All language subtitles for Maa (2025) Hindi PRE-HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,338 --> 00:01:06,632 - චන්ද්‍රපුර්, බටහිර බෙංගාලය - 2 00:01:07,440 --> 00:01:07,533 3 00:01:07,534 --> 00:01:07,628 පර 4 00:01:07,629 --> 00:01:07,722 පරි 5 00:01:07,723 --> 00:01:07,816 පරිග 6 00:01:07,817 --> 00:01:07,911 පරිගණ 7 00:01:07,912 --> 00:01:08,005 පරිගණක 8 00:01:08,006 --> 00:01:08,100 පරිගණක 9 00:01:08,101 --> 00:01:08,194 පරිගණක අ 10 00:01:08,195 --> 00:01:08,289 පරිගණක අං 11 00:01:08,290 --> 00:01:08,383 පරිගණක අංක 12 00:01:08,384 --> 00:01:08,478 පරිගණක අංකන 13 00:01:08,479 --> 00:01:08,572 පරිගණක අංකන 14 00:01:08,573 --> 00:01:08,666 පරිගණක අංකන ද 15 00:01:08,667 --> 00:01:08,761 පරිගණක අංකන දත 16 00:01:08,762 --> 00:01:08,855 පරිගණක අංකන දත් 17 00:01:08,856 --> 00:01:08,950 පරිගණක අංකන දත්ත 18 00:01:08,951 --> 00:01:09,044 පරිගණක අංකන දත්ත 19 00:01:09,045 --> 00:01:09,139 පරිගණක අංකන දත්ත ප 20 00:01:09,140 --> 00:01:09,233 පරිගණක අංකන දත්ත පි 21 00:01:09,234 --> 00:01:09,328 පරිගණක අංකන දත්ත පිට 22 00:01:09,329 --> 00:01:09,422 පරිගණක අංකන දත්ත පිටප 23 00:01:09,423 --> 00:01:09,517 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත 24 00:01:09,518 --> 00:01:09,611 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත 25 00:01:09,612 --> 00:01:09,705 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත න 26 00:01:09,706 --> 00:01:09,800 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නි 27 00:01:09,801 --> 00:01:09,894 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර 28 00:01:09,895 --> 00:01:09,989 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර් 29 00:01:09,990 --> 00:01:10,083 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්ම 30 00:01:10,084 --> 00:01:10,178 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මා 31 00:01:10,179 --> 00:01:10,272 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණ 32 00:01:10,273 --> 00:01:10,367 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය 33 00:01:10,368 --> 00:01:10,461 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය 34 00:01:10,462 --> 00:01:10,555 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය 35 00:01:10,556 --> 00:01:10,650 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය 36 00:01:10,651 --> 00:01:10,744 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය ප 37 00:01:10,745 --> 00:01:10,839 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පර 38 00:01:10,840 --> 00:01:10,933 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරි 39 00:01:10,934 --> 00:01:11,028 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිව 40 00:01:11,029 --> 00:01:11,122 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර 41 00:01:11,123 --> 00:01:11,217 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර් 42 00:01:11,218 --> 00:01:11,311 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්ත 43 00:01:11,312 --> 00:01:11,405 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තන 44 00:01:11,406 --> 00:01:11,500 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය 45 00:01:11,501 --> 00:01:11,594 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය 46 00:01:11,595 --> 00:01:11,689 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය ස 47 00:01:11,690 --> 00:01:11,783 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ 48 00:01:11,784 --> 00:01:11,878 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ 49 00:01:11,879 --> 00:01:11,972 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උ 50 00:01:11,973 --> 00:01:12,067 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උප 51 00:01:12,068 --> 00:01:12,161 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපස 52 00:01:12,162 --> 00:01:12,256 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසි 53 00:01:12,257 --> 00:01:12,350 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිර 54 00:01:12,351 --> 00:01:12,444 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැ 55 00:01:12,445 --> 00:01:12,539 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැස 56 00:01:12,540 --> 00:01:12,633 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි 57 00:01:12,634 --> 00:01:12,728 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි 58 00:01:12,729 --> 00:01:12,822 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ග 59 00:01:12,823 --> 00:01:12,917 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැ 60 00:01:12,918 --> 00:01:13,011 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන 61 00:01:13,012 --> 00:01:13,106 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන් 62 00:01:13,107 --> 00:01:13,200 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්ව 63 00:01:13,201 --> 00:01:13,294 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වී 64 00:01:13,295 --> 00:01:13,389 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම 65 00:01:13,390 --> 00:01:13,483 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම 66 00:01:13,484 --> 00:01:13,578 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම 67 00:01:13,579 --> 00:01:13,672 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම අ 68 00:01:13,673 --> 00:01:13,767 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම අශ 69 00:01:13,768 --> 00:01:13,861 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම අශේ 70 00:01:13,862 --> 00:01:13,956 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන 71 00:01:13,957 --> 00:01:14,050 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් 72 00:01:14,051 --> 00:01:14,144 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් 73 00:01:14,145 --> 00:01:14,239 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් ක 74 00:01:14,240 --> 00:01:14,333 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් කව 75 00:01:14,334 --> 00:01:14,428 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් කවි 76 00:01:14,429 --> 00:01:14,522 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් කවිඳ 77 00:01:14,523 --> 00:01:14,617 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් කවිඳු 78 00:01:14,618 --> 00:01:14,711 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් කවිඳු 79 00:01:14,712 --> 00:01:14,806 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් කවිඳු ස 80 00:01:14,807 --> 00:01:14,900 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් කවිඳු සම 81 00:01:14,901 --> 00:01:14,994 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් කවිඳු සමඟ 82 00:01:14,995 --> 00:01:15,089 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් කවිඳු සමඟි 83 00:01:15,090 --> 00:01:15,183 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් කවිඳු සමඟින 84 00:01:15,184 --> 00:01:15,278 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් කවිඳු සමඟින් 85 00:01:15,279 --> 00:01:15,372 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් කවිඳු සමඟින් 86 00:01:15,373 --> 00:01:15,467 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් කවිඳු සමඟින් ල 87 00:01:15,468 --> 00:01:15,561 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් කවිඳු සමඟින් ලහ 88 00:01:15,562 --> 00:01:15,656 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් කවිඳු සමඟින් ලහි 89 00:01:15,657 --> 00:01:15,750 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් කවිඳු සමඟින් ලහිර 90 00:01:15,751 --> 00:01:15,845 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් කවිඳු සමඟින් ලහිරු 91 00:01:15,846 --> 00:01:15,939 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් කවිඳු සමඟින් ලහිරු 92 00:01:15,940 --> 00:01:16,033 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් කවිඳු සමඟින් ලහිරු උ 93 00:01:16,034 --> 00:01:16,128 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් කවිඳු සමඟින් ලහිරු උද 94 00:01:16,129 --> 00:01:16,222 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් කවිඳු සමඟින් ලහිරු උදය 95 00:01:16,223 --> 00:01:16,317 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් කවිඳු සමඟින් ලහිරු උදයං 96 00:01:16,318 --> 00:01:16,411 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් කවිඳු සමඟින් ලහිරු උදයංඟ 97 00:01:16,412 --> 00:01:24,800 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් කවිඳු සමඟින් ලහිරු උදයංඟ. 98 00:01:25,499 --> 00:01:33,415 zoom.lk අංශයේ උපසිරැසි ගැන්වුමකි. 