All language subtitles for Mandy.S02E05.Fatberg.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,360 Mandy by Barry Manilow 2 00:00:03,360 --> 00:00:07,960 ♪ Oh, Mandy, well, you came, and you gave without taking 3 00:00:07,960 --> 00:00:12,440 ♪ But I sent you away, oh, Mandy 4 00:00:12,440 --> 00:00:17,320 ♪ Well, you kissed me and stopped me from shaking 5 00:00:17,320 --> 00:00:21,880 ♪ And I need you today, oh, Mandy. ♪ 6 00:00:21,880 --> 00:00:24,680 So the job would be to assist a sewer technician, 7 00:00:24,680 --> 00:00:26,680 also known as a flusher. 8 00:00:26,680 --> 00:00:29,720 Your job would be to be part of the team responsible for clearing 9 00:00:29,720 --> 00:00:31,880 and cleaning the sewers of fatbergs, 10 00:00:31,880 --> 00:00:34,560 massive globs of congealed fat and waste. 11 00:00:35,960 --> 00:00:38,200 Does that sound like something you'd be interested in doing? 12 00:00:38,200 --> 00:00:40,120 Does it fuck. 13 00:00:40,120 --> 00:00:43,160 Er, you'd be working in the evenings on a four-hour shift... 14 00:00:43,160 --> 00:00:44,600 What, just four hours? 15 00:00:44,600 --> 00:00:46,640 Well, yeah, you'd be working alone, most of the time, 16 00:00:46,640 --> 00:00:47,880 just guarding the sewer. 17 00:00:47,880 --> 00:00:50,560 So they're saying this needs to be someone who's able to stay occupied 18 00:00:50,560 --> 00:00:52,240 whilst on duty. Occupied? 19 00:00:52,240 --> 00:00:54,400 What does that mean? What, just, like, stay awake? 20 00:00:54,400 --> 00:00:57,240 Yeah, that's the minimum that's asked of you. 21 00:00:57,240 --> 00:00:59,960 They don't set a lot of hurdles for people who want to work in sewage. 22 00:00:59,960 --> 00:01:01,440 Right, well, I'll take it. 23 00:01:01,440 --> 00:01:03,320 Well, hang on, you need to meet the manager first, 24 00:01:03,320 --> 00:01:05,560 and then he'll decide whether or not to take you on. 25 00:01:05,560 --> 00:01:06,920 Right, fine, well, book me in. 26 00:01:06,920 --> 00:01:08,560 OK, erm, 27 00:01:08,560 --> 00:01:11,760 you will wear something more appropriate, won't you? 28 00:01:11,760 --> 00:01:13,680 What do you mean? 29 00:01:13,680 --> 00:01:15,240 Well, it's just very... 30 00:01:15,240 --> 00:01:17,920 Hey, eyes up, eyes up! I'm not, I... Mm. 31 00:01:17,920 --> 00:01:19,800 I'm up here. Hello. I wasn't... 32 00:01:19,800 --> 00:01:22,160 You mucky devil! 33 00:01:22,160 --> 00:01:23,520 I have a good mind to report you. 34 00:01:25,200 --> 00:01:26,400 Others might come forward. 35 00:01:27,680 --> 00:01:33,320 Di-Gue-Ding-Ding by Michel Legrand 36 00:01:38,680 --> 00:01:40,160 Well, we've never had a woman 37 00:01:40,160 --> 00:01:42,360 who wanted to work down the sewers before. 38 00:01:42,360 --> 00:01:45,200 Well, you've never met Mandy Carter before. 39 00:01:45,200 --> 00:01:48,440 You know it stinks, right? 40 00:01:48,440 --> 00:01:49,920 What does? 41 00:01:49,920 --> 00:01:51,160 The sewer. 42 00:01:51,160 --> 00:01:53,760 Have you tried air fresheners? Air fresheners? 43 00:01:53,760 --> 00:01:57,640 You'd need a scented candle the size of Eccles 44 00:01:57,640 --> 00:01:59,760 to mask that stench. 