00:54:59,560 --> 00:55:00,560 It's just... 621 00:55:01,160 --> 00:55:02,990 you were too attractive to resist. 622 00:55:08,140 --> 00:55:11,430 Why won't you ever talk about your ex-wife? 623 00:55:14,640 --> 00:55:16,140 There's nothing to talk about. 624 00:55:16,640 --> 00:55:18,220 We didn't even live together for long. 625 00:55:20,550 --> 00:55:22,580 Vent to me, I'll listen. 626 00:55:23,620 --> 00:55:25,160 Let's go. It's late. 627 00:55:47,350 --> 00:55:48,510 Did something happen? 628 00:56:09,830 --> 00:56:13,510 One of Park Dong Hun's brothers seemed to have got into trouble. 629 00:56:14,030 --> 00:56:16,870 The three were fighting yesterday. 630 00:56:17,200 --> 00:56:18,310 Make up something. 631 00:56:18,600 --> 00:56:21,740 I can't make up anything. 632 00:56:21,740 --> 00:56:23,870 - It doesn't work. - Just make up anything. 633 00:56:24,850 --> 00:56:26,450 Do anything. 634 00:57:18,970 --> 00:57:22,260 - What happened? - What's going on? 635 00:57:26,950 --> 00:57:29,080 - That startled me. - What? 636 00:57:29,510 --> 00:57:31,810 She must have dozed off. 637 00:57:32,140 --> 00:57:33,510 Did she doze off? 638 00:57:36,450 --> 00:57:38,810 What does she do at night and not sleep? 639 00:57:39,180 --> 00:57:40,620 Did you actually doze off? 640 00:57:41,390 --> 00:57:43,450 What a scene. 641 00:57:43,530 --> 00:57:44,930 My goodness, it scared me. 642 00:57:45,160 --> 00:57:47,490 I was about to work hard. 643 00:58:02,240 --> 00:58:03,620 Is everyone doing okay? 644 00:58:04,680 --> 00:58:05,850 No. 645 00:58:06,740 --> 00:58:08,620 Not one. 646 00:58:12,060 --> 00:58:14,080 You're living the best life. 647 00:58:14,890 --> 00:58:16,890 If I ever have a child in my next life, 648 00:58:16,890 --> 00:58:19,060 I'll leave it here as soon as it's born. 649 00:59:03,580 --> 00:59:04,740 Hello. 650 00:59:04,970 --> 00:59:06,410 Can I have a cigarette? 651 00:59:06,740 --> 00:59:08,180 Which one? 652 00:59:08,180 --> 00:59:09,850 Not that one. Next to it. 653 00:59:10,140 --> 00:59:11,140 Yes. 654 00:59:13,280 --> 00:59:15,310 You can't drink here. 655 00:59:20,030 --> 00:59:22,330 - Would you like a receipt? - No, thanks. 656 00:59:40,140 --> 00:59:41,700 Take medicine if you're sick. 657 01:00:26,720 --> 01:00:27,720 Hey. 658 01:00:36,260 --> 01:00:38,060 - Get in. - Forget it. 659 01:00:38,060 --> 01:00:39,870 Just get in, Mom. 660 01:00:40,240 --> 01:00:41,310 Get in, Mom. 661 01:01:27,810 --> 01:01:28,810 Let go. 662 01:01:29,850 --> 01:01:32,060 - I said don't. - Let go. 663 01:01:32,060 --> 01:01:34,080 I'm going to kill that scum. 664 01:01:35,990 --> 01:01:38,830 - Gi Hun. - I'm sick of us three. 665 01:01:38,830 --> 01:01:40,990 I don't want to be one of us. 666 01:01:40,990 --> 01:01:43,100 Let go. Now! 667 01:01:44,370 --> 01:01:45,640 Go and sleep on it. 668 01:01:46,300 --> 01:01:47,660 It'll get better in the morning. 