All language subtitles for Mandy.S03E05.Nandy.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,160 This programme contains some strong language and adult humour 2 00:00:05,160 --> 00:00:07,880 # Oh, Mandy, well, you came and you gave without taking 3 00:00:07,880 --> 00:00:10,080 # But I sent you away 4 00:00:10,080 --> 00:00:12,520 # Oh, Mandy 5 00:00:12,520 --> 00:00:17,600 # Well, you kissed me and stopped me from shaking 6 00:00:17,600 --> 00:00:19,640 # And I need you today 7 00:00:19,640 --> 00:00:21,880 # Oh, Mandy. # 8 00:00:23,600 --> 00:00:26,160 Bad news, Mandy, that's the last of the Minty Pig. 9 00:00:26,160 --> 00:00:28,720 Can't you get some more? I only ever have Minty Pig. 10 00:00:28,720 --> 00:00:30,120 They don't make it any more. 11 00:00:30,120 --> 00:00:31,600 It comes from Russia. 12 00:00:31,600 --> 00:00:33,720 It's all part of the sanctions. 13 00:00:35,200 --> 00:00:37,240 Damn you, Putin! Damn you to hell! 14 00:00:37,240 --> 00:00:39,720 Also, they discovered it's got asbestos in it. 15 00:00:39,720 --> 00:00:42,160 I always wondered why I threw up if I licked my fingers. 16 00:00:42,160 --> 00:00:44,520 - What are you doing this evening, Mandy? - Nothing much. 17 00:00:44,520 --> 00:00:47,120 I'll probably just stay in and watch some TV with my nan. 18 00:00:47,120 --> 00:00:49,000 What? Your nan? 19 00:00:49,000 --> 00:00:52,360 Yeah, she likes watching those old films without any sex or violence 20 00:00:52,360 --> 00:00:54,600 or a message or social justice in them. 21 00:00:54,600 --> 00:00:58,000 I don't mean to be rude, Mandy, but, your grandmother is still alive? 22 00:00:58,000 --> 00:00:59,160 Yeah, very much so. 23 00:00:59,160 --> 00:01:01,080 - You never mentioned her before. - Have I not? 24 00:01:01,080 --> 00:01:03,160 - How old is she? - 110. 25 00:01:03,160 --> 00:01:05,640 110! You cannot be serious. 26 00:01:05,640 --> 00:01:07,960 Why isn't it on Granada Reports? 27 00:01:07,960 --> 00:01:09,440 We haven't got proof. 28 00:01:09,440 --> 00:01:11,160 It needs to be independently verified 29 00:01:11,160 --> 00:01:13,320 and her birth certificate was destroyed in a fire. 30 00:01:13,320 --> 00:01:15,360 - Where does she live? - Well, this is the thing. 31 00:01:15,360 --> 00:01:17,600 Her boyfriend threw her out so she's living in my attic. 32 00:01:17,600 --> 00:01:19,400 - How long's she been with you? - Too long. 33 00:01:19,400 --> 00:01:21,560 I need to talk to her about it tonight, actually. 34 00:01:21,560 --> 00:01:23,040 It's about time she moved out. 35 00:01:23,040 --> 00:01:24,840 But why is she in the loft? 36 00:01:24,840 --> 00:01:26,360 Nowhere else for her to go. 37 00:01:26,360 --> 00:01:29,600 My small back bedroom's full of my Danbury Mint collectables. 38 00:01:29,600 --> 00:01:31,400 Can I come home with you and meet her? 39 00:01:31,400 --> 00:01:32,960 If you like. 40 00:01:45,200 --> 00:01:47,520 Hey, Nan? We've got visitors. 41 00:01:53,240 --> 00:01:55,400 SHE FARTS 42 00:01:55,400 --> 00:01:56,800 Do you want a brew, Nan? 43 00:01:56,800 --> 00:01:58,120 Aye, alreet. 