All language subtitles for Mandy.S04E02.Mad.Mandy.Fury.Road.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,520 This programme contains strong language. 2 00:00:04,520 --> 00:00:07,760 # Oh, Mandy, well, you came and you gave without taking 3 00:00:07,760 --> 00:00:12,400 # But I sent you away, oh, Mandy 4 00:00:12,400 --> 00:00:17,080 # Well, you kissed me and stopped me from shaking 5 00:00:17,080 --> 00:00:19,760 # And I need you today 6 00:00:19,760 --> 00:00:21,400 # Oh, Mandy... # 7 00:00:22,560 --> 00:00:27,080 Well, well, well. Mandy Carter. Wonderful to see you again. 8 00:00:27,080 --> 00:00:28,920 So you did get my invitation? 9 00:00:28,920 --> 00:00:32,800 Invitation? It's hardly a cheese and fucking wine evening, is it? 10 00:00:32,800 --> 00:00:35,040 It's not what I call an invitation! 11 00:00:35,040 --> 00:00:37,320 There's no RSV-fucking-P. 12 00:00:37,320 --> 00:00:40,760 It's a brown envelope with the words "Important, do not throw away" on it 13 00:00:40,760 --> 00:00:43,080 and a letter that says I have to attend an interview 14 00:00:43,080 --> 00:00:45,840 or my benefits might be affected, in big black letters! 15 00:00:45,840 --> 00:00:49,000 Not exactly an invite to the Governor's fucking Ball, is it?! 16 00:00:49,000 --> 00:00:51,360 But yet here I am. 17 00:00:51,360 --> 00:00:55,160 Have I missed the vol-au-vents, or is the butler bringing those round? 18 00:00:55,160 --> 00:00:58,680 OK, Mandy, as you know, I have a statutory duty 19 00:00:58,680 --> 00:01:01,240 to check on the status of long-term benefits claimants 20 00:01:01,240 --> 00:01:03,160 to see if there's something that is preventing them 21 00:01:03,160 --> 00:01:06,120 from achieving success in the national job marketplace. 22 00:01:06,120 --> 00:01:08,520 - Or whether they're just taking the mickey. - And... No. 23 00:01:08,520 --> 00:01:12,200 And whether we need to devise a get-back-to-work plan for them. 24 00:01:12,200 --> 00:01:15,400 Yeah, yeah, I've got a get-back-to-work plan for YOU! 25 00:01:15,400 --> 00:01:17,160 Why don't YOU get back to work 26 00:01:17,160 --> 00:01:19,600 instead of calling me in here every week and making me 27 00:01:19,600 --> 00:01:22,280 - Miss Bridge Of Lies with Ross Kemp? - I don't know what that is. 28 00:01:22,280 --> 00:01:25,200 I just don't see why we have to keep up this fiasco. 29 00:01:26,920 --> 00:01:28,320 Unless... 30 00:01:29,960 --> 00:01:33,560 - What? - Unless you like me coming in here. 31 00:01:34,920 --> 00:01:38,240 - Oh, God. - Is that it? - No. - No? - No. 32 00:01:38,240 --> 00:01:41,240 Do you think you might stand a chance with little old Mandy Carter, 33 00:01:41,240 --> 00:01:44,920 - yeah, is that it? - No, Mandy, that's... That's not a thing. 34 00:01:44,920 --> 00:01:46,600 - Isn't it? - No. 35 00:01:48,000 --> 00:01:49,280 Isn't it? 36 00:01:50,480 --> 00:01:53,560 - No. - Sometimes it's like I can feel those little beady eyes 37 00:01:53,560 --> 00:01:55,600 of yours burning into me... 38 00:01:56,760 --> 00:01:59,280 ..mentally undressing me. 39 00:01:59,280 --> 00:02:01,480 - You're doing it now. - No. I'm not. 40 00:02:01,480 --> 00:02:04,440 And that's a very serious accusation, actually, Mandy. 