669 01:01:47,930 --> 01:01:49,160 It'll be nothing. 670 01:01:50,240 --> 01:01:52,680 How is this nothing? 671 01:01:53,640 --> 01:01:56,080 How? 672 01:01:58,640 --> 01:01:59,640 What are you doing? 673 01:01:59,950 --> 01:02:01,280 Cleaning. What do you think? 674 01:02:02,140 --> 01:02:03,140 What about Sang Hun? 675 01:02:03,220 --> 01:02:04,510 He's busy cleaning. Bye. 676 01:02:08,390 --> 01:02:10,600 He did that to me too. 677 01:02:10,950 --> 01:02:12,600 He's in his 30s. 678 01:02:13,030 --> 01:02:14,620 What was his name again? 679 01:02:15,330 --> 01:02:17,930 Kang Yong Ho or something. 680 01:02:18,760 --> 01:02:21,100 Just forget. What can you do? 681 01:02:21,870 --> 01:02:24,100 You meet all kinds of people while cleaning. 682 01:02:24,740 --> 01:02:25,970 Is your mom back? 683 01:02:28,280 --> 01:02:29,450 She will be. 684 01:02:34,890 --> 01:02:36,050 Hello. 685 01:02:36,180 --> 01:02:37,560 Can I have a cigarette? 686 01:02:37,990 --> 01:02:39,450 Which one? 687 01:02:39,450 --> 01:02:40,950 Not that one. Next to it. 688 01:02:41,430 --> 01:02:42,430 Yes. 689 01:02:44,490 --> 01:02:46,560 You can't drink here. 690 01:02:59,080 --> 01:03:00,640 Take medicine if you're sick. 691 01:03:32,470 --> 01:03:33,470 Who is it? 692 01:03:33,950 --> 01:03:36,240 Is this Mr. Kang Yong Ho's? 693 01:03:36,720 --> 01:03:37,910 He's inside. 694 01:03:41,140 --> 01:03:42,680 You have a visitor. 695 01:03:46,850 --> 01:03:47,850 Who are you? 696 01:03:50,100 --> 01:03:51,430 Who are you? 697 01:03:53,160 --> 01:03:54,830 (Brothers Cleaning Service) 698 01:03:58,800 --> 01:04:00,330 They are my brothers. 699 01:04:07,580 --> 01:04:09,080 What is this? 700 01:04:12,310 --> 01:04:13,410 Do you have time? 701 01:04:13,640 --> 01:04:16,490 What? You want to fight? 702 01:04:17,850 --> 01:04:18,850 Let's talk. 703 01:04:19,180 --> 01:04:20,330 About what? 704 01:04:24,940 --> 01:04:25,940 I... 705 01:04:27,810 --> 01:04:29,000 went down on my knees before. 706 01:04:29,980 --> 01:04:31,070 I got slapped... 707 01:04:32,110 --> 01:04:33,150 and sworn at. 708 01:04:35,440 --> 01:04:37,110 I was still thankful for... 709 01:04:38,610 --> 01:04:40,480 the fact that my family don't know about it. 710 01:04:42,360 --> 01:04:43,630 As if nothing happened, 711 01:04:44,790 --> 01:04:46,500 I went home with some food. 712 01:04:52,270 --> 01:04:53,900 I had dinner like nothing happened. 713 01:04:56,070 --> 01:04:57,070 Do you want more? 714 01:04:57,340 --> 01:04:59,710 What? No. I'm fine. 715 01:05:04,710 --> 01:05:06,420 Right. It's nothing. 716 01:05:07,750 --> 01:05:09,270 However humiliated I am, 717 01:05:10,690 --> 01:05:12,420 as long as my family doesn't know, it's nothing. 718 01:05:14,110 --> 01:05:15,610 But in any case, 719 01:05:17,380 --> 01:05:19,250 you shouldn't do it while their family's watching. 