45 00:01:59,760 --> 00:02:00,960 Well, it's fine by me. 46 00:02:00,960 --> 00:02:03,520 I don't have much of a sense of smell anyway. 47 00:02:03,520 --> 00:02:04,560 All right. 48 00:02:06,080 --> 00:02:08,360 Do you know what this is? 49 00:02:08,360 --> 00:02:09,640 Is it a wet wipe? 50 00:02:09,640 --> 00:02:12,080 This, Mandy, is the sewer man's 51 00:02:12,080 --> 00:02:14,160 number one enemy! 52 00:02:18,920 --> 00:02:22,080 Ignorant people throw wet wipes down the loo, 53 00:02:22,080 --> 00:02:27,120 where they combine with congealed fat, cooking oil, food waste, 54 00:02:27,120 --> 00:02:29,920 condoms and excrement, 55 00:02:29,920 --> 00:02:31,840 to produce... 56 00:02:31,840 --> 00:02:33,560 ..one of these - 57 00:02:33,560 --> 00:02:37,560 a fatberg, a mass so big 58 00:02:37,560 --> 00:02:39,880 that it blocks the entire sewer, 59 00:02:39,880 --> 00:02:42,080 causing a dangerous build-up 60 00:02:42,080 --> 00:02:45,840 of explosive methane gas. 61 00:02:47,960 --> 00:02:49,960 Now, you know, the facts, are you still interested? 62 00:02:49,960 --> 00:02:51,680 It's only four hours a shift, isn't it? 63 00:02:51,680 --> 00:02:53,280 Yes. Count me in. 64 00:02:53,280 --> 00:02:55,720 We tend not to ask too many questions of anybody who wants to 65 00:02:55,720 --> 00:02:57,520 go down the sewers, but, 66 00:02:57,520 --> 00:02:59,400 just for the form, 67 00:02:59,400 --> 00:03:00,880 can you swim? 68 00:03:00,880 --> 00:03:03,480 Erm, no, no. 69 00:03:03,480 --> 00:03:05,200 Why would I need to be able to swim? 70 00:03:05,200 --> 00:03:07,400 It's a pipe full of shit, love. 71 00:03:07,400 --> 00:03:08,600 You fall in, 72 00:03:08,600 --> 00:03:10,320 you can't swim, 73 00:03:10,320 --> 00:03:13,960 you drown in a pipe full of shit. 74 00:03:15,240 --> 00:03:17,200 You see him? 75 00:03:17,200 --> 00:03:19,000 Albert Pertwee. 76 00:03:19,000 --> 00:03:20,920 Fell in. Couldn't swim. 77 00:03:20,920 --> 00:03:23,920 Drowned in a pipe full of shit. 78 00:03:23,920 --> 00:03:25,760 You see him? 79 00:03:25,760 --> 00:03:28,160 Lance McFadden. 80 00:03:28,160 --> 00:03:30,040 He's dead. 81 00:03:30,040 --> 00:03:32,040 You know why? Did he, 82 00:03:32,040 --> 00:03:34,360 did he drown in a, in a, 83 00:03:34,360 --> 00:03:36,040 in a pipe... Pipe... 84 00:03:36,040 --> 00:03:37,880 ..full of sh... ..full of shit. 85 00:03:37,880 --> 00:03:40,200 That's why we ask for a swimming certificate. 86 00:03:40,200 --> 00:03:41,520 I like you, Mandy. 87 00:03:41,520 --> 00:03:42,960 I think you're a good egg. 88 00:03:42,960 --> 00:03:45,880 I'd like to have you down my pipes 89 00:03:45,880 --> 00:03:47,800 but if you haven't got a swimming certificate, 90 00:03:47,800 --> 00:03:49,640 no, can do. Them's the rules. 91 00:03:49,640 --> 00:03:51,360 Health and safety. 92 00:03:51,360 --> 00:03:53,400 Well, I could learn how to swim. 93 00:03:53,400 --> 00:03:55,040 Ooh-hoo hoo-hoo hoo! 94 00:03:55,040 --> 00:03:56,760 You're keen! 95 00:03:56,760 --> 00:03:59,840 You bring me that swimming certificate within two weeks, 96 00:03:59,840 --> 00:04:01,280 and the job's yours. 