All language subtitles for My.Mister.S01E01.sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,730 --> 00:00:39,030 (My Mister) 2 00:00:40,570 --> 00:00:43,750 (Episode 1) 3 00:00:44,670 --> 00:00:47,280 - Can't we use the other? - It creates errors. 4 00:00:48,210 --> 00:00:51,110 I'm afraid in this case, change of use won't be permitted. 5 00:00:51,540 --> 00:00:52,540 Yes. 6 00:00:52,890 --> 00:00:55,590 The solidity of concrete is not up to par. 7 00:00:56,320 --> 00:00:59,220 We should look for another way of adding strength. 8 00:01:00,560 --> 00:01:02,790 - Yes. - Do we have the results back? 9 00:01:02,960 --> 00:01:04,770 You said it wasn't going to be possible. 10 00:01:04,770 --> 00:01:05,770 Yes. 11 00:01:06,430 --> 00:01:08,640 It's 40 at max. 12 00:01:09,140 --> 00:01:11,200 How strong does that mean the concrete is? 13 00:01:11,200 --> 00:01:12,840 About 21? 14 00:01:13,840 --> 00:01:15,640 Yes, about that much. 15 00:01:15,870 --> 00:01:17,600 Let's see. 16 00:01:29,480 --> 00:01:30,760 No, I haven't received it yet. 17 00:01:31,430 --> 00:01:33,450 No, I'll do it. 18 00:01:33,450 --> 00:01:35,650 They said 12 of 22mm, right? 19 00:01:35,930 --> 00:01:37,530 There are only 10 of them on site. 20 00:01:37,760 --> 00:01:39,930 That won't be enough. 21 00:01:39,930 --> 00:01:42,230 That's not the problem here. 22 00:01:42,230 --> 00:01:44,460 What will we do about this? 23 00:01:44,510 --> 00:01:45,510 What do we do? 24 00:01:45,840 --> 00:01:47,280 Let me check it. 25 00:01:47,540 --> 00:01:48,810 We need to find a way. 26 00:01:48,810 --> 00:01:50,540 How? 27 00:01:51,100 --> 00:01:52,810 - Is it newly built? - Yes. 28 00:02:00,260 --> 00:02:02,180 Did you check the wall? 29 00:02:03,980 --> 00:02:07,090 Because of the purpose of this building, it should be examined... 30 00:02:15,960 --> 00:02:17,060 My gosh. 31 00:02:17,770 --> 00:02:19,110 Oh, my gosh. 32 00:02:20,400 --> 00:02:22,400 Help me. 33 00:02:23,080 --> 00:02:24,940 What is that? 34 00:02:24,940 --> 00:02:27,020 - What's going on? - Oh, no. 35 00:02:27,020 --> 00:02:28,310 What's wrong? 36 00:02:28,310 --> 00:02:29,580 Catch it. 37 00:02:29,580 --> 00:02:31,280 - Just catch it. - That's... 38 00:02:31,440 --> 00:02:33,710 - What is that? - Is that a bee? 39 00:02:33,710 --> 00:02:35,150 What is that? 40 00:02:35,150 --> 00:02:36,530 Is that a bee? 41 00:02:36,930 --> 00:02:38,120 It's a bee, right? 42 00:02:40,330 --> 00:02:42,400 Oh, no. Don't come here. 43 00:02:43,060 --> 00:02:44,330 Don't. 44 00:02:45,190 --> 00:02:47,190 It's coming this way. 45 00:02:47,190 --> 00:02:48,840 Go away! 46 00:02:48,840 --> 00:02:50,370 No! 47 00:02:50,370 --> 00:02:51,460 Wait. 48 00:02:51,460 --> 00:02:53,430 - Just stay still. - Help. 49 00:03:27,370 --> 00:03:28,370 Just stay still. 50 00:03:41,120 --> 00:03:42,120 What? 51 00:03:52,370 --> 00:03:54,530 It wasn't even a cockroach. 52 00:03:54,530 --> 00:03:57,960 Where did that huge wasp come into this office? 53 00:03:58,840 --> 00:04:00,870 It was gigantic. 54 00:04:00,870 --> 00:04:02,400 I was so scared. 55 00:04:02,580 --> 00:04:03,580 I don't think it was a wasp. 56 00:04:03,580 --> 00:04:05,310 I saw its sting, 57 00:04:05,310 --> 00:04:06,780 and it approached me. 58 00:04:06,780 --> 00:04:08,780 It's because I'm wearing pink. 59 00:04:09,910 --> 00:04:12,340 It scared me so much. 60 00:04:21,820 --> 00:04:25,120 You just let go of any bugs that's inside your car, don't you? 61 00:04:25,670 --> 00:04:28,100 I ate lots of frogs in the past. 62 00:04:28,100 --> 00:04:30,410 I'd split its legs brutally. 63 00:04:30,700 --> 00:04:32,470 Have you ever butchered a chicken? 64 00:04:32,830 --> 00:04:35,410 You take it by its neck. It flutters. 65 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 Twist it. 66 00:04:37,750 --> 00:04:39,350 Have you butchered a rabbit? 67 00:04:39,550 --> 00:04:43,050 It's gross. You need to skin it off. 68 00:04:43,380 --> 00:04:44,750 Have you butchered a pig? 69 00:04:48,580 --> 00:04:49,580 Liar. 70 00:04:50,560 --> 00:04:51,790 Why can't you kill a bug? 71 00:04:52,860 --> 00:04:55,660 If it doesn't weigh on your mind, it doesn't matter whatever you kill. 72 00:04:55,660 --> 00:04:57,000 But if it weighs on your mind, 73 00:04:58,020 --> 00:04:59,690 killing a mere bug will haunt you. 74 00:04:59,690 --> 00:05:01,690 Didn't the pig weigh down on your mind? 75 00:05:02,390 --> 00:05:03,870 I was too young to know anything. 76 00:05:03,870 --> 00:05:06,040 How did you kill the pig when you were so young? 77 00:05:12,680 --> 00:05:15,680 Us three brothers push down the neck, then Dad slits its throat. 78 00:05:16,370 --> 00:05:19,850 Mom would put a basket underneath its throat to get the blood. 79 00:05:20,310 --> 00:05:21,720 Here. Drink it up. 80 00:05:22,010 --> 00:05:24,520 I'm seriously going to sue you for assault. 81 00:05:24,520 --> 00:05:26,430 The security camera got you. 82 00:05:27,560 --> 00:05:29,450 You're slacking off again. 83 00:05:37,430 --> 00:05:39,170 (Managing Director Yoon Sang Tae) 84 00:05:40,830 --> 00:05:43,640 Do you know how much you get paid per minute? 85 00:05:43,640 --> 00:05:45,250 It's five cents. 86 00:05:45,410 --> 00:05:48,220 Don't you hear the sound of nickel dropping every minute? 87 00:05:48,640 --> 00:05:50,140 The company's in a crisis as is. 88 00:05:51,290 --> 00:05:52,290 Mr. Park. 89 00:05:52,720 --> 00:05:54,880 - Yes, sir. - You're paid a dollar per minute. 90 00:05:54,880 --> 00:05:56,380 Earn your keep. 91 00:05:58,560 --> 00:06:01,620 A dollar per minute means you earn more than 100,000 dollars a year. 92 00:06:05,370 --> 00:06:07,500 He's got the numbers wrong again. 93 00:06:09,170 --> 00:06:10,330 Go give him a dollar. 94 00:06:11,240 --> 00:06:12,470 Okay. 95 00:06:57,580 --> 00:06:59,120 (To Park Dong Hun) 96 00:07:05,930 --> 00:07:08,360 (To Park Dong Un) 97 00:07:46,830 --> 00:07:48,760 (Managing Director Park Dong Un) 98 00:07:50,930 --> 00:07:53,930 Why doesn't he let the temps deliver mail to my office? 99 00:07:56,630 --> 00:08:00,000 Okay, there. Let me see the screen from up close. 100 00:08:04,790 --> 00:08:08,450 "Why aren't you answering? The CEO would like a drink with you." 101 00:08:08,720 --> 00:08:10,490 "People are watching." 