99 00:01:58,338 --> 00:01:58,691 ඇයි? 100 00:01:58,716 --> 00:01:59,928 පිරිමි දරුවෙක්. 101 00:02:00,267 --> 00:02:00,629 ඉන්න! 102 00:02:01,082 --> 00:02:02,083 නිවුන්නු! 103 00:02:02,192 --> 00:02:03,610 තව දරුවෙකුත් හම්බවෙන්න යන්නෙ. 104 00:02:19,348 --> 00:02:21,312 මහත්තයා.. මහත්තයා.. 105 00:02:24,077 --> 00:02:25,451 පිරිමි දරුවෙක් ඉපදිලා තියෙන්නේ. 106 00:02:26,505 --> 00:02:27,423 ඒත්, 107 00:02:28,425 --> 00:02:30,678 නිවුන්නු, තව දරුවෙක් ලැබෙයි. 108 00:02:46,047 --> 00:02:49,258 පිරිමි දරුවෙක් ඉපදිලා. කෘතඥතාවය මාතාවණි! 109 00:02:50,724 --> 00:02:54,303 -මේක දකින එක තමයි ඉතුරු වෙලා තිබ්බෙ. -ගැහැණු ළමයෙක් කොහොමද පූජාව කරන්නෙ? 110 00:02:55,550 --> 00:02:57,075 වංශයෙ පුත්‍රයා උඹ. 111 00:02:57,099 --> 00:02:58,576 උසස් කුලයේ පුරුෂයා තමුසෙයි. 112 00:02:58,724 --> 00:03:00,369 මේ දැවැන්ත පූජාවේ, 113 00:03:00,695 --> 00:03:02,963 ප්‍රාර්ථනාවෙ ගෞරවය(තැන) තමුසෙට ලැබෙන්න තිබුනේ. 114 00:03:04,598 --> 00:03:07,042 ජෝයිදේව්, ඔයාගෙ තාත්තා මේක කොහොමද වෙන්න ඉඩ දුන්නේ? 115 00:03:07,067 --> 00:03:08,544 තාත්තා මොනවා කරන්නද? 116 00:03:09,375 --> 00:03:11,534 එයා කිව්වා එයාට කාලි මෑණියන්ගෙ හීනයක් පෙනුනලු. 117 00:03:12,085 --> 00:03:13,629 ඉතින් පූජාවෙ ගෞරවය එයාගෙලු. 118 00:03:13,654 --> 00:03:14,780 මේක සම්ප්‍රදායක්. (පරම්පරාවෙන් එන දේවල්) 119 00:04:03,724 --> 00:04:04,475 ගැහැණු ළමයෙක් ඉපදිලා. 120 00:04:39,481 --> 00:04:40,453 ශුභාංකර්. 121 00:04:45,217 --> 00:04:46,009 මගේ දරුවා... 122 00:04:46,470 --> 00:04:47,346 පිහිට වෙන්න! 123 00:04:47,511 --> 00:04:49,221 මගෙ දරුවව මට ආයෙම දෙන්න. 124 00:04:50,346 --> 00:04:52,673 මගේ දරුවා! මගේ දරුවා ආයෙම දෙන්න මට! 125 00:04:53,442 --> 00:04:54,618 එපා! එපා! එපා..! 126 00:04:54,659 --> 00:04:57,684 එපා! එපා! එපා! මගේ දරුවා! 127 00:04:58,193 --> 00:05:01,109 ඔයාගෙ දුව එයා! උදුරගන්න එපා එයාව! 128 00:05:01,191 --> 00:05:01,859 එපා! 129 00:05:02,526 --> 00:05:06,200 එපා! එපා! නවත්වන්න මේක! නවත්වන්න! 130 00:05:06,790 --> 00:05:08,917 යන්න දෙන්න මට! අතාරින්න මාව! 131 00:05:08,942 --> 00:05:10,868 අතාරිනවා! අරන් යන්න එපා එයාව! 132 00:06:07,756 --> 00:06:11,402 "යක්ෂයෙකුගේ භයානක මායාවෙන් ගම මුදවාගන්නා විට," 133 00:06:11,642 --> 00:06:14,805 "කෙල්ලකගේ කඳුළු ලේ වී පොළව හා මුසු වෙනවා." 134 00:06:14,971 --> 00:06:18,814 "ඒ ලේ වලින් තමයි ඒ යක්ෂයා බිලි ගන්නේ." 135 00:06:59,622 --> 00:07:01,634 - වසර 10කට පසුව - 136 00:07:01,659 --> 00:07:02,848 නාරි ශක්ති, 137 00:07:03,160 --> 00:07:05,402 ස්ත්‍රී ශක්තිය නියෝජනය කරනවා. 138 00:07:05,837 --> 00:07:08,977 මෑණිවරු හත් දෙනෙක්. ඒ හැමෝටම ඉස්සරහින් ඉන්නෙ, 139 00:07:09,009 --> 00:07:09,718 කාලි මෑණියො. 140 00:07:10,531 --> 00:07:12,701 අම්බිකා මැම්, අර කවුද? 141 00:07:13,918 --> 00:07:16,179 එයා.. රක්තබීජ්. 142 00:07:16,643 --> 00:07:18,279 පෞරාණික රාක්ෂසයෙක්. 143 00:07:18,878 --> 00:07:22,036 එයා හැම දෙවියෙක්වම පරද්දලා එයාලව ස්වර්ගයෙන් එලියට දැම්මා. 144 00:07:22,317 --> 00:07:24,652 දෙවිවරුන්ව? එක රාක්ෂසයෙක්? 145 00:07:25,260 --> 00:07:28,503 යුද්ධය පටන් ගනිද්දි එයා එකකෙනෙක්ව හිටියෙ, තනියම. 146 00:07:29,138 --> 00:07:31,224 ඒත් දෙවිවරු එයාට පහර දෙද්දි, 147 00:07:31,547 --> 00:07:33,847 එතකොට, එයාගෙ ලේ බිමට වැටෙද්දෙ.. 148 00:07:34,095 --> 00:07:39,412 එතකොට එයාගෙ ලේ බිංදු හැම එකකින්ම අලුත් රාක්ෂසයෙක් ඉපදුණා. 149 00:07:39,809 --> 00:07:43,955 රක්තබීජ්ගෙ ලේ බිමට වැටෙනවා, රාක්ෂසයො වැඩි වෙනවා. 150 00:07:43,987 --> 00:07:46,488 එයාගෙම හමුදාවක් හැදුණා. 151 00:07:46,698 --> 00:07:47,858 ඊට පස්සෙ මොකද වුණේ මැම්? 152 00:07:48,366 --> 00:07:52,090 ඊට පස්සෙ දෙවියො ගියා පාර්වතී දේවිය ළඟට උදව් ඉල්ලන්න. 153 00:07:52,772 --> 00:07:56,609 එයා අම්මෙක් කෙනෙක් නිසා, හැම දෙවියෙක්ම එයාගෙ දරුවො වගේ. 154 00:07:57,294 --> 00:08:01,313 ඉතිං.. ළමයි කරදරේක වැටුණම, අම්මා මොකද කරන්නෙ? 155 00:08:01,551 --> 00:08:03,554 එතකොට අම්මත් භයානක වෙනවා. 156 00:08:04,341 --> 00:08:05,258 හරියටම හරි. 157 00:08:06,468 --> 00:08:10,541 ඉතින් තරහෙන් පාර්වතී දේවිය, කාලි මෑණියො බවට පත් වුණා. 158 00:08:10,889 --> 00:08:13,318 භයානක, බලවත්. 159 00:08:13,809 --> 00:08:16,172 එයා සප්ත මාතාවන් එක්ක එකතු වෙලා, 160 00:08:16,378 --> 00:08:17,830 රක්තබීජ්ට පහර දුන්නා. 161 00:08:18,041 --> 00:08:21,375 කාලි මෑණියො එයාගෙ කඩුවෙන් රක්තබීජ්ව කපනවා. 162 00:08:21,573 --> 00:08:24,603 ඒවගේම, එයාගෙ ලේ බිමට වැටෙන්න කලින්, 163 00:08:24,945 --> 00:08:26,707 එයාගෙ දිවෙන් ඒක උරා ගන්නවා. 164 00:08:26,780 --> 00:08:29,367 ඒ විදිහට එයා එකින් එක ගානේ, 165 00:08:29,391 --> 00:08:32,521 රක්තබීජ්ගෙ හැම රූපයක්ම ඉවරයක් කළා. 166 00:08:36,251 --> 00:08:37,479 බොහොම ස්තූතියි. 167 00:08:37,537 --> 00:08:39,331 - යමු ළමයිනේ.. - ස්තූතියි, මෑම්! 168 00:08:44,006 --> 00:08:46,410 ඉතාම ආකර්ෂණීය ඉදිරිපත් කිරීමක් කියලා කියන්නම ඕනේ. 169 00:08:47,242 --> 00:08:47,951 ස්තූතියි. 170 00:08:48,427 --> 00:08:52,580 ඔයා ඒ උනන්දුවෙන් හැමදේම පැහැදිලි කරද්දි මට හිතුණා ඔයා දිහාම බලාගෙන ඉන්න, දන්නවද! 171 00:08:53,361 --> 00:08:55,349 ඒක නෙවෙයි, මම ශුවංකර් දාස් ගුප්තා. 172 00:08:55,921 --> 00:08:57,547 හමුවීම සතුටක් දාස්ගුප්තා මහත්මයා. 173 00:08:58,842 --> 00:09:03,625 ඒත් ඔයාගෙ බිරිඳ දැනගත්තොත් ඔයා මාත් එක්ක මේ විදිහට ආලවන්තකම් කරනවා කියලා, එතකොට මොනවා කියයිද? 174 00:09:04,868 --> 00:09:07,329 හොඳයි එහෙම වුණොත් මම එයාට කියනවා වැරැද්ද මගේ නෙවෙයි කියලා. 175 00:09:07,902 --> 00:09:10,680 ඔයාගෙ මුහුණ හරියටම මගේ බිරිඳ වගේ. 176 00:09:12,502 --> 00:09:15,129 ඒක නම් හරිම බොළඳයි. හරිම බොළඳයි. 177 00:09:15,285 --> 00:09:17,629 -කොහෙද, ශ්වේතා කොහෙද? -අරහේ... 178 00:09:28,175 --> 00:09:28,801 තාත්තේ.. 179 00:09:29,939 --> 00:09:31,733 මට දිවාලි නිවාඩු ළං වෙනවා. 180 00:09:32,054 --> 00:09:36,801 ඉතිං, මගේ සාහිත්‍ය ටීචර් කිව්වා, හැමෝම තමන්ගෙ ගමට ගිහින්, 181 00:09:36,826 --> 00:09:39,328 එහේ තියෙන පරණ කතාවක් හොයාගෙන එන්න කියලා. 182 00:09:39,568 --> 00:09:43,367 ඉතිං කාගෙ කතාවද හොඳම, ඒක මේ අවුරුද්දේ නාට්‍යයට පාවිච්චි කරනවලු. 183 00:09:43,771 --> 00:09:45,068 ඔයා දැන් ඒක ගොතල නේද කිව්වේ? 184 00:09:45,234 --> 00:09:47,131 ඕනෙ නම් ඔයා ටීචර්ට කෝල් කරල බලන්න. 185 00:09:48,815 --> 00:09:50,840 -ඇයි අපි මේ අවුරුද්දේ ශිම්ලා යන්නෙ නැත්තෙ? -ආහා... 186 00:09:51,091 --> 00:09:52,217 නියම අදහසක්. 187 00:09:52,408 --> 00:09:55,300 හිමෙන් වැහුණ නිම්න, ලස්සන දර්ශන... ආහා... 188 00:09:55,464 --> 00:09:56,548 ඔයා මොකද හිතන්නෙ, පුතා? 189 00:09:56,871 --> 00:10:00,210 අල්ලල දාන්න, තාත්තේ. ඔයා ආයෙත් මාතෘකාව මාරු කරනවා. 190 00:10:00,361 --> 00:10:02,915 ඔයා දන්නවනෙ මට කොහෙද යන්න ඕන කියලා. 191 00:10:03,531 --> 00:10:06,998 පුතේ, චන්ද්‍රපූර් මං වගේම පරණ කාලෙක හිරවෙලා තියෙන්නෙ. 192 00:10:07,023 --> 00:10:08,733 නෙට්වර්ක් නෑ, ඉන්ටර්නෙට් නෑ. 193 00:10:08,758 --> 00:10:11,586 -හරියටම හරි. -දවස් දෙකෙන්, දවස් දෙකෙන් ඔයාට එපා වෙයි ඔයාට. 194 00:10:12,512 --> 00:10:14,438 ලෝකෙ වෙන ඕනම තැනක්, ශෝනා. අපි එහෙ යනවා. 195 00:10:14,931 --> 00:10:17,789 මට තේරෙන්නෙ නෑ චන්ද්‍රපූර් වල තියෙන ප්‍රශ්නෙ මොකක්ද කියලා. 196 00:10:17,851 --> 00:10:19,721 ඇයි මට එහෙ යන්න බැරි? 197 00:10:23,116 --> 00:10:24,785 අද නැත්නම් හෙට එයාට කියන්නම වෙනවා. 198 00:10:29,070 --> 00:10:30,447 තාම අවුරුදු දොළහයි. 199 00:10:31,659 --> 00:10:32,660 තේරුම් ගන්න එකක් නෑ. 200 00:10:37,130 --> 00:10:37,964 තේරුම් ගනීවි. 201 00:10:41,666 --> 00:10:42,959 ඉක්මනටම කියන තරමට හොඳයි. 202 00:10:45,139 --> 00:10:46,223 ඔයා කියන එකත් ඇත්ත. 203 00:10:47,839 --> 00:10:49,216 සමහරවිට පළවෙනි වතාවට. 204 00:10:52,579 --> 00:10:53,705 දැන් සිගරට් එක නවත්තන්න. 205 00:10:54,353 --> 00:10:55,474 ඇතුලට එන්න, එන්න. - චුට්ටකින්. 206 00:10:55,561 --> 00:10:56,145 - ප්ලීස්. - චුට්ටකින්. 207 00:10:57,104 --> 00:10:57,730 ඔයා යන්න. 208 00:11:03,702 --> 00:11:04,578 ඔව්, බිකාශ්, කියන්න. 209 00:11:30,591 --> 00:11:31,174 මොකද වුනේ? 210 00:11:32,114 --> 00:11:33,114 හැමදේම හොඳින්ද? 211 00:11:35,095 --> 00:11:36,430 චන්ද්‍රපූර් වලින් කෝල් එකක් ආවා. 212 00:11:38,580 --> 00:11:39,539 බාබා(තාත්තා) නැතිවෙලා. 213 00:11:44,199 --> 00:11:45,242 අනෙ මට කණගාටුයි. 214 00:11:48,444 --> 00:11:50,193 මට දැන්ම පිටත් වෙන්න වෙනවා. 215 00:12:22,327 --> 00:12:24,082 - චන්ද්‍රපූර්? - ම්ම්-හ්ම්. 216 00:12:24,685 --> 00:12:26,206 ඉතිං, ඇයි මට නොකිව්වේ? 217 00:12:27,176 --> 00:12:30,476 ඇත්තද... ඒකයි එහෙනම් මට නොකිව්වෙ මම පස්සෙයි එයි කියලා. 218 00:12:31,206 --> 00:12:34,146 ශ්වේතා, ඒක හදිස්සියක්. අනික ඔයා නිදාගෙනනෙ හිටියේ. 