97 00:04:01,280 --> 00:04:02,640 Oh! Fantastic! 98 00:04:04,520 --> 00:04:06,240 Why do you want to work in a sewer? 99 00:04:06,240 --> 00:04:07,840 It's only four hours a shift, 100 00:04:07,840 --> 00:04:09,640 no-one breathing down my neck, 101 00:04:09,640 --> 00:04:11,080 and who knows, Lola, 102 00:04:11,080 --> 00:04:13,280 might meet Mr Right down there. 103 00:04:13,280 --> 00:04:15,000 First, though, I've got to learn how to swim. 104 00:04:15,000 --> 00:04:16,080 Oh, that's easy. 105 00:04:16,080 --> 00:04:18,400 Just go down to your local swimming baths on a Wednesday, 106 00:04:18,400 --> 00:04:21,680 between two to three. No-one is ever there at that time. 107 00:04:21,680 --> 00:04:23,800 Oh, right. Yeah, I'll do that. 108 00:04:23,800 --> 00:04:25,720 What about technique, though? Can you swim, Lol? 109 00:04:25,720 --> 00:04:28,440 Yes! I can swim like a fish. 110 00:04:28,440 --> 00:04:30,880 I was going to do the cross-Channel swim to raise money 111 00:04:30,880 --> 00:04:32,720 for Comical Relief, 112 00:04:32,720 --> 00:04:34,920 but I swallowed a cap on the training run 113 00:04:34,920 --> 00:04:36,760 and I had to miss it. 114 00:04:36,760 --> 00:04:38,320 Learn to swim, Mandy. 115 00:04:38,320 --> 00:04:39,720 It might save your life. 116 00:04:39,720 --> 00:04:41,400 What am I going to do till Wednesday? 117 00:04:41,400 --> 00:04:45,480 I know. I'll go to the library, get a book out and out to swim. 118 00:04:45,480 --> 00:04:46,920 Practise the theory. 119 00:04:58,640 --> 00:05:00,040 Vikings? 120 00:05:01,320 --> 00:05:02,360 Pigeons. 121 00:05:06,200 --> 00:05:07,680 I see we have the same interests. 122 00:05:07,680 --> 00:05:10,200 Eh? Vikings and pigeons. 123 00:05:10,200 --> 00:05:12,080 You what? 124 00:05:12,080 --> 00:05:13,360 Can I help you with anything? 125 00:05:13,360 --> 00:05:14,760 I'm looking for a book on swimming. 126 00:05:19,160 --> 00:05:20,440 There you go. 127 00:05:20,440 --> 00:05:21,600 Hope it helps. 128 00:05:21,600 --> 00:05:22,640 Ta. 129 00:05:22,640 --> 00:05:24,240 Ooh, 130 00:05:24,240 --> 00:05:25,520 just give that a wipe. 131 00:05:25,520 --> 00:05:27,640 I can't bear dirtiness. 132 00:05:27,640 --> 00:05:28,800 Muck. 133 00:05:28,800 --> 00:05:29,960 Thanks. 134 00:05:29,960 --> 00:05:32,160 Oh, erm, 135 00:05:32,160 --> 00:05:34,600 I was wondering if you'd like to 136 00:05:34,600 --> 00:05:36,640 come to a restaurant with me, 137 00:05:36,640 --> 00:05:38,200 sometime? 138 00:05:38,200 --> 00:05:39,520 Are you serious? 139 00:05:39,520 --> 00:05:41,200 Yeah. 140 00:05:41,200 --> 00:05:42,320 Me? 141 00:05:42,320 --> 00:05:43,640 Yes. 142 00:05:43,640 --> 00:05:45,080 Why? 143 00:05:45,080 --> 00:05:47,320 So that we can eat food 144 00:05:47,320 --> 00:05:49,640 and talk about 145 00:05:49,640 --> 00:05:51,560 pigeons, or Vikings. 146 00:05:52,640 --> 00:05:53,880 All right. Yeah. 147 00:05:53,880 --> 00:05:57,400 Erm, Monday at 6pm, Piccolino's? 148 00:05:57,400 --> 00:05:59,440 They've got a hygiene rating of five. 149 00:05:59,440 --> 00:06:00,920 Ooh! 150 00:06:00,920 --> 00:06:02,400 Yeah, all right. 