All language subtitles for Mandy.S04E05.Seed.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,200 # Oh, Mandy 2 00:00:03,200 --> 00:00:07,920 # Well, you came and you gave without taking 3 00:00:07,920 --> 00:00:09,880 # But I sent you away 4 00:00:09,880 --> 00:00:12,200 # Oh, Mandy 5 00:00:12,200 --> 00:00:17,280 # Well, you kissed me and stopped me from shaking 6 00:00:17,280 --> 00:00:19,480 # And I need you today 7 00:00:19,480 --> 00:00:21,480 # Oh, Mandy... # 8 00:00:21,480 --> 00:00:23,760 LOUD SNORING 9 00:00:27,720 --> 00:00:29,280 QUIET CLATTERING 10 00:00:29,280 --> 00:00:32,680 SHE SNORES 11 00:00:32,680 --> 00:00:34,560 CLATTERING 12 00:00:36,560 --> 00:00:37,600 Who's there? 13 00:00:43,200 --> 00:00:44,920 I have nothing of value. 14 00:00:58,440 --> 00:01:01,480 Mm. Seed...or rat droppings? 15 00:01:07,800 --> 00:01:09,160 As I thought. 16 00:01:09,160 --> 00:01:10,480 Rat droppings. 17 00:01:12,160 --> 00:01:14,560 Lola, I've got an infestation! 18 00:01:14,560 --> 00:01:16,200 Oh, no. 19 00:01:16,200 --> 00:01:20,520 Don't worry. The doctor can give you a milkshake to kill their eggs. 20 00:01:20,520 --> 00:01:23,280 And the rest, you can pick out your bumhole with tweezers. 21 00:01:23,280 --> 00:01:24,520 Eh?! 22 00:01:24,520 --> 00:01:28,240 That is the treatment for infestation of worms. 23 00:01:28,240 --> 00:01:29,960 I've not got worms! It's a rat. 24 00:01:29,960 --> 00:01:31,400 In your bumhole?! 25 00:01:31,400 --> 00:01:33,280 No! In me house! 26 00:01:33,280 --> 00:01:35,760 How do I get rid of it? 27 00:01:35,760 --> 00:01:38,640 Well, I think you can get a man round to kill the rat, 28 00:01:38,640 --> 00:01:40,640 but it can be very expensive. 29 00:01:40,640 --> 00:01:42,520 £100 at least. 30 00:01:42,520 --> 00:01:43,880 Oh, I can't afford that. 31 00:01:43,880 --> 00:01:45,800 Well, you can try doing it yourself 32 00:01:45,800 --> 00:01:49,080 by watching YouTube videos and buying traps that don't work. 33 00:01:50,400 --> 00:01:53,760 Maybe you should visit the hardware store at the bottom of the road. 34 00:01:53,760 --> 00:01:55,480 - That's a good idea. - Uh-huh. 35 00:01:56,800 --> 00:01:58,840 How'd you know so much about worms? 36 00:01:58,840 --> 00:02:00,360 A... A friend had them. 37 00:02:02,040 --> 00:02:06,960 MUSIC: Ratata by Skrillex, Missy Elliott, & Mr Oizo 38 00:02:08,680 --> 00:02:10,640 # This the kind of beat that go ratata. # 39 00:02:10,640 --> 00:02:11,840 DING! 40 00:02:11,840 --> 00:02:13,160 Got a rat. 41 00:02:13,160 --> 00:02:15,160 I can't help you with that. 42 00:02:15,160 --> 00:02:17,200 For that, you need pest control. 43 00:02:17,200 --> 00:02:20,040 It's completely different companies than this one. 44 00:02:29,200 --> 00:02:30,760 How can I help you? 45 00:02:30,760 --> 00:02:33,840 - Weren't you on the...? - It's for tax purposes. 46 00:02:33,840 --> 00:02:36,200 - How can I help you? - I've got a rat. 47 00:02:36,200 --> 00:02:38,040 I can do a home visit. 48 00:02:38,040 --> 00:02:39,760 £200 plus VAT. 49 00:02:39,760 --> 00:02:42,040 200 quid?! It's a rat, not an anaconda. 