219 00:12:34,416 --> 00:12:36,287 එච්චරටම මොකක්ද හදිස්සිය, අම්මේ? 220 00:12:36,618 --> 00:12:39,477 අඩුම "බායි" කියලවත් යන්න තිබුනනේ. 221 00:12:40,881 --> 00:12:41,804 මේකයි.. 222 00:12:43,161 --> 00:12:44,641 ඔයාගෙ සීයා.. 223 00:12:45,271 --> 00:12:46,276 එයා නැති වෙලා. 224 00:12:47,013 --> 00:12:48,173 මගෙ සීයා? 225 00:12:48,949 --> 00:12:50,630 ඔයා කියන්නේ, තාත්තගෙ තාත්තා..? 226 00:12:51,819 --> 00:12:52,333 ඔව්. 227 00:12:52,553 --> 00:12:54,850 මගෙ සීයා මෙච්චර කල් ජීවතුන් අතර ඉදලා.. 228 00:12:55,240 --> 00:12:58,257 ඒවගේම, ඔයාල දෙන්නම මට කවදාවත් කිව්වෙවත් නැහැනේ? 229 00:13:00,980 --> 00:13:02,100 ඒ කියන්නේ, 230 00:13:02,770 --> 00:13:04,946 සීයාත් මගෙ ගැන දන්නෙ නැතුව ඇති. 231 00:13:06,002 --> 00:13:07,052 නේද, අම්මේ? 232 00:13:44,889 --> 00:13:46,605 ඔයාව හම්බවෙන්න තමයි මම නැවතුණේ ජොයිදේබ් දා. 233 00:13:46,644 --> 00:13:47,152 234 00:13:48,117 --> 00:13:50,073 තාත්තට යන්න හිතක් තිබුණෙ නෑ. 235 00:13:50,851 --> 00:13:52,381 ගොඩක් දුකින් තමයි ගියේ. 236 00:13:53,828 --> 00:13:58,964 ආ... ජොයිදේබ් දා, කවුරුහරි හොඳ තැරැව්කාරයෙක් ඉන්නවනම් කියන්න. 237 00:13:59,241 --> 00:14:00,241 තැරැව්කාරයෙක්? 238 00:14:00,266 --> 00:14:01,056 මොකටද? 239 00:14:02,580 --> 00:14:04,290 මං මේ වලව්ව විකුණන්න හිතාගෙන ඉන්නෙ. 240 00:14:04,961 --> 00:14:07,951 මොකද වුනේ? ඒ ඔයාගෙ ගේ විතරක් නෙවෙයි, ඔයාගෙ උරුමය. 241 00:14:11,178 --> 00:14:13,595 උරුමෙන් ලැබුණේ ශාප විතරයි ජොයිදේබ් දා. 242 00:14:15,214 --> 00:14:17,604 ඉතිං, මේ වගේ උරුමයක් බලාගන්න මගේ හිතක් නෑ. 243 00:14:18,486 --> 00:14:20,016 විශේෂයෙන්ම මේ රාක්ෂසයන්ගෙ ගමේ. 244 00:14:20,041 --> 00:14:22,411 අනේ නවත්තන්න. ඒක පරණ කතාවක්. 245 00:14:23,418 --> 00:14:24,888 දැන් කාලෙ කවුරුත් ඒව විශ්වාස කරන්නෙ නෑ. 246 00:14:25,254 --> 00:14:27,444 දැන් මිනිස්සු දෛත්‍යයන්ගෙ(යක්ෂ) කතා අහලා හිනාවෙනවා. 247 00:14:30,604 --> 00:14:31,354 හරි. 248 00:14:32,320 --> 00:14:33,640 මම තැරැව්කාරයෙක් හොයලා බලන්නම්. 249 00:14:33,793 --> 00:14:35,033 ඔයත් ආයෙත් සැරයක් හිතලා බලන්න. 250 00:14:36,487 --> 00:14:41,137 හොඳ දෙයක් වෙයි... ඔයාගෙ පරම්පරාව මේ උරුමය දැක්කොත්... 251 00:14:41,883 --> 00:14:44,053 ඔයාගෙ පවුල, ඔයාගෙ බිරිඳ, ඔයාගෙ දුව... 252 00:14:44,515 --> 00:14:45,525 දුව නෙවෙයි... 253 00:14:46,400 --> 00:14:47,290 පුතා. 254 00:14:48,326 --> 00:14:51,706 අපෙන් හංගන්න ඕන නෑ. තාත්තා අපිට කිව්වා දුවෙක් කියලා. 255 00:14:52,011 --> 00:14:53,191 ඒ ගැන කරදර වෙන්න එපා. 256 00:14:54,628 --> 00:14:57,638 මම ඇරෙන්න මේ ගමේ වෙන කවුරුත් දන්නෙ නෑ ඒ කතාව. 257 00:15:02,100 --> 00:15:03,100 ඔව් අම්බී, කියන්න. 258 00:15:03,489 --> 00:15:04,309 ආ, ශුව්.. (ශුවංකර්) 259 00:15:04,884 --> 00:15:05,722 හොඳින්ද? 260 00:15:06,015 --> 00:15:08,055 ඔව්, පැයකින් මම මෙහෙන් යනවා. 261 00:15:09,089 --> 00:15:10,689 එච්චර දුරක් වාහනේ පදවගෙන ගියා. 262 00:15:11,032 --> 00:15:12,012 අද රෑට නවතින්නකෝ. 263 00:15:12,445 --> 00:15:15,028 නෑ අම්බී, මට මෙහෙ එක විනාඩියක්වත් ඉන්න හිතෙන්නෙ නෑ. 264 00:15:16,906 --> 00:15:18,010 හුස්ම හිරවෙනවා මගෙ මෙහෙදි. 265 00:15:18,642 --> 00:15:20,622 අනික මේ රාජ්බාරි එකත්(මාලිගාව/වලව්ව) අපි විකුණනවා, අම්බි. 266 00:15:21,466 --> 00:15:23,416 මට ඕන නෑ අපේ මේ තැනත් එක්ක තව සම්බන්ධයක් තියෙනවට. 267 00:15:24,253 --> 00:15:24,723 දාදා... 268 00:15:25,872 --> 00:15:28,424 ආ... අම්බි, මං ගාව යතුර තියෙනවා, ඔයා නිදාගන්න. 269 00:15:28,876 --> 00:15:29,636 ඉක්මනට හම්බවෙමු. 270 00:15:30,136 --> 00:15:30,576 හරි එහෙනම්. 271 00:15:31,478 --> 00:15:31,838 බායි. 272 00:15:34,577 --> 00:15:35,583 විකාශ්... - ඔව්, දාදා.. 273 00:15:36,146 --> 00:15:37,206 බිමල් දාදව බලාගන්න. 274 00:15:37,657 --> 00:15:37,977 හරි. 275 00:15:38,781 --> 00:15:39,871 ඒවගේම, මොනවා හරි ඕන වුණොත් කියන්න. 276 00:15:43,210 --> 00:15:43,690 දාදා! 277 00:15:46,234 --> 00:15:48,405 278 00:17:12,618 --> 00:17:13,058 හෙලෝ? 279 00:17:13,338 --> 00:17:15,466 හෙලෝ අම්බි? - ඔව්, ශුව්.. 280 00:17:15,640 --> 00:17:16,629 ඔයා චිත්‍රෙ දැක්කද? 281 00:17:16,806 --> 00:17:17,296 ඔව්. 282 00:17:18,227 --> 00:17:19,337 ඒත් ශ්වේතා මූණ කොහෙන්ද දැක්කේ? 283 00:17:19,546 --> 00:17:21,177 284 00:17:21,201 --> 00:17:21,551 හෙලෝ? 285 00:17:22,176 --> 00:17:23,726 හෙලෝ අම්බී! ඔයාට මාව ඇහෙනවද? 286 00:17:23,897 --> 00:17:24,377 අම්බී.. 287 00:17:24,664 --> 00:17:25,234 ආ ශුව්... 288 00:17:25,617 --> 00:17:26,955 හෙලෝ අම්බී, ඔයාට මාව ඇහෙනවද? 289 00:17:27,275 --> 00:17:28,411 ශ්වේතා මේ මූණ කොහෙන්ද දැක්කේ? 290 00:17:30,004 --> 00:17:32,014 ශ්වේතා මේ මූණ කොහෙන්ද දැක්කේ? 291 00:17:33,841 --> 00:17:36,051 හෙලෝ අම්බී... ඔ..ඔයාට මාව ඇහෙනවද? 292 00:17:37,731 --> 00:17:39,261 ඇහෙන්නෙ නෑ, ශුව්. 293 00:17:40,267 --> 00:17:40,967 ඔයා ඉන්නවද? 294 00:17:50,196 --> 00:17:50,596 හෙලෝ? 295 00:17:52,516 --> 00:17:54,710 හෙලෝ අම්බී! ඇහෙන්නෙ නැත්ද? 296 00:17:54,757 --> 00:17:55,808 හෙලෝ, අම්බී... හෙලෝ.. 297 00:17:56,332 --> 00:17:58,958 අම්බී! හෙලෝ, ඔයාට මාව ඇහෙනවද? අම්බී... අම්බී.. 298 00:18:00,054 --> 00:18:03,238 හෙලෝ, හෙලෝ.. අම්බී... ඔයාට මාව ඇහෙනවද? 299 00:18:03,739 --> 00:18:06,338 හෙලෝ.. හෙලෝ මුකුත් ඇහෙන්නෙ නෑ. 300 00:19:49,367 --> 00:19:53,137 මහන්සියට එයා... වාහනේ පැත්තකින් නවත්තලා විවේක ගනිමින් ඉඳලා තියෙන්නෙ. 301 00:19:54,121 --> 00:19:55,991 සමහරවිට එයාගෙ සිගරට් එකෙන් වෙන්න ඇති, ගින්න ඇති වෙන්න ඇත්තෙ. 302 00:20:21,901 --> 00:20:23,019 නමස්කාර්, දුවේ. 303 00:20:23,937 --> 00:20:27,918 මම ජෝයිදේව්. චන්ද්‍රපූර් වල සර්පන්ච්. 304 00:20:28,971 --> 00:20:31,401 මොනවම හරි දේක උවමනාවක් තිබ්බොත් කියන්න. 305 00:20:31,779 --> 00:20:34,817 අපි.. මුළු චන්ද්‍රපූරයම ඔයා එක්ක ඉන්නවා. 306 00:20:35,586 --> 00:20:35,936 හරිද? 307 00:20:39,788 --> 00:20:40,568 පරිස්සමෙන් ඉන්න. 308 00:20:41,383 --> 00:20:41,843 එන්නම්. 309 00:20:49,441 --> 00:20:49,921 ශෝනා... 310 00:20:51,213 --> 00:20:52,343 ටිකක් හරි මොනවාහරි කන්නකො. 311 00:20:53,897 --> 00:20:55,367 ඔයා උදේ ඉඳන් මුකුත් කෑවෙ නෑ. 312 00:20:59,072 --> 00:21:00,342 මේ වගේ වෙලාවක...ඒක.. 313 00:21:04,440 --> 00:21:05,379 අවශ්‍යයිනෙ. 314 00:21:05,425 --> 00:21:07,217 ඔයත් කෑම කෑවෙ නෑනෙ. 315 00:21:18,413 --> 00:21:20,133 පැටියො... එන්න... 316 00:21:34,966 --> 00:21:36,653 මට එයා නැතුව පාලුයි අම්මා. 317 00:21:37,090 --> 00:21:38,090 318 00:22:00,865 --> 00:22:01,865 අම්බී.. 319 00:22:03,619 --> 00:22:05,795 අම්බිකා.. 320 00:22:19,372 --> 00:22:24,183 - තුන් මසකට පසුව - 321 00:22:26,530 --> 00:22:26,940 අම්මේ! 322 00:22:27,487 --> 00:22:28,647 ඔයාගෙ ෆෝන් එක! 323 00:22:32,340 --> 00:22:32,989 හෙලෝ? 324 00:22:33,408 --> 00:22:34,954 මේ... ශ්වේතා දුවේ.. 325 00:22:35,142 --> 00:22:37,489 මම සර්පන්ච් අංකල් කතා කරන්නෙ චන්දර්පූර් වලින්. 326 00:22:37,654 --> 00:22:38,644 ඔයාගෙ අම්මා කොහෙද? 327 00:22:38,741 --> 00:22:40,026 මට එයාට කතා කරන්න ඕන. 328 00:22:40,051 --> 00:22:41,100 කාගෙන්ද කෝල් එක? 329 00:22:41,745 --> 00:22:42,975 චන්දර්පූර් වලින්. 330 00:22:45,667 --> 00:22:46,207 හෙලෝ. 331 00:22:46,717 --> 00:22:47,990 ඉතිං, දුවේ.. 332 00:22:48,097 --> 00:22:49,760 කොහොමද ඉතිං.. 333 00:22:49,883 --> 00:22:50,984 හැමදේම හොඳින් නේද? 334 00:22:51,489 --> 00:22:52,521 ඔව්... හොඳින්. 335 00:22:53,050 --> 00:22:53,798 කියන්න. 336 00:22:54,683 --> 00:22:55,623 මොකක් හරි වැඩක්ද? 337 00:22:55,655 --> 00:22:56,749 ඔව් දුවේ... 338 00:22:57,320 --> 00:23:00,227 ශුවන්කර් නැතිවෙලා දැන් මාස තුනක් වුනා. 339 00:23:00,363 --> 00:23:03,500 හැබැයි එක දෙයක් මට ගොඩක් කරදර කරනවා. 340 00:23:04,052 --> 00:23:06,402 ඒ ශුවන්කර් කිව්වා රාජ්බාරි එක විකුණනවා කියලා. 341 00:23:07,500 --> 00:23:11,030 ඔව්... මම දන්නවා ඒක. එයා මට කිව්වා. 342 00:23:11,199 --> 00:23:12,785 එහෙනම් වැඩේ ඉවරයිනෙ. 343 00:23:13,078 --> 00:23:16,384 අනිද්දා තැරැව්කාරයෙක් එනවා රාජ්බාරි එක බලන්න. 344 00:23:16,660 --> 00:23:19,130 ඔයා ආවනම්, ඒ හැම වැඩක්ම එකපාර ඉවර කරගන්න තිබුණා. 345 00:23:19,563 --> 00:23:21,154 අනිද්දා නම් ටිකක් අමාරුයි. 346 00:23:22,303 --> 00:23:23,513 ඔයාලම බලන්නකො. 347 00:23:23,606 --> 00:23:26,010 ඔයාගෙ කොමිස් එක මොකක් වුණත් මම දෙන්න ලෑස්තියි. 348 00:23:26,035 --> 00:23:27,484 ඒහ්, චී චී චී.. නෝනේ.. 349 00:23:28,320 --> 00:23:31,089 ඔයා අපිව වැරදියට තේරුම් අරන්. 350 00:23:31,364 --> 00:23:33,834 ශුවන්කර්ගෙ හිතේ තිබ්බ ආසාව ඉටු වෙනවා. 351 00:23:34,295 --> 00:23:38,307 එයාගෙ ආත්මයට ශාන්තියක් ලැබෙනවා, අපිට ඕන එච්චරයි. වෙන දෙයක් ඕන නෑ. 352 00:23:39,553 --> 00:23:40,900 මම උත්සහ කරලා බලන්නම්. 353 00:23:41,210 --> 00:23:42,802 හරි එහෙනම්. හම්බවෙමු නෝනා. 