Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,200
# Oh, Mandy
2
00:00:03,200 --> 00:00:07,920
# Well, you came
and you gave without taking
3
00:00:07,920 --> 00:00:09,880
# But I sent you away
4
00:00:09,880 --> 00:00:12,200
# Oh, Mandy
5
00:00:12,200 --> 00:00:17,280
# Well, you kissed me
and stopped me from shaking
6
00:00:17,280 --> 00:00:19,480
# And I need you today
7
00:00:19,480 --> 00:00:21,480
# Oh, Mandy... #
8
00:00:21,480 --> 00:00:23,760
LOUD SNORING
9
00:00:27,720 --> 00:00:29,280
QUIET CLATTERING
10
00:00:29,280 --> 00:00:32,680
SHE SNORES
11
00:00:32,680 --> 00:00:34,560
CLATTERING
12
00:00:36,560 --> 00:00:37,600
Who's there?
13
00:00:43,200 --> 00:00:44,920
I have nothing of value.
14
00:00:58,440 --> 00:01:01,480
Mm. Seed...or rat droppings?
15
00:01:07,800 --> 00:01:09,160
As I thought.
16
00:01:09,160 --> 00:01:10,480
Rat droppings.
17
00:01:12,160 --> 00:01:14,560
Lola, I've got an infestation!
18
00:01:14,560 --> 00:01:16,200
Oh, no.
19
00:01:16,200 --> 00:01:20,520
Don't worry. The doctor can give you
a milkshake to kill their eggs.
20
00:01:20,520 --> 00:01:23,280
And the rest, you can pick out
your bumhole with tweezers.
21
00:01:23,280 --> 00:01:24,520
Eh?!
22
00:01:24,520 --> 00:01:28,240
That is the treatment
for infestation of worms.
23
00:01:28,240 --> 00:01:29,960
I've not got worms! It's a rat.
24
00:01:29,960 --> 00:01:31,400
In your bumhole?!
25
00:01:31,400 --> 00:01:33,280
No! In me house!
26
00:01:33,280 --> 00:01:35,760
How do I get rid of it?
27
00:01:35,760 --> 00:01:38,640
Well, I think you can get
a man round to kill the rat,
28
00:01:38,640 --> 00:01:40,640
but it can be very expensive.
29
00:01:40,640 --> 00:01:42,520
£100 at least.
30
00:01:42,520 --> 00:01:43,880
Oh, I can't afford that.
31
00:01:43,880 --> 00:01:45,800
Well, you can try doing it yourself
32
00:01:45,800 --> 00:01:49,080
by watching YouTube videos
and buying traps that don't work.
33
00:01:50,400 --> 00:01:53,760
Maybe you should visit the hardware
store at the bottom of the road.
34
00:01:53,760 --> 00:01:55,480
- That's a good idea.
- Uh-huh.
35
00:01:56,800 --> 00:01:58,840
How'd you know so much about worms?
36
00:01:58,840 --> 00:02:00,360
A... A friend had them.
37
00:02:02,040 --> 00:02:06,960
MUSIC: Ratata by Skrillex,
Missy Elliott, & Mr Oizo
38
00:02:08,680 --> 00:02:10,640
# This the kind of beat
that go ratata. #
39
00:02:10,640 --> 00:02:11,840
DING!
40
00:02:11,840 --> 00:02:13,160
Got a rat.
41
00:02:13,160 --> 00:02:15,160
I can't help you with that.
42
00:02:15,160 --> 00:02:17,200
For that, you need pest control.
43
00:02:17,200 --> 00:02:20,040
It's completely different
companies than this one.
44
00:02:29,200 --> 00:02:30,760
How can I help you?
45
00:02:30,760 --> 00:02:33,840
- Weren't you on the...?
- It's for tax purposes.
46
00:02:33,840 --> 00:02:36,200
- How can I help you?
- I've got a rat.
47
00:02:36,200 --> 00:02:38,040
I can do a home visit.
48
00:02:38,040 --> 00:02:39,760
£200 plus VAT.
49
00:02:39,760 --> 00:02:42,040
200 quid?! It's a rat,
not an anaconda.
50
00:02:42,040 --> 00:02:45,200
Then you can use
this expandable foam.