102 00:08:10,730 --> 00:08:13,060 "Unless there is something worth taking the risk..." 103 00:08:13,060 --> 00:08:15,800 Then, I'll meet. 104 00:08:19,020 --> 00:08:20,740 (Managing Director Jeong Chan Mo) 105 00:08:22,870 --> 00:08:24,970 I just sent the text to feel him out. 106 00:08:24,970 --> 00:08:27,310 There's no way I'd side with them. 107 00:08:27,310 --> 00:08:29,040 If I refused right away, 108 00:08:29,040 --> 00:08:31,270 they would have thrown the bait at someone else. 109 00:08:31,270 --> 00:08:33,940 I was planning to stall time on my end... 110 00:08:33,940 --> 00:08:36,640 and waste their time. 111 00:08:37,540 --> 00:08:38,880 Of course. 112 00:08:41,320 --> 00:08:44,230 To earn more votes for the re-election, 113 00:08:44,960 --> 00:08:47,250 he'll keep poking you. 114 00:08:49,050 --> 00:08:51,970 It'll be uncomfortable. How about you go abroad for some time? 115 00:08:52,470 --> 00:08:53,470 Sorry? 116 00:08:53,790 --> 00:08:55,340 Go on a trip around the States for a month. 117 00:08:57,900 --> 00:08:59,610 It's to protect you, 118 00:08:59,610 --> 00:09:01,800 so don't take it the wrong way. Take some rest. 119 00:09:04,670 --> 00:09:07,220 Don't worry. Your seat will still be here. 120 00:09:11,990 --> 00:09:14,010 Yes, sir. 121 00:09:23,830 --> 00:09:25,290 Do Jun Yeong, this cheeky thing. 122 00:09:26,160 --> 00:09:27,870 He happened to take that position... 123 00:09:27,870 --> 00:09:29,600 when his best shot would be a secretary. 124 00:09:29,970 --> 00:09:31,110 He doesn't know his place. 125 00:09:31,340 --> 00:09:34,530 He wants to go around the States for a month. 126 00:09:35,240 --> 00:09:38,450 But he won't tell me the reason why. 127 00:09:40,980 --> 00:09:43,480 He must be up to something. 128 00:09:45,220 --> 00:09:46,640 Does anything come to your mind? 129 00:09:48,010 --> 00:09:50,190 Don't you realize how rude you sound right now? 130 00:09:52,190 --> 00:09:54,150 Let him do it. It's nothing complicated. 131 00:09:56,500 --> 00:09:57,700 Tell him to go. 132 00:09:58,890 --> 00:10:01,130 Let's have a drink before he does. 133 00:10:01,600 --> 00:10:02,600 All together. 134 00:10:18,750 --> 00:10:20,140 Take care of them tomorrow. 135 00:10:20,140 --> 00:10:21,590 They might get confused. 136 00:10:40,480 --> 00:10:42,480 Was he always that stuck up in college? 137 00:10:42,480 --> 00:10:44,900 I know he's the CEO, but he's your college junior. 138 00:10:44,900 --> 00:10:47,450 Why won't he even greet you back? 139 00:11:07,000 --> 00:11:08,870 Press "finish" if you're done. 140 00:11:08,870 --> 00:11:12,440 If you want another transaction, please press accordingly. 141 00:11:13,210 --> 00:11:14,840 Please take your card. 142 00:11:18,300 --> 00:11:19,670 (Credit card) 143 00:11:19,670 --> 00:11:22,140 Choose the service you'd like to use. 144 00:11:22,140 --> 00:11:23,140 (Short-term loan) 145 00:11:23,950 --> 00:11:25,750 Please wait a moment. 146 00:11:28,620 --> 00:11:30,520 I don't need it. 147 00:11:30,520 --> 00:11:31,880 I have many suits. 148 00:11:31,880 --> 00:11:34,830 After working for 22 years, all I'm left with is suits. 149 00:11:34,830 --> 00:11:36,890 It's been ages since you quit. 150 00:11:37,620 --> 00:11:39,700 Suits have trends too. Just buy a new one. 151 00:11:40,070 --> 00:11:42,600 Just take it when someone buys it for you. 152 00:11:42,600 --> 00:11:44,710 Don't look shabby on your daughter's wedding. 153 00:11:45,260 --> 00:11:46,370 What about you? 154 00:11:46,630 --> 00:11:48,940 I have a suit. I won't go like this. Don't worry. 155 00:11:48,940 --> 00:11:50,370 My gosh. 156 00:11:51,710 --> 00:11:52,800 Yes, director. 157 00:11:53,640 --> 00:11:55,950 Yes, of course. 158 00:12:00,750 --> 00:12:01,750 What is this? 159 00:12:01,820 --> 00:12:03,920 The calculation might not add up. 160 00:12:04,020 --> 00:12:05,620 Have 1,000 dollars ready at least. 161 00:12:06,490 --> 00:12:08,050 You gave me 5,000 last time too. 162 00:12:08,250 --> 00:12:10,570 Her mom will take care of it. 163 00:12:10,570 --> 00:12:13,100 You're separated but you're still her father. 164 00:12:13,730 --> 00:12:14,790 Keep it. 165 00:12:15,370 --> 00:12:17,630 It's from my wife. She can't come to the wedding. 166 00:12:19,030 --> 00:12:20,130 Why not? 167 00:12:20,500 --> 00:12:21,580 She's going on a business trip. 168 00:12:21,980 --> 00:12:24,080 She's a lawyer. What business trip? 169 00:12:24,450 --> 00:12:26,400 How convenient. 170 00:12:26,400 --> 00:12:27,950 Are you sure she's not lying? 171 00:12:28,480 --> 00:12:30,120 Why would she lie? 172 00:12:32,190 --> 00:12:34,910 Let me buy my suit with this money then. 173 00:12:36,120 --> 00:12:38,490 Keep the money. I'll buy your suit. 174 00:12:39,050 --> 00:12:40,620 You little... 175 00:12:41,200 --> 00:12:42,200 All right. 176 00:12:42,860 --> 00:12:44,470 Don't pay any congratulatory money. 177 00:12:46,290 --> 00:12:48,070 I know you're busy, 178 00:12:48,570 --> 00:12:51,340 but please make some time. 179 00:12:51,710 --> 00:12:54,340 It looks pretty cool to me too. 180 00:12:55,740 --> 00:12:56,800 Mr. Han? 181 00:12:57,080 --> 00:12:58,770 Of course I asked, but he's... 182 00:12:58,770 --> 00:13:00,110 That building... 183 00:13:00,110 --> 00:13:02,250 You examined the safety of that building recently. 184 00:13:02,250 --> 00:13:05,220 - Yes. - It must be properly built. 185 00:13:05,990 --> 00:13:07,860 It wasn't. It was rated D. 186 00:13:07,860 --> 00:13:09,650 He'd listen to whatever you say. 187 00:13:09,650 --> 00:13:10,920 It says, "Congratulations". 188 00:13:11,330 --> 00:13:13,330 They need level D to reconstruct. 189 00:13:13,420 --> 00:13:15,920 It means they are happy to reconstruct. 190 00:13:15,920 --> 00:13:18,520 Let's make this happen. 191 00:13:18,520 --> 00:13:20,000 They're making money. 192 00:13:22,070 --> 00:13:24,300 Please. Sir. 193 00:13:24,300 --> 00:13:26,260 Amazing Korea. 194 00:13:26,710 --> 00:13:28,900 They are congratulating that the building has been rated unsafe. 195 00:13:28,900 --> 00:13:30,170 Okay, bye. 196 00:13:31,640 --> 00:13:32,640 Let's go. 197 00:13:36,010 --> 00:13:38,350 Where do you want to go? It's on me. 198 00:13:40,190 --> 00:13:42,410 I have money other than that. Don't worry. 