720 01:05:21,560 --> 01:05:23,170 If you humiliate them while their family's watching, 721 01:05:26,460 --> 01:05:27,460 Then... 722 01:05:29,040 --> 01:05:30,460 you deserve to die. 723 01:05:31,230 --> 01:05:33,310 Come here. 724 01:05:33,540 --> 01:05:35,500 Why won't you do as I say? 725 01:05:37,270 --> 01:05:39,170 This crazy old hag. 726 01:05:44,040 --> 01:05:46,610 You're old and deaf. How will you pay for it? 727 01:05:46,610 --> 01:05:50,360 Do you expect your kid to grow unhurt? 728 01:05:50,410 --> 01:05:53,010 Then pay back my money. 729 01:05:56,970 --> 01:05:59,280 Gosh, you're a talker. 730 01:05:59,550 --> 01:06:02,090 So what do you want? 731 01:06:09,180 --> 01:06:10,680 My mom saw it. 732 01:06:12,600 --> 01:06:15,080 It gives me the right to do anything to you. 733 01:06:17,740 --> 01:06:18,740 Who is it? 734 01:06:20,520 --> 01:06:21,520 Who... 735 01:06:44,100 --> 01:06:46,620 I apologize for what happened that day. 736 01:06:47,540 --> 01:06:49,770 Nothing's going my way... 737 01:06:50,450 --> 01:06:52,290 and I was a little drunk. 738 01:06:55,490 --> 01:06:56,720 I'm sorry. 739 01:07:02,760 --> 01:07:05,020 Come on in. Have some food. 740 01:07:05,270 --> 01:07:08,640 No, thanks. I'm so sorry. 741 01:07:08,990 --> 01:07:10,600 Eat some food. 742 01:07:21,470 --> 01:07:23,020 Are you crazy? 743 01:07:23,310 --> 01:07:25,720 Do you expect me to go and apologize? 744 01:07:25,890 --> 01:07:27,350 How was I supposed to know? 745 01:07:27,350 --> 01:07:29,680 I had no idea she was watching. 746 01:07:29,680 --> 01:07:31,580 And I didn't tell him to kneel. 747 01:07:31,580 --> 01:07:32,890 He did it himself. 748 01:07:32,890 --> 01:07:34,890 Get your facts straight. 749 01:07:35,490 --> 01:07:37,790 - You can't go? - I can't. 750 01:07:37,790 --> 01:07:39,660 I won't, you jerk. 751 01:07:51,580 --> 01:07:53,240 You crazy punk. 752 01:07:53,540 --> 01:07:55,270 You're something, aren't you? 753 01:07:55,850 --> 01:07:57,410 You've got your tools. 754 01:07:59,180 --> 01:08:01,160 You should've brought proper tools. 755 01:08:01,160 --> 01:08:04,260 Those won't be enough to even crack a doll. 756 01:08:10,870 --> 01:08:11,970 Interior material. 757 01:08:14,870 --> 01:08:16,640 What are you doing? 758 01:08:17,830 --> 01:08:18,830 Bricks. 759 01:08:19,570 --> 01:08:21,900 Hey, stop it. 760 01:08:25,400 --> 01:08:26,540 Concrete. 761 01:08:26,720 --> 01:08:29,850 Concrete, concrete, concrete. 762 01:08:30,280 --> 01:08:31,580 Did you get rid of the concrete here? 763 01:08:31,740 --> 01:08:33,360 It's to withstand a quake. 764 01:08:33,610 --> 01:08:36,410 You took away the spine of a building for your doors. 765 01:08:36,450 --> 01:08:38,580 And you made stairs through the ceiling. 766 01:08:38,650 --> 01:08:40,650 You took away the protection slabs. 767 01:08:41,320 --> 01:08:43,060 You made quite a nice rooftop. 768 01:08:43,230 --> 01:08:44,400 With trees. 769 01:08:44,730 --> 01:08:47,030 Rooftops are designed to bear less weight... 