151 00:06:02,400 --> 00:06:03,760 Yeah, well, I'll, I'll, 152 00:06:03,760 --> 00:06:04,800 see you then. 153 00:06:05,960 --> 00:06:07,240 Oh, what's your name? 154 00:06:07,240 --> 00:06:08,440 Andrew. 155 00:06:08,440 --> 00:06:09,600 I'm Mandy. 156 00:06:09,600 --> 00:06:11,800 I know, I looked it up on the system. 157 00:06:11,800 --> 00:06:12,840 Oh. 158 00:06:13,840 --> 00:06:15,880 I also saw that you owe us a fine, as well. 159 00:06:17,840 --> 00:06:21,200 We never received "Fifty Shades of Grey" back. 160 00:06:21,200 --> 00:06:23,200 It weren't for me. 161 00:06:23,200 --> 00:06:25,480 I were reading it to a blind woman. 162 00:06:27,120 --> 00:06:28,240 Well, that's OK. 163 00:06:28,240 --> 00:06:30,120 I can just make that fine disappear. 164 00:06:32,120 --> 00:06:34,160 Thanks. See you. 165 00:06:51,560 --> 00:06:53,440 Lynne, I'm really not feeling very well. 166 00:06:53,440 --> 00:06:55,080 I think I've got food poisoning. 167 00:06:55,080 --> 00:06:56,480 I might have to sit this one out. 168 00:07:28,200 --> 00:07:30,120 Oh, shit! Where's me costume? 169 00:07:37,880 --> 00:07:42,280 Jump In The Line by Harry Belafonte 170 00:07:54,520 --> 00:07:56,760 ♪ Shake, shake, shake, Senora 171 00:07:56,760 --> 00:07:59,200 ♪ Shake your body line 172 00:07:59,200 --> 00:08:00,880 ♪ Shake, shake, shake, Senora 173 00:08:00,880 --> 00:08:02,880 ♪ Shake it all the time 174 00:08:02,880 --> 00:08:05,160 ♪ Work, work, work, Senora 175 00:08:05,160 --> 00:08:06,840 ♪ Work your body line 176 00:08:06,840 --> 00:08:09,200 ♪ Work, work, work, Senora 177 00:08:09,200 --> 00:08:11,160 ♪ Work it all the time 178 00:08:11,160 --> 00:08:13,120 Fucking hell! # My girl's name is Senora 179 00:08:13,120 --> 00:08:15,320 ♪ I tell you, friends, I adore her Oh! 180 00:08:15,320 --> 00:08:16,400 Oh, Jesus Christ! 181 00:08:16,400 --> 00:08:17,680 ♪ And when she dances, oh, brother 182 00:08:17,680 --> 00:08:19,360 ♪ She's a hurricane in all kinds of weather 183 00:08:24,960 --> 00:08:26,200 ♪ Rock your body in time 184 00:08:26,200 --> 00:08:28,040 ♪ OK! I believe you 185 00:08:28,040 --> 00:08:30,440 ♪ Jump in the line, rock your body in time 186 00:08:30,440 --> 00:08:31,880 ♪ OK! I believe you... ♪ 187 00:08:31,880 --> 00:08:34,200 I can't swim! I can't swim! 188 00:08:34,200 --> 00:08:36,120 Help! 189 00:08:36,120 --> 00:08:38,360 ♪ Shake, shake, shake, Senora 190 00:08:38,360 --> 00:08:40,400 ♪ Shake your body line, whoa! 191 00:08:40,400 --> 00:08:41,600 ♪ Shake... ♪ 192 00:08:44,400 --> 00:08:46,640 ♪ Work, work, work, Senora 193 00:08:46,640 --> 00:08:48,520 ♪ Work your body line 194 00:08:48,520 --> 00:08:50,920 ♪ Work, work, work, Senora 195 00:08:50,920 --> 00:08:52,480 ♪ Work it all the time 196 00:08:52,480 --> 00:08:54,800 ♪ Senora dances calypso 197 00:08:54,800 --> 00:08:56,720 ♪ Left to right is the tempo 198 00:08:56,720 --> 00:08:58,680 ♪ And when she gets the sensation 199 00:08:58,680 --> 00:09:01,120 ♪ She'll go up in the air, come down in slow motion 200 00:09:01,120 --> 00:09:03,640 ♪ Jump in the line, rock your body in time 201 00:09:03,640 --> 00:09:05,440 ♪ OK! I