354 00:23:44,674 --> 00:23:46,427 අපි චන්දන්පූර් යනවද? 355 00:23:48,506 --> 00:23:49,515 මම යනවා. 356 00:23:50,850 --> 00:23:52,200 ඔයා රීති නැන්දා එක්ක ඉන්න. 357 00:23:53,690 --> 00:23:54,821 නෑ අම්මා. 358 00:23:55,086 --> 00:23:56,101 මමත් එනවා. 359 00:23:56,850 --> 00:23:58,012 ඔයාට එන්න බෑ ශෝනා. 360 00:23:58,297 --> 00:23:59,135 ඇයි බැරි? 361 00:24:00,044 --> 00:24:01,444 ඔයාට තේරෙන්නෙ නෑ. ඒක.. 362 00:24:01,487 --> 00:24:02,958 ඔයාට තමයි තේරෙන්නෙ නැත්තෙ අම්මා. 363 00:24:03,126 --> 00:24:05,514 මට ඔයාව තනියම අතෑරල දාන්න බෑ. 364 00:24:06,047 --> 00:24:07,564 දවස් දෙකක දෙයක් විතරයි. 365 00:24:07,884 --> 00:24:09,271 තාත්තත් තනියමයි ගියේ. 366 00:24:10,177 --> 00:24:11,244 ඔයාට තේරෙන්නෙ නැත්ද? 367 00:24:11,786 --> 00:24:14,086 එහෙදි, ඔයත්... 368 00:24:19,890 --> 00:24:21,896 මට එයාව ගොඩක් මතක් වෙනවා, අම්මේ. 369 00:24:22,869 --> 00:24:25,395 මට තාත්තට හරියට බායි කියන්නවත් බැරි වුණා. 370 00:24:27,043 --> 00:24:28,320 අනේ, මට එන්න දෙන්න. 371 00:24:28,525 --> 00:24:29,955 ඒවගේම, මම පොරොන්දු වෙනවා. 372 00:24:30,566 --> 00:24:33,126 මම මීට පස්සෙ ආයෙ කවදාවත් චන්ද්‍රපූර් වල නමවත් කියන්නෙ නෑ. 373 00:24:37,529 --> 00:24:38,029 හරි. 374 00:24:44,355 --> 00:24:46,959 නුඹ මගෙත් එක්ක සිටිනවා නම්... 375 00:24:47,127 --> 00:24:50,167 සෑම හැරවුමකදීම.. 376 00:24:50,311 --> 00:24:55,120 එසේ නම්, මාවත් ගැන කිනම් කනස්සලු වීමක්ද..? 377 00:24:56,246 --> 00:24:59,111 මා පිළිගන්නවා, සොඳුරේ.. 378 00:24:59,301 --> 00:25:02,039 සෑම හිරු කිරණක්ම(සතුට), සෙවනැල්ලක්ම..(දුක) 379 00:25:02,276 --> 00:25:06,163 නුඹයි මගේ ජීවන ගමනේ සගයා.. 380 00:25:07,098 --> 00:25:10,254 මගේ සිනහවට.. 381 00:25:10,278 --> 00:25:13,068 නුඹයි එකම හේතුව.. 382 00:25:13,211 --> 00:25:16,202 නුඹේ පැවැත්මයි.. (සමීපයෙන් සිටීම) 383 00:25:16,234 --> 00:25:20,337 මගෙ හදවතේ ගැස්ම මෙන් පවතින්නේ.. 384 00:25:22,690 --> 00:25:24,614 මගෙ ආදරියේ.. 385 00:25:24,638 --> 00:25:27,638 නුඹ සිටිනවා නම් මම හුස්ම ගන්නවා.. 386 00:25:27,662 --> 00:25:33,764 මට කියන්න, කෙලෙසද මා ජීවත් වෙන්නේ නුඹ නැතුව..? 387 00:25:34,556 --> 00:25:36,595 මගෙ ආදරියේ.. 388 00:25:36,619 --> 00:25:39,619 නුඹ සිටිනවා නම් මම හුස්ම ගන්නවා.. 389 00:25:39,817 --> 00:25:46,520 මට කියන්න, කෙලෙසද මා ජීවත් වෙන්නේ නුඹ නැතුව..? 390 00:26:20,343 --> 00:26:21,163 අම්මේ.. 391 00:26:29,619 --> 00:26:31,039 හැමතිස්සෙම ඔහොම කරනවා. 392 00:26:32,126 --> 00:26:33,563 කාර් එක දැක්කෙ නැත්ද තමුසේ? - නෑ, නෑ.. 393 00:26:34,227 --> 00:26:34,607 නෑ නෑ... 394 00:26:35,043 --> 00:26:37,210 එයාගෙ නෙවෙයි, මගේ වැරැද්ද. අනෙ මට සමාවෙන්න. 395 00:26:37,460 --> 00:26:38,240 ඔයා හොඳින්ද? 396 00:26:38,513 --> 00:26:39,750 තුවාලයක් එහෙම වුණේ නෑනෙ? 397 00:26:42,736 --> 00:26:43,716 ඔයාගෙ නම මොකක්ද? 398 00:26:44,034 --> 00:26:45,073 දි.. දීපිකා. 399 00:26:45,971 --> 00:26:46,770 දීපිකා... 400 00:26:47,977 --> 00:26:48,853 මේ ඉන්නෙ ශ්වේතා. 401 00:26:49,267 --> 00:26:50,277 අක්කට ආයුබෝවන් කියන්න. 402 00:26:53,149 --> 00:26:54,030 මම බිකාශ්. 403 00:26:54,677 --> 00:26:56,507 මේ මගේ උන්දැ, නන්දිනී. 404 00:26:58,645 --> 00:26:59,058 එන්න. 405 00:27:09,529 --> 00:27:10,989 මේ මගේ ආසම චොකලට් එක. 406 00:27:23,849 --> 00:27:24,579 වාව්! 407 00:27:26,670 --> 00:27:28,282 මම මේ තැනට ගොඩක් ආසයි, අම්මා. 408 00:28:34,775 --> 00:28:35,695 මේ සීයා ද? 409 00:28:36,356 --> 00:28:36,706 ආහ්? 410 00:28:38,574 --> 00:28:39,138 ඔව්. 411 00:28:40,738 --> 00:28:41,928 මේ ඔයාගෙ සීයා තමයි. 412 00:28:43,477 --> 00:28:44,135 අක්කේ... 413 00:28:45,187 --> 00:28:48,657 ඔයා දන්නවද මේ රාජ්බාරි එකේ (බංගලාවෙ) කාමර තිහක් තියෙනවා. 414 00:28:49,337 --> 00:28:49,923 බොරු. 415 00:28:50,675 --> 00:28:51,355 බොරු මොකටද? 416 00:28:52,403 --> 00:28:54,211 ගණන් කරලා බලන්න. එන්න. 417 00:29:06,836 --> 00:29:07,836 ශුබූ.. - ඔව්. 418 00:29:09,256 --> 00:29:10,946 ශුවන්කර්ට දුවක් ඉන්නවද? 419 00:29:11,395 --> 00:29:12,401 අරේ, ඔයා... - චුප්! චුප්! 420 00:29:12,505 --> 00:29:13,561 ඔයා කට පියන් ඉන්න! 421 00:29:13,847 --> 00:29:14,327 යන්න. 422 00:29:14,612 --> 00:29:15,451 ඇතුලට යන්න. - ඒත්.. 423 00:29:15,504 --> 00:29:16,574 ඇතුලට ගිහින් බලන්න. 424 00:29:29,861 --> 00:29:30,577 බිකාශ්, 425 00:29:31,136 --> 00:29:33,044 මේ මන්දිරේට ඉබි යතුරු දාලා තියෙන්නෙ ඇයි? 426 00:29:33,291 --> 00:29:37,639 427 00:29:39,801 --> 00:29:42,095 මේක අවුරුදු 40ක ඉඳන් වහලා තියෙන්නෙ, දීදී. 428 00:29:42,653 --> 00:29:44,393 දේව මෑණියන් කාටවත් දර්ශනය(සිහිනෙ) දුන්නෙ නෑනෙ. 429 00:29:45,270 --> 00:29:45,930 ඒ කිව්වේ? 430 00:29:46,637 --> 00:29:47,926 දීදී, සම්ප්‍රදායක් තියෙනවා. 431 00:29:48,659 --> 00:29:53,200 කාලි මෑණියන් කාටහරි හීනෙන් දර්ශනය වුණාම තමයි මේ පන්සලේ දොර අරින්නෙ. 432 00:29:54,096 --> 00:29:58,767 ඒ වගේම කාටද හීනෙන් දර්ශනය වෙන්නෙ, එන පූජාවේදී පූජාව කරන්න ගෞරවය ලැබෙන්නෙත් එයාට. 433 00:30:01,550 --> 00:30:03,190 විනාශයේ ශුද්ධ මාතාව! 434 00:30:03,741 --> 00:30:06,053 අවුරුදු 40කින් කාටවත් දර්ශනය වෙලා නෑ. 435 00:30:09,712 --> 00:30:11,065 ඔයා මෙහෙ වැඩ කරන්නෙ කවද ඉඳන්ද? 436 00:30:11,205 --> 00:30:12,879 අපි නම් මෙහෙ පරම්පරා ගානක ඉඳන් ඉන්නෙ. 437 00:30:13,472 --> 00:30:15,837 අවුරුදු 50ක ඉඳන් තාත්තා තමයි සේවය කළේ. 438 00:30:15,982 --> 00:30:18,621 මීට අවුරුදු දෙක තුනකට කලින් එයාගෙ සෞඛ්‍ය නරක් වුණා. 439 00:30:18,712 --> 00:30:20,649 ඊට පස්සෙ මමයි නන්දිනියි ආවා. 440 00:30:22,295 --> 00:30:23,324 අවුරුදු 50ක්! 441 00:30:25,412 --> 00:30:27,205 මට ඔයාගෙ තාත්ත'ව හම්බවෙන්න පුළුවන්ද? 442 00:30:27,562 --> 00:30:28,554 තාත්තව? 443 00:30:29,104 --> 00:30:30,482 එයාව හම්බවෙලා මොනා කරන්නද? 444 00:30:30,508 --> 00:30:34,088 එයාට මොනවාහරි ඇහුවම, එයා බනිනවා. නිකන් කේන්තියෙන් ඉන්නෙ. 445 00:30:34,882 --> 00:30:35,562 හරි එහෙනම්. 446 00:30:36,201 --> 00:30:38,933 හම්බවෙන්න ඕන නම්, එන්න, මුණ ගස්සවන්නම්. 447 00:30:39,312 --> 00:30:39,862 තාත්තේ.. 448 00:30:58,922 --> 00:30:59,742 නමස්කාර්. 449 00:31:00,583 --> 00:31:01,613 මම අම්බිකා. 450 00:31:03,003 --> 00:31:04,263 ශුවංකර්ගෙ බිරිඳ. 451 00:31:05,145 --> 00:31:08,473 ඔයා මෙච්චර අවුරුදු ගානක්, අපේ පවුලට සේවය කළා. 452 00:31:09,342 --> 00:31:12,661 ඒකට ස්තූති කරන්නයි මම ආවේ. 453 00:31:16,450 --> 00:31:19,542 සීයේ... බලන්න කවුද ඇවිත් ඉන්නෙ කියලා. 454 00:31:20,392 --> 00:31:21,632 මේ මගේ යාළුවෙක්. 455 00:31:22,012 --> 00:31:22,702 බලන්නකො. 456 00:31:23,382 --> 00:31:24,032 මේ බලන්න. 457 00:31:25,112 --> 00:31:26,042 බලන්නකො... 458 00:31:28,522 --> 00:31:30,182 බලන්නකො... මේ මගේ යාළුවා. 459 00:31:31,362 --> 00:31:32,052 බලන්න. 460 00:31:35,748 --> 00:31:36,748 461 00:31:40,025 --> 00:31:40,805 හැමදෙයක්ම හොඳින්ද? 462 00:31:41,402 --> 00:31:43,102 ඔව්, හැමදේම හොඳින්. 463 00:31:43,832 --> 00:31:45,792 එන්න, කෑම බෙදන්නම්. 464 00:31:53,082 --> 00:31:55,332 දීපිකා එක්ක ඔයාගෙ යාළුකම හොඳටම වැඩිවෙලා. 465 00:31:55,742 --> 00:31:59,068 ඔව්... ඒත් සමහර විට එයාගෙ අම්මා මට කැමති නෑ වගේ. 466 00:32:02,035 --> 00:32:03,744 තව මොනවාහරි ඕනෙද? 467 00:32:15,577 --> 00:32:16,877 කෑම එක හොඳද දීදි? 468 00:32:17,160 --> 00:32:18,022 ආ ඔව්... 469 00:32:18,864 --> 00:32:20,955 නන්දිනී හදන කෑම හරිම රසයි. 470 00:32:24,964 --> 00:32:26,294 ඔයාට කෑම කොහොමද? 471 00:32:26,556 --> 00:32:27,246 රසයි. 472 00:32:30,003 --> 00:32:32,076 බිකාශ්, හෙට උදේ බ්‍රෝකර් කෙනෙක් එනවා. 473 00:32:32,890 --> 00:32:34,190 එයා ආව ගමන් මට කියන්න. 474 00:32:34,954 --> 00:32:35,604 හොඳමයි. 475 00:32:38,781 --> 00:32:39,480 476 00:32:44,822 --> 00:32:48,142 සර්වනාශයක්! සර්වනාශයක් වෙයි! - අම්මේ.. 477 00:32:49,452 --> 00:32:50,912 සර්වනාශයක් වෙයි! 478 00:32:51,181 --> 00:32:53,521 479 00:32:53,545 --> 00:32:54,843 හැමෝම මැරෙයි! 480 00:32:54,882 --> 00:32:56,180 හැමෝම මැරෙයි! 481 00:32:56,227 --> 00:32:58,633 - තාත්තේ, තාත්තෙ කට වහගන්න.. - හැමදෙයක්ම විනාශ වෙලා යාවි. 482 00:32:58,682 --> 00:32:59,822 තාත්තට සමාව දෙන්න, දීදී.. 483 00:32:59,822 --> 00:33:01,599 මෙයා කලින් මෙහෙම මුකුත්ම කියල නෑ. 484 00:33:01,719 --> 00:33:03,952 මේ ගෙදරින් යන්න! 485 00:33:16,182 --> 00:33:19,167 අම්මේ, එයා.. මොනවද කිව්වෙ? 486 00:33:20,372 --> 00:33:23,617 මුකුත් නෑ ශෝනා.. එයා ලෙඩින්නෙ ඉන්නෙ. 487 00:33:24,379 --> 00:33:28,518 ඒක දන්නවා අම්මේ, ඒත් එයා කිව්ව, දේවල් වල තේරුම මොකක්ද? 488 00:33:30,489 --> 00:33:32,847 මෙහෙදි... ශ්වේතා... 489 00:33:33,306 --> 00:33:34,747 මේක අලුත් තැනක්, 490 00:33:35,394 --> 00:33:38,061 ඉතිං ඔයාගෙ අම්මට නොකියා කොහෙවත් යන්න එපා, හරිද? 491 00:33:38,618 --> 00:33:39,518 හරිම විහිළුයි. 