50 00:02:42,040 --> 00:02:45,200 Then you can use this expandable foam. 51 00:02:46,480 --> 00:02:49,000 Fill all the holes in your home with this one, 52 00:02:49,000 --> 00:02:51,760 so rat cannot enter into your property. 53 00:02:51,760 --> 00:02:54,840 - How much is this? - It's 5.99 plus VAT. 54 00:02:54,840 --> 00:02:58,320 Yeah, I'll take a couple. Don't want to leave any gaps for it. 55 00:03:00,200 --> 00:03:01,880 # Je suis le dauphin de la place Dauphine 56 00:03:01,880 --> 00:03:03,960 # Et la place Blanche a mauvaise mine 57 00:03:06,960 --> 00:03:08,600 # Les camions sont pleins de lait 58 00:03:08,600 --> 00:03:11,120 # Les balayeurs sont pleins de balais 59 00:03:11,120 --> 00:03:12,880 # Il est cinq heures 60 00:03:12,880 --> 00:03:14,600 # Paris 61 00:03:14,600 --> 00:03:16,040 # S'eveille 62 00:03:17,440 --> 00:03:18,600 # Paris 63 00:03:19,880 --> 00:03:21,160 # S'eveille. # 64 00:03:24,320 --> 00:03:27,640 Yeah. The man in the shop told me to fill all the gaps in the house. 65 00:03:27,640 --> 00:03:30,160 - LOLA: - What time is Celebrity Round The World Race on? 66 00:03:30,160 --> 00:03:32,360 But I'm a bit worried because I think I've used too much 67 00:03:32,360 --> 00:03:33,960 and I can't get into the bathroom now. 68 00:03:33,960 --> 00:03:37,000 - It really expands a lot. - It's on now. Bye, Mandy. 69 00:03:43,800 --> 00:03:47,280 - CONTESTANT: - Father and son, living it up in the Amazon. 70 00:03:47,280 --> 00:03:49,080 Oh! 71 00:03:49,080 --> 00:03:50,640 QUIET SQUEAKING 72 00:03:50,640 --> 00:03:53,400 - CONTESTANT: - Jeremy and I were really ready for an adventure. 73 00:03:53,400 --> 00:03:55,440 I want to eat, pray, love the hell out of... 74 00:03:55,440 --> 00:03:57,480 JAUNTY MUSIC PLAYS 75 00:03:59,480 --> 00:04:01,840 It's all right. 76 00:04:19,720 --> 00:04:22,480 They'll never make it to Helsinki by 6 o'clock, will they? 77 00:04:22,480 --> 00:04:24,400 RAT CHITTERS 78 00:04:26,000 --> 00:04:28,600 Do you want some of this? 79 00:04:30,080 --> 00:04:33,320 Come to get my money back on this. I only needed the one. 80 00:04:33,320 --> 00:04:34,840 It expands a lot, doesn't it? 81 00:04:34,840 --> 00:04:37,160 I had to tunnel me way out the front door with a teaspoon. 82 00:04:37,160 --> 00:04:38,920 - Did it get rid of rats? - No. 83 00:04:38,920 --> 00:04:41,600 Spent the evening watching Race Around The World with it. 84 00:04:41,600 --> 00:04:43,440 I quite like it. I think I'll keep it. 85 00:04:43,440 --> 00:04:45,040 You can't keep the rat. 86 00:04:45,040 --> 00:04:50,040 They spread diseases like Black Death and HIV positive. 87 00:04:50,040 --> 00:04:53,720 In that case, you need this rat poison. 88 00:04:53,720 --> 00:04:56,120 Rat will eat it and will just go... 89 00:05:00,640 --> 00:05:02,120 5.99 plus VAT. 90 00:05:02,120 --> 00:05:03,760 Oh, I couldn't kill it. 91 00:05:03,760 --> 00:05:05,480 Not before the series finale. 92 00:05:05,480 --> 00:05:07,560 In that case, you need this. 93 00:05:09,440 --> 00:05:12,360 Human trap? What good is that? I don't want to trap a human. 94 00:05:12,360 --> 00:05:15,400 - Doesn't look big enough. - Not human. It's humane. 