All language subtitles for Mandy.S03E01.Destination.Dundee.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,680 This programme contains some strong language 2 00:00:04,680 --> 00:00:07,840 # Oh, Mandy, well, you came and you gave without taking 3 00:00:07,840 --> 00:00:09,920 # But I sent you away 4 00:00:09,920 --> 00:00:12,040 # Oh, Mandy 5 00:00:12,040 --> 00:00:16,640 # Well, you kissed me and stopped me from shaking 6 00:00:16,640 --> 00:00:21,640 # And I need you today, oh, Mandy. # 7 00:00:22,880 --> 00:00:24,680 What are you up to at the moment, Mandy? 8 00:00:24,680 --> 00:00:26,680 Eh? Spinning in this chair. 9 00:00:26,680 --> 00:00:28,240 No, I mean for a job. 10 00:00:28,240 --> 00:00:30,680 You can't just lounge around in here all day. 11 00:00:30,680 --> 00:00:32,160 I thought you liked my company, Lol. 12 00:00:32,160 --> 00:00:34,080 I do, of course! 13 00:00:34,080 --> 00:00:37,000 But I just think you're wasting your time. 14 00:00:37,000 --> 00:00:38,920 No-one will employ me, Lol. 15 00:00:38,920 --> 00:00:40,840 I've tried everything. 16 00:00:40,840 --> 00:00:42,800 Why don't you be an air stewardess, Mandy? 17 00:00:42,800 --> 00:00:45,400 Apparently, they are desperate for people to train 18 00:00:45,400 --> 00:00:46,840 as cabin crew at the moment. 19 00:00:46,840 --> 00:00:49,480 - Is that so? - Yes, and you only have to be tall. 20 00:00:49,480 --> 00:00:51,640 How tall do you have to be, just out of interest? 21 00:00:51,640 --> 00:00:53,520 5'8. 22 00:00:53,520 --> 00:00:55,160 And they are very strict. 23 00:00:55,160 --> 00:00:58,720 They will overlook everything else - criminal record, 24 00:00:58,720 --> 00:01:02,840 social media cancellation, perversions of all kinds - 25 00:01:02,840 --> 00:01:07,280 but if you are under 5'8 by just a millimetre, you are out. 26 00:01:07,280 --> 00:01:08,560 They test it with lasers. 27 00:01:10,200 --> 00:01:13,560 What a wonderful life - swanning around the globe, 28 00:01:13,560 --> 00:01:16,760 serving people drinks in little cans. 29 00:01:16,760 --> 00:01:18,480 Why don't you do it, Mandy? 30 00:01:18,480 --> 00:01:20,360 I'm probably not tall enough. 31 00:01:20,360 --> 00:01:22,360 You are very tall. Look at you. 32 00:01:22,360 --> 00:01:24,440 No, I'm not. I'm not 5'8. 33 00:01:24,440 --> 00:01:26,680 - You are! Look at you! - No, I'm not. 34 00:01:28,880 --> 00:01:31,080 I'm not. It's my boots. 35 00:01:31,080 --> 00:01:32,720 They just make me look taller. 36 00:01:32,720 --> 00:01:35,080 - Really? - Yeah. 37 00:01:35,080 --> 00:01:36,480 Look, I'll show you. 38 00:01:38,880 --> 00:01:42,360 Oh, my God, Mandy! I had no idea! 39 00:01:42,360 --> 00:01:43,560 I know. It's such a shame. 40 00:01:43,560 --> 00:01:45,960 I'd love to have been an air hostess. 41 00:01:45,960 --> 00:01:48,120 You can do it, Mandy. 42 00:01:48,120 --> 00:01:50,880 There's an operation to make your legs longer. 43 00:01:50,880 --> 00:01:53,560 My uncle Finbar got it done so he could be a shelf stacker. 