492 00:35:00,848 --> 00:35:01,814 නමස්කාර්, ප්‍රධානිතුමා! 493 00:35:01,839 --> 00:35:02,852 නමස්කාර් නෝනා, නමස්කාර්. 494 00:35:03,294 --> 00:35:04,384 මේ සත්‍යබාබු. 495 00:35:04,820 --> 00:35:06,890 - මං කිව්වේ.. මෙයා තමයි.. - බ්‍රෝකර්... 496 00:35:06,931 --> 00:35:07,804 බ්‍රෝකර්. 497 00:35:08,413 --> 00:35:09,083 නමස්කාර්. 498 00:35:09,484 --> 00:35:10,133 මේකයි, 499 00:35:10,339 --> 00:35:13,394 මේක හදිසියේම විකුණන නිසා, 500 00:35:13,425 --> 00:35:16,585 හොඳ දීමනාවක් ලැබුණොත්, ඉක්මණටම ගනුදෙනුව කරන්න අපි ලෑස්තියි. 501 00:35:17,832 --> 00:35:19,807 මේ මොකක්ද? වඳුරෙක්ද? 502 00:35:20,440 --> 00:35:22,501 නෑ, රිලවෙක්. 503 00:35:24,466 --> 00:35:25,996 කෝ.. ඔයාගෙ චිත්‍ර පෙන්නන්න. 504 00:35:29,723 --> 00:35:31,073 මේ තියෙන්නෙ... 505 00:35:35,303 --> 00:35:36,593 මේක මම කවද්ද ඇන්දෙ? 506 00:35:37,683 --> 00:35:38,463 පෙන්නන්න. 507 00:35:42,723 --> 00:35:43,893 ඔයා කවදද නටඹුන් ගාවට ගියේ? 508 00:35:45,132 --> 00:35:45,732 නටඹුන්? 509 00:35:46,613 --> 00:35:47,322 ගියෙ නෑනෙ. 510 00:35:47,403 --> 00:35:48,909 එහෙනම් මේක ඇන්දෙ කොහොමද? 511 00:35:49,756 --> 00:35:51,246 මේ ගහ තියෙන්නෙ එහෙනෙ. 512 00:35:51,639 --> 00:35:55,879 දීදි, හොඳ දීමනාවක් ලැබෙන එක හිතන්නවත් බැරි දෙයක්. 513 00:35:56,713 --> 00:35:57,473 ඒ කිව්වෙ? 514 00:35:57,473 --> 00:36:01,643 දීදි, මේ ගම ඇතුළෙ ගෙයක් විකුණගන්න හරි අමාරුයි, මිනිස්සු බයයි. 515 00:36:01,668 --> 00:36:03,123 ඒහ්, මොනවද කියන්නෙ? 516 00:36:03,433 --> 00:36:06,949 මට එතනදි වෙන දෙයක් කිව්වා. මෙතන නෝනට වෙන දෙයක් කියනවා. 517 00:36:07,273 --> 00:36:10,494 සර්පන්ච් බාබු, මම නෙවෙයි කියන්නෙ, මේ ගමේ මිනිස්සු කියන්නෙ. 518 00:36:10,531 --> 00:36:11,591 මොනවද කියන්නෙ? 519 00:36:12,170 --> 00:36:14,230 මේ රාජ මාලිගාව ශාපලත් එකක් කියලා. 520 00:36:14,327 --> 00:36:15,129 521 00:36:15,465 --> 00:36:17,104 ගමේ මිනිස්සු මේකත් කියනවා, 522 00:36:17,128 --> 00:36:19,463 ඔයාලගෙ ගමේ ඉන්න යකින්නියො, ළමයිව කනවා කියලා. කනවද? 523 00:36:19,463 --> 00:36:22,183 ඉතිං කනවද මොකෝ? ඒහ්, කටවහගන්න! විකාර කතා කියනවා. 524 00:36:22,836 --> 00:36:24,208 ඔයා මට ඒ තැන පෙන්නනවද? 525 00:36:24,535 --> 00:36:28,305 බෑ අක්කේ, බැනුම් අහන්න වෙයි. එහාට කවුරුවත් යන්නෙ එන්නෙ නෑ. 526 00:36:29,043 --> 00:36:29,817 ඇයි? 527 00:36:30,313 --> 00:36:33,732 හැමෝම කියන්නෙ ඒ ගහේ, දෛත්‍යයෝ ඉන්නවා කියලා. 528 00:36:34,503 --> 00:36:35,003 කවුද? 529 00:36:35,329 --> 00:36:37,408 දෛත්‍යයෝ... රාක්ෂසයෝ! 530 00:36:37,666 --> 00:36:39,422 මේ සේරම, බොරු කතා. 531 00:36:39,829 --> 00:36:41,001 ඔයා විශ්වාස කරන්න එපා. 532 00:36:41,094 --> 00:36:42,103 - ඒ වුනාට.. - ඒහ්, කටවහගන්න! 533 00:36:43,175 --> 00:36:45,971 මම දන්නවා... මිල අඩුකරගන්න, නාටක රඟපානවා. 534 00:36:45,996 --> 00:36:48,517 නෑ නෝනා, එහෙම දෙයක් නෑ. - ඔයා යන්න, මම බලාගන්නම්. 535 00:36:48,542 --> 00:36:50,142 යන්න... යන්න! - නෝනා..! 536 00:36:53,653 --> 00:36:55,916 නෝනා, වද වෙන්න එපා. මම සර්පන්ච්නෙ. 537 00:36:56,052 --> 00:36:57,972 මේ ගමේ වගකීම මගේ. 538 00:36:58,083 --> 00:37:01,033 වැඩේ වෙයි. මම වෙන කෙනෙක්ව එක්කන් එන්නම්. 539 00:37:02,663 --> 00:37:03,998 අර අය කවුද? 540 00:37:05,076 --> 00:37:10,213 එයාලා ශුවංකර්ගෙ පවුලෙ අයව කලින් දැකලා නෑනෙ. 541 00:37:10,963 --> 00:37:12,013 මම... මම බලන්නම්. 542 00:37:12,313 --> 00:37:14,571 ඒහ්, කවුද? කවුද එතන? යන්න! 543 00:37:14,996 --> 00:37:18,336 දෛත්‍යයෝ ඉන්නෙ කතාවල විතරයි, ගස් උඩ නෙවෙයි. 544 00:37:18,596 --> 00:37:20,334 මට පෙන්නන්නකො ඒ ගහ තියෙන්නෙ කොහෙද කියලා. 545 00:37:20,359 --> 00:37:22,524 බෑ අක්කේ, ඔයාට තේරෙන්නෙ නෑ. 546 00:37:22,596 --> 00:37:25,306 කමක් නෑ, අපි දුර ඉඳන් බලමු, පොරොන්දු වෙනවා. අපි ඒක ළඟට යන්නෙ නෑ. 547 00:37:25,411 --> 00:37:26,411 548 00:37:35,973 --> 00:37:37,084 මෙතනින්ද යන්න තියෙන්නෙ? 549 00:37:38,884 --> 00:37:42,334 නටඹුන් තියෙන්නෙ රාජ මාලිගාව පිටිපස්සෙ. එතනින් තමයි කැලේ පේන්නෙ. 550 00:37:42,949 --> 00:37:44,304 එහෙනම් අපිව රවට්ටලා. 551 00:37:45,301 --> 00:37:46,271 යනවලා! 552 00:37:47,577 --> 00:37:51,358 මොකද? යන්න! යන්න මෙතනින්! 553 00:37:52,604 --> 00:37:54,681 යන්න! යන්න! 554 00:38:18,246 --> 00:38:20,736 අර බලන්න. අන්න අර ගහ. 555 00:38:28,677 --> 00:38:29,377 යමු. 556 00:38:35,358 --> 00:38:36,028 මොකද වුනේ? 557 00:38:36,611 --> 00:38:39,125 ඇයි බයවෙලා? බලන්න විතරනෙ තියෙන්නෙ. 558 00:38:39,290 --> 00:38:43,778 බෑ අක්කේ, ඉස්සරහට යන්න බෑ, දෛත්‍යයා අපිව දකීවි. 559 00:38:44,741 --> 00:38:48,511 යමුකො... ඔයා ගිහින් බලලා එන්න, මට මෙතන හොඳයි. 560 00:39:54,218 --> 00:39:55,488 මම එපා කිව්වනෙ! 561 00:39:56,328 --> 00:39:59,467 මම කිව්වා. අක්කා ඇහුවෙ නෑ. 562 00:40:00,328 --> 00:40:02,764 මම අර ගහ බලන්න විතරයි ආවේ. 563 00:40:03,618 --> 00:40:04,608 යමු මෙතනින්. 564 00:40:05,177 --> 00:40:05,817 එන්න. 565 00:40:47,563 --> 00:40:49,849 - අම්මේ, යමු. - ඔයාල යන්න, මම එන්නම්. 566 00:41:08,237 --> 00:41:09,776 මුළු ගමෙම පේන්නෙ නෑනෙ. 567 00:41:10,116 --> 00:41:11,006 විහිළුවක්ද මේක! 568 00:41:12,086 --> 00:41:15,135 මුළු දවසම මගෙ ඇගේ එල්ලිලා ඉන්නෙ, අද මොකද වුනේ? 569 00:41:17,116 --> 00:41:18,719 බලාගන්නම් අද උඹ ගැන. යමන්! 570 00:41:18,921 --> 00:41:20,436 අම්මේ බඩ ටිකක් රිදෙනවා. 571 00:41:20,856 --> 00:41:22,716 නාටක නවත්තගන්න දීපූ! යමු. 572 00:41:22,875 --> 00:41:23,675 නන්දිනී! 573 00:41:27,389 --> 00:41:28,549 දුව ලොකු කෙනෙක් වෙලා. 574 00:41:29,766 --> 00:41:30,702 එයා ගැන බලාගන්න. 575 00:41:42,567 --> 00:41:44,347 කාලි මෑණියනි රක්ෂා කරනු මැනවි... 576 00:41:45,187 --> 00:41:48,097 රක්ෂා කරනු මැනවි කාලි මෑණියනි... ඒහ්, කාලි මෑණියනේ... 577 00:41:48,407 --> 00:41:50,537 දීපිකාගෙ පීරියඩ්ස් හැදිලද අම්මා? 578 00:41:51,487 --> 00:41:51,897 හ්ම්. 579 00:41:53,080 --> 00:41:55,825 එතකොට එයාගෙ අම්මා ඇයි එච්චර තරහින් ඉන්නෙ? 580 00:41:57,516 --> 00:41:58,376 අමතක කරල දාන්න ඒක. 581 00:41:58,937 --> 00:42:01,377 ඔයාට පීරියඩ්ස් හැදුනම, අපි ඒක සමරමු. 582 00:42:02,454 --> 00:42:04,289 පීරියඩ්ස් සමරන්නෙ කවුද? 583 00:42:04,587 --> 00:42:09,729 ලෝකේ ගොඩක් රටවල් තියෙනවා එහෙම සමරන. අපේ රටෙත් මේවා හරිම පරණ සම්ප්‍රදායන්. 584 00:42:10,653 --> 00:42:12,217 එතකොට මගේ පීරියඩ්ස් හැදෙන්නෙ කවදද? 585 00:42:13,517 --> 00:42:16,998 ඔයාට දැන් අවුරුදු 12ක්නෙ, ඉතින් ළඟදීම වගේ... 586 00:42:20,806 --> 00:42:21,686 ජය මහාකාලී... 587 00:42:21,952 --> 00:42:24,612 රැකදෙනු මැනවි... ජය මහාකාලී... 588 00:42:24,956 --> 00:42:25,986 රැකදෙනු මැනවි... 589 00:42:26,024 --> 00:42:27,684 අම්මා, ගින්දර රස්නෙයි. 590 00:42:28,222 --> 00:42:29,152 ජය මහාකාලී... 591 00:42:29,506 --> 00:42:30,526 ඇස් වහගන්න. 592 00:42:30,806 --> 00:42:31,838 ජනෙල් අරින්න එපා. 593 00:42:33,004 --> 00:42:34,746 බය නැතුව ඉන්න. මම එන්නම්. 594 00:44:46,435 --> 00:44:47,435 අම්මේ..! 595 00:44:51,210 --> 00:44:52,187 අම්මේ! 596 00:44:54,674 --> 00:44:57,635 අම්මේ! 597 00:45:09,342 --> 00:45:10,109 දීපූ! 598 00:45:10,910 --> 00:45:11,610 දීපූ! 599 00:45:12,330 --> 00:45:13,211 දීපූ! 600 00:45:13,912 --> 00:45:14,479 දීපූ! 601 00:45:15,314 --> 00:45:16,231 දීපූ! 602 00:45:16,965 --> 00:45:17,956 ඒහ්, දීපූ! 603 00:45:18,517 --> 00:45:19,250 දීපූ! 604 00:45:20,178 --> 00:45:20,812 දීපූ! 605 00:45:21,219 --> 00:45:21,853 දීපූ! 606 00:45:22,133 --> 00:45:23,234 බිකාශ්, මොකද වුණේ? 607 00:45:24,389 --> 00:45:25,089 දීදී.. 608 00:45:25,637 --> 00:45:27,405 එයා කාමරේ නෑ. 609 00:45:28,359 --> 00:45:30,460 කාමරේ නැත්තම් වෙන කාමරේක ඇතිනේ. 610 00:45:30,485 --> 00:45:31,686 එයාව උස්සන් ගිහින්! 611 00:45:32,784 --> 00:45:35,243 උස්සන් ගිහින් මගෙ දීපුව. 612 00:45:35,323 --> 00:45:36,901 මොන විකාරයක්ද නන්දිනී. 613 00:45:36,954 --> 00:45:40,271 ඔයා හරියට බලන්න. අනිත් කාමරවල බලන්න, මෙහෙ කොච්චර කාමර තියෙනවද! 614 00:45:40,478 --> 00:45:43,490 දීපූ අපිට කියන්නෙ නැතුව කොහෙවත් යන්නෙ නෑ. 615 00:45:44,475 --> 00:45:45,777 අරන් ගිහින් එයාව! 616 00:45:46,044 --> 00:45:47,763 අපේ දුව... 617 00:45:49,314 --> 00:45:51,206 අපේ දුව... 618 00:45:52,019 --> 00:45:54,345 මේ ඔක්කොම ඔයා කරපු දේවල්! 619 00:45:55,302 --> 00:45:57,642 මේ ඔක්කොම ශ්වේතාගෙ වැරදි! 620 00:45:58,601 --> 00:46:00,123 තමුන්ලා මෙහෙ ආවෙ මොකටද? 621 00:46:00,148 --> 00:46:02,257 මේ කියවන්නේ තමුසෙ? - ඒහ්න්, කටවහන්න. කටවහන්න 622 00:46:02,580 --> 00:46:05,078 දීපූ කවදාවත් තනියම කොහෙවත් යන්නෙ නෑ. 623 00:46:05,249 --> 00:46:06,882 මෙයා තමයි එයාව අරන් ගියේ. 624 00:46:07,752 --> 00:46:10,799 ඒ යක්ෂයා ඔයාවත් අරන් යයි! 625 00:46:15,374 --> 00:46:15,913 දීපූ.. 626 00:46:18,763 --> 00:46:20,367 එයා ඔයාවත් දකින්න ඇතිනේ! 