41 00:02:04,440 --> 00:02:07,000 And it's legally incumbent upon me to ask whether or not 42 00:02:07,000 --> 00:02:10,440 - you'd like to register a formal complaint. - Nah. 43 00:02:10,440 --> 00:02:12,720 I mean, you're only human, aren't you? 44 00:02:12,720 --> 00:02:14,480 And I can't be bothered with all the forms. 45 00:02:14,480 --> 00:02:17,240 But it all goes in up 'ere, for when the time is right 46 00:02:17,240 --> 00:02:20,160 and BBC News want to get out of the house and investigate some perverts 47 00:02:20,160 --> 00:02:22,720 who don't work in the building. 48 00:02:22,720 --> 00:02:25,560 Come on, then, let's get this over with. 49 00:02:25,560 --> 00:02:29,920 Right. OK, well, looking at your recent employment history, Mandy... 50 00:02:29,920 --> 00:02:32,280 I mean, what happened with the waitressing job? 51 00:02:32,280 --> 00:02:33,560 That was an up-market restaurant. 52 00:02:33,560 --> 00:02:35,800 I had to pull a lot of strings to get you that. 53 00:02:35,800 --> 00:02:38,720 And you lasted all of...23 minutes. 54 00:02:38,720 --> 00:02:41,320 Apparently there was an incident with a bottle of champagne. 55 00:02:41,320 --> 00:02:42,880 CORK POPS 56 00:02:41,320 --> 00:02:42,880 Agh! 57 00:02:48,840 --> 00:02:51,640 I've only ever seen champagne in the Formula 1. 58 00:02:51,640 --> 00:02:54,560 - I thought that was how you served it. - One man lost an eye. 59 00:02:54,560 --> 00:02:56,160 I mean, this is serious, Mandy. 60 00:02:56,160 --> 00:02:58,360 Not to mention the dry-cleaning bill 61 00:02:58,360 --> 00:03:00,440 had to be paid for out of your earnings, 62 00:03:00,440 --> 00:03:03,720 meaning that, incredibly, you actually have less money now 63 00:03:03,720 --> 00:03:06,440 than when you started the job. I mean, what's it going to take 64 00:03:06,440 --> 00:03:09,080 for you to find something that you can actually stick with? 65 00:03:11,880 --> 00:03:13,440 Can you drive? 66 00:03:13,440 --> 00:03:16,680 - Why? - Why? Because it would increase the amount of jobs 67 00:03:16,680 --> 00:03:19,520 - you can apply for, wouldn't it? - Oh... 68 00:03:19,520 --> 00:03:22,760 - So can you drive? - Oh, um...a bit. 69 00:03:22,760 --> 00:03:25,760 - What does that mean? - Well, I've had a few lessons a few years back, 70 00:03:25,760 --> 00:03:28,880 but my instructors were all absolute tools, the lot of them. 71 00:03:28,880 --> 00:03:31,680 - But you did have some lessons? - Yeah. 200 or 300. 72 00:03:31,680 --> 00:03:33,960 - 200 or 300? - Yeah. 73 00:03:33,960 --> 00:03:36,480 Not one of life's natural drivers. 74 00:03:36,480 --> 00:03:39,000 - Right. OK. So, do you have a licence? - No. 75 00:03:39,000 --> 00:03:41,040 Right. Well, that rules out a lot of jobs, then, doesn't it? 76 00:03:41,040 --> 00:03:43,680 - Well, like what? - Like... Like... Think about it. 77 00:03:43,680 --> 00:03:46,440 Like a delivery driver. Like taxi driver. 78 00:03:46,440 --> 00:03:48,520 Driver. Mobile library. 79 00:03:48,520 --> 00:03:50,760 - There's an ice-cream van job going. - Ice cream? 80 00:03:50,760 --> 00:03:53,840 Why didn't you just say that straight off? I'll get my licence. 81 00:03:53,840 --> 00:03:58,280 Oh, OK. Good. There's a really good place I can recommend, local. 82 00:03:58,280 --> 00:04:01,000 They can get anyone passed within three weeks, they claim. 