believe you 202 00:09:05,440 --> 00:09:07,680 ♪ Jump in the line, rock your body in time 203 00:09:07,680 --> 00:09:09,280 ♪ Somebody help me! 204 00:09:09,280 --> 00:09:11,960 ♪ Jump in the line, rock your body in time 205 00:09:11,960 --> 00:09:13,800 ♪ OK! I believe you 206 00:09:13,800 --> 00:09:14,920 ♪ Jump in the line... ♪ 207 00:09:14,920 --> 00:09:16,360 Argh! Oh, my God! 208 00:09:18,400 --> 00:09:19,800 They don't give certificates now, 209 00:09:19,800 --> 00:09:21,320 as they're trying to cut down on paper, 210 00:09:21,320 --> 00:09:22,760 but I have got this picture of me 211 00:09:22,760 --> 00:09:24,600 winning a synchronised swimming gala. 212 00:09:24,600 --> 00:09:25,760 Will that do? 213 00:09:25,760 --> 00:09:27,760 That'll do it for me. Right. 214 00:09:27,760 --> 00:09:29,800 Here you are. Put these on. 215 00:09:29,800 --> 00:09:31,400 You can start tonight. 216 00:09:34,440 --> 00:09:36,840 It's emergency! Emergency! 217 00:09:36,840 --> 00:09:38,720 Code red! Follow me! 218 00:09:40,840 --> 00:09:42,880 Right, lads, 219 00:09:42,880 --> 00:09:46,680 what we've got is a super fatberg, 220 00:09:46,680 --> 00:09:48,760 17 metres across, 221 00:09:48,760 --> 00:09:53,240 causing a build-up of combustible methane. 222 00:09:53,240 --> 00:09:55,560 When the sewage enters the tank, 223 00:09:55,560 --> 00:09:58,520 it will instantly overheat 224 00:09:58,520 --> 00:10:04,880 and vaporise approximately 7,000 cubic metres of effluent, 225 00:10:04,880 --> 00:10:10,560 giving rise to a significant thermal explosion. 226 00:10:10,560 --> 00:10:16,040 Everything within a 30-kilometre radius will be completely 227 00:10:16,040 --> 00:10:17,240 covered in shit. 228 00:10:18,280 --> 00:10:22,040 The release of effluent will be severe. 229 00:10:22,040 --> 00:10:27,800 It will impact all of Clifton, Bury, Prestwich and Stoneclough, 230 00:10:27,800 --> 00:10:31,920 Manchester, Salford, Trafford Park, Stretford. 231 00:10:31,920 --> 00:10:34,240 Well, most of East Lancashire. 232 00:10:34,240 --> 00:10:40,920 Radcliffe will be completely uninhabitable for 40 years. 233 00:10:40,920 --> 00:10:42,080 No change there, then. 234 00:10:43,760 --> 00:10:47,480 But, lads, I believe we have a solution. 235 00:10:47,480 --> 00:10:51,960 We need three workers who know the facility well enough 236 00:10:51,960 --> 00:10:56,640 to make their way through the pertinent channels till they come 237 00:10:56,640 --> 00:11:02,240 to the sluice gate valve, where they can pump out the tank. 238 00:11:02,240 --> 00:11:04,520 It is that simple. 239 00:11:04,520 --> 00:11:08,000 But let me warn you, and I'll not mince words, 240 00:11:08,000 --> 00:11:13,120 whoever does it will likely be dead within a week. 241 00:11:13,120 --> 00:11:15,440 Why would we do this? For what? 242 00:11:15,440 --> 00:11:16,880 Why should you do it? 243 00:11:16,880 --> 00:11:19,840 Yeah. because it must be done. 244 00:11:19,840 --> 00:11:24,480 Lads, this is what is always set our people apart. 