44 00:01:53,560 --> 00:01:55,440 - Give over! - It's true. 45 00:01:55,440 --> 00:01:57,960 They insert a piece of cartilage into your shin bone 46 00:01:57,960 --> 00:01:59,960 and Bob is your cousin. 47 00:01:59,960 --> 00:02:02,960 It sounds expensive. I doubt you can get it done on the NHS. 48 00:02:02,960 --> 00:02:05,320 Student doctors always need people to train on, 49 00:02:05,320 --> 00:02:07,040 so it's probably cheaper, but... 50 00:02:07,040 --> 00:02:08,480 BELL TINKLES 51 00:02:08,480 --> 00:02:10,720 ..it will take much longer to heal. 52 00:02:10,720 --> 00:02:12,240 Are you sure you want to do this? 53 00:02:12,240 --> 00:02:15,520 Yeah, I just need an extra foot and a half inserted into me. 54 00:02:15,520 --> 00:02:17,240 Said the actress to the bishop! 55 00:02:17,240 --> 00:02:19,520 THEY LAUGH 56 00:02:19,520 --> 00:02:21,120 You are a real doctor, aren't you? 57 00:02:21,120 --> 00:02:22,560 Yeah, of course. 58 00:02:23,640 --> 00:02:26,280 Well, nearly. I just need to practise on a few more people. 59 00:02:26,280 --> 00:02:27,480 SHE GULPS 60 00:02:27,480 --> 00:02:30,080 You know you have to keep these magnetic callipers on 61 00:02:30,080 --> 00:02:32,280 - for six months afterwards? - Why are they magnetic? 62 00:02:32,280 --> 00:02:35,280 You specified on the form you'd like the cheaper magnetic ones. 63 00:02:35,280 --> 00:02:37,920 OK, nurse, get the circular saw going. 64 00:02:37,920 --> 00:02:41,400 SAW WHIRS 65 00:02:37,920 --> 00:02:41,400 Let's get slicing! 66 00:02:41,400 --> 00:02:44,920 # Mandy, fly me away... # 67 00:02:46,120 --> 00:02:50,560 Good evening, ladies and gentlemen, welcome to flight 3542 to Dundee. 68 00:02:50,560 --> 00:02:53,600 We're at cruising height now, and the captain's just turned off 69 00:02:53,600 --> 00:02:54,760 the seat belt signs. 70 00:02:54,760 --> 00:02:57,640 But please take care to listen to any safety instructions, 71 00:02:57,640 --> 00:03:01,240 and make sure any luggage is safely secured underneath your seat. 72 00:03:01,240 --> 00:03:04,040 My colleague and I will shortly be making our way down the plane 73 00:03:04,040 --> 00:03:05,960 with a selection of food, drinks, scratchcards, 74 00:03:05,960 --> 00:03:08,280 Elizabeth Arden eight-hour cream, and nuts. 75 00:03:10,480 --> 00:03:12,120 Let me know if you need to rest your legs. 76 00:03:12,120 --> 00:03:13,280 Oh, thanks, Kenny. 77 00:03:13,280 --> 00:03:15,560 I thought the callipers were coming off this week. 78 00:03:15,560 --> 00:03:18,040 The doctor said I have to keep them on a bit longer, 79 00:03:18,040 --> 00:03:20,040 cos me legs keep buckling underneath me. 80 00:03:20,040 --> 00:03:22,280 Do you know, I'm amazed the airline have allowed you on. 81 00:03:22,280 --> 00:03:23,640 They're so strict on appearance. 82 00:03:23,640 --> 00:03:26,440 I know, but I said I'd take them to the European Court of Human Rights 83 00:03:26,440 --> 00:03:30,160 - if they threatened to sack me. - Oh, good for you. 84 00:03:30,160 --> 00:03:31,920 I'll start with the passengers at the back. 85 00:03:31,920 --> 00:03:33,920 They're more my sort of people. 