44 00:02:02,680 --> 00:02:03,880 SHE FARTS 45 00:02:06,480 --> 00:02:08,240 - You go through, Lola. - Are you sure? 46 00:02:08,240 --> 00:02:09,920 Yeah, go on, I'll do this. 47 00:02:09,920 --> 00:02:12,200 I cannot wait to meet this lady. 48 00:02:14,160 --> 00:02:16,280 - Pleased to meet you. - Who are you? 49 00:02:16,280 --> 00:02:19,280 Oh, that's my friend, Lola, she works at the local beauty salon. 50 00:02:19,280 --> 00:02:20,720 She does me nails. 51 00:02:20,720 --> 00:02:22,560 Can you do owt with these? 52 00:02:25,320 --> 00:02:30,720 Um, yes, they just need a tiny trim and a buff. 53 00:02:30,720 --> 00:02:33,720 Mandy tells me you are 110 years old? 54 00:02:33,720 --> 00:02:37,160 109 actually, but we'd need it independently verified 55 00:02:37,160 --> 00:02:38,960 if I'm to get on Granada Reports. 56 00:02:38,960 --> 00:02:40,600 Yes, so I believe. 57 00:02:40,600 --> 00:02:43,240 So, what is your secret to such a long life? 58 00:02:44,600 --> 00:02:46,360 Cod liver oil. 59 00:02:46,360 --> 00:02:47,680 Oh, I must get some. 60 00:02:47,680 --> 00:02:49,360 I do the odd marathon and all. 61 00:02:49,360 --> 00:02:51,960 What? You run marathons? 62 00:02:51,960 --> 00:02:54,200 Yeah, she's beaten her time every year. 63 00:02:54,200 --> 00:02:56,360 She's got another coming up, haven't you, Nan? 64 00:02:56,360 --> 00:02:57,560 Aye, yeah, in a month. 65 00:02:57,560 --> 00:02:59,320 I'd better start training. 66 00:02:59,320 --> 00:03:00,720 You haven't been training? 67 00:03:00,720 --> 00:03:03,640 No, but it won't take me long to get match fit. 68 00:03:03,640 --> 00:03:07,080 No, once she gets started, she makes Captain Tom look bone idle. 69 00:03:07,080 --> 00:03:10,440 Don't they get someone royal to hand out the medals? 70 00:03:10,440 --> 00:03:12,360 Nan's anti-royal. 71 00:03:12,360 --> 00:03:15,280 I wouldn't piss on that family if they were on fire. 72 00:03:15,280 --> 00:03:17,720 She won't even eat Duchy original biscuits. 73 00:03:17,720 --> 00:03:21,320 If someone gave me a Duchy biscuit, I'd smash it into the carpet 74 00:03:21,320 --> 00:03:22,880 then I'd spit on it. 75 00:03:22,880 --> 00:03:24,560 Nazi bastards. 76 00:03:24,560 --> 00:03:27,240 All right, Nan, don't go getting all upset. 77 00:03:27,240 --> 00:03:29,920 Now, Mandy, you know you haven't given me any grandkids... 78 00:03:29,920 --> 00:03:31,000 Oh, not this again. 79 00:03:31,000 --> 00:03:32,600 I've told you, Nan, I don't want kids. 80 00:03:32,600 --> 00:03:34,480 Are your eggs rotten? 81 00:03:34,480 --> 00:03:36,000 There's nothing wrong with my eggs! 82 00:03:36,000 --> 00:03:37,520 Well, anyway, 83 00:03:37,520 --> 00:03:39,880 I had my eggs frozen years ago. 84 00:03:39,880 --> 00:03:42,000 I were one of the first to get it done 85 00:03:42,000 --> 00:03:44,240 because I thought I might want more kids in the future. 86 00:03:44,240 --> 00:03:45,640 Oh, don't be ridiculous, 87 00:03:45,640 --> 00:03:48,120 it'd be like trying to fertilise an egg in a Hoover bag. 88 00:03:48,120 --> 00:03:49,640 Then I thought about adopting. 