627 00:46:22,296 --> 00:46:24,264 ඔයාවත් අරන් යයි ඒ යක්ෂයා! 628 00:46:24,289 --> 00:46:25,983 තමුන්වත් උස්සන් යයි. - ඇති, නන්දිනී. 629 00:46:26,984 --> 00:46:29,041 බිකාශ්, මෙයාව පාලනය කරන්න. පිස්සුවෙන් වගේ දොඩවනවා. 630 00:46:30,456 --> 00:46:33,743 - ඔයා යන්න. - ඔක්කොම විනාශ වෙලා. 631 00:46:33,897 --> 00:46:35,468 මගේ දීපු දන්නෙ නෑ.. 632 00:46:35,613 --> 00:46:38,597 ඒ යක්ෂයා එයාට මොනවා කරයිද කියලා. 633 00:46:39,354 --> 00:46:43,127 බලාගන්න, ඔයාලා හැමෝම විනාශ වෙයි! 634 00:47:03,645 --> 00:47:04,238 එන්න. 635 00:47:05,920 --> 00:47:07,710 මම, මේ ශිකුර්දා. 636 00:47:07,858 --> 00:47:09,177 චන්ද්‍රපූර් පොලීසියේ ස්ථානාධිපති. 637 00:47:09,612 --> 00:47:10,513 මෙයා තමයි හැමදේම බලාගන්නේ. 638 00:47:10,785 --> 00:47:12,022 නමස්කාර්. - මේ නෝනා.. 639 00:47:12,062 --> 00:47:13,130 අම්බිකා දාස් ගුප්තා. 640 00:47:13,460 --> 00:47:15,146 අපෙ ශුවංකර්ගෙ නෝනා. 641 00:47:18,248 --> 00:47:19,549 ඔයාගෙ අහිමිවීම ගැන මට හරිම කණගාටුයි. 642 00:47:20,798 --> 00:47:21,206 ස්තූතියි. 643 00:47:21,231 --> 00:47:23,206 මම දවස් දහයකට කලින් තමයි මෙහෙ වැඩ භාරගත්තේ. 644 00:47:24,735 --> 00:47:25,336 හරි. 645 00:47:26,245 --> 00:47:30,007 ආහ්, මෙයාලගෙ දුවගෙ නම දීපිකා. එයා පැයක ඉඳන් අතුරුදහන් වෙලා. 646 00:47:30,981 --> 00:47:32,121 ඔයා මුල ඉඳන් විස්තර කියනවද? 647 00:47:35,279 --> 00:47:36,080 කලබල වෙන්න එපා. 648 00:47:36,968 --> 00:47:38,215 අපි උපරිම උත්සහ කරනවා. 649 00:47:43,959 --> 00:47:45,489 ඇතුළට කවුරු ආවත් ඇවිත් තියෙන්නෙ ජනේලෙන්. 650 00:47:46,857 --> 00:47:47,925 ඒවගේම දරුවවත් අරන් ගිහින්. 651 00:47:49,360 --> 00:47:51,562 ඒත් මඩේ එයාගෙ පා සටහන්වත් තියෙන්න ඕනිනෙ. 652 00:47:52,963 --> 00:47:53,898 ඒත් නෑනෙ. 653 00:47:55,312 --> 00:47:57,633 යක්ෂයෙක්ගෙ පා සටහන් තියෙන්නෙ නෑ. 654 00:47:58,969 --> 00:48:00,037 යක්ෂයෙක්? 655 00:48:00,932 --> 00:48:01,799 ර... රකුසෙක්? 656 00:48:02,414 --> 00:48:03,214 යක්ෂයෙක්. 657 00:48:06,984 --> 00:48:08,318 ගමට රකුසෙක් ඇවිත්. 658 00:48:11,151 --> 00:48:12,230 අංශුජා කියල කියන්නේ. 659 00:48:14,218 --> 00:48:15,653 දීපු නිකම් කෙල්ලක් නෙවෙයි. 660 00:48:16,787 --> 00:48:17,822 එයා වැඩිවියට පත් වුනා. 661 00:48:18,896 --> 00:48:22,843 මේ ගමේ, ගැහැණු ළමයෙක්ගෙ පළවෙනි මාසෙ ආවම, 662 00:48:23,494 --> 00:48:25,129 යක්ෂයා එයාව එයාව කැලේට ගෙනියනවා. 663 00:48:28,867 --> 00:48:29,567 සර්පන්ච් මහත්තයා.. 664 00:48:30,919 --> 00:48:32,470 ඔයා මේ ගැන දැනගෙන හිටියද? 665 00:48:34,405 --> 00:48:35,406 ඔව්, මම... 666 00:48:35,406 --> 00:48:36,674 කොයි කාලෙ ඉඳන්ද මේ දේවල් වෙන්නෙ? 667 00:48:37,310 --> 00:48:42,506 නෝනා, මාස තුන හතරක ඉඳන් ගැහැණු ළමයි අතුරුදහන් වෙනවා. 668 00:48:42,993 --> 00:48:43,562 ඒත්... 669 00:48:43,586 --> 00:48:44,415 විනාඩියක්, විනාඩියක් ඉන්න.. 670 00:48:44,981 --> 00:48:46,659 පොලීසියෙ එක පැමිණිල්ලක්වත් නෑනෙ. 671 00:48:46,684 --> 00:48:51,489 කොහොම වෙන්නද? ගැහැණු ළමයි අතුරුදහන් වෙනවා. දවස් දෙක තුනකින්... 672 00:48:52,523 --> 00:48:54,458 ...කිසිම දෙයක් නොවුණ ගානට ආපහු ගෙදර එනවා. 673 00:48:55,359 --> 00:48:56,827 කොහොමද පැමිණිලි දාන්නෙ? 674 00:48:57,235 --> 00:48:58,262 ප්‍රශ්නයක් නෑනෙ. 675 00:48:58,748 --> 00:49:00,501 ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා, සර්පන්ච් මහත්තයා. 676 00:49:00,655 --> 00:49:01,899 ඒක මගෙත් ප්‍රශ්නයක්. 677 00:49:02,433 --> 00:49:05,162 අපි කොහොමද ඉවසන්නෙ? අපිව බය කරන්නෙ ඇයි? 678 00:49:05,237 --> 00:49:06,005 ඒයි, නවත්තනවා! 679 00:49:06,358 --> 00:49:12,392 ජොයිදේව්, මාස තුනකට කලින්, මෙයාගෙ පවුලේ පිරිමි දෙන්නම මැරුණා. 680 00:49:12,957 --> 00:49:15,945 ඒකට පස්සෙ, අංශුජා එනවා, 681 00:49:16,264 --> 00:49:19,005 ඒවගේම ගමේ හැම ගැහැණු ළමයෙක්ටම කරදර කරනවා. 682 00:49:20,250 --> 00:49:23,788 ඒහ්, මොකද කරන්නේ? කටවහගෙන ඉන්නවා! 683 00:49:24,615 --> 00:49:30,200 ඔයාලට ඔයාලගෙම දරුවන්ව බේරගන්න බැරි වුණාම, බොහොම ලේසියෙන් මගේ දුවට චෝදනා කරනවා. 684 00:49:30,459 --> 00:49:31,405 එහෙම නෙවෙයි නෝනා.. 685 00:49:31,429 --> 00:49:33,531 ශ්වේතායි දීපිකායි අතර කිසිම වෙනසක් නෑ. 686 00:49:33,944 --> 00:49:37,089 ඔයාලා හිතනවනම් දීපිකාව යක්ෂයා අරන් ගියා කියලා, 687 00:49:37,782 --> 00:49:39,800 එහෙනම් මම කැලේට යන්නම් එයාව ආයෙම එක්කන් එන්න. 688 00:49:40,271 --> 00:49:41,673 ඇයි නන්දිනී? යමුද මගෙත් එක්ක? 689 00:49:42,567 --> 00:49:43,301 අනෙ නෝනේ.. 690 00:49:45,877 --> 00:49:48,964 කැලේට යන එක නම් හොඳ දෙයක් නෙවෙයි. 691 00:49:49,706 --> 00:49:54,635 එතනට දාස් බාබුගෙ පුතා එයාගෙ දුවව හොයන්න ගියා. 692 00:49:55,153 --> 00:49:56,321 දුව නම් ආයෙම ආවා. 693 00:49:57,355 --> 00:49:58,423 එයා අද වෙනකම් ආවෙ නෑ. 694 00:49:59,974 --> 00:50:01,259 කැලේට යන්න එපා නෝනා. 695 00:50:16,244 --> 00:50:22,350 නෝනා, අපි කියන දේ අහන්න. රෑට කැලේ වන සත්තු ඉන්නවා. යන්න එපා. 696 00:50:23,231 --> 00:50:24,292 නෝනා, නෝනා.. 697 00:50:24,952 --> 00:50:27,214 අපි උදේට වන නිලධාරීන්ව එක්කන් එන්නම්. 698 00:50:27,515 --> 00:50:29,484 මේක පොලිස් කේස් එකක්නේ, සර්පන්ච් මහත්තයා.. 699 00:50:31,265 --> 00:50:32,666 ඔයාලගෙ යක්ෂයව මම බලාගන්නම්. 700 00:50:33,449 --> 00:50:33,749 ඒත්.. 701 00:50:33,774 --> 00:50:37,565 සර්පන්ච් මහත්තයා, ඔයාට බයනම් ඔයා මෙහෙම ඉන්න. 702 00:50:38,306 --> 00:50:38,940 හරි. 703 00:52:01,369 --> 00:52:02,270 දීපිකා! 704 00:52:05,727 --> 00:52:06,661 දීපිකා! 705 00:52:08,751 --> 00:52:09,785 මේ පැත්තෙන්... 706 00:52:15,157 --> 00:52:15,958 දීපිකා! 707 00:52:18,928 --> 00:52:19,929 දීපිකා! 708 00:52:33,862 --> 00:52:34,829 දීපිකා! 709 00:53:19,218 --> 00:53:20,019 දීපිකා! 710 00:54:54,470 --> 00:54:55,470 ඔයා හොඳින් නේද? 711 00:54:59,111 --> 00:55:00,564 මඟදි මට පාර පැටලුනා. 712 00:55:02,647 --> 00:55:06,223 ඔයාට දරුවෙක් අඬන සද්දයක් ඇහුණද? 713 00:55:07,719 --> 00:55:08,987 මෙතන නම් සම්පූර්ණයෙන්ම නිශ්ශබ්දයි. 714 00:55:11,396 --> 00:55:12,629 අපි දැන් යන්න ඕනි, අම්බිකා නෝනා. 715 00:55:12,824 --> 00:55:14,493 මම හිතන්නෙ නෑ දීපිකා මෙහෙ ඉන්නවා කියලා. 716 00:55:15,954 --> 00:55:16,588 එන්න. 717 00:55:36,182 --> 00:55:37,182 ශ්වේතා.. 718 00:55:40,592 --> 00:55:42,434 දෙවියන්ට ස්තූතිවන්ත වෙන්න ඔයා ආරක්ෂිතයි, අම්මේ. 719 00:55:44,350 --> 00:55:45,326 සන්සුන් වෙන්න, ශෝනා. 720 00:55:47,058 --> 00:55:47,759 මම හොඳින්. 721 00:55:48,560 --> 00:55:49,628 දීපිකාව හම්බවුණාද? 722 00:55:52,363 --> 00:55:52,896 නෑ. 723 00:55:54,252 --> 00:55:55,487 ඒත් එයා හම්බවෙයි. 724 00:55:58,376 --> 00:55:59,317 දන්නවද? 725 00:55:59,852 --> 00:56:01,970 හැමෝම කතා වෙවී හිටියා... 726 00:56:02,821 --> 00:56:04,780 මේ ඔක්කොම මගෙ වැරැද්ද කියලා. 727 00:56:05,771 --> 00:56:07,660 ඒ රකුසා ආවෙ මං වෙනුවෙන්. 728 00:56:08,700 --> 00:56:10,585 මාව වෙනුවට දීපිකාව අරන් ගියා කියලා. 729 00:56:11,869 --> 00:56:14,735 අපි ඒ රකුසාට දඬුවම් දෙමු, නේද? 730 00:56:19,691 --> 00:56:21,780 අංශුජා කියන්නෙ නිකන්ම නිකන් කතාවක්. 731 00:56:22,687 --> 00:56:23,810 එක බියක්. 732 00:56:24,602 --> 00:56:26,576 චන්ද්‍රපූර් වල මිනිස්සුන්ගෙ හිතෙ තැන්පත් වෙලා තියෙන. 733 00:56:28,280 --> 00:56:30,248 බලන්න, ඔයා ඒ මිනිස්සු කියන දේවල් අහන්න එපා. 734 00:56:32,243 --> 00:56:33,378 නෑ අම්මේ. 735 00:56:34,379 --> 00:56:38,610 ඒත් ඔයා මට එක දෙයක් කියන්න, ඇයි චන්ද්‍රපූර් කියන නම අදිනකොටම, 736 00:56:38,716 --> 00:56:41,352 ඔයයි තාත්තයි මොකක්හරි හේතුවක් කියලා ගැලවෙන්නෙ? 737 00:56:42,494 --> 00:56:44,196 ඇයි හැමතිස්සෙම බොරු කිව්වෙ? 738 00:56:46,198 --> 00:56:48,285 ඔයා මගෙන් මොනවද හංගන්නෙ අම්මේ? 739 00:56:50,655 --> 00:56:51,756 මට සමාවෙන්න ශෝනා. 740 00:56:54,639 --> 00:56:55,974 අද නම් මම කිසිම දෙයක් හංගන්නෙ නෑ. 741 00:56:58,176 --> 00:56:59,837 ඔයාගෙ තාත්තටත් ඕන වුණා, 742 00:57:01,476 --> 00:57:03,115 ඔයා හැමදේම දැනගන්නවාට. 743 00:57:04,349 --> 00:57:05,117 මොනවද? 744 00:57:07,919 --> 00:57:11,189 ඔයාට මතකද, ඔයාගෙ පාසල් චිත්‍ර තරඟෙදි ඇඳපු චිත්‍රෙ..? 745 00:57:12,758 --> 00:57:14,526 කාලි මෑණියන්ගෙයි, රක්තබීජ්ගෙයි. 746 00:57:16,167 --> 00:57:17,569 ඔව්, මට මතකයි. 747 00:57:20,565 --> 00:57:23,420 චන්ද්‍රපූර් මිනිස්සු විශ්වාස කරනවා, 748 00:57:24,333 --> 00:57:26,371 රක්තබීජ්ගෙ කතාව එතනින් ඉවර වුණේ නෑ කියලා. 749 00:57:27,839 --> 00:57:30,518 යුද්ධෙදි රක්තබීජ්ව මැරුවා තමයි. 750 00:57:31,016 --> 00:57:34,211 ඒත් එයාගෙ එක ලේ බිංදුවක් පොළවට වැටුණා. 751 00:57:36,288 --> 00:57:38,159 ඒකෙන් අලුත් රකුසෙක් බිහිවුණා, 752 00:57:38,304 --> 00:57:39,172 අංශුජා කියලා. 753 00:57:46,947 --> 00:57:49,042 ලේ බිංදුව බිමට වැටුණු.. 754 00:57:50,233 --> 00:57:51,221 ඒ තැන තමයි මේ.. 755 00:57:51,722 --> 00:57:52,851 චන්ද්‍රපූර් කියන්නෙ. 