86 00:03:36,720 --> 00:03:38,120 Oh... 87 00:03:38,120 --> 00:03:40,440 Sorry about that. Me callipers are magnetic. 88 00:03:40,440 --> 00:03:43,240 They were the only ones I could afford. 89 00:03:43,240 --> 00:03:47,680 METAL CLANKS AGAINST CALLIPERS 90 00:04:04,280 --> 00:04:05,920 Was it you that wanted the Prosecco? 91 00:04:05,920 --> 00:04:07,800 - Yes, thank you. - Here you go. 92 00:04:07,800 --> 00:04:09,360 There, enjoy that. 93 00:04:09,360 --> 00:04:10,840 Oh, that needs to be up. 94 00:04:25,480 --> 00:04:27,040 Scratchcards? 95 00:04:27,040 --> 00:04:28,200 Scratchcard, anyone? 96 00:04:29,320 --> 00:04:30,720 Scratchcards? 97 00:04:30,720 --> 00:04:32,600 Scratch... Oh, God. 98 00:04:32,600 --> 00:04:35,000 Scratchcards? Scratchcards? 99 00:04:35,000 --> 00:04:36,920 You could win the holiday of a lifetime. 100 00:04:36,920 --> 00:04:39,680 I'm on the holiday of a lifetime now, actually. 101 00:04:39,680 --> 00:04:43,240 Not in economy, you're not. 102 00:04:43,240 --> 00:04:44,480 Yours, I believe. 103 00:04:45,680 --> 00:04:46,840 Where are you off? 104 00:04:46,840 --> 00:04:48,400 I just need to pop to the lavatory. 105 00:04:48,400 --> 00:04:51,200 Well, it's £6.50 if you'd like to use the lav. 106 00:04:51,200 --> 00:04:52,920 £6.50? Really? 107 00:04:52,920 --> 00:04:54,520 No, I'm having a laugh. They're free. 108 00:04:54,520 --> 00:04:56,160 They're just down there on the right. 109 00:04:56,160 --> 00:04:57,440 I'd leave it ten minutes, though, 110 00:04:57,440 --> 00:04:59,440 cos the woman in row F just came out 111 00:04:59,440 --> 00:05:00,760 and now they're a fucking disgrace! 112 00:05:00,760 --> 00:05:02,440 Scratchcards? 113 00:05:02,440 --> 00:05:03,960 Scratchcard, anyone? 114 00:05:06,360 --> 00:05:08,960 THUNDER RUMBLES 115 00:05:08,960 --> 00:05:10,520 Scratchcard? 116 00:05:10,520 --> 00:05:12,200 Scratchcards? 117 00:05:12,200 --> 00:05:13,400 Oh, what's this? 118 00:05:14,640 --> 00:05:17,800 "Say nothing. I have a gun and a bomb. 119 00:05:17,800 --> 00:05:19,640 "Take me to the choc pit." 120 00:05:19,640 --> 00:05:21,360 What's the choc pit? 121 00:05:21,360 --> 00:05:23,120 Cock! Cock! 122 00:05:23,120 --> 00:05:25,120 I couldn't find a "cock" anywhere. 123 00:05:25,120 --> 00:05:28,760 They tend not to print it much in newspaper headlines. 124 00:05:28,760 --> 00:05:30,160 Oh, my gosh! 125 00:05:30,160 --> 00:05:32,640 Let's go. The cockpit, now. 126 00:05:34,000 --> 00:05:35,640 Fuck! 127 00:05:53,480 --> 00:05:56,000 The autopilot's still engaged, isn't it, Number Two? 128 00:05:56,000 --> 00:05:58,280 Er, yeah, Captain, I think so. 129 00:05:59,600 --> 00:06:01,920 KNOCK ON DOOR 130 00:05:59,600 --> 00:06:01,920 Oh... 131 00:06:01,920 --> 00:06:03,320 I'll get it. 132 00:06:06,160 --> 00:06:08,400 - Ah, good, our coffees! - Mm! 133 00:06:10,920 --> 00:06:13,960 Stay where you are. I'm now in charge of this aircraft. 134 00:06:13,960 --> 00:06:17,040 - There's a bomb on board. - Oh, my God! 135 00:06:17,040 --> 00:06:19,760 ..and unless £1 million is transferred 136 00:06:19,760 --> 00:06:24,000 into my bank account, by BACS or CHAPS, then I'll detonate it. 137 00:06:24,000 --> 00:06:26,040 I'm sure that's normal. I'm sure that's... 138 00:06:26,040 --> 00:06:28,760 How did you get a bomb on board the plane? 