89 00:03:49,640 --> 00:03:51,520 Don't talk wet, they wouldn't let you have a pug, 90 00:03:51,520 --> 00:03:53,280 they're not going to let you have a nipper. 91 00:03:53,280 --> 00:03:54,560 Can you believe it? 92 00:03:54,560 --> 00:03:56,880 If you want to adopt a baby, nobody bats an eyelid. 93 00:03:56,880 --> 00:03:59,080 If you want a pug, you've got to have two gay lads come round 94 00:03:59,080 --> 00:04:00,720 and check your fencing's secure. 95 00:04:00,720 --> 00:04:03,640 Anyway, I got an email the other week, saying 96 00:04:03,640 --> 00:04:05,880 they'd successfully fertilised one of my eggs. 97 00:04:05,880 --> 00:04:08,080 You got an email? Is that how it works? 98 00:04:08,080 --> 00:04:09,280 Where did you go to do all this? 99 00:04:09,280 --> 00:04:10,480 I went on the dark web. 100 00:04:10,480 --> 00:04:12,920 - The dark web?! - On me Tesco Mobile. 101 00:04:12,920 --> 00:04:14,960 I've got unlimited data. 102 00:04:14,960 --> 00:04:17,760 And I get Clubcard points. 103 00:04:17,760 --> 00:04:18,960 Who's the father? 104 00:04:18,960 --> 00:04:20,640 I don't know. 105 00:04:20,640 --> 00:04:23,720 The fertility clinic's in Albania. 106 00:04:23,720 --> 00:04:26,960 I think they just have big vats of jizz from all over. 107 00:04:26,960 --> 00:04:30,240 I did specify human sperm on the form. 108 00:04:30,240 --> 00:04:31,600 At least I think I did. 109 00:04:31,600 --> 00:04:33,920 Don't you think you're a bit old to have a baby? 110 00:04:33,920 --> 00:04:36,360 - It's my right to have a baby. - Mm-hm. 111 00:04:36,360 --> 00:04:39,280 I'll be the oldest mum in the country. 112 00:04:39,280 --> 00:04:41,560 Maybe then they'll have me on Granada Reports. 113 00:04:41,560 --> 00:04:42,720 That'll learn 'em. 114 00:04:42,720 --> 00:04:44,560 Who will give birth to this child? 115 00:04:44,560 --> 00:04:47,680 - A woman called Shed'evil gave birth to it last week. - It? 116 00:04:47,680 --> 00:04:51,680 They're delivering it to me tomorrow between 3.23 and 4.23. 117 00:04:51,680 --> 00:04:52,840 Who are? 118 00:04:52,840 --> 00:04:54,080 DPD. I got a text. 119 00:04:54,080 --> 00:04:55,360 Fuck me! 120 00:04:55,360 --> 00:04:57,320 You can't live here with a baby, there's no room. 121 00:04:57,320 --> 00:05:00,320 I can't see why I can't live on a barge, like Lovejoy. 122 00:05:00,320 --> 00:05:01,680 We've been over this. 123 00:05:01,680 --> 00:05:04,560 If I lived on a barge, I'd be happy as a pig in shit. 124 00:05:04,560 --> 00:05:06,320 I can't afford a barge, Nan! 125 00:05:06,320 --> 00:05:08,840 Doesn't the newsagent have a barge he is selling? 126 00:05:08,840 --> 00:05:11,400 - Does he? - I'm sure I saw an advert in his window 127 00:05:11,400 --> 00:05:13,920 saying he's selling a boat or something. 128 00:05:13,920 --> 00:05:15,960 Oh, I'll go and see him. 129 00:05:15,960 --> 00:05:17,480 Why's it so cheap? 