Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,060 --> 00:00:38,940
(My Mister)
2
00:00:41,010 --> 00:00:42,510
(Episode 3)
3
00:01:03,430 --> 00:01:04,590
How did you know?
4
00:01:07,730 --> 00:01:09,260
That I received a bribe.
5
00:01:10,530 --> 00:01:12,060
How can you not?
6
00:01:13,110 --> 00:01:14,840
You saw my eyes too.
7
00:01:17,080 --> 00:01:20,810
Your whole body was telling.
8
00:01:22,050 --> 00:01:23,450
How could I not notice?
9
00:01:34,530 --> 00:01:38,730
(Hugye Station)
10
00:01:43,760 --> 00:01:44,810
See you tomorrow.
11
00:01:47,200 --> 00:01:48,280
Wait.
12
00:01:52,870 --> 00:01:54,310
Please keep this between us.
13
00:01:57,780 --> 00:01:59,110
The 50,000 dollars you threw away.
14
00:02:01,220 --> 00:02:02,360
People think I threw it away.
15
00:02:03,310 --> 00:02:04,750
Buy me dinner for a month.
16
00:02:06,250 --> 00:02:07,250
And drinks.
17
00:02:08,250 --> 00:02:09,300
Let me just...
18
00:02:12,830 --> 00:02:13,890
give you money.
19
00:02:15,990 --> 00:02:17,010
People will talk...
20
00:02:17,430 --> 00:02:18,930
that I eat dinner with a female staff.
21
00:02:19,860 --> 00:02:20,930
Mister.
22
00:02:23,380 --> 00:02:25,480
You must think you're attractive.
23
00:02:30,140 --> 00:02:32,240
- People will talk. - How much will you give me?
24
00:02:33,510 --> 00:02:34,580
How much do you need?
25
00:02:35,860 --> 00:02:36,920
10,000.
26
00:03:03,710 --> 00:03:05,480
How did that get into a trash can?
27
00:03:05,950 --> 00:03:06,980
He threw it away.
28
00:03:07,890 --> 00:03:08,950
Who?
29
00:03:09,050 --> 00:03:11,020
Who do you think? Dong Hun did.
30
00:03:11,920 --> 00:03:13,450
He told me he lost it.
31
00:03:15,520 --> 00:03:17,420
Couldn't it have been Mr. Yoon?
32
00:03:17,830 --> 00:03:19,960
He could have framed Dong Hun.
33
00:03:21,040 --> 00:03:23,930
Why would Mr. Yoon let it be found in a trash can?
34
00:03:24,460 --> 00:03:26,610
Then how was it possible?
35
00:03:26,610 --> 00:03:29,010
He wasn't himself when he came to me and said he'd lost it.
36
00:03:30,800 --> 00:03:32,410
Maybe it slipped.
37
00:03:33,240 --> 00:03:36,320
What kind of an idiot slips 50,000?
38
00:03:40,290 --> 00:03:41,760
Something's fishy.
39
00:04:11,610 --> 00:04:12,850
No matter how hard I think,
40
00:04:13,420 --> 00:04:15,760
I should come clean.
41
00:04:16,760 --> 00:04:18,130
Can you really?
42
00:04:18,790 --> 00:04:21,300
That you're in love with Do Jun Yeong, you want a divorce,
43
00:04:21,730 --> 00:04:23,420
and that you want him to quit quietly?
44
00:04:24,490 --> 00:04:25,730
Can you really tell him that?
45
00:04:28,400 --> 00:04:30,410
It's a more cruel thing to do to a man.
46
00:04:30,860 --> 00:04:32,560
Just stay still. I'll take care of it.
47
00:04:35,340 --> 00:04:36,780
What's your plan?
48
00:05:47,610 --> 00:05:49,020
(Park Dong Hun)
49
00:05:57,250 --> 00:05:58,790
(Kang Yun Hui)
50
00:06:01,420 --> 00:06:03,120
(Korean Bar Association)
51
00:06:20,110 --> 00:06:21,370
Who did you drink with?
52
00:06:22,310 --> 00:06:23,370
No one special.
53
00:06:25,090 --> 00:06:26,290
Who was it?
54
00:06:27,110 --> 00:06:29,790
Just our staff. Who would it be?
55
00:06:30,420 --> 00:06:31,480
What happened to the money?
56
00:06:32,960 --> 00:06:33,960
I found it.
57
00:06:36,190 --> 00:06:37,530
Where did you find it?
58
00:06:38,230 --> 00:06:40,840
Just. I found it.
59
00:06:41,230 --> 00:06:42,300
Where?
60
00:06:45,500 --> 00:06:46,840
Where did you find it?
61
00:06:50,650 --> 00:06:52,410
The janitor brought it to them.
62
00:06:53,210 --> 00:06:54,610
He found it in a trash can.
63
00:06:57,590 --> 00:06:59,050
So why do they say you threw it away?
64
00:07:03,680 --> 00:07:04,730
Who said that?
65
00:07:07,120 --> 00:07:08,420
Who said that I threw it away?
66
00:07:11,300 --> 00:07:12,820
I called Jun Yeong.
67
00:07:20,500 --> 00:07:22,110
Why would you call him?
68
00:07:22,780 --> 00:07:24,210
You don't have your phone on you.
69
00:07:24,570 --> 00:07:26,610
He was the only one I could call to find out.
70
00:07:37,250 --> 00:07:38,320
I can see...
71
00:07:39,180 --> 00:07:40,860
his eyes are filled with greed.
72
00:07:42,300 --> 00:07:44,820
He goes around smiling like a saint, with the CEO face.
73
00:07:48,630 --> 00:07:49,770
He can't fool me.
74
00:07:52,540 --> 00:07:54,610
Don't rip it open like that.
75
00:08:00,480 --> 00:08:02,370
You'll put it back in as is.
76
00:08:02,720 --> 00:08:04,740
I told you a million times that it'll dry.
77
00:08:06,310 --> 00:08:07,550
I found the money.
78
00:08:09,090 --> 00:08:10,250
It's all solved.
79
00:09:29,060 --> 00:09:30,090
I'm sorry.
80
00:09:32,640 --> 00:09:33,970
It won't happen again.
81
00:09:42,310 --> 00:09:43,920
Don't call Jun Yeong.
82
00:10:13,510 --> 00:10:17,520
The train for Hyoje is approaching.
83
00:10:18,020 --> 00:10:21,920
Please stand behind the yellow line.
84
00:10:53,890 --> 00:10:55,390
- Good morning. - Hello.
85
00:10:56,550 --> 00:10:58,720
- Good morning. - Hello.
86
00:12:07,530 --> 00:12:08,720
It's a bug detector.
87
00:12:09,800 --> 00:12:12,000
He must have it on his phone too.
88
00:12:16,740 --> 00:12:18,240
Just go after Park Dong Hun first.
89
00:12:24,300 --> 00:12:25,940
My dear brother,
90
00:12:27,150 --> 00:12:30,790
I envy you the most.
91
00:12:34,350 --> 00:12:35,850
A general manager of a large company.
92
00:12:37,450 --> 00:12:40,320
A man who has a place to go in the morning.
93
00:12:42,450 --> 00:12:43,500
What's more...
94
00:12:45,420 --> 00:12:48,800
There's a young female staff who loves you.
95
00:12:50,430 --> 00:12:52,910
It makes my heart race so much...
96
00:12:53,330 --> 00:12:56,010
that I woke up early today.
97
00:12:57,880 --> 00:13:00,780
If I am born again,
98
00:13:01,310 --> 00:13:04,210
I will be born as you.
99
00:13:06,050 --> 00:13:07,890
Go back to sleep if you have nothing better to do.
100
00:13:11,390 --> 00:13:12,450
Okay.
101
00:13:21,060 --> 00:13:22,090
Dong Hun.
102
00:13:22,930 --> 00:13:24,430
Survive.