83 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 - Three weeks? - Yeah. - That job might be gone by then. 84 00:04:04,000 --> 00:04:06,760 - It probably will. - Oh! 85 00:04:06,760 --> 00:04:08,040 Leave it with me. 86 00:04:13,480 --> 00:04:15,560 SHOP BELL JANGLES 87 00:04:15,560 --> 00:04:19,920 Mandy? What are you doing? We don't want books in here. 88 00:04:19,920 --> 00:04:22,720 They are totally at odds with the happy-go-lucky vibe 89 00:04:22,720 --> 00:04:24,880 - I'm trying to create. - Been to the library. 90 00:04:24,880 --> 00:04:27,640 Got out all the books they had on how to pass your driving test. 91 00:04:27,640 --> 00:04:29,920 Highway Code, How To Pass Your Driving Test, 92 00:04:29,920 --> 00:04:32,080 Driving Test For Dummies, Driving Miss Daisy, 93 00:04:32,080 --> 00:04:34,120 Confessions Of A Driving Instructor. 94 00:04:34,120 --> 00:04:36,120 You are really going to learn to drive? 95 00:04:36,120 --> 00:04:39,080 Complete idiots do it. How hard can it be? 96 00:04:39,080 --> 00:04:41,120 What is that on your arm? Tattoos? 97 00:04:41,120 --> 00:04:44,160 Oh, no. It's, uh, braking distances. I've got my theory later. 98 00:04:44,160 --> 00:04:46,000 Good luck, Mandy! 99 00:04:46,000 --> 00:04:49,120 - Would you like me to test you on road signs? - No need. 100 00:04:50,920 --> 00:04:52,520 Got 'em all up my legs. 101 00:04:52,520 --> 00:04:54,880 Could do with a lift to the test centre, though. 102 00:04:54,880 --> 00:04:56,960 Could be the last lift you ever have to give me. 103 00:05:03,320 --> 00:05:05,760 - Name? - Mandy Carter. 104 00:05:05,760 --> 00:05:09,320 - Is there anywhere I can get a cuppa soup while I wait? - I'm afraid not. 105 00:05:09,320 --> 00:05:11,680 - Have you got anything to put in a locker? - Locker? 106 00:05:11,680 --> 00:05:13,600 Why do I need a locker? I'm here for a test, 107 00:05:13,600 --> 00:05:14,800 not 20 lengths of breast stroke. 108 00:05:14,800 --> 00:05:16,760 You have to put your things into a locker 109 00:05:16,760 --> 00:05:19,040 just to make sure you can't cheat. 110 00:05:19,040 --> 00:05:22,720 - I've got nothing. - OK, well, great. Then you just need to be checked. 111 00:05:22,720 --> 00:05:25,920 - Checked? - Let me have a little look at your ears, please. - Ears? Why? 112 00:05:25,920 --> 00:05:31,160 Some people try to put earpieces in so that a friend can help them. 113 00:05:31,160 --> 00:05:32,680 - Dirty cheats. - Yes. 114 00:05:32,680 --> 00:05:35,840 Yeah, people like that should be banned from the roads. 115 00:05:35,840 --> 00:05:37,560 Ears. 116 00:05:41,080 --> 00:05:43,240 Now just roll up your sleeves and trousers, please. 117 00:05:43,240 --> 00:05:44,920 SHE GULPS 118 00:05:44,920 --> 00:05:47,080 Sleeves and... Why? 119 00:05:47,080 --> 00:05:49,720 You're not going to believe this, but some people actually 120 00:05:49,720 --> 00:05:52,280 try and write the answers up their arms and legs. 121 00:05:52,280 --> 00:05:55,360 ALL LAUGH 122 00:05:59,600 --> 00:06:01,800 Uh-oh, Mandy! 123 00:06:01,800 --> 00:06:05,280 - How are you feeling? - Not too great, actually. 124 00:06:05,280 --> 00:06:08,120 - Think I better go home. - Oh, God, that's a crying shame. 125 00:06:08,120 --> 00:06:10,920 - You're going to have to get booked in for another time. - Yeah. 126 00:06:10,920 --> 00:06:13,920 OK, well, no rush. You just leave whenever you're feeling better. 