95 00:05:15,400 --> 00:05:16,640 It doesn't kill the rat 96 00:05:16,640 --> 00:05:19,760 so you have to take it about two miles away from your house, 97 00:05:19,760 --> 00:05:21,720 otherwise it finds its way back. 98 00:05:22,880 --> 00:05:25,080 What, has it got sat nav, or something? 99 00:05:25,080 --> 00:05:26,960 I'll take it. 100 00:05:26,960 --> 00:05:28,960 # Ratata, rata-ta-ta-ta-ta. # 101 00:05:28,960 --> 00:05:31,760 Listen, Ratty, I know you can hear me. 102 00:05:31,760 --> 00:05:34,320 I'm really sorry, but you're going to have to leave. 103 00:05:35,920 --> 00:05:38,800 We can either do this the easy way or the hard way. 104 00:05:39,960 --> 00:05:41,640 The easy way, 105 00:05:41,640 --> 00:05:43,880 you walk into this trap, 106 00:05:43,880 --> 00:05:45,560 eat the peanut butter, 107 00:05:45,560 --> 00:05:48,240 and then I take you two miles away. 108 00:05:48,240 --> 00:05:50,160 The hard way, 109 00:05:50,160 --> 00:05:52,000 you do not want to know about. 110 00:06:02,920 --> 00:06:04,960 Oh! Well done, Ratty! 111 00:06:04,960 --> 00:06:06,440 Aww. 112 00:06:12,760 --> 00:06:14,840 - AUTOMATED VOICE: - You've reached the voicemail of... 113 00:06:14,840 --> 00:06:16,400 Lola Okinedo Akimbo. 114 00:06:16,400 --> 00:06:18,040 Please leave a message. 115 00:06:18,040 --> 00:06:19,320 BEEP 116 00:06:19,320 --> 00:06:22,880 Hiya, Lola. It's Mandy. Ey, I've caught that rat. 117 00:06:22,880 --> 00:06:25,000 I have to take it two miles away, though. 118 00:06:25,000 --> 00:06:27,040 So you couldn't give me a lift, could you? 119 00:06:27,040 --> 00:06:28,880 Otherwise, I'll have to get the bus. 120 00:06:28,880 --> 00:06:30,440 RAT CHITTERS 121 00:06:33,760 --> 00:06:35,280 Aww. 122 00:06:35,280 --> 00:06:36,840 I can't leave you in there. 123 00:06:38,280 --> 00:06:39,600 Come on. 124 00:06:41,080 --> 00:06:42,120 # Uh 125 00:06:43,120 --> 00:06:44,160 # Uh 126 00:06:44,160 --> 00:06:45,800 # This the kind of This the kind of, this the kind of 127 00:06:45,800 --> 00:06:47,600 # This the kind of This the kind of, this the kind of 128 00:06:47,600 --> 00:06:49,560 # This the kind of beat that go ratata 129 00:06:49,560 --> 00:06:51,280 # Ratata, ta-ta-ta-ta-ta-ta 130 00:06:51,280 --> 00:06:53,120 # This the kind of beat that go ratata 131 00:06:53,120 --> 00:06:55,080 # Ratata, ta-ta-ta-ta-ta-ta 132 00:06:55,080 --> 00:06:56,920 # This the kind of beat that go ratata 133 00:06:56,920 --> 00:06:58,960 # Ratata, ta-ta-ta-ta-ta-ta. # 134 00:06:58,960 --> 00:07:00,520 Two miles away, please. 135 00:07:02,960 --> 00:07:04,840 You ain't got a rat in there, have you? 136 00:07:04,840 --> 00:07:06,080 No. 137 00:07:06,080 --> 00:07:07,560 Good. I hate rats. 138 00:07:36,680 --> 00:07:38,400 Get off, you bloody pervert! 139 00:07:38,400 --> 00:07:40,400 RAT SQUEAKS 140 00:07:38,400 --> 00:07:40,400 Oh. 141 00:07:40,400 --> 00:07:41,840 God, me rat's gone. 142 00:07:41,840 --> 00:07:44,200 Not me rat. My keys! I've lost my keys. 143 00:07:48,560 --> 00:07:50,280 Ah! It's a rat! 144 00:07:50,280 --> 00:07:52,480 - Where? - Ah! Ah! 145 00:07:59,040 --> 00:08:01,360 Oh, my God, the driver's fainted! 