139 00:06:28,760 --> 00:06:31,240 I suppose you could say... 140 00:06:31,240 --> 00:06:33,640 ..I had to wing it! 141 00:06:33,640 --> 00:06:36,520 Is it on the wing? 142 00:06:36,520 --> 00:06:39,120 Yes! Yes, it's on the wing! Get out. 143 00:06:41,640 --> 00:06:45,040 I don't want you hearing my bank account details. 144 00:06:45,040 --> 00:06:46,560 Or anyone else, for that matter. 145 00:06:46,560 --> 00:06:48,160 INSTRUMENTS BEEP 146 00:06:48,160 --> 00:06:50,720 Kenny, there's a bomb on the wing! 147 00:06:50,720 --> 00:06:51,840 I know. We heard. 148 00:06:53,560 --> 00:06:55,840 Well, I've had a good life. 149 00:06:55,840 --> 00:06:59,280 You know, I got to fly on a plane and... 150 00:06:59,280 --> 00:07:01,200 Well, I've had some lovely hot dinners. 151 00:07:01,200 --> 00:07:03,160 You're lucky, Mandy. 152 00:07:03,160 --> 00:07:05,040 You've experienced some things, you know? 153 00:07:05,040 --> 00:07:06,760 You've lived life. 154 00:07:06,760 --> 00:07:09,760 This is the first time I've ever left Billericay. 155 00:07:09,760 --> 00:07:11,480 Oh, Mandy, what am I going to...? 156 00:07:12,800 --> 00:07:13,840 Mandy? 157 00:07:15,120 --> 00:07:16,400 Mandy! 158 00:07:22,040 --> 00:07:24,880 They just can't get that sort of money together in an hour! 159 00:07:24,880 --> 00:07:26,880 You expect me to believe that? 160 00:07:26,880 --> 00:07:29,080 A million's loose change to an airline. 161 00:07:30,560 --> 00:07:33,000 They need to transfer it now. 162 00:07:33,000 --> 00:07:34,080 And no tricks. 163 00:07:35,600 --> 00:07:37,000 Because when I get jumpy... 164 00:07:38,800 --> 00:07:40,480 ..I start to get twitchy. 165 00:07:41,800 --> 00:07:44,760 OK. What was that sort code again? 166 00:07:44,760 --> 00:07:45,800 Erm... 167 00:07:45,800 --> 00:07:47,600 HE TUTS 168 00:07:45,800 --> 00:07:47,600 Oh, God. 169 00:07:47,600 --> 00:07:49,600 - Er, er, 20... - Mm-hm? 170 00:07:49,600 --> 00:07:51,040 ..13... 171 00:07:52,120 --> 00:07:53,400 ..31. 172 00:07:53,400 --> 00:07:57,200 CALLIPERS CLANK HEAVILY 173 00:08:20,240 --> 00:08:21,560 SHE SCREAMS 174 00:08:22,560 --> 00:08:23,600 Oh... 175 00:08:24,720 --> 00:08:26,400 Oh, God bless her. 176 00:08:27,800 --> 00:08:29,440 She was so brave. 177 00:08:30,600 --> 00:08:32,680 And she never even lived to see her new legs. 178 00:08:36,120 --> 00:08:37,720 We'll never forget you, Mandy. 179 00:08:39,040 --> 00:08:40,680 Excuse me. 180 00:08:40,680 --> 00:08:42,280 I can't seem to get Jumanji to play. 181 00:08:42,280 --> 00:08:44,040 Oh, you've just paused it, I think. 182 00:08:44,040 --> 00:08:46,000 - Oh, you silly sausage! - Oh, thanks. 183 00:08:46,000 --> 00:08:47,040 You're welcome. 184 00:08:47,040 --> 00:08:48,800 Scratchcards - any scratchcards? 185 00:08:49,760 --> 00:08:52,080 - PHONE PINGS - They say they've transferred it. 186 00:08:52,080 --> 00:08:53,960 Er... 187 00:08:53,960 --> 00:08:56,160 No, I can't see it in my bank account. 