770 01:08:47,030 --> 01:08:48,530 because there won't be much on it. 771 01:08:48,730 --> 01:08:50,700 And you put a meter-high soil on it. 772 01:08:50,860 --> 01:08:53,780 Because of sick jerks like you, Sampoong collapsed. 773 01:08:53,780 --> 01:08:56,440 What on earth? Are you an architect or what? 774 01:08:56,900 --> 01:08:58,350 I'm a structural engineer. 775 01:08:58,480 --> 01:09:02,070 Go and fix a structure then. 776 01:09:02,070 --> 01:09:05,350 You ignorant bum. Did you not watch "Prison Break"? 777 01:09:05,890 --> 01:09:09,280 I do what Scofield used to do. 778 01:09:09,280 --> 01:09:10,980 A structural engineer. 779 01:09:11,430 --> 01:09:12,780 How many buildings did you build again? 780 01:09:13,150 --> 01:09:15,650 They must all look the same. 781 01:09:15,820 --> 01:09:19,530 When you get to pay fines for faulty constructions... 782 01:09:19,820 --> 01:09:21,990 and are ordered to reconstruct, you'll be penniless. 783 01:09:25,470 --> 01:09:26,730 Pick up the basket. 784 01:09:32,240 --> 01:09:33,240 Now! 785 01:10:49,410 --> 01:10:51,930 (Sang Hun) 786 01:10:57,490 --> 01:10:58,570 What is it? 787 01:10:58,770 --> 01:11:00,860 Hey, Jeong Hui's back. 788 01:11:01,100 --> 01:11:02,730 She came back from Thailand today. 789 01:11:02,900 --> 01:11:03,900 Get yourself here quickly. 790 01:11:04,570 --> 01:11:07,440 Just come. Hey, wait for me! 791 01:11:08,310 --> 01:11:10,180 Gi Hun. 792 01:11:10,180 --> 01:11:11,570 (Jeong Hui's) 793 01:11:11,570 --> 01:11:12,940 - Cheers. - Cheers. 794 01:11:12,940 --> 01:11:15,480 Drink up. 795 01:11:15,480 --> 01:11:17,350 Drink big bottles only. 796 01:11:17,350 --> 01:11:18,690 Do you want more here? 797 01:11:18,690 --> 01:11:20,280 You're still the same. 798 01:11:20,280 --> 01:11:22,950 - Did you miss me? - Of course. 799 01:11:23,280 --> 01:11:24,530 It's Sang Hun. 800 01:11:25,150 --> 01:11:27,560 - Hey. - Sang Hun. 801 01:11:27,560 --> 01:11:29,930 How long has it been? You're just the same. 802 01:11:30,490 --> 01:11:32,570 You're already quite drunk. 803 01:11:32,820 --> 01:11:34,330 I'm still jet-lagged. 804 01:11:34,330 --> 01:11:35,330 Jet-lagged. 805 01:11:35,330 --> 01:11:36,970 I told you to come tomorrow. 806 01:11:36,970 --> 01:11:39,330 We have no tomorrow. 807 01:11:39,330 --> 01:11:41,370 It's so good to see you. 808 01:11:41,370 --> 01:11:43,980 How long has it been? We're all here finally. 809 01:11:43,980 --> 01:11:45,310 It's been three months. 810 01:11:45,400 --> 01:11:47,410 I'm tearing up. 811 01:11:47,410 --> 01:11:50,280 It'd been uncomfortable like I shouldn't be here. 812 01:11:50,390 --> 01:11:54,060 I couldn't say anything even when they dropped a hair in my food. 813 01:11:54,060 --> 01:11:56,820 We'll drink until we drop tonight. 814 01:11:57,260 --> 01:11:58,390 Empty. 815 01:11:58,390 --> 01:12:00,560 - Empty. - Empty. 816 01:12:00,560 --> 01:12:03,060 - Empty. - Your glasses. 