199 00:13:42,410 --> 00:13:43,590 Other than what? 200 00:13:43,590 --> 00:13:44,750 You don't need to know. 201 00:14:02,500 --> 00:14:03,500 You may go home. 202 00:14:50,410 --> 00:14:51,520 Where are you? 203 00:15:08,270 --> 00:15:10,440 Did you eat dinner yet? 204 00:15:10,770 --> 00:15:13,000 Let's go out and eat something good. 205 00:15:14,910 --> 00:15:16,250 Are you doing this on purpose? 206 00:15:22,590 --> 00:15:25,330 You know I wait for your call all day long. 207 00:15:25,330 --> 00:15:26,920 Do you enjoy seeing me fret? 208 00:15:27,520 --> 00:15:29,000 Why won't you take your phone with you? 209 00:15:29,420 --> 00:15:32,230 How can I take my second phone to work? It'll show. 210 00:15:32,730 --> 00:15:34,160 You have a phone in your office. 211 00:15:34,160 --> 00:15:36,970 There are phone booths too. You have no excuse. 212 00:15:38,940 --> 00:15:42,030 You know everyone's at my throat at work. 213 00:15:42,440 --> 00:15:45,270 I'm not the son of the chairman or from a rich background. 214 00:15:45,270 --> 00:15:48,350 A young man like me happened to sit above them. 215 00:15:48,540 --> 00:15:50,510 They are dying to take me down, 216 00:15:51,090 --> 00:15:53,540 so they are digging into my everything. 217 00:15:55,510 --> 00:15:58,960 They won't miss a single text message. 218 00:16:01,230 --> 00:16:03,100 And you want me to use my second phone... 219 00:16:03,250 --> 00:16:04,970 and go around phone booths? 220 00:16:05,870 --> 00:16:07,290 What if we get caught? 221 00:16:11,760 --> 00:16:12,760 I'm sorry. 222 00:16:13,870 --> 00:16:14,870 It's just... 223 00:16:16,440 --> 00:16:18,480 I missed you so much that I got angry. 224 00:16:21,850 --> 00:16:22,850 I know. 225 00:16:26,990 --> 00:16:27,990 It's the same for me too. 226 00:16:30,360 --> 00:16:31,360 Thanks. 227 00:16:34,390 --> 00:16:35,500 What do you want to eat? 228 00:16:36,730 --> 00:16:37,920 Let's go far away. 229 00:16:38,160 --> 00:16:39,890 I told him I'm on a business trip. 230 00:16:51,400 --> 00:16:52,610 - We. - Sell. 231 00:16:52,610 --> 00:16:53,800 - With. - Love. 232 00:16:53,800 --> 00:16:55,250 - Sales. - King. 233 00:16:55,250 --> 00:16:57,850 - We can do this. - We can do this. 234 00:16:57,850 --> 00:17:00,510 - Yes! - Yes! 235 00:17:00,510 --> 00:17:02,620 Look at that group of suits. 236 00:17:02,620 --> 00:17:04,250 Must they rub it in? 237 00:17:04,880 --> 00:17:07,500 Everyone's worked at some point in their life. 238 00:17:11,590 --> 00:17:14,020 Will you ever shoot a film before you die? 239 00:17:15,200 --> 00:17:16,970 I'll have to die to find that out. 240 00:17:18,060 --> 00:17:20,640 Stop clinging onto action movies. 241 00:17:20,640 --> 00:17:22,210 Why don't you try a horror movie? 242 00:17:23,180 --> 00:17:24,680 A horror movie for middle-aged men. 243 00:17:26,500 --> 00:17:28,770 A middle-aged man is fired from work. 244 00:17:29,310 --> 00:17:31,890 He loses his severance pay after failing to run a business. 245 00:17:32,420 --> 00:17:33,420 He gets divorced. 246 00:17:33,950 --> 00:17:35,280 He's penniless. 247 00:17:35,280 --> 00:17:36,280 Are you talking about yourself? 248 00:17:37,960 --> 00:17:39,430 It gets different from here. 249 00:17:41,730 --> 00:17:44,130 No visitor comes to his mother's funeral. 250 00:17:45,000 --> 00:17:46,400 It's empty. 251 00:17:48,670 --> 00:17:50,590 He coughs while he's sleeping. 252 00:17:51,440 --> 00:17:52,560 He sprains his back. 253 00:17:54,710 --> 00:17:57,070 He can't move an inch for three days. 254 00:17:57,180 --> 00:17:59,800 And no one comes. 255 00:17:59,800 --> 00:18:02,450 It's more realistic to sprain your back while lifting up a cup. 256 00:18:04,450 --> 00:18:05,450 Right. 257 00:18:07,190 --> 00:18:10,850 He wakes up in the morning and lifts up a cup to drink water. 258 00:18:12,190 --> 00:18:13,190 He sprains his back. 259 00:18:14,960 --> 00:18:16,550 He can't even move his eyes. 260 00:18:18,260 --> 00:18:21,000 He watches the sun go down in the same position. 261 00:18:22,260 --> 00:18:23,940 As the sky gets red, 262 00:18:25,530 --> 00:18:27,330 tears run down his cheeks. 263 00:18:28,680 --> 00:18:31,100 Title, "My Penniless Brother". 264 00:18:33,800 --> 00:18:35,070 Doesn't it scare you? 265 00:18:36,070 --> 00:18:39,650 But he changes in the second half. He becomes evil. 266 00:18:39,650 --> 00:18:42,190 He rises above everyone. 267 00:18:42,190 --> 00:18:45,320 He tramples on those who looked down on him. 268 00:18:45,320 --> 00:18:47,320 He makes them crawl beneath him... 269 00:18:47,320 --> 00:18:48,900 and makes a lot of money. 270 00:18:49,820 --> 00:18:54,060 Then... He flies free. 271 00:18:54,560 --> 00:18:55,670 Free! 272 00:18:57,030 --> 00:18:58,030 And then... 273 00:18:58,910 --> 00:19:00,260 he dies... 274 00:19:01,570 --> 00:19:02,570 heroically. 275 00:19:04,950 --> 00:19:06,150 Isn't that awesome? 276 00:19:06,840 --> 00:19:08,950 Do you know what people say about scenarios? 277 00:19:09,840 --> 00:19:11,950 Only one finds their own story amusing. 278 00:19:13,080 --> 00:19:15,250 You can improve it. 279 00:19:15,750 --> 00:19:16,990 This will be a hit. 280 00:19:16,990 --> 00:19:18,990 Middle-aged men are the key. 281 00:19:18,990 --> 00:19:20,390 I'm sure this will be a hit. 282 00:19:20,900 --> 00:19:22,230 It won't. 283 00:19:23,050 --> 00:19:24,430 You're missing one thing. 284 00:19:31,140 --> 00:19:32,140 A woman. 285 00:19:34,240 --> 00:19:35,240 A woman. 286 00:19:35,380 --> 00:19:37,000 That's right. 287 00:19:37,910 --> 00:19:39,880 Where does she fit in? 288 00:21:41,470 --> 00:21:42,470 (Hugye Station) 289 00:24:43,320 --> 00:24:45,200 I guess you manage to eat. 290 00:24:48,740 --> 00:24:49,910 Why won't you turn on the light? 291 00:24:50,740 --> 00:24:52,070 Are you pretending not to be here? 292 00:25:06,890 --> 00:25:11,050 Dribs and drabs. Are you saying you want to meet up often? 293 00:25:12,230 --> 00:25:13,400 Where do you work? 294 00:25:14,590 --> 00:25:15,670 Do you even work? 295 00:25:16,900 --> 00:25:18,830 I told you before... 296 00:25:19,170 --> 00:25:21,030 I hate to be intruded. 297 00:25:23,000 --> 00:25:24,000 And? 298 00:25:25,030 --> 00:25:27,650 What else do you hate? 299 00:25:28,980 --> 00:25:30,600 Talking to me while I'm eating. 300 00:25:34,010 --> 00:25:35,080 All right. 301 00:25:37,890 --> 00:25:39,080 I'll do those things. 302 00:25:53,760 --> 00:25:55,000 Why don't you take it? 303 00:26:01,410 --> 00:26:05,570 Did your granddaughter change her number? 