756 00:57:55,213 --> 00:57:57,533 අංශුජාගෙ ලේ වලින් අලුත් රකුසන් බිහි කරන්න බැරි වුණා. 757 00:57:58,333 --> 00:58:01,089 ඒ වගේම එයාට තනියම කාලි මෑණියන්ව පරද්දන්න බැරි වුණා. 758 00:58:02,341 --> 00:58:07,652 ඉතින් එයාගෙ අරමුණ ඉටුකරගන්න, එයාගෙ නරක ඇහැ, මිනිස්සු දිහාට යොමු වුණා. 759 00:58:08,480 --> 00:58:11,702 එයා චන්ද්‍රපූර්වල ගැහැණු ළමයින්ව පැහැරගන්න පටන් ගත්තා. 760 00:58:12,151 --> 00:58:14,153 මොකද එයාට අලුත් රකුසන්ව බිහිකරන්න ඕන වුණා. 761 00:58:14,515 --> 00:58:17,645 ඒත් කිසිම ගැහැණු ළමයෙක්ට එයා ඉස්සරහ ඉන්න බැරි වුණා. 762 00:58:19,558 --> 00:58:22,728 ගමේ දුවරු කොච්චරක් නම් අංශුජා අතින් මැරුණාද! 763 00:58:24,196 --> 00:58:26,131 මුළු ගමම ශෝකයෙන් වැහිලා ගියා. 764 00:58:27,666 --> 00:58:32,638 එතකොට තමයි, කාලි මෑණියන්ගෙ බැතිමතෙක්, මෑණියන්ගෙන් උදව් ඉල්ලුවෙ. 765 00:58:34,420 --> 00:58:35,912 මෑණියන්ගෙ කරුණාව ලැබුණා. 766 00:58:39,252 --> 00:58:41,472 ඒවගේම, කාලි මෑණියන්ගෙ පිළිමයෙන්.. 767 00:58:41,496 --> 00:58:45,106 එක ලේ බිඳුවක්, ඒ බැතිමතගෙ ඇහැට වැටුණා. 768 00:58:45,784 --> 00:58:47,953 එයාට අසීමිත බලයක් ලැබුණා. 769 00:58:48,733 --> 00:58:50,700 දැන් එයාට අංශුජාව පරද්දන්න පුළුවන්. 770 00:58:51,156 --> 00:58:53,588 ඒත් එකපාරටම අංශුජා අතුරුදහන් වුණා. 771 00:58:54,359 --> 00:58:56,328 හැමෝම හිතුවා අපි දිනුවා කියලා. 772 00:58:56,662 --> 00:58:57,947 ඒත් එහෙම වුණේ නෑ. 773 00:58:58,463 --> 00:59:01,479 එයා නිකන්ම හැංගිලා බලාගෙන හිටියා. 774 00:59:01,579 --> 00:59:03,259 මොකටද බලාගෙන හිටියෙ? 775 00:59:03,527 --> 00:59:07,323 අංශුජා දැනගෙන හිටියා, ඒ බැතිමතා ළඟ කාලි මෑණියන්ගෙ බලය තියෙනවා කියලා. 776 00:59:09,074 --> 00:59:12,477 එයාට දුවෙක් ඉපදුණාම, ඒ බලය එයාට ලැබුණා. 777 00:59:16,014 --> 00:59:18,216 දැන් අංශුජාට එයාගෙ අරමුණ ඉටුකරගන්න පුළුවන්. 778 00:59:19,685 --> 00:59:24,478 එයා දැනගෙන හිටියා, ඒ ගැහැණු ළමයට විතරයි එයාගෙ පරම්පරාව ඉදිරියට ගෙනියන්න පුළුවන් කියලා. 779 00:59:25,024 --> 00:59:30,052 එයාට අවුරුදු 12ක් වුණාම, අංශුජා ආපහු ආවා, එයාව පැහැරගෙන ගියා. 780 00:59:30,787 --> 00:59:34,266 එයා ආපහු එනකොට, එයාගෙ කුසේ රකුසෙක්ගෙ දරුවෙක් හිටියා. 781 00:59:34,832 --> 00:59:38,503 අංශුජා ඒ ගැහැණු ළමයගෙ තාත්තව අමුතුම අමාරුවක දැම්මා. 782 00:59:39,231 --> 00:59:41,208 ඒ දරුවා ඉපදුණොත්, 783 00:59:42,134 --> 00:59:43,458 එතකොට අංශුජා දිනනවා. 784 00:59:45,344 --> 00:59:46,979 එහෙම වෙන්න නොදෙන්න... 785 00:59:47,618 --> 00:59:53,163 ඒ ගැහැණු ළමයගෙ තාත්තා, වෙන කිසිම තාත්තෙක් හිතන්නෙවත් නැති දෙයක් කළා. 786 00:59:54,946 --> 00:59:55,929 මොනවද කළේ? 787 00:59:57,549 --> 00:59:59,417 එයා එයාගෙම දුවව බිලි දුන්නා. 788 01:00:03,453 --> 01:00:05,786 ගොඩක්...බය හිතෙන කතාවක්නේ අම්මේ. 789 01:00:06,409 --> 01:00:09,279 ඒත් මේකෙයි අපෙයි තියෙන ගණුදෙනුව මොකක්ද? 790 01:00:15,236 --> 01:00:17,206 මුළු චන්ද්‍රපූරයම මේකයි විශ්වාස කරන්නේ.. 791 01:00:18,993 --> 01:00:25,012 ඒ ශක්තිමත් බැතිමතාගේ පරම්පරාව ..ශුභන්කර්ගේ පවුල කියල.. 792 01:00:26,776 --> 01:00:27,975 අපේ පවුල. 793 01:00:29,603 --> 01:00:31,196 ඔයා ඇත්තටමද කියන්නේ? 794 01:00:35,146 --> 01:00:39,379 ඒ බය හින්දම, මේ පවුලේ ගැහැණු ළමයෙක් ඉපදුනොත්, 795 01:00:40,674 --> 01:00:42,782 එයාලගේ පළවෙනි කාලි පූජාවේදී.. 796 01:00:43,756 --> 01:00:45,337 එයාව බිලි දෙනවා. 797 01:00:56,011 --> 01:00:57,586 මමත්... 798 01:00:58,786 --> 01:01:00,780 මේ පවුලේම දුවෙක්නේ... 799 01:01:02,031 --> 01:01:05,538 ඔයාගේ තාත්තා,... කවදාවත් ඔය වගේ කතා විශ්වාස කරේ නෑ. 800 01:01:05,771 --> 01:01:08,859 ඇත්තටම, එයා කොල්කතා වලට ආවාම, ඉගෙනගන්න... 801 01:01:09,466 --> 01:01:11,446 එයා තීරණය කරගෙන හිටියේ... 802 01:01:12,052 --> 01:01:14,190 එයා චන්දන්පූර් වලට ආයේ කවදාවත් එන්නේ නෑ කියල.. 803 01:01:15,785 --> 01:01:18,725 ඔයාගේ සීයගෙන්... මේ ගමට ඈතින්.. 804 01:01:19,243 --> 01:01:23,206 අපි අපේම කියල.. ආරක්ෂිත, පොඩි ලෝකයක් හදාගත්තා.. 805 01:01:25,258 --> 01:01:26,414 ශ්වේතා. 806 01:01:51,867 --> 01:01:54,221 තාත්තේ, එන්න. 807 01:01:56,780 --> 01:01:57,840 පුතෙක් ඉපදුනේ.. 808 01:02:01,609 --> 01:02:02,849 ජයි කාලි මෑනියනි.. 809 01:02:03,880 --> 01:02:05,424 ගොඩක් ගොඩක් ස්තූතියි. 810 01:02:31,347 --> 01:02:33,400 අපි, අවුරුදු ගාණක් තිස්සේ පැවතගෙන ආපු... 811 01:02:34,145 --> 01:02:36,313 බිලිදීමේ සම්ප්‍රදාය බිදල දැම්මා... 812 01:02:37,967 --> 01:02:39,131 ඒ කියන්නේ... 813 01:02:39,783 --> 01:02:43,455 අර රාක්ෂයාට... මට කිසිම දෙයක් කරන්න බෑ. 814 01:02:44,054 --> 01:02:45,248 එහෙම නේද අම්මා? 815 01:02:46,585 --> 01:02:48,609 ඔයාගේ අම්මා ඔයා එක්ක ඉන්නකල්... 816 01:02:51,248 --> 01:02:53,158 කාටවත් ඔයාට කිසි දෙයක් කරන්න බෑ. 817 01:04:07,510 --> 01:04:10,105 -විවේක කාලය- 818 01:04:14,661 --> 01:04:16,073 ඒයි, මොටොල්ලා! 819 01:04:16,334 --> 01:04:18,168 අනේ..සර්පන්ච් මහත්තයෝ.. 820 01:04:18,677 --> 01:04:20,035 - ආයුබෝවන්.. - ආයුබෝවන්..ආයුබෝවන්.. 821 01:04:20,143 --> 01:04:20,903 කියන්න.. 822 01:04:21,001 --> 01:04:22,782 - හොදින් ඉන්නවද? - ඔව්,හොදින් ඉන්නවා. 823 01:04:23,090 --> 01:04:24,132 දුව ඉන්නවද ගෙදර? 824 01:04:24,247 --> 01:04:25,152 ඔව්, ඉන්නවා. 825 01:04:25,634 --> 01:04:27,214 ඉන්ස්පෙක්ටර් මහත්තයට ප්‍රශ්න කරන්න ඕනිලු... 826 01:04:27,381 --> 01:04:28,087 එහෙමයි... 827 01:04:29,151 --> 01:04:30,931 දුව ඔයාට මතකද ඔයා කොහෙද හිටියේ කියලා? 828 01:04:31,364 --> 01:04:33,244 මොකක් හරි සද්දයක් ඇහුණද ඔයාට? 829 01:04:36,215 --> 01:04:36,985 කියන්නකො. 830 01:04:37,789 --> 01:04:38,689 මොනවා හරි දැක්කද? 831 01:04:39,499 --> 01:04:39,899 නෑ. 832 01:04:40,549 --> 01:04:42,069 ඔයාට මතකද කවුද ඔයාව අරන් ගියේ කියලා? 833 01:04:58,071 --> 01:04:59,071 ළමයින්ට මුකුත් මතක නෑ. 834 01:05:00,563 --> 01:05:01,703 කවුද අරන් ගියේ... 835 01:05:02,087 --> 01:05:02,897 කොහෙද අරන් ගියේ... 836 01:05:04,654 --> 01:05:05,844 එයාට මොකද වුණේ... 837 01:05:06,700 --> 01:05:09,480 එක ළමයෙක් විතරයි ඉන්නේ, කාවදෝ වයසක කාන්තාවක්ව දැකපු. 838 01:05:13,856 --> 01:05:16,556 නෝනා, අපේ අල්ලපු ගමේ සෝම්දේව්, ඒත් වයසක කෙනෙක්. 839 01:05:17,532 --> 01:05:18,902 එයා තන්ත්‍ර මන්ත්‍ර දන්නවා. 840 01:05:20,044 --> 01:05:24,164 ඒ හේතුව නිසා, අවුරුදු 40කට කලින්.. එයාව ගමෙන් එළියට දැම්මා. 841 01:05:24,695 --> 01:05:26,445 දවස් කීපෙකට කලින් එයාව ගමේ දැකලා තියෙනවා. 842 01:05:26,972 --> 01:05:28,242 ඊට පස්සේ තමයි මේ හැමදේම වෙන්නේ. 843 01:05:28,609 --> 01:05:29,929 ඒ කියන්නේ ඒක කරන්නේ එයා තමයි. 844 01:05:30,046 --> 01:05:30,506 හරි නේද? 845 01:05:53,777 --> 01:05:54,687 ශ්වේතා? 846 01:05:56,977 --> 01:05:57,797 ශ්වේතා? 847 01:06:02,147 --> 01:06:02,827 ශ්වේතා! 848 01:06:04,318 --> 01:06:06,313 ගියා.. ගියා.. 849 01:06:06,489 --> 01:06:09,966 ඔයාගේ තාත්තා හැමදේම දාලා ගියා. ගියා.. 850 01:06:10,110 --> 01:06:13,230 ශුවන්කර් හැමදේම අතෑරලා ගියා. 851 01:06:13,428 --> 01:06:17,461 ඔයාගේ තාත්තා... සේරම, සේරම දාලා ගියා. 852 01:06:18,738 --> 01:06:19,488 මෙහෙට. 853 01:06:19,940 --> 01:06:22,400 මෙහෙ, මෙතන, මෙතන, මෙතන ඉදන් හිටියේ. 854 01:06:23,298 --> 01:06:25,618 දෛත්‍යයා(යක්ෂ) කියන නමවත් අහන් ඉන්න බෑ. 855 01:06:28,392 --> 01:06:29,762 දෛත්‍යයාගේ කතාව... 856 01:06:31,212 --> 01:06:32,112 නපුරු ආත්මය. 857 01:06:33,484 --> 01:06:36,525 අම්මේ, මෙයා තාත්තා ගැන මොනවද කියනවා. 858 01:06:37,644 --> 01:06:38,363 යමු. 859 01:06:43,762 --> 01:06:44,782 මේක අරන් යන්න. 860 01:06:48,818 --> 01:06:50,138 ශුවන්කර්ගේ එකක්. 861 01:06:52,895 --> 01:06:54,139 862 01:07:05,865 --> 01:07:24,759 (බෙංගාලි බසින්) දෛත්‍යයා යම් දිනක ඔහුගේ දෙමාපියන්ගේ මායාවන් පතුරුවා හරීද, දියණියන්ගේ කඳුළු ලේ වී පොළොවට මිශ්‍ර වී යයිද, 863 01:07:26,365 --> 01:07:44,761 (බෙංගාලි බසින්) එදින මෑණියන්ගේ කඩුව වරමක් වනු ඇත, දියණියන්ගේ ලෙයින්ම එදින ඒ දෛත්‍යයාගේ බිලි පූජාව සිදුවනු ඇත. 864 01:08:10,615 --> 01:08:13,495 යම් දිනක දෛත්‍යයා සෑම තැනම දෙමාපියන්ගේ මායාවන් පතුරුවා හරීද, 865 01:08:14,935 --> 01:08:18,554 යම් දිනක දියණියකගේ සෑම කඳුළක්ම, ලේ වී පොළොවට මිශ්‍ර වී යයිද, 866 01:08:18,965 --> 01:08:21,618 එදින මෑණියන්ගේ කඩුව වරමක් වනු ඇත. 867 01:08:22,138 --> 01:08:25,808 ඒවගේම, දියණියගේ ලෙයින්ම සිදුවනු ඇත, රාක්ෂයාගේ බිලි පූජාව. 868 01:09:02,388 --> 01:09:08,375 ඒවගේම, දියණියගේ ලෙයින්ම සිදුවනු ඇත... රාක්ෂයාගේ බිලි පූජාව. 869 01:09:36,791 --> 01:09:38,249 බිකාශ්, ඔයා කිව්වනේ.. 870 01:09:39,360 --> 01:09:43,720 මංදිරය ඇරෙන්නේ මෑණියන් කාට හරි හීනෙන් දර්ශනය වුණාම විතරයි කියලා. 871 01:09:45,001 --> 01:09:47,310 ඔව් නෝනා. හරියටම හරි. 872 01:09:48,924 --> 01:09:50,004 මංදිරේ යතුර කොහෙද? 873 01:09:51,061 --> 01:09:54,961 යතුර අවුරුදු 40ක් තිස්සේ එතනමයි තියෙන්නේ, මෑණියන්ගේ දෙපතුල ළඟ. 874 01:10:21,824 --> 01:10:24,480 අවුරුදු 40කට පස්සේ මේ හාස්කම වුණේ... 