127 00:06:13,920 --> 00:06:15,440 I'm going to head back to reception. 128 00:06:15,440 --> 00:06:18,120 Oh, hang on. Um, cos I just wanted to ask, 129 00:06:18,120 --> 00:06:23,960 um...how long does the test...actually...take? 130 00:06:23,960 --> 00:06:26,240 Really good question. It's about an hour. 131 00:06:26,240 --> 00:06:29,720 - About an hour? - Mm. - Right. So, what, that's, like, 60... 132 00:06:30,760 --> 00:06:32,960 - ..minutes... - Yeah. - ..then? - Yeah. 133 00:06:32,960 --> 00:06:36,920 - Yeah, it's about that. - Yeah, all right, thanks for the tea, bye. 134 00:06:38,000 --> 00:06:41,680 Congratulations, Mandy. I'm pleased to say you passed your theory. 135 00:06:41,680 --> 00:06:44,200 That's good, cos I've already put in for my main test. 136 00:06:44,200 --> 00:06:48,160 - It's tomorrow. Hope the examiner's not too pernickety. - Uh-huh. 137 00:06:51,360 --> 00:06:55,440 - Mandy Carter, ready for your test? - Yeah. - Follow me, please. 138 00:06:57,880 --> 00:06:59,880 Well, you passed the eyesight test. 139 00:06:59,880 --> 00:07:04,160 Yeah, seeing's no problem. Got these big eyes like boiled eggs. 140 00:07:04,160 --> 00:07:07,120 Please pull away when it is safe to do so. 141 00:07:10,760 --> 00:07:12,920 What are you writing? 142 00:07:12,920 --> 00:07:16,080 When you went to pull away, you didn't look all the way around. 143 00:07:16,080 --> 00:07:17,880 I did. 144 00:07:17,880 --> 00:07:21,160 - Not all the way. - I'm not a fucking owl, am I? 145 00:07:22,480 --> 00:07:25,040 - What are you writing now? - None of your business. 146 00:07:25,040 --> 00:07:27,760 Well, it is my fucking business. 147 00:07:27,760 --> 00:07:30,840 "Very rude"?! You're very fucking rude! 148 00:07:30,840 --> 00:07:32,720 That's it! I'm terminating the test! 149 00:07:32,720 --> 00:07:37,240 Oh, no, please! Please! I'm sorry, I overreacted. I'm sorry. I'm... 150 00:07:37,240 --> 00:07:40,240 I'm, uh...perimenopausal 151 00:07:40,240 --> 00:07:42,200 and I've got ADHD. 152 00:07:43,240 --> 00:07:47,800 OK, I understand. I'll give you one last chance. 153 00:07:47,800 --> 00:07:52,640 Let's start again. Please pull away when it is safe to do so. 154 00:08:12,000 --> 00:08:13,920 On to the first section of the test. 155 00:08:13,920 --> 00:08:16,680 Let's try an emergency stop when I... 156 00:08:16,680 --> 00:08:18,520 Oh! 157 00:08:18,520 --> 00:08:20,960 - Not yet! - You said "emergency stop"! 158 00:08:20,960 --> 00:08:24,040 Not yet. When I bang my clipboard on the dashboard. 159 00:08:24,040 --> 00:08:26,480 Well, you did bang your clipboard on the dashboard! 160 00:08:27,760 --> 00:08:31,000 Please pull away when it is safe to do so. 161 00:08:36,920 --> 00:08:38,160 And we're off. 162 00:08:39,520 --> 00:08:42,240 I'd forgotten how much fun driving can be. 163 00:08:42,240 --> 00:08:43,840 Is this a 50mph zone? 164 00:08:43,840 --> 00:08:46,240 20, Miss Carter. Slow down. 165 00:08:46,240 --> 00:08:47,640 TYRES SQUEAL 166 00:08:47,640 --> 00:08:50,960 What is wrong with you? I said you need to go much slower. 167 00:08:50,960 --> 00:08:52,880 All right, keep your hair on! 168 00:08:56,440 --> 00:09:00,080 - Oh! You're an idiot! - How fucking dare you?! 169 00:09:00,080 --> 00:09:02,400 I told you, you need too slow down. 170 00:09:02,400 --> 00:09:05,400 All right! I mixed up the brake with the accelerator! 