51
00:02:46,480 --> 00:02:49,000
Fill all the holes in your home
with this one,
52
00:02:49,000 --> 00:02:51,760
so rat cannot enter
into your property.
53
00:02:51,760 --> 00:02:54,840
- How much is this?
- It's 5.99 plus VAT.
54
00:02:54,840 --> 00:02:58,320
Yeah, I'll take a couple.
Don't want to leave any gaps for it.
55
00:03:00,200 --> 00:03:01,880
# Je suis le dauphin
de la place Dauphine
56
00:03:01,880 --> 00:03:03,960
# Et la place Blanche
a mauvaise mine
57
00:03:06,960 --> 00:03:08,600
# Les camions sont pleins de lait
58
00:03:08,600 --> 00:03:11,120
# Les balayeurs
sont pleins de balais
59
00:03:11,120 --> 00:03:12,880
# Il est cinq heures
60
00:03:12,880 --> 00:03:14,600
# Paris
61
00:03:14,600 --> 00:03:16,040
# S'eveille
62
00:03:17,440 --> 00:03:18,600
# Paris
63
00:03:19,880 --> 00:03:21,160
# S'eveille. #
64
00:03:24,320 --> 00:03:27,640
Yeah. The man in the shop told me
to fill all the gaps in the house.
65
00:03:27,640 --> 00:03:30,160
- LOLA:
- What time is Celebrity
Round The World Race on?
66
00:03:30,160 --> 00:03:32,360
But I'm a bit worried
because I think I've used too much
67
00:03:32,360 --> 00:03:33,960
and I can't get into
the bathroom now.
68
00:03:33,960 --> 00:03:37,000
- It really expands a lot.
- It's on now. Bye, Mandy.
69
00:03:43,800 --> 00:03:47,280
- CONTESTANT:
- Father and son,
living it up in the Amazon.
70
00:03:47,280 --> 00:03:49,080
Oh!
71
00:03:49,080 --> 00:03:50,640
QUIET SQUEAKING
72
00:03:50,640 --> 00:03:53,400
- CONTESTANT:
- Jeremy and I were
really ready for an adventure.
73
00:03:53,400 --> 00:03:55,440
I want to eat, pray, love
the hell out of...
74
00:03:55,440 --> 00:03:57,480
JAUNTY MUSIC PLAYS
75
00:03:59,480 --> 00:04:01,840
It's all right.
76
00:04:19,720 --> 00:04:22,480
They'll never make it to Helsinki
by 6 o'clock, will they?
77
00:04:22,480 --> 00:04:24,400
RAT CHITTERS
78
00:04:26,000 --> 00:04:28,600
Do you want some of this?
79
00:04:30,080 --> 00:04:33,320
Come to get my money back on this.
I only needed the one.
80
00:04:33,320 --> 00:04:34,840
It expands a lot, doesn't it?
81
00:04:34,840 --> 00:04:37,160
I had to tunnel me way out
the front door with a teaspoon.
82
00:04:37,160 --> 00:04:38,920
- Did it get rid of rats?
- No.
83
00:04:38,920 --> 00:04:41,600
Spent the evening watching
Race Around The World with it.
84
00:04:41,600 --> 00:04:43,440
I quite like it.
I think I'll keep it.
85
00:04:43,440 --> 00:04:45,040
You can't keep the rat.
86
00:04:45,040 --> 00:04:50,040
They spread diseases
like Black Death and HIV positive.
87
00:04:50,040 --> 00:04:53,720
In that case, you need
this rat poison.
88
00:04:53,720 --> 00:04:56,120
Rat will eat it and will just go...
89
00:05:00,640 --> 00:05:02,120
5.99 plus VAT.
90
00:05:02,120 --> 00:05:03,760
Oh, I couldn't kill it.
91
00:05:03,760 --> 00:05:05,480
Not before the series finale.
92
00:05:05,480 --> 00:05:07,560
In that case, you need this.
93
00:05:09,440 --> 00:05:12,360
Human trap? What good is that?
I don't want to trap a human.
94
00:05:12,360 --> 00:05:15,400
- Doesn't look big enough.
- Not human. It's humane.
95
00:05:15,400 --> 00:05:16,640
It doesn't kill the rat
96
00:05:16,640 --> 00:05:19,760
so you have to take it about
two miles away from your house,
97
00:05:19,760 --> 00:05:21,720
otherwise it finds its way back.