304 00:26:06,070 --> 00:26:07,070 Did she? 305 00:26:08,420 --> 00:26:12,010 She won't answer. 306 00:26:14,080 --> 00:26:17,160 Did she move? 307 00:26:18,320 --> 00:26:20,350 It's driving me crazy. 308 00:26:21,760 --> 00:26:26,200 Ma'am. Your bills are adding up. 309 00:26:26,200 --> 00:26:30,140 If you don't pay, you'll be kicked out. 310 00:26:33,330 --> 00:26:34,880 She's abandoned you. 311 00:26:41,220 --> 00:26:43,390 (Lee Bong Ae) 312 00:27:22,730 --> 00:27:24,700 (Ji An) 313 00:27:27,430 --> 00:27:28,590 Darn it. 314 00:27:39,240 --> 00:27:41,030 The person you're calling is not available. 315 00:28:02,360 --> 00:28:03,360 (Ji An: Come to Grandma's sanitarium.) 316 00:32:38,410 --> 00:32:39,680 I had no money. 317 00:32:39,680 --> 00:32:42,100 I sold off some items to make a few dollars. 318 00:32:43,600 --> 00:32:44,600 My gosh. 319 00:32:45,420 --> 00:32:46,420 That scared me. 320 00:32:48,840 --> 00:32:50,010 Hello. 321 00:32:53,610 --> 00:32:54,610 Here. 322 00:33:06,170 --> 00:33:08,710 Help me. Help. My back... 323 00:33:08,910 --> 00:33:10,470 Come on. Be careful. 324 00:33:10,470 --> 00:33:11,480 I'm sorry. 325 00:33:14,070 --> 00:33:15,070 Gosh, my back. 326 00:33:17,270 --> 00:33:18,680 I think I broke my back. 327 00:33:20,270 --> 00:33:21,270 I feel dizzy. 328 00:33:25,190 --> 00:33:27,690 Just take her to the bathroom. She'll do the rest. 329 00:33:28,320 --> 00:33:30,390 Help her twice. At 12pm and 4pm. 330 00:33:31,180 --> 00:33:32,810 I'll leave the key on the windowsill. 331 00:33:36,310 --> 00:33:38,690 It's just for one week. No more. 332 00:33:38,880 --> 00:33:40,550 Why not? You have nothing better to do. 333 00:33:40,550 --> 00:33:42,460 It's not easy to leave in the middle of a game. 334 00:33:42,660 --> 00:33:43,660 I'm off. 335 00:33:44,760 --> 00:33:45,760 Bye. 336 00:34:09,540 --> 00:34:10,920 Grandma. 337 00:34:11,820 --> 00:34:15,050 During the day, he'll come. 338 00:34:15,050 --> 00:34:17,980 At 12pm and 4pm. Twice a day. 339 00:34:18,800 --> 00:34:20,730 - Got it? - Yes. 340 00:34:21,250 --> 00:34:23,920 When he comes, you can go to the bathroom. 341 00:34:24,570 --> 00:34:27,030 Don't ever open the door for anyone. 342 00:34:27,670 --> 00:34:32,500 (I can't hear or get up.) 343 00:35:51,480 --> 00:35:52,860 - Hello. - Congratulations. 344 00:35:52,860 --> 00:35:53,960 Thank you. 345 00:35:56,650 --> 00:35:58,150 (For the bride) 346 00:35:58,150 --> 00:35:59,730 - Yes. - Here. 347 00:36:00,090 --> 00:36:01,090 Thank you. 348 00:36:03,590 --> 00:36:05,630 - It's been a long time. - Hello. 349 00:36:05,630 --> 00:36:07,530 Please look this way. 350 00:36:07,530 --> 00:36:09,530 You look great. 351 00:36:09,530 --> 00:36:10,530 You look so pretty. 352 00:36:11,780 --> 00:36:14,940 Grandma, what took you so long? 353 00:36:15,940 --> 00:36:16,940 You're a beauty. 354 00:36:20,280 --> 00:36:21,880 That's great. 355 00:36:22,940 --> 00:36:24,340 How many meal tickets would you like? 356 00:36:24,340 --> 00:36:25,360 Two, okay. 357 00:36:25,460 --> 00:36:26,520 Thank you. 358 00:36:30,360 --> 00:36:32,400 The food here is good. 359 00:36:32,400 --> 00:36:33,420 Yes. 360 00:36:33,420 --> 00:36:34,730 Thank you. 361 00:36:35,530 --> 00:36:38,460 - Hello. - I hope the food is enough. 362 00:36:38,460 --> 00:36:40,070 Please enjoy. 363 00:36:41,070 --> 00:36:42,400 - Thanks. - Thank you. 364 00:36:44,230 --> 00:36:45,230 Here. 365 00:36:53,610 --> 00:36:55,780 Sir, you came a long way. 366 00:36:55,940 --> 00:36:57,840 Thank you so much. 367 00:36:58,860 --> 00:37:00,610 Put them on your side, so they don't mix. 368 00:37:01,650 --> 00:37:03,030 What? 369 00:37:05,590 --> 00:37:07,960 Hello, sir. 370 00:37:10,270 --> 00:37:12,670 - Thank you. - Pharmacies are run... 371 00:37:12,670 --> 00:37:14,500 - like convenience stores. - Thank you. 372 00:37:14,500 --> 00:37:15,900 I'm going. 373 00:37:16,070 --> 00:37:17,070 Okay. 374 00:37:17,300 --> 00:37:19,110 It's been a long time. 375 00:37:19,110 --> 00:37:20,440 What are you doing? 376 00:37:20,730 --> 00:37:22,800 Hello. How many are you? 377 00:37:23,340 --> 00:37:25,320 Two? Here. 378 00:37:25,320 --> 00:37:27,050 Enjoy your meal. 379 00:37:28,170 --> 00:37:31,150 - What are you doing, you moron? - Leave it. 380 00:37:31,150 --> 00:37:33,050 Keep it down. Sang Hun asked. 381 00:37:33,050 --> 00:37:36,230 - Hey. - Sang Hun asked. 382 00:37:37,190 --> 00:37:40,190 When he touches his nose, we'll put that money aside. 383 00:37:40,190 --> 00:37:42,800 Since they came for him, his wife won't know. 384 00:37:42,800 --> 00:37:43,800 Hello. 385 00:37:43,800 --> 00:37:45,730 Please enjoy the meal. 386 00:37:45,730 --> 00:37:47,090 - Thank you. - Thanks. 387 00:37:47,300 --> 00:37:49,230 - Thank you. - Bye. 388 00:37:49,530 --> 00:37:50,530 Here. 389 00:37:53,500 --> 00:37:54,730 Stop it. 390 00:37:55,280 --> 00:37:58,050 Hey, thanks for coming. 391 00:38:00,170 --> 00:38:03,520 It looks like he's putting aside thick envelopes. 392 00:38:03,520 --> 00:38:05,210 That sly... 393 00:38:05,210 --> 00:38:07,320 Stop it then. 394 00:38:07,690 --> 00:38:09,150 He said he'll halve it with me. 395 00:38:10,130 --> 00:38:11,550 You crazy jerks. 396 00:38:12,960 --> 00:38:14,150 Just take 10 and stop. 397 00:38:14,150 --> 00:38:15,500 It passed 10 ages ago. 398 00:38:16,030 --> 00:38:17,630 While I was working... 399 00:38:17,630 --> 00:38:20,230 If it wasn't for him... 400 00:38:21,500 --> 00:38:23,130 How many meal tickets? One? 401 00:38:23,230 --> 00:38:24,230 Thank you. 402 00:38:26,710 --> 00:38:28,400 - Let go. - Hello. 403 00:38:28,400 --> 00:38:30,750 Let go. Enough. 404 00:38:30,840 --> 00:38:32,380 - Let go. - No, you let go. 405 00:38:32,380 --> 00:38:34,210 - He touched his nose. - How's your father doing? 406 00:38:34,210 --> 00:38:36,320 - Let go. - Keep it down. 407 00:38:36,320 --> 00:38:37,590 I told you to stop it. 408 00:38:37,590 --> 00:38:38,690 Let go of it right now. 409 00:38:39,320 --> 00:38:40,980 - Leave it. - Gosh. 410 00:38:40,980 --> 00:38:42,480 - Let go! - No, you let go. 411 00:38:42,480 --> 00:38:43,550 It'll rip. 412 00:38:43,820 --> 00:38:45,050 Darn it. 413 00:38:45,050 --> 00:38:47,000 Gosh, keep it down. 414 00:38:47,400 --> 00:38:49,270 Just let go. 415 00:38:49,690 --> 00:38:51,590 Hey, hey... 416 00:38:51,590 --> 00:38:52,590 - Come here. - No, let go of me. 417 00:38:52,590 --> 00:38:53,800 - Come this way. - Let go! 418 00:38:53,800 --> 00:38:55,900 - She saw us. - I'll introduce you... 419 00:38:57,170 --> 00:38:58,170 Wait. 420 00:39:15,630 --> 00:39:16,730 What is this? 421 00:39:19,750 --> 00:39:20,750 That's... 422 00:39:26,800 --> 00:39:30,130 - Let go. - Be quiet and come here. 423 00:39:30,230 --> 00:39:32,210 - Come here. - Stop it. 424 00:39:32,400 --> 00:39:33,840 How's that theft? 