817 01:12:03,490 --> 01:12:04,900 Empty! 818 01:12:07,690 --> 01:12:09,190 Everyone. 819 01:12:09,690 --> 01:12:11,770 Here is deodeok wine. 820 01:12:11,860 --> 01:12:13,570 Not that one! 821 01:12:13,570 --> 01:12:15,110 Siberian ginseng wine. 822 01:12:15,110 --> 01:12:17,070 You're insane. 823 01:12:17,180 --> 01:12:20,240 For what are we here for tonight? 824 01:12:20,240 --> 01:12:22,180 Raspberry wine. 825 01:12:23,780 --> 01:12:25,820 Whatever. Drink everything. 826 01:12:25,820 --> 01:12:33,230 - Drink. - Drink. 827 01:12:33,230 --> 01:12:35,650 Here, here. 828 01:12:35,650 --> 01:12:38,270 - Everyone, take a glass. - Here we go. 829 01:12:38,270 --> 01:12:40,570 - Give me a little more. - Give me too. 830 01:12:40,570 --> 01:12:41,900 Take a glass, too. 831 01:12:41,900 --> 01:12:43,070 Okay. 832 01:12:43,070 --> 01:12:44,700 Here we go again. Empty. 833 01:12:44,700 --> 01:12:46,980 - Empty. - Empty. 834 01:12:46,980 --> 01:12:49,330 - Empty. - Your glasses. 835 01:12:49,480 --> 01:12:51,370 This is it. 836 01:12:51,480 --> 01:12:57,850 - Drink. - Drink. 837 01:12:58,780 --> 01:13:00,150 - Drink. - Drink. 838 01:13:00,260 --> 01:13:02,020 - Drink. - Drink. 839 01:13:02,020 --> 01:13:03,730 That's it. 840 01:13:03,730 --> 01:13:05,480 The man in the suit is here. 841 01:13:05,480 --> 01:13:07,400 - Hey. - Dong Hun. 842 01:13:08,320 --> 01:13:10,790 Hey, do a turn. 843 01:13:10,790 --> 01:13:11,860 Looking great. 844 01:13:14,330 --> 01:13:17,070 - Where's Jeong Hui? - She's jetlagged. 845 01:13:17,070 --> 01:13:18,830 Don't touch her. 846 01:13:18,830 --> 01:13:21,680 - Leave her. - Drink some raspberry wine. 847 01:13:21,680 --> 01:13:23,850 Have a glass. It's five years old. 848 01:13:24,740 --> 01:13:26,540 - Here. - Are you here? 849 01:13:26,780 --> 01:13:29,070 - Here we go. - Finally. 850 01:13:29,070 --> 01:13:30,150 It's been so long. 851 01:13:30,150 --> 01:13:32,190 Since Dong Hun arrived, let's do it simply. 852 01:13:32,610 --> 01:13:35,190 - Empty. - Your glasses. 853 01:13:41,950 --> 01:13:44,620 This tastes great. 854 01:13:45,620 --> 01:13:47,530 Won't Jeong Hui get mad? 855 01:13:47,530 --> 01:13:50,570 It's fine. We'll empty everything tonight. 856 01:13:54,030 --> 01:13:55,870 Sit here too. 857 01:13:55,870 --> 01:13:57,650 Things will go as you wish. 858 01:13:57,650 --> 01:13:58,940 - Drink. - Drink. 859 01:13:58,940 --> 01:14:00,570 - Congratulations. - Thanks. 860 01:14:19,430 --> 01:14:20,570 Jeong Hui. 861 01:14:28,510 --> 01:14:29,810 Did you like Thailand? 862 01:14:30,310 --> 01:14:31,310 Did you? 863 01:14:34,650 --> 01:14:36,070 Jeong Hui. 864 01:14:37,320 --> 01:14:38,980 You have no use. Why do you keep drinking? 865 01:14:38,980 --> 01:14:40,520 Right. You guys should drink. 866 01:14:40,520 --> 01:14:41,520 Right. 867 01:14:48,230 --> 01:14:51,600 Thanks to the flowers you sent, 868 01:14:51,600 --> 01:14:53,360 I could be proud. 