103
00:13:25,410 --> 00:13:26,410
You can do it.
104
00:13:47,320 --> 00:13:48,920
Why don't you just crash it?
105
00:13:51,460 --> 00:13:54,060
The copying machine is always the problem.
106
00:13:54,270 --> 00:13:56,740
She's too loud.
107
00:14:11,620 --> 00:14:13,210
Why are you so surprised?
108
00:14:16,580 --> 00:14:17,580
Come with me.
109
00:14:48,580 --> 00:14:51,580
The money. They gave it to you on purpose.
110
00:14:52,220 --> 00:14:54,080
To fire you for taking a bribe.
111
00:14:55,090 --> 00:14:57,130
At first, I thought things got messed up...
112
00:14:57,720 --> 00:15:01,500
as the money went to you instead of me, whom they were going to fire,
113
00:15:03,040 --> 00:15:05,910
but I can't guarantee it was me they were after.
114
00:15:05,910 --> 00:15:08,600
Or it could be us both.
115
00:15:10,410 --> 00:15:14,470
Who... Why me?
116
00:15:14,650 --> 00:15:16,970
There's only one person. Do Jun Yeong.
117
00:15:18,550 --> 00:15:22,210
It's obvious why he wants me gone. Because I'll drag him down.
118
00:15:22,710 --> 00:15:23,760
But...
119
00:15:24,290 --> 00:15:26,160
why you?
120
00:15:32,190 --> 00:15:35,190
He seemed pretty determined to get rid of you.
121
00:15:35,330 --> 00:15:39,140
To think back, it was him who transferred you to Inspection.
122
00:15:39,430 --> 00:15:42,010
I thought it was just because you were his college senior...
123
00:15:42,010 --> 00:15:45,570
and that it must be uncomfortable to work closely with,
124
00:15:45,570 --> 00:15:48,670
but it may not be the sole reason.
125
00:15:49,440 --> 00:15:52,420
Mr. Yoon was lying that you confessed you took the bribe.
126
00:15:52,420 --> 00:15:53,750
He tried to hard.
127
00:15:54,660 --> 00:15:55,710
Something...
128
00:15:57,350 --> 00:15:58,420
is up.
129
00:16:04,670 --> 00:16:05,920
Doesn't anything ring a bell?
130
00:16:08,090 --> 00:16:09,170
No. Nothing.
131
00:16:10,460 --> 00:16:12,670
Isn't there something between you two...
132
00:16:13,040 --> 00:16:14,300
that I don't know of?
133
00:16:15,100 --> 00:16:16,570
There's nothing.
134
00:16:16,930 --> 00:16:18,300
We don't even talk.
135
00:16:20,150 --> 00:16:21,340
Why are you on bad terms?
136
00:16:22,380 --> 00:16:23,440
Why would we not be?
137
00:16:26,150 --> 00:16:29,310
Anyway, brace yourself.
138
00:16:29,920 --> 00:16:32,050
Because you threw that money,
139
00:16:32,160 --> 00:16:34,350
they took a blow and are laying low.
140
00:16:34,350 --> 00:16:36,000
But they will soon make a move again.
141
00:16:36,500 --> 00:16:40,090
We must find out the vendor who sent you the money before then,
142
00:16:40,320 --> 00:16:42,330
and get rid of these jerks.
143
00:16:43,430 --> 00:16:44,510
Earlier...
144
00:16:57,620 --> 00:17:00,250
What are they? Little girls?
145
00:17:00,550 --> 00:17:02,550
I'm sure they're up to something.
146
00:17:02,550 --> 00:17:04,020
Dong Un has already taken Dong Hun...
147
00:17:04,020 --> 00:17:06,660
over to his side and trying to come up with something.
148
00:17:06,660 --> 00:17:07,850
I am certain!
149
00:17:07,850 --> 00:17:10,460
There's nothing new. They'll just dig more into it.
150
00:17:11,770 --> 00:17:12,820
Dig into who sent the money.
151
00:17:15,200 --> 00:17:18,270
Will it be better that I know who it is or not?
152
00:17:19,540 --> 00:17:20,710
As you wish.
153
00:17:26,070 --> 00:17:29,020
- Is it a technical... - I would have never...
154
00:17:29,020 --> 00:17:30,950
messed with technical or inspection..
155
00:17:30,950 --> 00:17:32,490
I'm an engineer too.
156
00:17:34,910 --> 00:17:36,190
It's a temporary agency.
157
00:17:37,020 --> 00:17:38,260
I can do it too.
158
00:17:38,260 --> 00:17:39,790
- I can do it too. - I can do it too.
159
00:17:39,790 --> 00:17:42,300
I see some familiar faces.
160
00:17:42,300 --> 00:17:43,960
Hands up if you were here last year too.
161
00:17:44,430 --> 00:17:46,390
- Good to see you. - They send people to companies.
162
00:17:46,560 --> 00:17:49,390
And do nothing but take commission in between.
163
00:17:49,830 --> 00:17:51,770
We're hiring more than 100 temporary workers from them.
164
00:17:51,770 --> 00:17:54,330
Please do your best...
165
00:17:54,330 --> 00:17:57,750
so that you won't get fired before your contract is up.
166
00:17:57,800 --> 00:18:00,780
That will be for the better...
167
00:18:00,780 --> 00:18:02,070
for you and us.
168
00:18:02,070 --> 00:18:04,220
We must become happy. Let's become happy.
169
00:18:04,450 --> 00:18:06,750
Some names are fake.
170
00:18:07,050 --> 00:18:10,260
We don't care how many janitors there are anyway.
171
00:18:10,410 --> 00:18:13,380
The manager from the agency manage the staff,
172
00:18:13,490 --> 00:18:15,820
so if he says there are 30, we believe him.
173
00:18:15,820 --> 00:18:17,970
That's how they take more money.
174
00:18:18,160 --> 00:18:21,270
The owner of the agency wouldn't just give us money.
175
00:18:24,390 --> 00:18:25,900
What kind of a man is the owner?
176
00:18:26,360 --> 00:18:28,740
He's a bit of a crook but he's loyal.
177
00:18:28,740 --> 00:18:30,210
He'll never rat out.
178
00:18:30,440 --> 00:18:32,300
He's a crook but loyal?
179
00:18:33,600 --> 00:18:34,980
Money is his priority.
180
00:18:34,980 --> 00:18:36,610
He'll work earnestly...
181
00:18:36,610 --> 00:18:38,520
when it comes to money.
182
00:18:40,690 --> 00:18:43,410
I like it. Arrange a meal with him.
183
00:18:43,520 --> 00:18:44,760
That'd be an honor.
184
00:18:49,760 --> 00:18:50,820
Yes.
185
00:18:58,160 --> 00:19:00,540
- Are the Chinese coming tomorrow? - The day after tomorrow, sir.
186
00:19:00,630 --> 00:19:03,900
I hoped to build a 100-story building before I died.
187
00:19:04,330 --> 00:19:07,340
- It came true. Treat them well. - Yes, sir.
188
00:19:07,340 --> 00:19:09,910
Just stuff them.
189
00:19:21,800 --> 00:19:23,200
You may go back to work.
190
00:19:25,820 --> 00:19:29,200
Do you have time today? Let me treat you to a meal.
191
00:19:31,900 --> 00:19:34,510
What you did made me happy for a few days.
192
00:19:34,980 --> 00:19:35,980
What do you like?
193
00:19:38,510 --> 00:19:39,550
Well...
194
00:19:40,710 --> 00:19:43,570
I have a prior engagement tonight.
195
00:19:44,790 --> 00:19:45,790
I'm sorry.
196
00:19:47,410 --> 00:19:49,610
It can't be helped then.
197
00:19:49,990 --> 00:19:51,760
Fix a date that suits you.
198
00:19:51,760 --> 00:19:54,320
I'm fine anytime. I'm free.