425 00:39:33,840 --> 00:39:37,070 I'm only taking the money from my own daughter's wedding. 426 00:39:37,070 --> 00:39:41,280 So let's go to the police and see if it's theft or not. 427 00:39:41,280 --> 00:39:43,610 - Come with me. - Stop it. 428 00:39:44,090 --> 00:39:45,190 Let's be honest. 429 00:39:45,320 --> 00:39:48,250 It's not like you'll halve the left-over money with me. 430 00:39:48,590 --> 00:39:50,280 What? Halve it? 431 00:39:51,030 --> 00:39:52,360 Did you think we'll receive more money? 432 00:39:52,360 --> 00:39:55,190 You didn't chip in a penny. And what did you expect? 433 00:39:55,190 --> 00:39:57,770 What are you talking about? I gave 5,000 dollars. 434 00:39:57,770 --> 00:39:59,590 Are you bragging about the mere 5,000? 435 00:39:59,590 --> 00:40:02,230 I know Dong Hun gave you that money. Do you think I'm a fool? 436 00:40:02,500 --> 00:40:04,840 That money doesn't come from him. 437 00:40:04,840 --> 00:40:06,440 Do you know how much I gave him on his wedding? 438 00:40:06,440 --> 00:40:08,610 2,000. You gave him 2,000 dollars. 439 00:40:08,840 --> 00:40:12,070 Exactly. You gave your brother 2,000 and your daughter 5,000. 440 00:40:12,070 --> 00:40:13,670 Are you proud of it? 441 00:40:13,780 --> 00:40:17,050 How is 2,000 and 5,000 the same? 442 00:40:17,050 --> 00:40:19,380 Why did you have to get involved? 443 00:40:19,380 --> 00:40:20,980 Dong Hun didn't know. 444 00:40:25,630 --> 00:40:26,630 Let's go. 445 00:40:28,300 --> 00:40:31,420 Don't let your sister-in-law get angry with you here. 446 00:40:32,030 --> 00:40:33,900 Eat before you go. 447 00:40:36,360 --> 00:40:37,610 Gosh. 448 00:40:37,630 --> 00:40:39,630 This is so embarrassing. 449 00:40:39,980 --> 00:40:42,650 Do you even know what that means? 450 00:40:48,320 --> 00:40:50,210 - Let's go. - Go first. 451 00:40:50,780 --> 00:40:51,880 I'll take Sang Hun. 452 00:41:58,690 --> 00:41:59,960 Get old quickly. 453 00:42:01,020 --> 00:42:02,380 I'll get old quickly too. 454 00:42:05,030 --> 00:42:08,420 I guess we won't live hiding when we get older. 455 00:42:09,090 --> 00:42:12,130 Get to wherever you aim to quickly. 456 00:42:13,340 --> 00:42:15,230 Then let's forget everything and go live in the countryside. 457 00:42:18,840 --> 00:42:20,570 You'll say no if I suggested now. 458 00:42:21,300 --> 00:42:22,300 What about you? 459 00:42:23,650 --> 00:42:24,900 I won't go either. 460 00:42:25,300 --> 00:42:26,550 We're still young. 461 00:42:31,650 --> 00:42:35,780 I didn't expect myself to say I'm still young when I'm over 40. 462 00:42:38,250 --> 00:42:40,400 When I saw middle-aged women in my 20s, 463 00:42:41,730 --> 00:42:45,400 I wondered if those old ladies were still in love. 464 00:42:50,610 --> 00:42:52,070 We're still young. 465 00:43:30,150 --> 00:43:31,440 As soon as I retired, 466 00:43:31,750 --> 00:43:34,670 a few people suggested me to work with them. 467 00:43:35,280 --> 00:43:37,380 I guess they heard I went bankrupt. 468 00:43:38,380 --> 00:43:40,380 No one calls me anymore. 469 00:43:41,920 --> 00:43:45,420 You'll need the seed money if you're to meet people and work. 470 00:43:46,130 --> 00:43:48,030 I was only trying to make that money... 471 00:43:49,320 --> 00:43:51,670 then got humiliated at my daughter's wedding. 472 00:43:51,670 --> 00:43:53,500 Well, it was thrilling I must say. 473 00:43:53,960 --> 00:43:55,710 Two people from my former company came. 474 00:43:56,710 --> 00:43:59,610 Just 2 people from the company I worked for 22 years. 475 00:44:00,280 --> 00:44:02,500 These pieces of trash. 476 00:44:02,900 --> 00:44:05,150 You should look back on yourself. 477 00:44:05,150 --> 00:44:06,980 Not swear at those who didn't come. 478 00:44:06,980 --> 00:44:09,780 At least those I visited should have come. 479 00:44:09,880 --> 00:44:12,320 Do you know how many weddings, funerals, and birthday parties... 480 00:44:12,320 --> 00:44:13,320 I went to for 22 years? 481 00:44:13,320 --> 00:44:16,530 I guess they'll all come to Mom's funeral. 482 00:44:20,360 --> 00:44:22,590 When's my funeral? 483 00:44:26,670 --> 00:44:28,190 Come and eat. I'll get soggy. 484 00:44:28,400 --> 00:44:30,030 Let me know when the date is fixed. 485 00:44:30,270 --> 00:44:32,210 I don't want to be overdue. 486 00:44:32,530 --> 00:44:35,380 Gosh, you old woman. 487 00:44:36,800 --> 00:44:38,440 Dong Hun, go home already. 488 00:44:38,780 --> 00:44:41,070 Don't hang around with them. They'll influence you. 489 00:44:41,480 --> 00:44:45,320 It's the end of me if you fail and come here to join them. 490 00:44:45,590 --> 00:44:46,590 Go. 491 00:44:46,650 --> 00:44:49,530 Why are you holding a knife? That's scary. 492 00:44:54,630 --> 00:44:56,270 Won't you eat this? 493 00:45:29,030 --> 00:45:30,090 Dong Hun. 494 00:45:31,360 --> 00:45:34,230 Make sure you survive at your company. 495 00:45:34,500 --> 00:45:36,130 Until Mom passes away. 496 00:45:38,630 --> 00:45:42,940 If you want a proper wreath at our poor mom's funeral, 497 00:45:43,980 --> 00:45:46,550 and to have enough visitors not to be humiliated, 498 00:45:47,150 --> 00:45:50,980 you must survive at all cost until Mom dies. 499 00:45:52,280 --> 00:45:54,590 The moment you get fired, 500 00:45:56,460 --> 00:45:57,650 you'll be me. 501 00:46:00,590 --> 00:46:02,090 Gosh, that's terrifying. 502 00:46:02,270 --> 00:46:04,500 This is sheer horror. 503 00:46:05,190 --> 00:46:08,960 "The moment you get fired, you'll be me." 504 00:46:10,730 --> 00:46:12,000 Don't just laugh. 505 00:46:12,230 --> 00:46:15,300 Poor three brothers. 506 00:46:15,400 --> 00:46:18,440 Why three? He's not pitiful. 507 00:46:22,210 --> 00:46:25,380 I've always found Dong Hun most pitiful. 508 00:46:27,860 --> 00:46:32,050 A man who chooses to side with conscience... 509 00:46:32,230 --> 00:46:33,650 instead of desire. 510 00:46:34,300 --> 00:46:35,530 He's the most pitiful. 