98
00:05:22,880 --> 00:05:25,080
What, has it got sat nav,
or something?
99
00:05:25,080 --> 00:05:26,960
I'll take it.
100
00:05:26,960 --> 00:05:28,960
# Ratata, rata-ta-ta-ta-ta. #
101
00:05:28,960 --> 00:05:31,760
Listen, Ratty,
I know you can hear me.
102
00:05:31,760 --> 00:05:34,320
I'm really sorry,
but you're going to have to leave.
103
00:05:35,920 --> 00:05:38,800
We can either do this
the easy way or the hard way.
104
00:05:39,960 --> 00:05:41,640
The easy way,
105
00:05:41,640 --> 00:05:43,880
you walk into this trap,
106
00:05:43,880 --> 00:05:45,560
eat the peanut butter,
107
00:05:45,560 --> 00:05:48,240
and then I take you two miles away.
108
00:05:48,240 --> 00:05:50,160
The hard way,
109
00:05:50,160 --> 00:05:52,000
you do not want to know about.
110
00:06:02,920 --> 00:06:04,960
Oh! Well done, Ratty!
111
00:06:04,960 --> 00:06:06,440
Aww.
112
00:06:12,760 --> 00:06:14,840
- AUTOMATED VOICE:
- You've reached
the voicemail of...
113
00:06:14,840 --> 00:06:16,400
Lola Okinedo Akimbo.
114
00:06:16,400 --> 00:06:18,040
Please leave a message.
115
00:06:18,040 --> 00:06:19,320
BEEP
116
00:06:19,320 --> 00:06:22,880
Hiya, Lola. It's Mandy.
Ey, I've caught that rat.
117
00:06:22,880 --> 00:06:25,000
I have to take it two miles away,
though.
118
00:06:25,000 --> 00:06:27,040
So you couldn't give me a lift,
could you?
119
00:06:27,040 --> 00:06:28,880
Otherwise, I'll have to get the bus.
120
00:06:28,880 --> 00:06:30,440
RAT CHITTERS
121
00:06:33,760 --> 00:06:35,280
Aww.
122
00:06:35,280 --> 00:06:36,840
I can't leave you in there.
123
00:06:38,280 --> 00:06:39,600
Come on.
124
00:06:41,080 --> 00:06:42,120
# Uh
125
00:06:43,120 --> 00:06:44,160
# Uh
126
00:06:44,160 --> 00:06:45,800
# This the kind of
This the kind of, this the kind of
127
00:06:45,800 --> 00:06:47,600
# This the kind of
This the kind of, this the kind of
128
00:06:47,600 --> 00:06:49,560
# This the kind of beat that go
ratata
129
00:06:49,560 --> 00:06:51,280
# Ratata, ta-ta-ta-ta-ta-ta
130
00:06:51,280 --> 00:06:53,120
# This the kind of beat that go
ratata
131
00:06:53,120 --> 00:06:55,080
# Ratata, ta-ta-ta-ta-ta-ta
132
00:06:55,080 --> 00:06:56,920
# This the kind of beat that go
ratata
133
00:06:56,920 --> 00:06:58,960
# Ratata, ta-ta-ta-ta-ta-ta. #
134
00:06:58,960 --> 00:07:00,520
Two miles away, please.
135
00:07:02,960 --> 00:07:04,840
You ain't got a rat in there,
have you?
136
00:07:04,840 --> 00:07:06,080
No.
137
00:07:06,080 --> 00:07:07,560
Good. I hate rats.
138
00:07:36,680 --> 00:07:38,400
Get off, you bloody pervert!
139
00:07:38,400 --> 00:07:40,400
RAT SQUEAKS
140
00:07:38,400 --> 00:07:40,400
Oh.
141
00:07:40,400 --> 00:07:41,840
God, me rat's gone.
142
00:07:41,840 --> 00:07:44,200
Not me rat. My keys!
I've lost my keys.
143
00:07:48,560 --> 00:07:50,280
Ah! It's a rat!
144
00:07:50,280 --> 00:07:52,480
- Where?
- Ah! Ah!
145
00:07:59,040 --> 00:08:01,360
Oh, my God, the driver's fainted!
146
00:08:01,360 --> 00:08:04,040
Stop it! Stop the bus!