199
00:20:08,100 --> 00:20:09,440
You're so haughty.
200
00:20:11,370 --> 00:20:14,450
Dong Hun is an earnest man but he's not flexible.
201
00:20:14,720 --> 00:20:17,880
Engineers are all like that.
202
00:20:17,880 --> 00:20:20,110
All they ever play with is a tapeline.
203
00:20:20,190 --> 00:20:21,520
They are no fun.
204
00:20:23,260 --> 00:20:24,260
Go back to your work.
205
00:20:32,590 --> 00:20:34,030
Are you leaving already?
206
00:20:34,270 --> 00:20:36,000
I got rejected. I should go.
207
00:20:36,770 --> 00:20:37,800
No need to come downstairs.
208
00:20:42,240 --> 00:20:43,240
Just me.
209
00:21:12,400 --> 00:21:14,270
I'll get rid of both Park Dong Un...
210
00:21:14,470 --> 00:21:15,800
and Park Dong Hun.
211
00:22:36,520 --> 00:22:37,610
Good evening.
212
00:24:34,540 --> 00:24:35,600
Where do you live?
213
00:24:36,330 --> 00:24:37,800
Behind Anam Elementary School.
214
00:24:42,110 --> 00:24:43,640
Right. It's a shabby area.
215
00:24:46,250 --> 00:24:47,450
What does your dad do?
216
00:24:52,850 --> 00:24:54,550
What does your dad do?
217
00:24:56,550 --> 00:24:59,300
I'm not curious about that.
218
00:25:00,320 --> 00:25:02,090
Why are you curious about my dad?
219
00:25:04,440 --> 00:25:05,710
I just asked.
220
00:25:05,710 --> 00:25:07,440
Don't just ask those things.
221
00:25:09,630 --> 00:25:11,710
That's what adults ask when they talk to a kid.
222
00:25:12,400 --> 00:25:15,180
To find out whether I'm from a well-off family...
223
00:25:15,870 --> 00:25:17,610
by asking what my dad does?
224
00:25:21,080 --> 00:25:22,190
I'm sorry.
225
00:25:22,190 --> 00:25:23,790
It's rude to ask such questions.
226
00:25:24,490 --> 00:25:25,580
I'm sorry, it was rude.
227
00:25:45,370 --> 00:25:48,250
I have never received bribes.
228
00:25:50,640 --> 00:25:52,250
I wasn't going to keep it.
229
00:25:53,110 --> 00:25:55,990
It made me think for a moment.
230
00:25:58,380 --> 00:26:01,090
The money was a trap.
231
00:26:02,350 --> 00:26:05,300
Trap to fire me for taking a bribe.
232
00:26:07,970 --> 00:26:09,270
Who did it?
233
00:26:12,400 --> 00:26:13,540
Who do you think did it?
234
00:26:15,400 --> 00:26:16,540
Do Jun Yeong?
235
00:26:18,750 --> 00:26:19,800
Why?
236
00:26:20,900 --> 00:26:23,870
You seem close with Park Dong Un,
237
00:26:24,110 --> 00:26:25,490
so it must be someone from the other group.
238
00:26:26,550 --> 00:26:29,690
But Mr. Yoon wouldn't have done it by himself.
239
00:26:30,260 --> 00:26:31,880
That leaves the CEO.
240
00:26:34,650 --> 00:26:35,800
Why would he?
241
00:26:37,590 --> 00:26:38,620
I don't know.
242
00:26:39,530 --> 00:26:40,800
Why do you think?
243
00:26:44,060 --> 00:26:45,100
I don't know.
244
00:26:46,100 --> 00:26:47,710
Does anything come to your mind?
245
00:26:52,300 --> 00:26:54,340
Maybe he knows I hate him.
246
00:26:55,680 --> 00:26:56,840
Why do you hate him?
247
00:27:01,050 --> 00:27:03,690
There's no reason. I just hate him.
248
00:27:05,530 --> 00:27:08,090
There's always a reason if you think hard.
249
00:27:11,300 --> 00:27:14,320
It's someone I hate to even think about why I hate him.
250
00:27:19,630 --> 00:27:21,130
You must loathe him.
251
00:27:24,680 --> 00:27:26,800
It must be tormenting to see him succeed.
252
00:27:29,840 --> 00:27:32,050
Those I hate always succeed.
253
00:27:36,810 --> 00:27:38,080
Will you hate me then?
254
00:27:40,880 --> 00:27:42,030
A lot.
255
00:27:43,050 --> 00:27:44,260
Mercilessly.
256
00:27:46,270 --> 00:27:47,660
With all your might.
257
00:27:54,470 --> 00:27:56,210
I'll hate you in return.
258
00:27:59,100 --> 00:28:00,510
With all my might.
259
00:28:17,050 --> 00:28:21,160
The train for Dangok is approaching.
260
00:29:50,550 --> 00:29:52,030
Legs. Legs!
261
00:29:52,030 --> 00:29:53,050
Careful
262
00:29:54,850 --> 00:29:56,390
I can't breathe.
263
00:29:59,090 --> 00:30:01,160
I'm getting off here.
264
00:30:01,590 --> 00:30:03,540
Wait. I'm getting off.
265
00:30:14,340 --> 00:30:16,980
Please mind the gap.
266
00:30:48,810 --> 00:30:50,680
Yes. It works.
267
00:30:53,600 --> 00:30:55,210
Don't complain later.
268
00:30:55,380 --> 00:30:57,970
Okay? You chose her yourself.
269
00:31:22,180 --> 00:31:23,250
What's Mom doing?
270
00:31:26,290 --> 00:31:28,380
Open the door quietly.
271
00:32:23,240 --> 00:32:24,800
Why are you home already?
272
00:32:27,780 --> 00:32:28,840
You were going to work.
273
00:32:31,720 --> 00:32:32,950
I didn't get the job.
274
00:32:34,450 --> 00:32:35,760
Because I have bad credit.
275
00:32:37,050 --> 00:32:39,260
Didn't you tell them that in advance?
276
00:32:39,690 --> 00:32:43,320
Did you go all the way to Yeongjongdo and get rejected?
277
00:33:17,090 --> 00:33:18,660
He still gets newly cooked rice though.
278
00:33:22,660 --> 00:33:27,240
When all three of you got accepted to colleges,
279
00:33:27,510 --> 00:33:31,070
I thought I had three exceptional sons that no one else did.
280
00:33:31,070 --> 00:33:32,640
In case people got jealous...
281
00:33:32,640 --> 00:33:35,050
and jinxed your future,
282
00:33:35,220 --> 00:33:37,910
I tried hard not to feel too proud.
283
00:33:38,580 --> 00:33:41,340
But look at you college graduate morons.
284
00:33:42,580 --> 00:33:43,850
Who'd have expected...
285
00:33:43,850 --> 00:33:46,960
you to sit at home all day before you became 50?
286
00:33:47,350 --> 00:33:49,030
Why did you even bother to study?
287
00:33:49,150 --> 00:33:50,890
Why did you even try?
288
00:33:50,890 --> 00:33:52,560
Because you told us to.
289
00:33:53,120 --> 00:33:54,430
Who is it?
290
00:33:55,200 --> 00:33:56,270
Who is it?
291
00:34:00,300 --> 00:34:02,010
- Who is it? - Good afternoon.
292
00:34:05,450 --> 00:34:06,980
Is Mr. Park Sang Hun here?
293
00:34:08,370 --> 00:34:09,410
And you are?
294
00:34:09,410 --> 00:34:11,080
I'm from a credit rating agency.
295
00:34:11,470 --> 00:34:12,850
He doesn't live here.
296
00:34:12,850 --> 00:34:15,950
His wife told me he does.
297
00:34:19,280 --> 00:34:23,850
Why does that stupid woman keep sending people here?
298
00:34:26,120 --> 00:34:29,560
He took our money as well, so he doesn't dare show up here.