511 00:46:36,230 --> 00:46:37,300 Shut it. 512 00:47:08,550 --> 00:47:10,070 How was the wedding? 513 00:47:10,900 --> 00:47:12,730 It's just a wedding. 514 00:47:13,590 --> 00:47:15,570 Was the food okay? 515 00:47:16,940 --> 00:47:18,270 You know buffet food. 516 00:47:18,670 --> 00:47:20,570 Didn't they say anything about me not going? 517 00:47:34,050 --> 00:47:35,420 Do you want some steamed egg? 518 00:48:04,380 --> 00:48:05,380 What's wrong with it? 519 00:48:05,750 --> 00:48:07,420 It's not working. It's too cold. 520 00:48:07,420 --> 00:48:08,420 Gosh. 521 00:48:29,900 --> 00:48:32,050 Gosh, that's high. 522 00:48:58,460 --> 00:49:00,440 Is this it? 523 00:49:00,440 --> 00:49:01,440 Yes. 524 00:49:08,840 --> 00:49:11,090 To the right from 35. 525 00:49:14,110 --> 00:49:15,550 The width is 0.45mm. 526 00:49:15,550 --> 00:49:16,880 0.45mm. 527 00:49:24,420 --> 00:49:27,000 - The length is 700mm. - 700mm. 528 00:49:27,000 --> 00:49:29,170 I'll now check the steel. 529 00:50:24,130 --> 00:50:26,650 The gap and the thickness matches with the drawing. 530 00:50:26,650 --> 00:50:27,650 It does. 531 00:51:14,210 --> 00:51:15,940 Wrap up first. I'll talk to Mr. Park. 532 00:51:15,940 --> 00:51:16,940 Okay. 533 00:51:17,780 --> 00:51:20,750 (Managing Director Park Dong Un) 534 00:51:38,730 --> 00:51:40,130 How thick is the wall? 535 00:51:40,130 --> 00:51:41,230 The plan says 600mm. 536 00:51:41,230 --> 00:51:42,340 - 600mm? - Yes. 537 00:51:47,500 --> 00:51:49,030 The amount of current core is small. 538 00:51:49,030 --> 00:51:51,570 For this size, it should be 1,000 at least. 539 00:51:51,570 --> 00:51:52,710 - Okay? - Yes, sir. 540 00:51:52,710 --> 00:51:53,880 - Did you check it? - Yes. 541 00:52:11,400 --> 00:52:12,400 Give them to me. 542 00:52:48,340 --> 00:52:50,630 Don't you feel guilty about killing a ladybug? 543 00:52:54,340 --> 00:52:55,730 What's the worst you killed? 544 00:52:59,940 --> 00:53:00,940 A man. 545 00:53:07,460 --> 00:53:09,780 I'm sorry I talked to you. 546 00:53:18,400 --> 00:53:21,690 The election for the next CEO is less than two months away. 547 00:53:21,690 --> 00:53:25,630 Our opponents know that the votes will be split into two. 548 00:53:26,000 --> 00:53:27,880 While you just sit and watch, 549 00:53:27,880 --> 00:53:30,940 if anyone on our side gets fired... 550 00:53:30,940 --> 00:53:34,110 To be honest, if Mr. Park makes up his mind to fire someone, 551 00:53:34,110 --> 00:53:36,650 he'd do it at all costs. 552 00:53:36,650 --> 00:53:38,520 We joined the company at the same time. 553 00:53:38,520 --> 00:53:41,710 Just look at his eyes. He's already determined to do so. 554 00:53:43,050 --> 00:53:44,130 We... 555 00:53:45,280 --> 00:53:46,820 must beat them to it. 556 00:53:46,820 --> 00:53:49,190 Fire the easiest target on their side, 557 00:53:49,190 --> 00:53:51,300 make it 5:4, 558 00:53:51,300 --> 00:53:54,130 then find someone to join us to make it 6:4. 559 00:53:54,130 --> 00:53:56,770 While we're thinking of taking a risk, 560 00:53:57,130 --> 00:54:01,530 wouldn't be better to fire the most annoying, significant person? 561 00:54:11,150 --> 00:54:12,150 It's me. 562 00:54:12,920 --> 00:54:15,590 Your company and this company are in a symbiotic relationship. 563 00:54:17,880 --> 00:54:19,860 We'll need your help. 564 00:54:35,840 --> 00:54:37,150 Sang Hun. 565 00:54:38,570 --> 00:54:42,380 Help him open up a snack bar so he'd make his ends meet. 566 00:54:42,650 --> 00:54:44,590 If we leave him like this, 567 00:54:45,880 --> 00:54:48,190 he'll become a complete fool. 568 00:54:49,730 --> 00:54:54,460 Gi Hun will manage fine. He's born to be idle. 569 00:54:54,750 --> 00:54:56,590 But Sang Hun can't manage. 570 00:54:57,360 --> 00:54:59,070 It'll ruin him. 571 00:55:02,070 --> 00:55:05,360 I'm thinking of taking out a loan against our house. 572 00:55:06,210 --> 00:55:07,840 You bought the house, 573 00:55:08,110 --> 00:55:10,570 so it's only right to ask for your permission first. 574 00:55:11,570 --> 00:55:13,920 Let's take out around 50,000 dollars. 575 00:55:15,710 --> 00:55:17,780 It's only worth 130,000 dollars and with loans. 576 00:55:18,110 --> 00:55:19,880 Who'd loan us 50,000 dollars? 577 00:55:22,380 --> 00:55:23,550 Won't it work? 578 00:55:26,090 --> 00:55:28,630 You need a house to live in. Leave it, Mom. 579 00:55:29,570 --> 00:55:31,190 You're right, 580 00:55:32,670 --> 00:55:34,860 but to see my son rot... 581 00:55:35,630 --> 00:55:38,630 Is he refusing to take the guard job? 582 00:55:39,360 --> 00:55:42,730 He'll have to go all the way to Yeongjongdo. 583 00:55:46,880 --> 00:55:50,610 A 10,000㎡ piece of land in the heart of Seoul. 584 00:55:50,610 --> 00:55:52,520 It hasn't passed the safety inspection for 10 years... 585 00:55:52,520 --> 00:55:54,460 and has been left out of reconstruction plans. 586 00:55:54,460 --> 00:55:56,860 The landlords are furious... 587 00:55:56,860 --> 00:55:59,420 and the city hall will keep its eye on it. 588 00:55:59,800 --> 00:56:03,070 And whatever happens, we will have to take the blame. 589 00:56:04,690 --> 00:56:05,820 Which team can take this project? 590 00:56:07,770 --> 00:56:10,130 Team One. How many buildings are you inspecting? 591 00:56:10,130 --> 00:56:11,670 - 24, sir. - Team Two? 592 00:56:11,670 --> 00:56:13,400 - 22, sir. - Team Three? 593 00:56:14,670 --> 00:56:16,340 - 15, sir. - The least. 594 00:56:16,340 --> 00:56:17,400 You have less work? 595 00:56:17,840 --> 00:56:21,980 Is it because you're from Design Team that you're not performing? 596 00:56:23,520 --> 00:56:26,110 All of the cases we're working on are huge buildings. 597 00:56:26,380 --> 00:56:28,460 It includes a 57-story building, a complex shopping mall, 598 00:56:28,460 --> 00:56:29,590 - and a nuclear facility. - Quiet. 599 00:56:36,900 --> 00:56:37,900 Yes? 600 00:56:39,230 --> 00:56:41,770 No. Yes. 601 00:56:42,130 --> 00:56:43,610 Yes, big five. 602 00:56:44,210 --> 00:56:45,210 Okay. 603 00:56:46,070 --> 00:56:47,610 Okay. 604 00:56:50,840 --> 00:56:52,750 Can I put my trust in you, Team Three? 605 00:57:27,050 --> 00:57:28,920 It's 150 dollars. 606 00:57:33,750 --> 00:57:35,090 I'll take out the persimmons. 607 00:57:36,920 --> 00:57:38,420 It's 120 dollars. 