146 00:08:01,360 --> 00:08:04,040 Stop it! Stop the bus! 147 00:08:04,040 --> 00:08:05,400 I don't know how! 148 00:08:05,400 --> 00:08:07,000 I haven't even done my theory yet. 149 00:08:07,000 --> 00:08:09,120 The brake. Press the brake! 150 00:08:09,120 --> 00:08:10,440 Which one's the brake? 151 00:08:10,440 --> 00:08:12,240 It's the pedal on the floor. 152 00:08:12,240 --> 00:08:14,240 Not that one! That's the accelerator. 153 00:08:14,240 --> 00:08:15,680 The brake's the other one. 154 00:08:15,680 --> 00:08:17,000 Brake! Hit the brake! 155 00:08:17,000 --> 00:08:18,800 I can't! My rat's under this pedal. 156 00:08:18,800 --> 00:08:20,600 If I press the brake, I'll kill the rat. 157 00:08:20,600 --> 00:08:23,080 If you don't, we'll all die. 158 00:08:23,080 --> 00:08:24,680 Yeah, but I don't know any of you. 159 00:08:24,680 --> 00:08:26,440 And I've made friends with this rat. 160 00:08:26,440 --> 00:08:28,280 We watch Race Around The World together. 161 00:08:28,280 --> 00:08:30,280 HORN HONKS 162 00:08:30,280 --> 00:08:31,920 It looks like we've got company. 163 00:08:35,280 --> 00:08:36,480 Mandy! 164 00:08:36,480 --> 00:08:39,120 HORN HONKS 165 00:08:39,120 --> 00:08:40,360 Mandy! 166 00:08:41,440 --> 00:08:42,760 Mandy! 167 00:08:44,680 --> 00:08:45,840 Lola! 168 00:08:45,840 --> 00:08:47,520 Open the door! 169 00:08:50,520 --> 00:08:52,720 Drive straight. Stay in this lane. 170 00:08:57,280 --> 00:08:58,640 What are you doing? 171 00:09:00,840 --> 00:09:02,480 Oh, my God! 172 00:09:03,640 --> 00:09:05,040 Ah! 173 00:09:06,280 --> 00:09:09,680 As soon as I got your call, I knew you would need my help. 174 00:09:09,680 --> 00:09:11,160 Thank God you're here, Lola. 175 00:09:11,160 --> 00:09:12,240 Where is the rat? 176 00:09:12,240 --> 00:09:15,280 He's underneath the pedal. That's why I can't slow down. 177 00:09:15,280 --> 00:09:16,840 Ladies and gentlemen, 178 00:09:16,840 --> 00:09:18,840 please remain calm. 179 00:09:18,840 --> 00:09:20,960 My name is Lola Okinedo Akimbo, 180 00:09:20,960 --> 00:09:23,160 and I am here to deal with the situation. 181 00:09:23,160 --> 00:09:25,800 - We will deal with the rat shortly. - Who are you? 182 00:09:25,800 --> 00:09:28,520 Are you police or MI5? 183 00:09:28,520 --> 00:09:32,360 No. I'm a fully qualified nail technician. 184 00:09:32,360 --> 00:09:34,400 Although I cannot operate in the Channel Islands 185 00:09:34,400 --> 00:09:35,640 due to an ongoing court case. 186 00:09:39,000 --> 00:09:41,160 Don't worry about the rat, Lola. 187 00:09:41,160 --> 00:09:42,840 We've got bigger problems. 188 00:09:42,840 --> 00:09:45,040 - What is it? - The bridge is down. 189 00:09:45,040 --> 00:09:47,960 What are we going to do? What are we going to do?! 190 00:09:47,960 --> 00:09:49,720 There's no time to remove the rat. 191 00:09:49,720 --> 00:09:51,280 You'll have to speed up. 192 00:09:51,280 --> 00:09:53,600 Foot down hard on the accelerator, Mandy. 193 00:09:55,760 --> 00:09:57,680 Floor it! Floor it, Mandy. 194 00:09:57,680 --> 00:09:59,760 Do you go to the big Asda? 195 00:09:59,760 --> 00:10:01,560 Not now! 196 00:10:01,560 --> 00:10:03,880 - You need the 276 for the big Asda. - Oh. 197 00:10:03,880 --> 00:10:07,280 - Or you could take the number 19 and then cross over on the bridge. - Ah. 198 00:10:09,560 --> 00:10:10,800 Hold on! 199 00:10:12,400 --> 00:10:13,600 Faster! 