299
00:34:29,560 --> 00:34:31,030
He doesn't even come for memorial services.
300
00:34:31,030 --> 00:34:32,510
So go look for him elsewhere.
301
00:34:32,510 --> 00:34:34,910
I'll kill that jerk when I get him.
302
00:34:42,640 --> 00:34:44,180
Isn't that Mr. Park Sang Hun there?
303
00:34:57,620 --> 00:34:58,700
Me?
304
00:34:59,600 --> 00:35:00,800
I'm not.
305
00:35:02,060 --> 00:35:03,140
You are.
306
00:35:03,890 --> 00:35:05,160
I'm not.
307
00:35:05,530 --> 00:35:07,060
Come on, it's you.
308
00:35:10,080 --> 00:35:11,200
My goodness.
309
00:35:14,140 --> 00:35:16,280
You are a horrible actor.
310
00:35:19,410 --> 00:35:21,450
Don't you see me sweating?
311
00:35:22,120 --> 00:35:23,680
You just saw me...
312
00:35:23,680 --> 00:35:27,220
acting like I'm possessed. Did you have to ruin it like that?
313
00:35:27,220 --> 00:35:30,260
I was trying to help. You should've done your share.
314
00:35:30,260 --> 00:35:33,530
Is this all you can do after watching TV all the time?
315
00:35:33,870 --> 00:35:35,240
My gosh.
316
00:35:35,240 --> 00:35:37,870
You've become a complete fool.
317
00:35:37,870 --> 00:35:40,010
What do you expect me to do, you moron?
318
00:35:40,140 --> 00:35:41,780
I'm not shameless like you.
319
00:35:41,780 --> 00:35:44,010
Get out. Both of you.
320
00:35:44,410 --> 00:35:45,870
Please take him.
321
00:35:46,640 --> 00:35:48,350
My goodness.
322
00:35:59,850 --> 00:36:03,530
(Couple's Cleaning Service)
323
00:36:16,410 --> 00:36:18,350
Did you not tell them you have bad credit?
324
00:36:21,950 --> 00:36:23,780
If I told them in advance, they wouldn't even let me interview.
325
00:36:23,780 --> 00:36:25,640
I was going to go and try.
326
00:36:36,800 --> 00:36:37,950
How much money do you have?
327
00:36:43,660 --> 00:36:45,330
Gosh, he's there.
328
00:36:48,640 --> 00:36:50,140
He's stepping on it again.
329
00:36:51,200 --> 00:36:52,740
- Hey! - Stop!
330
00:37:03,260 --> 00:37:04,410
That stupid...
331
00:37:05,620 --> 00:37:06,620
My gosh.
332
00:37:08,560 --> 00:37:09,950
You nearly gave me a heart attack.
333
00:37:10,100 --> 00:37:12,470
Stop driving so viciously.
334
00:37:12,830 --> 00:37:14,100
What if you fall?
335
00:37:14,490 --> 00:37:15,700
Did you get kicked out again?
336
00:37:16,930 --> 00:37:17,970
(Couple's Cleaning Service)
337
00:37:18,740 --> 00:37:19,830
Are you having fun?
338
00:37:20,260 --> 00:37:22,030
A lot.
339
00:37:23,810 --> 00:37:25,350
(Fresh with couple's love)
340
00:37:25,350 --> 00:37:26,350
(Couple's Cleaning Service)
341
00:37:34,180 --> 00:37:38,010
I've helped you lift your car twice.
342
00:37:38,560 --> 00:37:40,060
Don't drive too fast. It's dangerous.
343
00:37:40,490 --> 00:37:43,430
Drive it yourself. You can't stop at yellow light.
344
00:37:44,200 --> 00:37:45,200
Goodness.
345
00:37:49,140 --> 00:37:50,300
How's work?
346
00:37:50,390 --> 00:37:52,870
It's so gross.
347
00:37:55,410 --> 00:37:57,530
Some even poop on stairs.
348
00:37:59,970 --> 00:38:01,850
It must not be the residents.
349
00:38:02,120 --> 00:38:04,370
Someone must have had their nature calling.
350
00:38:05,640 --> 00:38:07,240
Why are you alone? Where's your wife?
351
00:38:07,740 --> 00:38:08,910
Gosh.
352
00:38:10,680 --> 00:38:12,720
She went home, crying.
353
00:38:14,060 --> 00:38:16,120
I guess being demoted to a cleaner from the wife of a director...
354
00:38:16,120 --> 00:38:18,470
of a pharmaceutical company made her sad.
355
00:38:20,330 --> 00:38:22,970
No one gives credit to how you made money all your life.
356
00:38:23,800 --> 00:38:25,760
You're a sinner if you don't work right now.
357
00:38:26,470 --> 00:38:29,470
So is Dong Hun the only person who works and is of a high position...
358
00:38:29,810 --> 00:38:31,310
at a large company?
359
00:38:34,810 --> 00:38:36,140
That son of...
360
00:38:37,010 --> 00:38:39,140
He ignored my text yesterday.
361
00:38:40,450 --> 00:38:42,220
He must be happy that it's winter...
362
00:38:43,280 --> 00:38:44,490
with long nights.
363
00:38:45,950 --> 00:38:47,120
Stop it.
364
00:38:55,120 --> 00:38:56,330
Make my coffee sweet.
365
00:39:08,350 --> 00:39:10,580
Why didn't you come sooner? We don't have many left.
366
00:39:15,080 --> 00:39:16,260
I'll choose her.
367
00:39:17,310 --> 00:39:18,560
- Her? - Yes.
368
00:39:18,560 --> 00:39:21,830
She's an extra I called in case we needed more.
369
00:39:22,490 --> 00:39:23,830
Are you sure?
370
00:39:24,530 --> 00:39:25,530
Her hobby is to run.
371
00:39:26,970 --> 00:39:28,160
I like how simple she is.
372
00:39:30,760 --> 00:39:32,370
Don't complain later.
373
00:39:32,740 --> 00:39:35,330
Okay? You chose her yourself.
374
00:39:44,550 --> 00:39:46,140
We are all done.
375
00:39:53,260 --> 00:39:54,490
How convenient.
376
00:39:55,220 --> 00:39:58,700
In the past, we had to go up there to examine nuclear facilities.
377
00:39:59,200 --> 00:40:02,260
We'd sit at the top and eat our packed lunch.
378
00:40:02,870 --> 00:40:04,260
Of course, we didn't forget our coffees.
379
00:40:05,060 --> 00:40:07,470
Why are you talking about ancient stuff?
380
00:40:07,470 --> 00:40:09,640
Ancient stuff?
381
00:40:09,640 --> 00:40:11,700
How long has it been since drones became commercialized?
382
00:40:11,810 --> 00:40:12,970
It's only been 10 years.
383
00:40:13,180 --> 00:40:16,720
Before then, it took us 2 hours each to climb up and examine.
384
00:40:16,870 --> 00:40:19,410
It was time to eat lunch after that. I was there too.
385
00:40:21,010 --> 00:40:23,350
Hey, is that a fashionable thing?
386
00:40:23,780 --> 00:40:25,010
What is?
387
00:40:25,720 --> 00:40:27,430
Wearing short socks in winter.
388
00:40:29,300 --> 00:40:31,970
- Your ankles will get frozen. - Aren't they sexy?
389
00:40:33,260 --> 00:40:34,620
Sexy, my foot.
390
00:40:38,330 --> 00:40:40,640
Let's hurry up and go before rush-hour.
391
00:40:40,700 --> 00:40:41,810
Yes, sir.
392
00:41:01,490 --> 00:41:02,660
We're back.
393
00:41:02,660 --> 00:41:06,530
- Good job. - Good job.
394
00:41:06,530 --> 00:41:07,560
Pass them to us.
395
00:41:07,560 --> 00:41:09,700
Gosh, I'm tired.