147
00:08:04,040 --> 00:08:05,400
I don't know how!
148
00:08:05,400 --> 00:08:07,000
I haven't even done my theory yet.
149
00:08:07,000 --> 00:08:09,120
The brake. Press the brake!
150
00:08:09,120 --> 00:08:10,440
Which one's the brake?
151
00:08:10,440 --> 00:08:12,240
It's the pedal on the floor.
152
00:08:12,240 --> 00:08:14,240
Not that one!
That's the accelerator.
153
00:08:14,240 --> 00:08:15,680
The brake's the other one.
154
00:08:15,680 --> 00:08:17,000
Brake! Hit the brake!
155
00:08:17,000 --> 00:08:18,800
I can't! My rat's under this pedal.
156
00:08:18,800 --> 00:08:20,600
If I press the brake,
I'll kill the rat.
157
00:08:20,600 --> 00:08:23,080
If you don't, we'll all die.
158
00:08:23,080 --> 00:08:24,680
Yeah, but I don't know any of you.
159
00:08:24,680 --> 00:08:26,440
And I've made friends with this rat.
160
00:08:26,440 --> 00:08:28,280
We watch Race Around The World
together.
161
00:08:28,280 --> 00:08:30,280
HORN HONKS
162
00:08:30,280 --> 00:08:31,920
It looks like we've got company.
163
00:08:35,280 --> 00:08:36,480
Mandy!
164
00:08:36,480 --> 00:08:39,120
HORN HONKS
165
00:08:39,120 --> 00:08:40,360
Mandy!
166
00:08:41,440 --> 00:08:42,760
Mandy!
167
00:08:44,680 --> 00:08:45,840
Lola!
168
00:08:45,840 --> 00:08:47,520
Open the door!
169
00:08:50,520 --> 00:08:52,720
Drive straight. Stay in this lane.
170
00:08:57,280 --> 00:08:58,640
What are you doing?
171
00:09:00,840 --> 00:09:02,480
Oh, my God!
172
00:09:03,640 --> 00:09:05,040
Ah!
173
00:09:06,280 --> 00:09:09,680
As soon as I got your call,
I knew you would need my help.
174
00:09:09,680 --> 00:09:11,160
Thank God you're here, Lola.
175
00:09:11,160 --> 00:09:12,240
Where is the rat?
176
00:09:12,240 --> 00:09:15,280
He's underneath the pedal.
That's why I can't slow down.
177
00:09:15,280 --> 00:09:16,840
Ladies and gentlemen,
178
00:09:16,840 --> 00:09:18,840
please remain calm.
179
00:09:18,840 --> 00:09:20,960
My name is Lola Okinedo Akimbo,
180
00:09:20,960 --> 00:09:23,160
and I am here to
deal with the situation.
181
00:09:23,160 --> 00:09:25,800
- We will deal with the rat shortly.
- Who are you?
182
00:09:25,800 --> 00:09:28,520
Are you police or MI5?
183
00:09:28,520 --> 00:09:32,360
No. I'm a fully qualified
nail technician.
184
00:09:32,360 --> 00:09:34,400
Although I cannot operate
in the Channel Islands
185
00:09:34,400 --> 00:09:35,640
due to an ongoing court case.
186
00:09:39,000 --> 00:09:41,160
Don't worry about the rat, Lola.
187
00:09:41,160 --> 00:09:42,840
We've got bigger problems.
188
00:09:42,840 --> 00:09:45,040
- What is it?
- The bridge is down.
189
00:09:45,040 --> 00:09:47,960
What are we going to do?
What are we going to do?!
190
00:09:47,960 --> 00:09:49,720
There's no time to remove the rat.
191
00:09:49,720 --> 00:09:51,280
You'll have to speed up.
192
00:09:51,280 --> 00:09:53,600
Foot down hard on the accelerator,
Mandy.
193
00:09:55,760 --> 00:09:57,680
Floor it! Floor it, Mandy.
194
00:09:57,680 --> 00:09:59,760
Do you go to the big Asda?
195
00:09:59,760 --> 00:10:01,560
Not now!
196
00:10:01,560 --> 00:10:03,880
- You need the 276 for the big Asda.
- Oh.
197
00:10:03,880 --> 00:10:07,280
- Or you could take the number 19 and
then cross over on the bridge.