171 00:09:05,400 --> 00:09:08,560 I beg your fucking pardon! It's my first test! 172 00:09:08,560 --> 00:09:11,120 I'm not Nigel Mansell or the fucking Stig, am I?! 173 00:09:11,120 --> 00:09:12,640 Keep your eyes on the road! 174 00:09:12,640 --> 00:09:15,640 - What are you doing? - You were drifting! - I'll drift you! 175 00:09:17,360 --> 00:09:19,120 Turn those off! 176 00:09:19,120 --> 00:09:20,240 MUSIC PLAYS 177 00:09:20,240 --> 00:09:23,120 - That's the radio. - Yeah, well, I can see that now, can't I? 178 00:09:23,120 --> 00:09:26,080 - Keep your eyes on the road! - Don't you fucking touch me! 179 00:09:26,080 --> 00:09:28,480 - You are going to kill us! - Get off! 180 00:09:28,480 --> 00:09:31,320 Stop the car! Stop the car! 181 00:09:33,160 --> 00:09:36,040 Right. Get out! I'll drive from here. 182 00:09:39,520 --> 00:09:40,840 Good riddance. 183 00:09:40,840 --> 00:09:44,240 Ah...! Stop! My coat! 184 00:09:44,240 --> 00:09:45,560 SHE YELLS 185 00:09:45,560 --> 00:09:49,400 MUSIC DROWNS OUT YELLING 186 00:09:49,400 --> 00:09:51,560 Help! Somebody! 187 00:09:51,560 --> 00:09:53,200 SHE YELLS 188 00:09:53,200 --> 00:09:57,680 MUSIC DROWNS OUT YELLING 189 00:09:57,680 --> 00:10:00,800 Please, please, please, please, I'm begging you! 190 00:10:06,920 --> 00:10:08,920 MUSIC OFF 191 00:10:08,920 --> 00:10:11,400 Oh, fucking hell. What's happened to you? 192 00:10:11,400 --> 00:10:15,160 - You look awful. - You tried to kill me. 193 00:10:15,160 --> 00:10:17,880 Sorry about that. Let's start again. 194 00:10:23,160 --> 00:10:24,520 You're getting blood on the seat. 195 00:10:24,520 --> 00:10:27,160 I think there's some wet wipes in there. 196 00:10:27,160 --> 00:10:28,520 You are a lunatic! 197 00:10:28,520 --> 00:10:30,480 Argh! Get off! 198 00:10:30,480 --> 00:10:32,160 Get off! 199 00:10:34,040 --> 00:10:37,080 You fucking idiot! Get back! 200 00:10:37,080 --> 00:10:38,800 SHE SCREAMS 201 00:10:44,160 --> 00:10:45,320 Get back! 202 00:10:45,320 --> 00:10:46,640 I can't breathe! 203 00:10:48,200 --> 00:10:50,160 Get off! 204 00:10:50,160 --> 00:10:51,320 Oh! 205 00:10:51,320 --> 00:10:53,040 CAR ALARM WAILS 206 00:10:53,040 --> 00:10:56,040 Is that the end of the test? Have I passed? 207 00:10:57,960 --> 00:11:03,240 I never want to see you ever again. 208 00:11:03,240 --> 00:11:06,720 So...congratulations, Mandy Carter! 209 00:11:08,120 --> 00:11:09,360 Yes! 210 00:11:09,360 --> 00:11:12,360 MUSICAL JINGLE PLAYS 211 00:11:29,960 --> 00:11:33,000 Hello? Hello? Is anyone there? 212 00:11:33,000 --> 00:11:34,920 Oh, fuck me. What now? 213 00:11:36,360 --> 00:11:38,320 Oh! What? 214 00:11:38,320 --> 00:11:40,800 - Can I have a 99? - Please! 215 00:11:40,800 --> 00:11:43,960 - Can I have a 99, please? - That's better. 216 00:11:48,120 --> 00:11:49,320 Oh... 217 00:11:52,040 --> 00:11:54,600 Run out of ice cream. Do you still want the flake? 218 00:11:54,600 --> 00:11:56,360 Yes, please. 219 00:11:57,680 --> 00:11:59,960 Run out of flakes. Do you still want the cone? 220 00:11:59,960 --> 00:12:02,720 - Yes, please. - There you go. 221 00:12:02,720 --> 00:12:05,080 There's no ice cream in this. 222 00:12:15,640 --> 00:12:17,400 That's £1.50, please. 223 00:12:18,480 --> 00:12:20,520 MUSICAL JINGLE PLAYS 17811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.