396
00:41:13,260 --> 00:41:15,580
I'll wrap up after I wash.
397
00:41:15,580 --> 00:41:16,700
All right.
398
00:41:17,200 --> 00:41:19,140
Don't forget to send the email.
399
00:41:19,140 --> 00:41:21,100
Okay. I'll send it right away.
400
00:41:21,280 --> 00:41:23,510
- I'd like some hot coffee. - Sure.
401
00:41:23,640 --> 00:41:24,850
- Sir. - What?
402
00:41:24,850 --> 00:41:26,010
- Do you want to... - Okay.
403
00:41:26,010 --> 00:41:27,010
Let's go.
404
00:41:31,810 --> 00:41:33,580
I'll be back after a shower.
405
00:41:33,580 --> 00:41:34,660
Okay.
406
00:41:35,490 --> 00:41:36,720
What will you have?
407
00:41:36,720 --> 00:41:38,560
- I'll have a mocha. - I'll have a caramel latte.
408
00:41:40,990 --> 00:41:42,700
- Are you going for a coffee? - Yes.
409
00:41:42,700 --> 00:41:44,260
I have a free coupon.
410
00:41:44,260 --> 00:41:46,240
I'll be down in a minute. It's on me.
411
00:41:46,240 --> 00:41:47,970
Yay, thanks!
412
00:42:02,120 --> 00:42:03,950
- Where are you going? - Why?
413
00:42:03,950 --> 00:42:06,390
Can I borrow five dollars? They don't accept cards with coupons.
414
00:42:07,220 --> 00:42:08,330
Thank you.
415
00:42:10,700 --> 00:42:12,830
By the way, I've been meaning to ask...
416
00:42:13,030 --> 00:42:15,370
Why did they give you gift vouchers instead of cash?
417
00:42:15,990 --> 00:42:17,970
Accounting audits are strict.
418
00:42:18,100 --> 00:42:20,160
It's not easy to make money that can't be traced.
419
00:42:20,160 --> 00:42:22,410
Buying gift vouchers with company card will be traced.
420
00:42:22,410 --> 00:42:25,010
And the recipient can only exchange it with something.
421
00:42:25,280 --> 00:42:27,240
I see that's why they gave you gift vouchers.
422
00:42:27,240 --> 00:42:28,970
I thought they wanted to say it was a "gift".
423
00:42:28,970 --> 00:42:30,450
- I won't use it all. - Okay.
424
00:42:48,830 --> 00:42:49,890
Okay.
425
00:42:50,300 --> 00:42:52,470
Check the seismic load more thoroughly than weathering factors.
426
00:42:52,470 --> 00:42:54,240
- Yes, sir. - Let's go from the beginning.
427
00:43:00,740 --> 00:43:01,780
Yes.
428
00:43:02,220 --> 00:43:04,240
It's me. Where are you now?
429
00:43:04,370 --> 00:43:05,580
I'm at the meeting room on the 16th floor.
430
00:43:05,580 --> 00:43:06,810
It's for the Chinese customers coming tomorrow.
431
00:43:06,810 --> 00:43:07,810
What is it?
432
00:43:07,990 --> 00:43:09,160
I'll go to you.
433
00:43:09,990 --> 00:43:10,990
Yes.
434
00:43:22,490 --> 00:43:24,600
Call Park Dong Hun now.
435
00:43:25,060 --> 00:43:26,600
Repeatedly call and hang up.
436
00:43:38,310 --> 00:43:39,390
Wait.
437
00:43:40,910 --> 00:43:43,410
Your phone kept ringing.
438
00:43:50,260 --> 00:43:51,620
(3 missed calls)
439
00:43:52,930 --> 00:43:54,600
Please move your car.
440
00:43:54,870 --> 00:43:56,890
How could you park here?
441
00:43:56,890 --> 00:43:58,370
Sorry, I don't have a car.
442
00:44:00,140 --> 00:44:01,660
Doesn't the license number end with 1070?
443
00:44:01,830 --> 00:44:03,010
No.
444
00:44:11,810 --> 00:44:12,950
Right.
445
00:44:13,280 --> 00:44:15,490
They wouldn't have bought them with cash.
446
00:44:15,910 --> 00:44:18,280
They must have used a company card.
447
00:44:18,990 --> 00:44:22,330
It won't be hard to find the one that used 50,000 dollars with it.
448
00:44:23,260 --> 00:44:25,450
Okay. I'll look into it.
449
00:44:25,830 --> 00:44:27,470
Someone I know works at a department store.
450
00:44:27,470 --> 00:44:28,930
He'll help.
451
00:44:30,970 --> 00:44:34,030
Even if we find out who sent it, would they tell us...
452
00:44:34,030 --> 00:44:35,060
whose order it was?
453
00:44:35,060 --> 00:44:36,930
They will to survive.
454
00:44:37,140 --> 00:44:38,950
They'll make up lies to survive if necessary.
455
00:44:40,450 --> 00:44:42,510
Do Jun Yeong, we got you.
456
00:44:43,370 --> 00:44:44,810
Once we get rid of Jun Yeong,
457
00:44:45,370 --> 00:44:48,010
let's go to the East Sea and have some steamed abalone with soju.
458
00:44:48,990 --> 00:44:50,450
Let's look at the ocean.
459
00:44:51,990 --> 00:44:53,930
I can't remember the last time I did it.
460
00:44:54,330 --> 00:44:56,660
It used to be so much better.
461
00:44:56,720 --> 00:44:59,330
We'd go on trips and build teamwork.
462
00:45:00,930 --> 00:45:03,890
I'll meet him right away.
463
00:45:15,050 --> 00:45:16,510
This is the secretary's office.
464
00:45:16,970 --> 00:45:18,470
This is from Safety Inspection Team Three.
465
00:45:22,450 --> 00:45:25,160
Sir, this is from Safety Inspection Team Three.
466
00:45:28,220 --> 00:45:29,990
Park Dong Un will look into...
467
00:45:29,990 --> 00:45:32,330
the vendor that used 50,000 with a company card.
468
00:45:34,100 --> 00:45:36,660
At this rate, we won't be able to meet the due.
469
00:45:38,300 --> 00:45:40,100
You should have taken care of it properly.
470
00:45:54,990 --> 00:45:55,990
Yes.
471
00:45:56,560 --> 00:45:57,720
Noted, sir.
472
00:46:01,260 --> 00:46:02,530
This little...
473
00:46:02,990 --> 00:46:05,720
Why am I cursed with these two Parks?
474
00:46:13,100 --> 00:46:14,640
What took you so long to pick up?
475
00:46:15,100 --> 00:46:16,240
A meeting?
476
00:46:18,030 --> 00:46:21,370
Answer clearly to what I ask.
477
00:46:21,600 --> 00:46:23,140
Clearly, okay?
478
00:46:23,580 --> 00:46:27,310
Did you use a company card or cash to buy the vouchers?
479
00:46:36,160 --> 00:46:40,120
Don't ever do anything important. You'll make others suffer greatly.
480
00:46:52,180 --> 00:46:56,810
Excuse me, are you the one who found the gift vouchers a few days ago?
481
00:46:57,080 --> 00:46:59,140
They were in a yellow envelope.
482
00:46:59,140 --> 00:47:01,390
Oh, yes. I am.
483
00:47:01,390 --> 00:47:03,510
I see. Thank you.
484
00:47:03,910 --> 00:47:05,260
Thank you so much.
485
00:47:06,680 --> 00:47:07,930
This is not much, but...
486
00:47:07,930 --> 00:47:10,220
No. I'll get in trouble if I accept this.
487
00:47:10,220 --> 00:47:12,060
No, please.
488
00:47:12,160 --> 00:47:13,870
Thank you so much.
489
00:47:43,350 --> 00:47:46,160
- Tonight, I have... - I'll call you.