- Ah.
198
00:10:09,560 --> 00:10:10,800
Hold on!
199
00:10:12,400 --> 00:10:13,600
Faster!
200
00:10:16,160 --> 00:10:17,480
Hold on, everyone.
201
00:10:19,600 --> 00:10:20,760
Keep it steady.
202
00:10:24,480 --> 00:10:25,680
I can't look!
203
00:10:26,920 --> 00:10:28,360
THEY SCREAM
204
00:10:31,120 --> 00:10:34,120
THEY ALL YELL
205
00:10:34,120 --> 00:10:35,960
Oh, God!
206
00:10:35,960 --> 00:10:38,040
Oh! Oh...
207
00:10:38,040 --> 00:10:39,480
Are you OK, Mandy?
208
00:10:39,480 --> 00:10:41,040
Yeah. I'm all right.
209
00:10:41,040 --> 00:10:42,760
Is everybody OK?
210
00:10:42,760 --> 00:10:43,920
We made it!
211
00:10:43,920 --> 00:10:45,320
PASSENGERS CHEER
212
00:10:45,320 --> 00:10:46,600
Hooray!
213
00:10:47,880 --> 00:10:49,720
Lola, you're the best.
214
00:10:49,720 --> 00:10:51,200
Thank you.
215
00:10:51,200 --> 00:10:53,000
I was the one doing the driving.
216
00:10:53,000 --> 00:10:55,760
Keep your eye on the road, Mandy,
while I deal with this little one.
217
00:10:56,960 --> 00:10:59,840
Got him! You can stop now, Mandy.
218
00:10:59,840 --> 00:11:01,520
This must be two miles away.
219
00:11:01,520 --> 00:11:03,920
Let me take over the driving now.
220
00:11:11,480 --> 00:11:13,040
You're not coming, Lol?
221
00:11:13,040 --> 00:11:15,440
Someone has to get this baby
back to the depot.
222
00:11:15,440 --> 00:11:17,080
You're on your own now, Mandy.
223
00:11:17,080 --> 00:11:18,480
Good luck.
224
00:11:33,440 --> 00:11:35,080
RAT SQUEAKS
225
00:11:53,160 --> 00:11:54,800
Are you sure this is two miles away?
226
00:11:54,800 --> 00:11:56,160
Exactly two miles.
227
00:11:56,160 --> 00:11:57,600
Better let it go, then.
228
00:11:59,040 --> 00:12:01,360
You know, I never thought we'd
get one in these humane traps.
229
00:12:01,360 --> 00:12:02,800
RAT SQUEAKS
230
00:12:02,800 --> 00:12:04,480
Go. Come on, go, go, go.
231
00:12:06,040 --> 00:12:08,280
# Whoa, whoa, whoa, yeah
232
00:12:11,520 --> 00:12:14,040
# Oh, yeah, yeah
233
00:12:14,040 --> 00:12:15,320
# There's a rat in mi kitchen
234
00:12:15,320 --> 00:12:16,600
# What am I gonna do?
235
00:12:16,600 --> 00:12:17,880
# There's a rat in mi kitchen
236
00:12:17,880 --> 00:12:19,160
# What am I gonna do?
237
00:12:19,160 --> 00:12:20,600
# I'm gonna fix that rat
238
00:12:20,600 --> 00:12:21,920
# That's what I'm gonna do
239
00:12:21,920 --> 00:12:23,440
# I'm gonna fix that rat
240
00:12:24,520 --> 00:12:27,080
# When you open your mouth
you don't talk, you shout
241
00:12:27,080 --> 00:12:29,800
# And you give everybody the blame
242
00:12:29,800 --> 00:12:32,400
# When they catch you up
they will shut you up
243
00:12:32,400 --> 00:12:34,920
# And you got no-one to blame
244
00:12:34,920 --> 00:12:36,200
# There's a rat in mi kitchen
245
00:12:36,200 --> 00:12:37,680
# What am I gonna do?
246
00:12:37,680 --> 00:12:39,120
# There's a rat in mi kitchen
247
00:12:39,120 --> 00:12:40,400
# What am I gonna do?
248
00:12:40,400 --> 00:12:42,840
# I'm gonna fix that rat
That's what I'm gonna do. #
17030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.