245 00:11:24,480 --> 00:11:29,600 Hundreds of years of sacrifice coursing through our veins, 246 00:11:29,600 --> 00:11:34,760 every generation must embrace its suffering so you make your peace 247 00:11:34,760 --> 00:11:39,480 with it and go into the water because it must be done! 248 00:11:44,120 --> 00:11:45,320 Frank Crickley. 249 00:11:47,040 --> 00:11:48,560 Trevor Hargreaves. 250 00:11:50,720 --> 00:11:52,080 Mandy Carter 251 00:11:53,440 --> 00:11:55,200 Sorry, what's going on? 252 00:11:55,200 --> 00:11:57,240 Didn't really understand any of that. 253 00:11:57,240 --> 00:11:58,600 It's my first day. 254 00:12:01,800 --> 00:12:03,840 This, guard this with your life. 255 00:12:03,840 --> 00:12:06,040 This... This is your lifeline. 256 00:12:06,040 --> 00:12:07,960 This is your methane detector. 257 00:12:10,440 --> 00:12:11,720 Good lad. 258 00:12:22,440 --> 00:12:24,120 Mandy, are you there? 259 00:12:24,120 --> 00:12:25,480 Yeah, I'm here. 260 00:12:25,480 --> 00:12:28,520 What's your methane reading, Mandy? 261 00:12:28,520 --> 00:12:30,120 Er... 262 00:12:30,120 --> 00:12:31,840 My needle's in the red! 263 00:12:31,840 --> 00:12:34,000 This is worse than I thought. 264 00:12:34,000 --> 00:12:38,640 You're trapped in a giant methane pocket and what you've got to do 265 00:12:38,640 --> 00:12:41,880 is make your way to the sluice gates as quickly as you can 266 00:12:41,880 --> 00:12:43,360 and release the gas. 267 00:12:50,520 --> 00:12:52,200 My battery's dying! 268 00:13:01,120 --> 00:13:03,160 Hang on, I've got my fags here. 269 00:13:05,280 --> 00:13:08,520 I'll use my lighter. Mandy, no! 270 00:13:08,520 --> 00:13:09,840 The gas! 271 00:13:20,000 --> 00:13:22,360 Good evening, sir. Can I get you another drink? 272 00:13:22,360 --> 00:13:24,880 No, she should be here in a minute. Thank you. 273 00:13:24,880 --> 00:13:26,000 OK, no worries. 274 00:13:30,800 --> 00:13:32,680 Oh, sorry, I'm late. 275 00:13:35,000 --> 00:13:38,440 Oh, God, you haven't got a wet wipe on you, have you? 276 00:13:39,680 --> 00:13:42,080 I know they're bad for the environment, but they're really 277 00:13:42,080 --> 00:13:44,120 handy, you know, if you can't get to a sink. 278 00:13:45,760 --> 00:13:46,960 Oof. 279 00:13:46,960 --> 00:13:48,400 I am famished. 280 00:13:49,560 --> 00:13:50,960 What you having. 281 00:13:54,920 --> 00:13:56,680 Got meat loaf sliders. 282 00:13:58,960 --> 00:14:00,680 Jump In the Line by Harry Belafonte 283 00:14:00,680 --> 00:14:02,360 ♪ Jump in the line, rock your body in time 284 00:14:02,360 --> 00:14:03,800 ♪ OK, I believe you 285 00:14:03,800 --> 00:14:06,480 ♪ Jump in the line, rock your body in time 286 00:14:06,480 --> 00:14:08,120 ♪ Somebody, help me 287 00:14:08,120 --> 00:14:10,600 ♪ Jump in the line, rock your body in time 288 00:14:10,600 --> 00:14:12,320 ♪ OK, I believe you 289 00:14:12,320 --> 00:14:14,840 ♪ Jump in the line, rock your body in time 290 00:14:14,840 --> 00:14:16,480 ♪ Whoa-oh 291 00:14:16,480 --> 00:14:20,760 ♪ Shake, shake, shake, Senora, shake your body line 292 00:14:20,760 --> 00:14:24,800 ♪ Shake, shake, shake, Senora, shake it all the time 293 00:14:24,800 --> 00:14:27,160 ♪ Work, work, work, Senora. ♪ 20407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.