490
00:48:14,760 --> 00:48:17,600
You're about to lose your 10,000 dollars. Move quicker.
491
00:48:19,370 --> 00:48:21,300
How grateful.
492
00:48:24,700 --> 00:48:26,330
Carry your second phone with you.
493
00:48:26,810 --> 00:48:28,010
Keep it on mute.
494
00:48:38,910 --> 00:48:40,180
Where are you hiding?
495
00:48:41,490 --> 00:48:43,660
There are plenty of dry saunas in Seoul for me.
496
00:48:44,260 --> 00:48:46,160
So you're not staying at dry saunas then.
497
00:48:46,930 --> 00:48:48,030
You're smart.
498
00:48:49,530 --> 00:48:51,830
Why are you registered as a resident at a random place?
499
00:48:52,060 --> 00:48:53,800
Is it to avoid the loan sharks?
500
00:48:53,990 --> 00:48:56,870
Shouldn't you still go and check your mails?
501
00:48:56,870 --> 00:49:00,100
You're inconveniencing the other landlord.
502
00:49:02,410 --> 00:49:04,310
The sanitarium staff are looking for you.
503
00:49:05,010 --> 00:49:06,080
They need you to pay.
504
00:49:08,310 --> 00:49:09,450
I paid for you instead.
505
00:49:10,450 --> 00:49:11,580
It's 4,800 dollars.
506
00:49:13,050 --> 00:49:14,780
So how much does that add up to now?
507
00:49:17,760 --> 00:49:18,760
Interesting, isn't it?
508
00:49:20,330 --> 00:49:23,390
Why does it feel like I'm saving when I've lent you my money?
509
00:49:24,620 --> 00:49:27,720
Do whatever you can. You'll never get away from me.
510
00:49:28,030 --> 00:49:29,800
Before I get my boys to find you,
511
00:49:29,800 --> 00:49:33,160
come to me with my money.
512
00:50:19,550 --> 00:50:21,180
Go home. I'll call a chauffeur service.
513
00:50:26,180 --> 00:50:27,220
(Shine)
514
00:50:35,100 --> 00:50:36,140
Yes.
515
00:50:37,200 --> 00:50:38,530
It's Shine in Nonhyeon-dong.
516
00:50:55,120 --> 00:50:56,180
(Mom's Gimbap)
517
00:51:01,780 --> 00:51:04,100
(Shine)
518
00:51:21,010 --> 00:51:23,010
A customer ordered this.
519
00:51:23,310 --> 00:51:24,780
Why would you order this at a bar?
520
00:51:24,910 --> 00:51:26,680
Who ordered gimbap?
521
00:51:26,910 --> 00:51:28,780
Who ordered gimbap?
522
00:51:29,140 --> 00:51:31,220
Gimbap is here. Who ordered it?
523
00:51:31,510 --> 00:51:32,580
Hey!
524
00:51:34,450 --> 00:51:36,390
Who ordered gimbap?
525
00:51:36,390 --> 00:51:38,830
Not you. Who ordered gimbap?
526
00:51:38,950 --> 00:51:40,530
Who ordered gimbap?
527
00:51:41,160 --> 00:51:42,890
Who ordered gimbap?
528
00:51:43,100 --> 00:51:44,930
Who ordered gimbap?
529
00:51:44,930 --> 00:51:46,640
People these days still by a lot of gift vouchers, right?
530
00:51:46,640 --> 00:51:47,970
Yes.
531
00:51:48,330 --> 00:51:51,140
- Who are you? - Didn't you order gimbap?
532
00:51:51,140 --> 00:51:52,200
Gosh.
533
00:51:53,310 --> 00:51:54,450
I'm sorry.
534
00:51:54,810 --> 00:51:57,240
Is this not the place? Gosh.
535
00:52:10,720 --> 00:52:12,120
The glasses are in the room.
536
00:52:33,620 --> 00:52:34,640
What?
537
00:52:36,720 --> 00:52:38,080
What's going on?
538
00:52:40,160 --> 00:52:41,160
What?
539
00:52:41,530 --> 00:52:42,830
Did something happen?
540
00:52:42,830 --> 00:52:44,700
- Get out. - What is going on?
541
00:52:46,870 --> 00:52:48,720
Hey, what's going on?
542
00:52:50,600 --> 00:52:51,800
You morons.
543
00:52:52,030 --> 00:52:54,470
- Where's the manager? - Hey.
544
00:52:54,470 --> 00:52:55,600
Where's the manager?
545
00:52:55,600 --> 00:52:57,330
Bring the manager.
546
00:52:57,330 --> 00:52:58,510
Hey, is it you?
547
00:52:59,180 --> 00:53:00,350
What is going on?
548
00:53:04,810 --> 00:53:06,390
What happened?
549
00:53:07,510 --> 00:53:09,080
Is there a fire?
550
00:53:27,310 --> 00:53:29,240
No, sir.
551
00:53:29,310 --> 00:53:30,970
I've called you...
552
00:53:31,200 --> 00:53:32,780
Let's go back in.
553
00:53:35,950 --> 00:53:37,850
- Let's drink. - Okay.
554
00:53:38,780 --> 00:53:41,890
So about what we were talking about earlier...
555
00:53:42,890 --> 00:53:44,510
The gift vouchers.
556
00:54:03,530 --> 00:54:04,580
Go.
557
00:54:44,510 --> 00:54:45,810
(Chicken and Beer)
558
00:54:45,810 --> 00:54:46,910
Tomorrow?
559
00:55:06,370 --> 00:55:09,260
You seem to have gotten younger in the past few days.
560
00:55:14,910 --> 00:55:16,640
Your eyes open wide in the morning, don't they?
561
00:55:17,120 --> 00:55:18,310
Stop it.
562
00:55:19,350 --> 00:55:20,990
What did you two do yesterday?
563
00:55:21,140 --> 00:55:22,680
I said to stop it.
564
00:55:24,680 --> 00:55:25,680
She's a kid.
565
00:55:26,060 --> 00:55:27,930
Don't talk nasty about someone's kid.
566
00:55:28,180 --> 00:55:30,530
How would you feel if someone talked that way about Eun Jin?
567
00:55:38,060 --> 00:55:40,200
Why would you take my daughter as an example?
568
00:55:43,310 --> 00:55:45,970
If I don't get to tease you, I'll have no fun in life.
569
00:55:49,200 --> 00:55:51,850
And even if you have no feelings for her,
570
00:55:52,080 --> 00:55:53,180
she is...
571
00:55:54,350 --> 00:55:56,910
All right.
572
00:56:00,930 --> 00:56:02,680
It was the most interesting thing that happened to me recently.
573
00:56:04,600 --> 00:56:05,890
It suddenly got so boring.
574
00:56:09,760 --> 00:56:12,200
I knew you wouldn't make a mistake.
575
00:56:12,600 --> 00:56:14,560
You're strong-willed against temptations.
576
00:56:23,140 --> 00:56:24,910
Do you think I've never made a mistake...
577
00:56:26,780 --> 00:56:28,450
because I'm chaste?
578
00:56:40,060 --> 00:56:41,330
See you tomorrow.
579
00:56:45,930 --> 00:56:46,970
Show me your bag.
580
00:56:55,510 --> 00:56:57,350
Don't come to work from tomorrow.
581
00:57:01,950 --> 00:57:04,680
Take care. See you tomorrow. Bye.
582
00:57:07,850 --> 00:57:09,390
I'm shooting a movie!
583
00:57:09,830 --> 00:57:12,700
What brings you here? Sang Hun is not here.
584
00:57:22,560 --> 00:57:24,030
My gosh.
585
00:57:24,700 --> 00:57:26,450
You sickening three brothers.
586
00:57:26,680 --> 00:57:28,510
Are you dating?
587
00:57:28,680 --> 00:57:31,010
Or you wouldn't hang around so much.
588
00:57:31,010 --> 00:57:32,370
You are in love, aren't you?