130 00:05:17,480 --> 00:05:22,000 I want to make some space so we can use the peloton exercise bike. 131 00:05:22,000 --> 00:05:23,360 Has it got any holes in it? 132 00:05:23,360 --> 00:05:24,600 No, I don't think so. 133 00:05:24,600 --> 00:05:26,640 - Have you ever been out in it? - No. 134 00:05:26,640 --> 00:05:29,000 How come you've got a boat but you've never been out in it? 135 00:05:29,000 --> 00:05:31,920 It was in the garage when we bought the house. 136 00:05:31,920 --> 00:05:35,720 Now we just use it to store toilet rolls in. 137 00:05:35,720 --> 00:05:38,680 What if I go out in it and discover it's got a hole in it? 138 00:05:38,680 --> 00:05:41,400 Fixing a hole in a boat is not difficult. 139 00:05:41,400 --> 00:05:43,480 Is it not? 140 00:05:43,480 --> 00:05:46,200 Why do you want to buy a boat anyway? 141 00:05:46,200 --> 00:05:48,680 My nan wants to live on a barge but I can't afford it. 142 00:05:48,680 --> 00:05:51,200 Yeah, this would be perfect for you. 143 00:05:51,200 --> 00:05:53,080 Right, yeah, I'll take it. 144 00:05:54,880 --> 00:05:56,480 This ain't a barge! 145 00:05:56,480 --> 00:05:57,960 It's better than a barge. 146 00:05:57,960 --> 00:05:59,480 It's not even on a canal. 147 00:05:59,480 --> 00:06:01,120 It's too pokey. 148 00:06:01,120 --> 00:06:02,600 What do you think, Lola? 149 00:06:02,600 --> 00:06:05,040 Well, why don't you put a big mirror on that wall? 150 00:06:05,040 --> 00:06:06,520 It'll really open the place up. 151 00:06:06,520 --> 00:06:08,840 No! No, it's a no from me. 152 00:06:08,840 --> 00:06:12,120 I'll just stay in your attic, Mandy, until I find something better. 153 00:06:12,120 --> 00:06:13,360 PHONE ALERT 154 00:06:14,560 --> 00:06:16,360 It's three stops away. 155 00:06:16,360 --> 00:06:18,240 Is it a boy or a girl? 156 00:06:18,240 --> 00:06:19,520 They didn't say. 157 00:06:19,520 --> 00:06:20,680 And you didn't think to ask? 158 00:06:20,680 --> 00:06:22,680 Well, as long as it's healthy. 159 00:06:22,680 --> 00:06:24,440 - Have you thought of any names? - Yes. 160 00:06:26,960 --> 00:06:28,800 DOORBELL RINGS 161 00:06:28,800 --> 00:06:30,160 It's here! 162 00:06:48,760 --> 00:06:52,040 Honestly, the amount of packaging you get these days. 163 00:06:55,560 --> 00:06:57,600 - Let's see. - I am so excited. 164 00:06:57,600 --> 00:07:00,040 - Oh, fuck me! - What? What is it? 165 00:07:00,040 --> 00:07:02,840 It's one of them ones that looks like an old man. 166 00:07:02,840 --> 00:07:04,360 No! 167 00:07:04,360 --> 00:07:06,360 Every baby is beautiful in its own way. 168 00:07:06,360 --> 00:07:07,600 Let me see. 169 00:07:09,400 --> 00:07:11,560 Oh! Jesus Christ! What is it? 170 00:07:11,560 --> 00:07:13,960 What am I going to do with it? 171 00:07:19,120 --> 00:07:21,120 I'll tell you what we're gonna do with it. 172 00:07:21,120 --> 00:07:24,680 We're going to throw it the best damn baby shower you've ever seen. 173 00:07:24,680 --> 00:07:26,200 Mandy is right. 174 00:07:26,200 --> 00:07:28,120 So what if it looks like a goblin? 175 00:07:28,120 --> 00:07:30,200 Hopefully it will grow into its face. 176 00:07:30,200 --> 00:07:33,760 We need to teach this baby it can be anything it wants to be. 177 00:07:33,760 --> 00:07:34,960 Goblin or not. 178 00:07:36,040 --> 00:07:38,040 Oh, he's crying. 