869 01:14:53,360 --> 01:14:55,770 Jeong Hui, make us some stir-fried pork. 870 01:14:55,770 --> 01:14:57,660 - Give us stir-fried pork. - What? 871 01:14:58,440 --> 01:14:59,810 Stir-fried pork? 872 01:14:59,810 --> 01:15:00,870 I didn't give it to you? 873 01:15:03,940 --> 01:15:05,110 Jeong Hui, wake up. 874 01:15:05,110 --> 01:15:06,680 Jeong Jeong Hui. 875 01:15:06,680 --> 01:15:08,350 - Jeong Jeong Hui. - Keep it down. 876 01:15:08,350 --> 01:15:11,690 - Jeong Jeong Hui. - Jeong Jeong Hui. 877 01:15:11,690 --> 01:15:14,080 Hey, everyone. 878 01:15:14,320 --> 01:15:18,820 It's Jeong Jeong Hui, who just came back from Thailand. 879 01:15:18,820 --> 01:15:21,650 Let's hear her say something in Thai. 880 01:15:21,650 --> 01:15:22,860 Or have you forgotten already? 881 01:15:22,860 --> 01:15:24,030 She's forgotten. 882 01:15:24,030 --> 01:15:26,160 No, no. Go on. Say something. 883 01:15:33,830 --> 01:15:35,700 We wouldn't know what it means. 884 01:15:38,650 --> 01:15:40,480 Is it right? Is it Thai? 885 01:15:40,480 --> 01:15:42,680 She's learned to say a lot. 886 01:15:45,690 --> 01:15:47,910 Don't even try. 887 01:15:48,720 --> 01:15:50,560 It doesn't work. 888 01:15:50,560 --> 01:15:52,120 Make sure to pay her back. 889 01:15:58,270 --> 01:15:59,620 Do you know what "sawadikap" means? 890 01:15:59,620 --> 01:16:01,140 What does it mean? A Saudi Arabian cop. 891 01:16:03,600 --> 01:16:05,330 You looked as bored as I am. 892 01:16:11,940 --> 01:16:15,870 I wondered what makes you so bored when you make 6,000 dollars a month? 893 01:16:20,890 --> 01:16:23,650 Swallowing your pride like a diligent lifer. 894 01:16:26,950 --> 01:16:28,030 Someone... 895 01:16:29,560 --> 01:16:30,660 knows me. 896 01:16:32,290 --> 01:16:33,290 I... 897 01:16:34,600 --> 01:16:36,140 know her too. 898 01:16:39,470 --> 01:16:40,480 Are you happy? 899 01:16:43,940 --> 01:16:45,110 I'm sad. 900 01:16:47,150 --> 01:16:48,150 Why? 901 01:16:50,040 --> 01:16:51,390 That she knows me. 902 01:16:52,940 --> 01:16:53,950 It's sad. 903 01:17:36,620 --> 01:17:40,290 (My Mister) 904 01:17:40,290 --> 01:17:43,570 Have a look. Check what wrong he did to you. 905 01:17:43,570 --> 01:17:45,970 Plotting to conspire against the CEO. 906 01:17:46,070 --> 01:17:47,900 It should be enough to get him fired instantly. 907 01:17:47,900 --> 01:17:50,610 Which is why you never get a promotion. 908 01:17:50,610 --> 01:17:53,010 You should have pushed him away not me! 909 01:17:53,070 --> 01:17:55,320 I'm sorry. Director? 910 01:17:55,320 --> 01:17:57,320 - Did she like you? - A little. 911 01:17:57,320 --> 01:18:00,220 I had a hunch then. That jerk did me wrong. 912 01:18:00,980 --> 01:18:02,360 Where are you going this late? 913 01:18:02,980 --> 01:18:04,820 For rich people, 914 01:18:05,360 --> 01:18:08,100 it's easy to be good. 62203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.