188 00:08:56,160 --> 00:08:58,080 Have you tried Pending Transactions? 189 00:08:58,080 --> 00:08:59,280 Do you get signal up here? 190 00:08:59,280 --> 00:09:02,480 Er, yeah, two bars but it's enough. 191 00:09:05,160 --> 00:09:08,800 DRAMATIC MUSIC PLAYS 192 00:09:16,280 --> 00:09:20,160 So go to Account, Current Account, 193 00:09:20,160 --> 00:09:22,320 - Recent Transactions... - Mm-hm. 194 00:09:22,320 --> 00:09:24,040 - ..Pending Transactions. - Erm... 195 00:09:24,040 --> 00:09:26,040 PHONE PINGS 196 00:09:24,040 --> 00:09:26,040 Oh. 197 00:09:26,040 --> 00:09:27,560 - It's a text from the bank. - Oh! 198 00:09:29,240 --> 00:09:32,920 "We have detected suspicious activity on your account 199 00:09:32,920 --> 00:09:36,440 "and blocked it. Please call us on..." 200 00:09:36,440 --> 00:09:37,960 Fuck me! 201 00:09:39,880 --> 00:09:42,480 I did tell them I was doing this. 202 00:09:42,480 --> 00:09:45,680 Oi, dickhead, I've kicked your bomb off the wing. 203 00:09:45,680 --> 00:09:47,880 Bullshit. I don't believe you. 204 00:09:47,880 --> 00:09:50,120 It's bomb o'clock. 205 00:09:50,120 --> 00:09:51,680 Goodbye, world! 206 00:09:51,680 --> 00:09:53,040 DETONATOR BEEPS 207 00:09:55,160 --> 00:09:57,280 DETONATOR BEEPS REPEATEDLY 208 00:09:57,280 --> 00:09:58,320 Fuck's sake! 209 00:09:58,320 --> 00:10:01,320 I'll just have to finish you off the old-fashioned way... 210 00:10:01,320 --> 00:10:03,440 Starting with you. 211 00:10:03,440 --> 00:10:04,880 SHE SCREAMS 212 00:10:14,240 --> 00:10:15,640 Fucking hell, I've shot him. 213 00:10:15,640 --> 00:10:17,320 - Fuck. - Oh, yeah. 214 00:10:17,320 --> 00:10:19,440 Should have bought a scratchcard, mate. 215 00:10:19,440 --> 00:10:21,480 You could have been a millionaire by now. 216 00:10:21,480 --> 00:10:23,120 ALARM BEEPS 217 00:10:23,120 --> 00:10:24,720 Is everything all right? 218 00:10:24,720 --> 00:10:26,840 Do you want me to go back to serving coffees? 219 00:10:26,840 --> 00:10:29,880 Bloody Nora, that bullet has severed the hydraulic control unit. 220 00:10:29,880 --> 00:10:31,440 We don't have any brakes. 221 00:10:31,440 --> 00:10:32,800 We can land the plane, 222 00:10:32,800 --> 00:10:34,840 but there's no way of stopping it. 223 00:10:34,840 --> 00:10:36,800 We'll crash into the airport. 224 00:10:36,800 --> 00:10:41,360 Ground Control. This is flight 3-5-4-2. 225 00:10:41,360 --> 00:10:43,120 Prepare for crash landing. 226 00:10:43,120 --> 00:10:45,120 Prepare for crash landing. 227 00:10:45,120 --> 00:10:46,720 Wait, I've got an idea. 228 00:10:48,240 --> 00:10:49,560 No, it's gone. 229 00:10:49,560 --> 00:10:50,840 Oh, well. 230 00:10:51,960 --> 00:10:53,280 No, it's back again. 231 00:10:53,280 --> 00:10:55,920 You land the plane, and I'll stop it. 232 00:10:55,920 --> 00:10:58,240 - Which way to the wheels? - Back through that hatch? 233 00:10:58,240 --> 00:11:00,000 If I don't make it back, 234 00:11:00,000 --> 00:11:01,560 remember my name. 235 00:11:04,200 --> 00:11:05,840 Mandy Carter. 236 00:11:10,040 --> 00:11:12,600 We're coming in fast. Clear the runway. 