589
00:57:32,370 --> 00:57:34,740
Let's not meet for the time being.
590
00:57:41,530 --> 00:57:42,580
I beg you.
591
00:57:42,580 --> 00:57:45,700
I have no energy left to nag.
592
00:57:45,800 --> 00:57:47,390
I beg you, please.
593
00:57:49,740 --> 00:57:51,700
Divorce me.
594
00:57:51,800 --> 00:57:54,160
And get your name off my documents.
595
00:57:54,160 --> 00:57:55,970
Please.
596
00:58:00,950 --> 00:58:02,140
Wait.
597
00:58:02,280 --> 00:58:03,950
Wait, wait.
598
00:58:03,950 --> 00:58:05,120
- Honey. - Let go!
599
00:58:05,120 --> 00:58:07,810
Honey, please.
600
00:58:08,310 --> 00:58:09,850
I will pay off the debt.
601
00:58:10,760 --> 00:58:11,850
How?
602
00:58:12,510 --> 00:58:13,780
How will you pay?
603
00:58:13,780 --> 00:58:16,450
How? How will you pay?
604
00:58:19,060 --> 00:58:20,100
Just divorce me.
605
00:58:23,700 --> 00:58:25,740
It's better for all to get a divorce.
606
00:58:28,260 --> 00:58:30,030
I will never get a divorce.
607
00:58:32,330 --> 00:58:34,050
I will not have any money.
608
00:58:34,310 --> 00:58:36,280
I'll get sick.
609
00:58:38,180 --> 00:58:40,810
When Mom passes away and Gi Hun gets married.
610
00:58:42,220 --> 00:58:44,220
I'll become a lonely old man.
611
00:58:46,280 --> 00:58:49,490
Even if I'll have to pick up boxes to live, it'll be better with her.
612
00:58:51,120 --> 00:58:54,220
If she sees me make money every month even if it's small,
613
00:58:55,200 --> 00:58:57,200
she'll ask me to come back.
614
00:58:59,930 --> 00:59:01,060
Until then...
615
00:59:02,200 --> 00:59:04,330
I'm going to enjoy my life, meeting ladies.
616
00:59:06,330 --> 00:59:09,100
I'm so excited.
617
00:59:12,140 --> 00:59:13,220
Are you?
618
00:59:17,490 --> 00:59:20,780
My life is a mess anyway. What's the point of crying?
619
00:59:22,780 --> 00:59:24,450
It'll only hurt Mom.
620
00:59:32,890 --> 00:59:34,310
There are no stars.
621
01:00:05,930 --> 01:00:08,200
Come outside. Buy me dinner.
622
01:00:33,030 --> 01:00:34,100
It's late.
623
01:01:28,640 --> 01:01:31,080
Excuse me, give me my phone.
624
01:01:31,080 --> 01:01:32,850
Excuse me. Shoot.
625
01:01:35,280 --> 01:01:37,950
What time did I come here? With whom?
626
01:01:38,350 --> 01:01:40,830
I was off yesterday, so I'm not sure.
627
01:01:41,600 --> 01:01:42,720
I'm going to be back.
628
01:01:42,870 --> 01:01:44,930
Do not touch the security camera or anything.
629
01:01:44,930 --> 01:01:46,810
You're all dead if you do.
630
01:01:49,410 --> 01:01:50,740
What do we do?
631
01:01:52,810 --> 01:01:54,100
Goodbye, sir.
632
01:02:14,260 --> 01:02:15,390
Are you okay?
633
01:02:21,600 --> 01:02:24,680
(He's running too late. What happened?)
634
01:02:24,870 --> 01:02:28,700
(The traffic is horrible in Seoul too.)
635
01:02:29,780 --> 01:02:31,180
(Are you sure he's on his way?)
636
01:02:31,180 --> 01:02:32,580
He's asking if he's on his way.
637
01:02:32,870 --> 01:02:34,310
Yes, he's on his way.
638
01:02:34,310 --> 01:02:35,450
(He'll be here.)
639
01:02:36,780 --> 01:02:38,720
The phone is switched off.
640
01:02:38,720 --> 01:02:39,890
Call him again.
641
01:02:40,030 --> 01:02:42,430
His phone's off.
642
01:02:42,890 --> 01:02:44,200
Is he out of his mind?
643
01:02:45,620 --> 01:02:48,470
(We should reconsider working with them.)
644
01:02:56,200 --> 01:02:57,680
I'm sorry.
645
01:02:57,680 --> 01:02:59,310
I'm so sorry.
646
01:02:59,370 --> 01:03:01,740
(Cancel all the remaining meetings in Korea.)
647
01:03:01,740 --> 01:03:03,410
(We'll fly back tonight.)
648
01:03:03,970 --> 01:03:05,640
I'm so sorry.
649
01:03:06,450 --> 01:03:08,580
- Is it true? - Really?
650
01:03:18,890 --> 01:03:21,560
That's a serious problem. Mr. Park...
651
01:03:21,560 --> 01:03:23,060
Managing Director Park is at the police station.
652
01:03:23,530 --> 01:03:24,640
Why?
653
01:03:24,870 --> 01:03:27,160
- For the hit-and-run accident. - What accident?
654
01:03:27,430 --> 01:03:29,930
The reporters have already got on it and checking.
655
01:03:30,030 --> 01:03:31,410
An executive got into a hit-and-run accident.
656
01:03:46,260 --> 01:03:49,260
I can't believe it.
657
01:03:49,760 --> 01:03:51,530
- He's at the police station. - What?
658
01:03:51,530 --> 01:03:52,760
My gosh.
659
01:03:58,830 --> 01:04:00,140
The skies are on our side.
660
01:04:00,140 --> 01:04:02,430
I didn't expect him to fall on his own.
661
01:04:03,030 --> 01:04:06,010
The chairman won't be able to turn a blind eye this time.
662
01:04:12,350 --> 01:04:13,390
Yes.
663
01:04:13,490 --> 01:04:15,010
Get 10,000 dollars ready.
664
01:04:44,580 --> 01:04:45,620
Is it me next?
665
01:04:50,010 --> 01:04:51,060
Why?
666
01:04:52,580 --> 01:04:54,260
I did you nothing wrong.
667
01:04:56,030 --> 01:04:57,620
I never let it show I hate you.
668
01:05:05,100 --> 01:05:06,930
Why would I fire you?
669
01:05:07,410 --> 01:05:08,760
I understand...
670
01:05:08,760 --> 01:05:10,830
it looked like I tried to fire Park Dong Un.
671
01:05:10,830 --> 01:05:12,870
Because he's a threat to me.
672
01:05:13,740 --> 01:05:15,200
But why would I fire you?
673
01:05:16,680 --> 01:05:18,240
Maybe you feel guilty.
674
01:05:20,120 --> 01:05:21,510
And maybe I don't know why.
675
01:05:37,970 --> 01:05:40,140
You want me to assist you again?
676
01:05:41,830 --> 01:05:43,970
Aren't we here to talk about my work?
677
01:05:44,470 --> 01:05:46,100
I'm not sure about yours.
678
01:05:46,140 --> 01:05:48,010
Why not? Can't you read?
679
01:05:48,870 --> 01:05:51,050
I'm saying it's not good. Don't you get it?
680
01:05:53,850 --> 01:05:55,120
Will you do it or not?
681
01:05:58,220 --> 01:06:00,510
Let's not see each other again.
682
01:06:01,430 --> 01:06:03,950
If I say this plainly, we may meet again,
683
01:06:05,600 --> 01:06:06,850
so let me hit you.
684
01:06:08,120 --> 01:06:11,660
There's no one like me, so you'll call me again.
685
01:06:12,060 --> 01:06:13,700
And even after getting humiliated,
686
01:06:13,870 --> 01:06:16,140
I'll come back again because I need money.
687
01:06:16,140 --> 01:06:17,200
Let's stop it.