179 00:07:40,840 --> 00:07:43,440 He wants feeding. 180 00:07:43,440 --> 00:07:45,560 Here, I'll do the honours. 181 00:07:45,560 --> 00:07:47,400 Now don't bite. 182 00:07:49,400 --> 00:07:52,880 Hey, Mandy, you couldn't babysit for me tonight, could you? 183 00:07:52,880 --> 00:07:54,640 You've only had it five minutes! 184 00:07:54,640 --> 00:07:58,360 I know, but it's bingo tonight and it's a super rollover. 185 00:07:58,360 --> 00:08:00,200 Top prize is an air fryer. 186 00:08:00,200 --> 00:08:02,080 An air fryer? What's the point of an air fryer? 187 00:08:02,080 --> 00:08:03,400 Who wants fried air? 188 00:08:03,400 --> 00:08:06,760 Go on, love, it'll be a chance for you to bond with it. 189 00:08:06,760 --> 00:08:09,200 All right. I suppose so. 190 00:08:16,720 --> 00:08:18,400 Right, come on. 191 00:08:18,400 --> 00:08:20,640 Let's see what's on the tragic lantern. 192 00:08:20,640 --> 00:08:22,600 Maybe one day, we'll go on Gogglebox together. 193 00:08:22,600 --> 00:08:24,720 LOW GROWLING 194 00:08:24,720 --> 00:08:26,520 Oh, you little shit! 195 00:09:13,080 --> 00:09:15,320 MENACING MUSIC 196 00:09:17,840 --> 00:09:19,480 Ah! 197 00:09:36,360 --> 00:09:38,480 Ah! 198 00:09:40,200 --> 00:09:41,600 Oh! Get off! 199 00:10:06,600 --> 00:10:10,080 MENACING MUSIC CONTINUES 200 00:10:26,120 --> 00:10:29,120 GRUNTING 201 00:10:31,760 --> 00:10:33,200 Oh! 202 00:10:48,400 --> 00:10:49,600 Ah! 203 00:10:52,000 --> 00:10:53,240 Oh, oh! 204 00:11:04,760 --> 00:11:08,120 GROWLING 205 00:11:13,840 --> 00:11:16,080 Ah! 206 00:11:19,080 --> 00:11:20,120 Ah! 207 00:11:22,440 --> 00:11:24,040 Oh! 208 00:11:24,040 --> 00:11:27,120 MENACING MUSIC 209 00:11:27,120 --> 00:11:29,760 Ahhhh! 210 00:11:32,480 --> 00:11:34,040 Oh, God, help! 211 00:11:34,040 --> 00:11:35,520 Hey, Mandy, I'm back! 212 00:11:35,520 --> 00:11:37,880 I won that air fryer! 213 00:11:37,880 --> 00:11:40,120 Nan, get it off me! 214 00:11:40,120 --> 00:11:41,280 He's trying to kill me! 215 00:11:43,960 --> 00:11:45,920 Get off her, you little bastard! 216 00:11:45,920 --> 00:11:51,040 BABY GRUNTS AND GROWLS 217 00:11:56,480 --> 00:11:59,200 Bingo! Give it 20 minutes on full power. 218 00:11:59,200 --> 00:12:02,360 Nan, you should never buy anything on the dark web. 219 00:12:02,360 --> 00:12:04,560 Told you the air frier would come in handy. 220 00:12:04,560 --> 00:12:07,640 # Whoa, whoa, whoa, whoa, yeah, yeah, yeah 221 00:12:07,640 --> 00:12:10,760 # Hey, little devil 222 00:12:10,760 --> 00:12:13,920 # Whoa, whoa, whoa, whoa, yeah, yeah, yeah 223 00:12:13,920 --> 00:12:16,960 # Hey, little devil 224 00:12:16,960 --> 00:12:20,360 # Hey, little devil, you're always runnin' around 225 00:12:20,360 --> 00:12:22,600 # Hey, little devil 226 00:12:22,600 --> 00:12:26,520 # It's time that someone started taming you down 227 00:12:26,520 --> 00:12:28,920 # Hey, little devil 228 00:12:28,920 --> 00:12:30,760 - # There'll be - There'll be 229 00:12:30,760 --> 00:12:35,440 # Some changes made, your roving days are through...# 16621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.