237 00:11:12,600 --> 00:11:15,520 Clear the airport, our brakes have failed. 238 00:11:15,520 --> 00:11:19,080 Repeat, our brakes have failed. We are going to crash. 239 00:11:19,080 --> 00:11:21,040 Even if we can get this thing down, 240 00:11:21,040 --> 00:11:23,920 we're going so fast we won't stop until the long-stay car park. 241 00:11:23,920 --> 00:11:28,040 Best-case scenario, we'll be taking a bus back to the terminal. 242 00:11:28,040 --> 00:11:30,240 And they're only every 15 minutes. 243 00:11:34,080 --> 00:11:35,680 For God's sake, wait! 244 00:11:35,680 --> 00:11:37,400 Oh, God, what are you doing? 245 00:11:37,400 --> 00:11:40,000 Oh, shit, brace, brace! 246 00:11:42,680 --> 00:11:44,400 Brakes not responding. 247 00:11:44,400 --> 00:11:46,920 Critical, brakes not responding. 248 00:11:50,080 --> 00:11:51,480 Brakes not responding. 249 00:11:51,480 --> 00:11:52,960 We're down. 250 00:11:52,960 --> 00:11:54,680 I hope she's done... 251 00:11:54,680 --> 00:11:55,880 Hydraulic failure. 252 00:11:55,880 --> 00:11:58,400 - ..whatever it was she was going to do. - What was her name again? 253 00:12:16,040 --> 00:12:17,560 We're slowing. 254 00:12:17,560 --> 00:12:19,040 We're slowing! 255 00:12:19,040 --> 00:12:20,600 I don't know how... 256 00:12:21,800 --> 00:12:23,120 ..but she's done it. 257 00:12:27,600 --> 00:12:29,040 She's done it. 258 00:12:30,160 --> 00:12:31,960 Mandy's done it! 259 00:12:31,960 --> 00:12:33,520 Mandy! 260 00:12:33,520 --> 00:12:35,880 Mandy! Mandy! 261 00:12:35,880 --> 00:12:37,800 Mandy! Mandy! 262 00:12:40,640 --> 00:12:42,360 Thank God. 263 00:12:51,000 --> 00:12:52,440 Mandy? 264 00:12:52,440 --> 00:12:53,920 Mandy! 265 00:12:54,960 --> 00:12:56,360 God bless you. 266 00:12:56,360 --> 00:12:57,960 Mary, was it? 267 00:12:59,000 --> 00:13:01,800 Her name was Mandy Carter 268 00:13:01,800 --> 00:13:04,040 and she's just saved the lives of you 269 00:13:04,040 --> 00:13:06,600 and everyone else on this goddamn plane. 270 00:13:07,760 --> 00:13:09,280 Thank you, Mandy, 271 00:13:09,280 --> 00:13:10,960 wherever you are. 272 00:13:12,960 --> 00:13:14,280 SHOP DOORBELL RINGS 273 00:13:14,280 --> 00:13:16,560 I think I've won a tenner on a scratchcard. 274 00:13:16,560 --> 00:13:19,480 It's better than that. You've got six planes. 275 00:13:19,480 --> 00:13:22,040 You have won the holiday of a lifetime. 276 00:13:22,040 --> 00:13:23,400 First-class flight to New York! 277 00:13:23,400 --> 00:13:25,160 Oh, fuck that, I'm staying here. 278 00:13:25,160 --> 00:13:26,600 I'm going nowhere. 279 00:13:31,080 --> 00:13:32,840 # Come fly with me 280 00:13:32,840 --> 00:13:36,280 # Let's fly, let's fly away 281 00:13:37,640 --> 00:13:41,160 # If you can use some exotic booze 282 00:13:41,160 --> 00:13:44,240 # There's a bar in far Bombay 283 00:13:44,240 --> 00:13:46,240 # Come on and fly with me 284 00:13:46,240 --> 00:13:49,680 # Let's fly, let's fly away 285 00:13:51,440 --> 00:13:53,560 # Come fly with me 286 00:13:53,560 --> 00:13:55,840 # Let's float down to Peru... # 20033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.