608 00:57:51,900 --> 00:57:52,940 I'll take this too. 609 00:57:52,940 --> 00:57:53,940 Okay. 610 00:57:57,340 --> 00:57:58,900 - Thank you. - Bye. 611 00:58:02,380 --> 00:58:04,750 (Point Mart) 612 00:58:27,530 --> 00:58:29,130 I told you. 613 00:58:34,920 --> 00:58:37,550 I hate intruders. 614 00:58:38,190 --> 00:58:39,550 I told you too. 615 00:58:40,090 --> 00:58:41,960 I'll do the things you hate. 616 00:58:44,630 --> 00:58:45,980 I said don't! 617 00:59:11,340 --> 00:59:12,340 Hey. 618 00:59:13,090 --> 00:59:15,190 Your life is already over. 619 00:59:16,150 --> 00:59:18,230 You will never be able to pay back my money. 620 00:59:18,920 --> 00:59:20,530 You'll suffer... 621 00:59:20,530 --> 00:59:23,090 and pay off the interest for the rest of your life. 622 00:59:23,670 --> 00:59:26,800 Go on and beg me to kill you, stupid witch. 623 00:59:27,400 --> 00:59:28,590 See if I kill you. 624 00:59:35,210 --> 00:59:36,210 Are you laughing? 625 00:59:36,610 --> 00:59:37,940 You like me, do you? 626 00:59:40,170 --> 00:59:41,170 What? 627 00:59:42,150 --> 00:59:44,250 You took over my debt to follow me around. 628 00:59:45,480 --> 00:59:47,820 You're not taking revenge. It's a lie. 629 01:00:00,500 --> 01:00:02,070 You're brave. I'll give you that. 630 01:00:03,230 --> 01:00:04,770 You're begging me to kill you. 631 01:02:00,320 --> 01:02:02,360 - Good morning. - Good morning. 632 01:02:04,630 --> 01:02:05,630 What? 633 01:02:10,420 --> 01:02:11,630 - Hello. - Good morning. 634 01:02:20,070 --> 01:02:21,210 What on earth? 635 01:03:20,900 --> 01:03:23,570 Where is Mr. Park Dong Hun? 636 01:03:23,960 --> 01:03:25,300 It's at the end. 637 01:03:25,300 --> 01:03:26,840 I see. Thanks. 638 01:03:33,920 --> 01:03:35,020 Mr. Park Dong Hun? 639 01:03:35,610 --> 01:03:36,820 - Yes. - Delivery. 640 01:03:43,280 --> 01:03:44,650 Please sign here. 641 01:03:44,650 --> 01:03:45,650 Okay. 642 01:03:49,000 --> 01:03:50,670 - Here you go. - Bye. 643 01:04:00,110 --> 01:04:02,170 (It's 50,000 dollars. Please take good care of us.) 644 01:04:08,920 --> 01:04:10,320 I'm back. 645 01:04:10,320 --> 01:04:11,320 Oh, hi. 646 01:04:19,480 --> 01:04:22,300 Team One is using all the equipment. We can't work on schedule. 647 01:04:22,300 --> 01:04:24,030 Please talk to them. This isn't the first time. 648 01:04:24,030 --> 01:04:26,030 Just leave them be. 649 01:04:26,170 --> 01:04:27,500 They say they don't remember. 650 01:04:27,500 --> 01:04:29,670 That's what they always say. 651 01:04:30,670 --> 01:04:32,130 We've asked for them first. 652 01:04:32,570 --> 01:04:34,230 Other teams take all the credit. 653 01:04:34,570 --> 01:04:36,940 Mr. Park is too soft. 654 01:04:37,050 --> 01:04:38,440 Stop talking rubbish. 655 01:04:38,940 --> 01:04:40,110 Isn't Mr. Oh your high school senior? 656 01:04:40,110 --> 01:04:42,110 Don't even go there. 657 01:04:43,820 --> 01:04:44,820 Tidy this up. 658 01:04:45,280 --> 01:04:47,050 I'll send it over. 659 01:04:47,050 --> 01:04:48,050 Okay. 660 01:04:49,110 --> 01:04:50,880 - Here. - Look at this first. 661 01:04:50,880 --> 01:04:53,630 Check if the numbers are right on the first page. 662 01:04:54,400 --> 01:04:55,400 It looks all right. 663 01:04:55,750 --> 01:04:57,170 The one at the top. 664 01:05:07,840 --> 01:05:10,150 How are we going to arrange the equipment again? 665 01:05:10,150 --> 01:05:13,110 We're always losing. 666 01:05:26,250 --> 01:05:27,800 Let me see. 667 01:05:56,380 --> 01:05:58,380 Aren't you going home? 668 01:05:58,960 --> 01:06:01,090 - Go on. - Bye. 669 01:06:03,730 --> 01:06:04,730 We'll get going. 670 01:06:05,030 --> 01:06:06,090 Bye. 671 01:06:54,710 --> 01:06:56,020 Buy me some food. 672 01:06:57,250 --> 01:06:59,550 I'm hungry. Buy me some food. 673 01:08:17,300 --> 01:08:18,790 Let's have a bottle of soju. 674 01:08:19,900 --> 01:08:21,990 I need to get home early today. 675 01:08:22,570 --> 01:08:23,570 Hello? 676 01:08:38,580 --> 01:08:39,790 It's dark in here. 677 01:08:57,500 --> 01:08:58,500 Break up with him. 678 01:08:59,660 --> 01:09:01,610 Men are all over the place. 679 01:09:06,200 --> 01:09:07,820 Have you ever beaten a girl? 680 01:09:10,990 --> 01:09:12,020 No. 681 01:09:12,340 --> 01:09:13,380 Never? 682 01:09:16,620 --> 01:09:18,490 I was going to ask how it feels. 683 01:09:33,800 --> 01:09:34,870 Aren't you cold? 684 01:09:38,450 --> 01:09:39,450 Your feet, I mean. 685 01:09:43,370 --> 01:09:44,520 Don't you have longer socks? 686 01:09:55,860 --> 01:09:57,200 Are you in a hurry? 687 01:10:41,910 --> 01:10:43,500 (Gi Hun) 688 01:10:43,500 --> 01:10:44,670 Who's next to you? 689 01:11:04,230 --> 01:11:06,230 Go home today. 690 01:11:17,150 --> 01:11:19,950 Sunglasses at night. That's something. 691 01:11:19,950 --> 01:11:20,950 Who's that? 692 01:11:21,870 --> 01:11:23,480 - Just go. - Who was it? 693 01:11:24,620 --> 01:11:25,840 She's just an employee. 694 01:11:25,840 --> 01:11:29,160 Do they usually sit and drink alone with a staff? 695 01:11:29,160 --> 01:11:30,880 We just talked. 696 01:11:30,880 --> 01:11:32,230 Where are you going? 697 01:11:32,530 --> 01:11:33,660 I need to go back to the office. 698 01:11:33,660 --> 01:11:36,400 Wait. Are you meeting her back at the office again? 699 01:11:36,400 --> 01:11:39,070 - Are you pulling an all-nighter? - Just go. 700 01:11:42,160 --> 01:11:43,830 How dare he... 701 01:11:44,870 --> 01:11:46,240 I'll tell on you. 702 01:11:49,200 --> 01:11:50,610 That jerk. 703 01:12:49,290 --> 01:12:50,290 What is it? 704 01:12:50,740 --> 01:12:51,740 Who was that? 705 01:13:16,660 --> 01:13:17,660 (Dong Hun) 706 01:13:20,740 --> 01:13:21,740 Yes. 707 01:13:21,960 --> 01:13:22,960 Where are you? 708 01:13:23,540 --> 01:13:25,460 I'm at home. You? 709 01:13:25,740 --> 01:13:26,940 I'm on my way. 710 01:13:27,670 --> 01:13:28,740 Shall I get something? 711 01:13:29,080 --> 01:13:30,080 Like what? 712 01:13:30,280 --> 01:13:32,300 Anything you want. 713 01:13:33,650 --> 01:13:35,910 I'm okay. Get what you want. 714 01:14:11,790 --> 01:14:13,210 Must you do this? 715 01:14:14,910 --> 01:14:17,420 It's a bribe so no one will report. 716 01:14:18,230 --> 01:14:20,050 It won't matter who takes it. 717 01:14:51,380 --> 01:14:53,450 What is it now? 718 01:14:53,450 --> 01:14:54,920 What's wrong with this? 719 01:15:04,160 --> 01:15:05,160 Call the machinery room. 720 01:15:05,160 --> 01:15:06,160 Okay. 721 01:15:34,440 --> 01:15:35,440 Aren't they answering? 