688
01:06:17,200 --> 01:06:19,140
Don't do it then. There are many others.
689
01:06:19,580 --> 01:06:20,640
Hey.
690
01:06:21,140 --> 01:06:22,140
So I'm saying...
691
01:06:22,640 --> 01:06:24,240
let me hit you just once.
692
01:06:24,240 --> 01:06:26,450
This is it in this life.
693
01:06:26,780 --> 01:06:28,890
Because I'll kill you in our next lives.
694
01:06:28,890 --> 01:06:30,240
So make sure you avoid me.
695
01:06:30,390 --> 01:06:33,390
- This is it in this life. - I can't believe...
696
01:06:33,760 --> 01:06:34,830
Let go.
697
01:06:34,950 --> 01:06:36,280
Never.
698
01:06:40,060 --> 01:06:41,200
Darn it.
699
01:06:48,060 --> 01:06:49,660
Come here. Let's drink.
700
01:06:49,660 --> 01:06:51,010
I won't take the job.
701
01:06:51,640 --> 01:06:53,530
You've been doing this for the past 10 years.
702
01:06:53,530 --> 01:06:54,640
I said I won't do it.
703
01:06:58,620 --> 01:07:00,240
How will you make your ends meet?
704
01:07:00,910 --> 01:07:04,450
I've worked for 20 years, getting paid 5,000 yearly.
705
01:07:04,990 --> 01:07:06,850
I could make that much doing any job.
706
01:07:10,830 --> 01:07:14,970
It's the same for all of us. We didn't hold out for money.
707
01:07:33,140 --> 01:07:36,310
Just stop it. I'm sick of it.
708
01:07:37,120 --> 01:07:38,260
Shoot.
709
01:07:40,580 --> 01:07:42,120
I wasn't talking to you.
710
01:07:44,100 --> 01:07:45,160
Gosh.
711
01:07:50,620 --> 01:07:51,640
Hey.
712
01:07:52,530 --> 01:07:53,530
This...
713
01:07:54,330 --> 01:07:57,060
This really doesn't stop at the yellow light.
714
01:07:58,830 --> 01:08:01,640
I know I shouldn't step on it, but I just did.
715
01:08:01,950 --> 01:08:03,180
What's going on?
716
01:08:06,240 --> 01:08:09,310
Je Cheol's wife wants to run a trotter restaurant.
717
01:08:10,220 --> 01:08:12,680
They want to run a business even if it fails.
718
01:08:13,410 --> 01:08:14,680
So I took this over.
719
01:08:14,680 --> 01:08:16,560
I'll pay the premium monthly.
720
01:08:16,720 --> 01:08:18,800
So I... Gosh.
721
01:08:19,800 --> 01:08:20,820
So...
722
01:08:24,100 --> 01:08:25,160
Gi Hun.
723
01:08:29,200 --> 01:08:30,200
Won't you work with me?
724
01:08:40,680 --> 01:08:41,690
Gosh.
725
01:08:42,720 --> 01:08:44,150
All right. We can do it.
726
01:08:44,150 --> 01:08:46,650
- No, just get out. - Right. I will.
727
01:09:56,860 --> 01:10:01,660
(Brothers Cleaning Service)
728
01:10:17,350 --> 01:10:20,770
(Brothers Cleaning Service)
729
01:10:29,930 --> 01:10:34,020
I thought they'd do their share if I made them study.
730
01:10:35,430 --> 01:10:38,570
I don't know if it's the society or their fate.
731
01:10:39,690 --> 01:10:41,400
It's a shame but I can't help it.
732
01:10:43,360 --> 01:10:44,730
It's fine.
733
01:10:45,400 --> 01:10:48,700
Now that they are making money, they will live like human beings.
734
01:10:50,050 --> 01:10:52,050
They won't cause you trouble anymore.
735
01:10:53,740 --> 01:10:54,820
It's all done.
736
01:11:00,980 --> 01:11:02,480
Come outside. Buy me dinner.
737
01:11:05,760 --> 01:11:09,100
He'll work hard to make money and pay off the debt.
738
01:11:10,070 --> 01:11:12,770
If his wife sees Sang Hun,
739
01:11:12,770 --> 01:11:15,140
she'll stop asking for a divorce.
740
01:11:19,480 --> 01:11:21,400
(Lee Ji An)
741
01:11:33,720 --> 01:11:35,480
(Your card is being processed.)
742
01:11:35,690 --> 01:11:38,600
Please choose the service you'd like.
743
01:11:38,800 --> 01:11:40,730
(Check balance)
744
01:11:40,730 --> 01:11:41,930
(Short-term loan)
745
01:11:54,900 --> 01:11:57,310
It's 1,000 dollars. I can't give you 10,000 at once.
746
01:11:57,740 --> 01:11:58,910
I'll give you 1,000 a month.
747
01:11:59,870 --> 01:12:01,480
So let's stop eating together.
748
01:12:03,190 --> 01:12:04,220
Why?
749
01:12:05,020 --> 01:12:06,480
Are you scared people might talk?
750
01:12:11,900 --> 01:12:12,950
Yes.
751
01:12:14,990 --> 01:12:16,070
It's uncomfortable...
752
01:12:16,490 --> 01:12:18,140
to eat in secret.
753
01:12:20,800 --> 01:12:22,270
I thought you'd enjoy it.
754
01:12:26,400 --> 01:12:28,050
Are you scared you might like me?
755
01:12:41,190 --> 01:12:43,620
Just tell them it was you who threw the money away.
756
01:12:43,730 --> 01:12:46,360
It'd be better to be dragged along by a kid like you.
757
01:12:46,560 --> 01:12:48,160
Just tell them everything.
758
01:12:48,320 --> 01:12:50,660
I'll tell them I wasn't thinking to keep it.
759
01:13:28,440 --> 01:13:29,610
What do you want?
760
01:13:31,110 --> 01:13:32,180
Why are you following me?
761
01:13:35,940 --> 01:13:37,010
What?
762
01:13:39,910 --> 01:13:40,940
What?
763
01:13:50,320 --> 01:13:51,360
Don't.
764
01:13:52,930 --> 01:13:54,060
I said don't.
765
01:13:54,900 --> 01:13:56,070
Don't you hear me?
766
01:14:07,980 --> 01:14:09,650
Do you think I've never made a mistake...
767
01:14:11,520 --> 01:14:13,050
because I'm chaste?
768
01:14:18,610 --> 01:14:20,220
There was no temptation.
769
01:14:22,480 --> 01:14:23,780
So I don't know for sure.
770
01:14:25,060 --> 01:14:27,970
If I can resist or not.
771
01:14:51,780 --> 01:14:52,860
(Ji An)
772
01:14:57,150 --> 01:14:59,490
Hi. I took it.
773
01:15:43,010 --> 01:15:46,310
(My Mister)
774
01:15:47,230 --> 01:15:48,370
Why would he get fired?
775
01:15:48,370 --> 01:15:50,370
He'll stay there until he becomes 70.
776
01:15:50,370 --> 01:15:51,940
Why did you make a move without asking?
777
01:15:51,940 --> 01:15:53,610
I'm already on to Park Dong Hun.
778
01:15:54,180 --> 01:15:56,390
Do your parents know that you're like this?
779
01:15:56,390 --> 01:15:58,820
Do they know what your life looks like?
780
01:15:58,820 --> 01:15:59,820
Watch what you say.
781
01:16:00,080 --> 01:16:02,860
How could we not go by a single day quietly?
782
01:16:02,860 --> 01:16:05,990
In any case, you shouldn't do it while their family's watching.
783
01:16:06,450 --> 01:16:09,860
Scarred kids mature too early. I can see it.
784
01:16:10,270 --> 01:16:11,530
That's why I feel sorry for her.
785
01:16:11,900 --> 01:16:14,270
A diligent lifer.
52888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.