200 00:10:16,160 --> 00:10:17,480 Hold on, everyone. 201 00:10:19,600 --> 00:10:20,760 Keep it steady. 202 00:10:24,480 --> 00:10:25,680 I can't look! 203 00:10:26,920 --> 00:10:28,360 THEY SCREAM 204 00:10:31,120 --> 00:10:34,120 THEY ALL YELL 205 00:10:34,120 --> 00:10:35,960 Oh, God! 206 00:10:35,960 --> 00:10:38,040 Oh! Oh... 207 00:10:38,040 --> 00:10:39,480 Are you OK, Mandy? 208 00:10:39,480 --> 00:10:41,040 Yeah. I'm all right. 209 00:10:41,040 --> 00:10:42,760 Is everybody OK? 210 00:10:42,760 --> 00:10:43,920 We made it! 211 00:10:43,920 --> 00:10:45,320 PASSENGERS CHEER 212 00:10:45,320 --> 00:10:46,600 Hooray! 213 00:10:47,880 --> 00:10:49,720 Lola, you're the best. 214 00:10:49,720 --> 00:10:51,200 Thank you. 215 00:10:51,200 --> 00:10:53,000 I was the one doing the driving. 216 00:10:53,000 --> 00:10:55,760 Keep your eye on the road, Mandy, while I deal with this little one. 217 00:10:56,960 --> 00:10:59,840 Got him! You can stop now, Mandy. 218 00:10:59,840 --> 00:11:01,520 This must be two miles away. 219 00:11:01,520 --> 00:11:03,920 Let me take over the driving now. 220 00:11:11,480 --> 00:11:13,040 You're not coming, Lol? 221 00:11:13,040 --> 00:11:15,440 Someone has to get this baby back to the depot. 222 00:11:15,440 --> 00:11:17,080 You're on your own now, Mandy. 223 00:11:17,080 --> 00:11:18,480 Good luck. 224 00:11:33,440 --> 00:11:35,080 RAT SQUEAKS 225 00:11:53,160 --> 00:11:54,800 Are you sure this is two miles away? 226 00:11:54,800 --> 00:11:56,160 Exactly two miles. 227 00:11:56,160 --> 00:11:57,600 Better let it go, then. 228 00:11:59,040 --> 00:12:01,360 You know, I never thought we'd get one in these humane traps. 229 00:12:01,360 --> 00:12:02,800 RAT SQUEAKS 230 00:12:02,800 --> 00:12:04,480 Go. Come on, go, go, go. 231 00:12:06,040 --> 00:12:08,280 # Whoa, whoa, whoa, yeah 232 00:12:11,520 --> 00:12:14,040 # Oh, yeah, yeah 233 00:12:14,040 --> 00:12:15,320 # There's a rat in mi kitchen 234 00:12:15,320 --> 00:12:16,600 # What am I gonna do? 235 00:12:16,600 --> 00:12:17,880 # There's a rat in mi kitchen 236 00:12:17,880 --> 00:12:19,160 # What am I gonna do? 237 00:12:19,160 --> 00:12:20,600 # I'm gonna fix that rat 238 00:12:20,600 --> 00:12:21,920 # That's what I'm gonna do 239 00:12:21,920 --> 00:12:23,440 # I'm gonna fix that rat 240 00:12:24,520 --> 00:12:27,080 # When you open your mouth you don't talk, you shout 241 00:12:27,080 --> 00:12:29,800 # And you give everybody the blame 242 00:12:29,800 --> 00:12:32,400 # When they catch you up they will shut you up 243 00:12:32,400 --> 00:12:34,920 # And you got no-one to blame 244 00:12:34,920 --> 00:12:36,200 # There's a rat in mi kitchen 245 00:12:36,200 --> 00:12:37,680 # What am I gonna do? 246 00:12:37,680 --> 00:12:39,120 # There's a rat in mi kitchen 247 00:12:39,120 --> 00:12:40,400 # What am I gonna do? 248 00:12:40,400 --> 00:12:42,840 # I'm gonna fix that rat That's what I'm gonna do. # 17030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.