722 01:15:35,660 --> 01:15:36,660 No. 723 01:15:36,790 --> 01:15:37,800 Let's go. 724 01:16:18,540 --> 01:16:20,240 Did you touch something? 725 01:16:20,450 --> 01:16:21,580 It's not us. 726 01:17:18,270 --> 01:17:20,300 There's nothing we can do. 727 01:17:20,300 --> 01:17:22,110 Then cut down on your meals. 728 01:17:22,110 --> 01:17:23,500 - Good morning. - Hello. 729 01:17:23,500 --> 01:17:24,650 Would you like some coffee? 730 01:17:24,650 --> 01:17:25,840 Please. 731 01:18:20,440 --> 01:18:21,460 What's wrong? 732 01:18:21,460 --> 01:18:23,310 It's nothing. 733 01:18:30,820 --> 01:18:32,170 Did you lose something? 734 01:18:32,220 --> 01:18:33,220 No. 735 01:19:08,470 --> 01:19:09,730 Buy me some food. 736 01:19:12,760 --> 01:19:14,810 Go home today. 737 01:19:21,110 --> 01:19:22,110 Here. 738 01:19:22,940 --> 01:19:25,640 Where's the girl who sits here? 739 01:19:25,920 --> 01:19:27,550 Ms. Lee Ji An? 740 01:19:28,110 --> 01:19:29,480 She must be running late. 741 01:19:31,980 --> 01:19:33,180 What's her number? 742 01:19:33,720 --> 01:19:35,600 I'm not sure. 743 01:19:36,100 --> 01:19:38,170 - Do you know her number? - No. 744 01:19:39,500 --> 01:19:42,260 Does anyone know Lee Ji An's number? 745 01:19:45,900 --> 01:19:48,010 Don't you know her number? 746 01:20:01,980 --> 01:20:04,720 It's me. Did you send the money? 747 01:20:05,850 --> 01:20:06,980 Okay. 748 01:20:13,890 --> 01:20:15,000 He's sent the money. 749 01:20:15,300 --> 01:20:17,060 Send an email report, anonymously. 750 01:20:17,230 --> 01:20:18,510 At an internet cafe. 751 01:20:29,350 --> 01:20:32,050 Sir, you should see this. 752 01:20:39,090 --> 01:20:40,090 (Managing Director Park Dong Un) 753 01:20:43,320 --> 01:20:44,320 Yes? 754 01:21:05,510 --> 01:21:07,420 I received 5,000 dollars? 755 01:21:07,890 --> 01:21:09,290 Did you check my account? 756 01:21:09,610 --> 01:21:11,980 I heard it wasn't cash but vouchers. 757 01:21:12,460 --> 01:21:14,890 A courier delivered to you yesterday at the office. 758 01:21:15,150 --> 01:21:17,520 Then go check the security cameras first. 759 01:21:18,130 --> 01:21:19,630 We're checking right now. 760 01:21:46,520 --> 01:21:47,520 There's none. 761 01:21:48,630 --> 01:21:49,630 Yes. 762 01:21:51,630 --> 01:21:52,630 Yes, sir. 763 01:21:53,970 --> 01:21:55,970 Please look for the courier. 764 01:21:59,810 --> 01:22:01,070 Follow him. 765 01:23:12,010 --> 01:23:13,010 Where did you go? 766 01:23:13,570 --> 01:23:14,570 Already? 767 01:23:24,010 --> 01:23:26,820 It's Park Dong Un. Not Hun! 768 01:23:26,820 --> 01:23:29,720 Who would pay 5,000 dollars to fire a mere general manager? 769 01:23:32,500 --> 01:23:33,500 So? 770 01:23:33,970 --> 01:23:36,470 Are you certain you sent it to Park Dong Hun? 771 01:23:46,010 --> 01:23:49,920 I told him it's Managing Director Park Dong Un. 772 01:23:50,070 --> 01:23:51,250 I apologize. 773 01:23:53,640 --> 01:23:56,060 Let's say Park Dong Hun received it. 774 01:23:57,720 --> 01:23:59,630 As his college junior became CEO, 775 01:23:59,930 --> 01:24:03,630 he thought he was demoted to Safety Inspection Team. 776 01:24:04,560 --> 01:24:08,040 He thought he couldn't stay here for long so he took the money. 777 01:24:10,970 --> 01:24:12,510 Doesn't it sound plausible? 778 01:24:13,710 --> 01:24:16,070 Well, yes. 779 01:24:19,070 --> 01:24:20,600 Yes. 780 01:24:21,850 --> 01:24:23,250 Don't get too nervous. 781 01:24:24,140 --> 01:24:25,140 It's okay. 782 01:24:30,090 --> 01:24:32,520 Let's fire Park Dong Hun. 783 01:24:45,930 --> 01:24:47,040 Mr. Park Dong Hun. 784 01:24:48,210 --> 01:24:49,470 Please come with us. 785 01:24:50,730 --> 01:24:51,750 Please. 786 01:24:54,010 --> 01:24:56,420 Well, I need to look into something. 787 01:24:56,420 --> 01:24:58,510 Let's go first. 788 01:24:59,090 --> 01:25:00,090 Where are you going? 789 01:25:01,510 --> 01:25:02,510 Wait. 790 01:25:04,090 --> 01:25:05,090 This way. 791 01:25:28,140 --> 01:25:29,140 Ms. Lee Ji An. 792 01:25:31,440 --> 01:25:32,440 Ms. Lee Ji An. 793 01:25:35,560 --> 01:25:36,560 Ms. Lee Ji An. 794 01:25:41,460 --> 01:25:42,650 Ms. Lee Ji An! 795 01:26:12,220 --> 01:26:15,260 (My Mister) 796 01:26:15,350 --> 01:26:17,320 What's there to investigate? 797 01:26:17,320 --> 01:26:19,520 We got the security footage of him taking the envelope. 798 01:26:19,690 --> 01:26:22,060 Someone did this on purpose to have me fired. 799 01:26:22,260 --> 01:26:24,390 What happened? Did you do it? 800 01:26:24,640 --> 01:26:26,340 I'm going to tell them everything. I'll get fired anyway. 801 01:26:26,340 --> 01:26:27,670 That someone's suspicious. 802 01:26:27,670 --> 01:26:29,430 That they should check the security cameras. 803 01:26:29,430 --> 01:26:32,470 What's gotten into you? Are you sick of playing by the book? 804 01:26:32,470 --> 01:26:34,720 I'm just sick of us three brothers. 805 01:26:34,720 --> 01:26:37,920 We'll find out who sent it and teach them a lesson. 806 01:26:38,180 --> 01:26:40,010 Pay me to do a job. 807 01:26:40,010 --> 01:26:43,110 I'll get rid of both Park Dong Un and Park Dong Hun. 808 01:26:49,800 --> 01:26:51,020 Later, 809 01:26:51,860 --> 01:26:53,670 I'll make a village for middle-aged men. 810 01:26:54,600 --> 01:26:56,560 Where only old guys like me live. 811 01:26:58,100 --> 01:27:00,730 Those who escape with a girl... 812 01:27:01,380 --> 01:27:02,570 will be killed. 813 01:27:03,710 --> 01:27:05,050 Of course. 814 01:27:05,770 --> 01:27:09,380 But they won't escape because there's no girl.. 815 01:27:09,610 --> 01:27:10,610 Right. 816 01:27:11,070 --> 01:27:13,590 It's where old guys can live in peace. 817 01:27:13,850 --> 01:27:16,890 It's simple. We rely on each other. 818 01:27:17,560 --> 01:27:18,850 Make ramyeon for each other. 819 01:27:18,850 --> 01:27:21,260 - What are you on about? - It's just simple. 820 01:27:21,260 --> 01:27:24,930 For example, "Let's have some ramyeon" means what it means. 821 01:27:24,930 --> 01:27:27,800 What else would it mean? 822 01:27:27,800 --> 01:27:30,540 See? You should just live in the village with me. 823 01:27:30,540 --> 01:27:32,560 When I make the village, 824 01:27:32,730 --> 01:27:34,770 you can be the captain. 825 01:27:35,710 --> 01:27:36,710 A captain. 826 01:27:37,470 --> 01:27:39,270 I'll be a leader. 54831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.