875 01:10:24,790 --> 01:10:28,698 මෑණියන් එයාට හීනෙන් දර්ශනය වුණා. 876 01:10:29,134 --> 01:10:30,234 මොනවද මේ කියවන්නේ ඔයා? 877 01:11:50,800 --> 01:11:53,026 ජයි මහා කාලී! 878 01:11:54,710 --> 01:11:55,710 මාතාවනි! 879 01:12:24,551 --> 01:12:26,801 ජයි මහා කාලී! 880 01:12:27,105 --> 01:12:29,693 ජයි මහා කාලී! 881 01:12:30,455 --> 01:12:32,599 ජයි මහා කාලී! 882 01:12:32,851 --> 01:12:35,277 ජයි මහා කාලී! 883 01:12:36,055 --> 01:12:37,875 ජයි මහා කාලී! 884 01:12:37,900 --> 01:12:39,725 ජයි මහා කාලී! 885 01:12:49,420 --> 01:12:50,398 දීපූ... - දීපූ.. 886 01:12:50,763 --> 01:12:51,373 දීපූ... 887 01:12:51,842 --> 01:12:52,492 දීපූ... 888 01:12:52,743 --> 01:12:53,288 දීපූ... 889 01:12:53,375 --> 01:12:54,375 කොහෙද හිටියෙ ඔයා? 890 01:12:55,296 --> 01:12:55,936 දීපූ... 891 01:12:56,227 --> 01:12:57,067 මොකද වුනේ? 892 01:12:57,617 --> 01:12:59,827 මොකද වුනෙ කියලා කියන්නකො. 893 01:13:00,566 --> 01:13:01,317 දීපූ... 894 01:13:02,220 --> 01:13:03,070 දීපිකා. 895 01:13:05,237 --> 01:13:05,987 ඔයා හොඳින්ද? 896 01:13:10,082 --> 01:13:11,869 වාහ්, හාස්කමක්. 897 01:13:12,533 --> 01:13:13,733 දැක්කද, නෝනා.. 898 01:13:14,522 --> 01:13:16,702 පන්සලේ දොර ඇරෙනවත් එක්කම හාස්කමක් වුණා. 899 01:13:17,079 --> 01:13:17,569 වාහ්. 900 01:13:18,466 --> 01:13:19,593 ජයි මහා කාලී! 901 01:13:19,618 --> 01:13:21,526 ජයි මහා කාලී! 902 01:13:21,849 --> 01:13:23,973 ජයි මහා කාලී! 903 01:13:24,329 --> 01:13:26,345 ජයි මහා කාලී! 904 01:13:28,996 --> 01:13:30,916 අරහෙන් වාඩි කරවන්න මෙයාව. මම එන්නම්. 905 01:13:35,519 --> 01:13:43,183 බලන්න, භෞතික පරීක්ෂණ වලින් එකක් නම් පැහැදිලියි. කිසිම ගැහැණු ළමයෙක්ට ලිංඟික අතවරයක් වෙලා නෑ කියලා. 906 01:13:45,133 --> 01:13:45,783 දෙවියන්ට ස්තූති වේවා. 907 01:13:46,656 --> 01:13:50,534 ඒත්... හැමෝගෙම ඔසප් වීම නැවතිලා තියෙනවා. 908 01:13:52,942 --> 01:13:54,142 ඒ කිව්වෙ ගැබ් අරගෙනද? 909 01:13:54,209 --> 01:13:56,376 නෑ නෑ. එයාලා ගැබ් අරගෙන නෑ. 910 01:13:57,622 --> 01:13:59,362 එහෙනම් ඔසප් වීම නැවතුනේ කොහොමද? 911 01:13:59,789 --> 01:14:02,857 ඩොක්ටර්, මේ කම්පනය නිසාත් එහෙම වෙන්න පුළුවන්ද? 912 01:14:04,058 --> 01:14:07,648 බලන්න, කම්පනකාරී ප්‍රතිචාරයකදී ශරීරය අක්‍රිය වෙන්න පුළුවන්. 913 01:14:08,015 --> 01:14:12,576 ඒත් මේක එක ළමයෙක්ට හරි දෙන්නෙක්ට හරි වුණා නම් මට තේරුම් ගන්න තිබුණා. 914 01:14:12,829 --> 01:14:15,559 සෑම ගැහැණු ළමයෙක්ගේම රෝග ලක්ෂණ එක සමාන වීම, 915 01:14:16,536 --> 01:14:18,606 හැමෝගෙම එකපාරටම ඔසප් වීම නැවතීම... 916 01:14:19,692 --> 01:14:22,050 ඇත්තම කිව්වොත්, මට මේක තේරෙන්නෙ නෑ. 917 01:14:38,210 --> 01:14:39,210 ශෝනා යමු. 918 01:14:40,097 --> 01:14:40,877 කෑම කමු. 919 01:14:42,091 --> 01:14:44,727 බඩගිනි නෑ අම්මා, ඔයා කන්න. 920 01:14:45,625 --> 01:14:46,165 ඇයි? 921 01:14:47,345 --> 01:14:48,035 මොකද වුණේ? 922 01:14:48,519 --> 01:14:50,700 බඩේ කැක්කුමක් තියෙනවා. 923 01:14:52,359 --> 01:14:52,969 කොහෙද? 924 01:14:55,179 --> 01:14:59,046 උදේ තිබ්බෙ නෑ, පැය භාගයකට කලින් තමයි පටන් ගත්තේ. 925 01:15:05,076 --> 01:15:05,895 ඒකට කමක් නෑ. 926 01:15:06,351 --> 01:15:07,884 හරියාවි.. ම්ම්? 927 01:15:59,437 --> 01:16:00,622 හේයි හේයි හේයි.. 928 01:16:00,751 --> 01:16:02,834 කොහෙද යන්නේ..කොහෙද යන්නේ...අහන්න,අහන්න 929 01:16:02,959 --> 01:16:05,527 මම කියන දේ අහන්න,උඩට යන්න එපා..උඩට යන්න එපා.. 930 01:16:05,736 --> 01:16:08,116 කියන දේ අහන්න,එන්න 931 01:16:09,988 --> 01:16:13,539 දුවේ..දුවේ..මම කියන දේ අහන්න,උඩට යන්න එපා 932 01:16:13,628 --> 01:16:17,214 උඩට යන්න එපා..මම කියන දේ අහන්න,මෙහෙට එන්න 933 01:16:17,381 --> 01:16:19,581 මෙහෙට එන්න... මෙහෙට එන්න.. 934 01:16:23,738 --> 01:16:25,618 හෙයි..බයවුනාද? 935 01:16:32,151 --> 01:16:33,311 සීයේ... 936 01:16:33,370 --> 01:16:34,800 බලන්නකෝ.. 937 01:16:34,990 --> 01:16:35,990 සීයේ... 938 01:16:39,424 --> 01:16:40,864 සීයේ... 939 01:16:41,377 --> 01:16:42,545 බලන්නකෝ.. 940 01:16:42,777 --> 01:16:44,028 බලන්න.. 941 01:16:45,424 --> 01:16:46,144 සීයේ... 942 01:17:30,895 --> 01:17:32,534 යමු, සෙල්ලම් කරමු. 943 01:17:34,454 --> 01:17:35,681 ශ්... යමු... 944 01:17:36,508 --> 01:17:38,276 ශ්... එයා යන්න දෙන එකක් නෑ 945 01:17:38,587 --> 01:17:39,227 යමු.. 946 01:18:12,490 --> 01:18:13,610 - ශ්වේතා! 947 01:18:13,982 --> 01:18:15,062 - ශ්වේතා! 948 01:18:17,637 --> 01:18:18,517 - ශ්වේතා! 949 01:18:19,435 --> 01:18:20,552 - ශ්වේතා! 950 01:18:25,794 --> 01:18:26,859 - බා ..බාබා... 951 01:18:26,949 --> 01:18:28,042 බාබා..බාබා.. 952 01:18:28,151 --> 01:18:29,431 - ශ්වේතා! - බාබා..මොකක්ද උනේ? 953 01:18:29,519 --> 01:18:30,602 - බාබා,මොකක්ද උනේ?.. - ශ්වේතා! 954 01:18:30,702 --> 01:18:32,539 - බාබා... - බාබා නැගිටින්න.. 955 01:18:32,706 --> 01:18:33,999 - බාබා.. - බාබා 956 01:18:34,106 --> 01:18:35,841 - බාබා නැගිටින්නකෝ - බාබා! 957 01:18:35,866 --> 01:18:37,362 බාබා, ඔයා හොදින් නේද? 958 01:18:37,427 --> 01:18:38,227 බාබා! 959 01:18:38,287 --> 01:18:39,135 - ශ්වේතා! 960 01:18:39,506 --> 01:18:40,209 බාබා... 961 01:18:40,674 --> 01:18:42,028 - බාබා නැගිටින්නකෝ.. - බාබා.. 962 01:18:42,373 --> 01:18:43,373 බාබා! 963 01:18:43,793 --> 01:18:44,633 - ශ්වේතා! 964 01:19:00,826 --> 01:19:01,826 - ශ්වේතා! 965 01:19:23,078 --> 01:19:23,918 - ශ්වේතා! 966 01:19:24,366 --> 01:19:25,133 - ශ්වේතා! 967 01:19:26,106 --> 01:19:27,026 - ශ්වේතා! 968 01:19:32,351 --> 01:19:33,431 - ශ්වේතා! 969 01:19:35,156 --> 01:19:36,076 - ශ්වේතා! 970 01:19:38,097 --> 01:19:39,862 - අතාරිනවා ....අතාරිනවා .. 971 01:19:39,969 --> 01:19:43,517 මේකිගේ ලේ වල අන්තිම බිංදුවත් තාම ඉතුරුයි! 972 01:19:44,977 --> 01:19:46,384 අතාරිනවා එයාව.. 973 01:19:48,517 --> 01:19:50,010 අතාරිනවා එයාව.. 974 01:19:50,738 --> 01:19:53,096 - අතාරිනවා.. - අතාරිනවා එයාව.. 975 01:19:53,192 --> 01:19:54,192 අතාරිනවා,.. 976 01:19:55,411 --> 01:19:56,793 - ඒයි අහපන්.. 977 01:19:56,997 --> 01:20:01,680 ඊලග වාරේ උබේ දුවගේ..එයාව රක්ත්ම මරල දායි, 978 01:20:01,824 --> 01:20:05,113 එයාගේ බිලි පූජාව තාම ඉතුරුයි.. 979 01:20:37,949 --> 01:20:39,755 ශ්වේතා..වාඩිවෙන්න, 980 01:20:44,097 --> 01:20:46,728 හොදටම ඇති..අපි මෙහෙන් යමු.. 981 01:20:51,224 --> 01:20:52,805 ඔයා යන්න හදනවද දීපා.. 982 01:20:56,488 --> 01:21:00,661 ඔයා යන්න ගියොත්..හෙට, කාලි මෑණියගේ පූජාව කවුද කරන්නේ? 983 01:21:01,862 --> 01:21:03,457 ශ්වංකර් කිව්වා හරි 984 01:21:03,762 --> 01:21:06,962 මේ රාක්ෂයන්ගේ තැනක්...මෙහේ මිනිස්සුන්ට කිසිම තැනක් නෑ 985 01:21:08,541 --> 01:21:11,589 ඔයාල හැමෝම එකතුවෙලා..මුල ඉදන්ම මට බොරු කියනවා 986 01:21:11,933 --> 01:21:13,497 මුළු ගමම එකතු වෙලා. 987 01:21:13,654 --> 01:21:15,214 අපි කවද්ද බොරු කිව්වේ ඔයාට? 988 01:21:19,561 --> 01:21:21,861 කාලි පූජාව කියන නාමෙන්,අපිව මෙහෙ නවත්තගෙන ඉන්නෙ. 989 01:21:23,181 --> 01:21:27,141 චන්දන්පූර් වල සාපය නැති කරන්න, ඔයා මගේ දුවව බිලි දෙන්නද හදන්නෙ? 990 01:21:27,566 --> 01:21:28,526 අම්මා! 991 01:21:28,813 --> 01:21:29,853 යන්න මෙහෙන්! 992 01:21:30,980 --> 01:21:31,740 මොකද උනේ? 993 01:21:32,779 --> 01:21:37,659 දවස් තුනකින්... මගේ... පීරියඩ්ස්. 994 01:21:43,554 --> 01:21:45,116 ඔයා ඇතුලට යන්න. ඇතුලට යන්න. 995 01:21:49,112 --> 01:21:50,478 ඔයා යන්න මෙහෙන්...ප්ලීස්... 996 01:21:50,740 --> 01:21:51,819 යන්න.. 997 01:22:20,847 --> 01:22:21,967 අම්මා! 998 01:22:22,340 --> 01:22:23,900 බඩ රිදෙනවා. 999 01:22:26,383 --> 01:22:27,903 පළවෙනි පාරනෙ පුතා. 1000 01:22:29,416 --> 01:22:30,969 ඉස්සරයින් හොටෙල් එකක් හම්බවුනාම.. 1001 01:22:31,595 --> 01:22:32,770 එහේ නවතිමු,හරිද? 1002 01:22:33,617 --> 01:22:35,537 තව ටික වෙලාවයි... 1003 01:23:07,360 --> 01:23:09,927 අම්මා... තව කොච්චර වෙලා යයිද? 1004 01:23:10,012 --> 01:23:12,327 තව ටික වෙලාවයි පැටියෝ. 1005 01:23:36,676 --> 01:23:37,676 අම්මේ, 1006 01:23:38,180 --> 01:23:39,180 අම්මේ, 1007 01:24:15,537 --> 01:24:16,537 අම්මේ, 1008 01:24:17,126 --> 01:24:18,126 අම්මේ, 1009 01:24:18,793 --> 01:24:19,793 අම්මේ, 1010 01:24:22,725 --> 01:24:24,038 අම්මේ, 1011 01:24:31,418 --> 01:24:32,418 අම්මේ, 1012 01:24:32,844 --> 01:24:33,844 අම්මේ, 1013 01:24:36,832 --> 01:24:37,832 අම්මේ, 1014 01:24:40,307 --> 01:24:41,319 අම්මේ, 1015 01:24:45,092 --> 01:24:46,498 අම්මේ, 1016 01:24:47,605 --> 01:24:48,759 අම්මේ, 1017 01:24:49,382 --> 01:24:50,508 අම්මේ, 1018 01:24:52,681 --> 01:24:53,681 - ශ්වේතා.. 1019 01:24:54,117 --> 01:24:55,117 අම්මේ, 1020 01:24:55,401 --> 01:24:56,442 අම්මේ, 1021 01:24:56,722 --> 01:24:57,488 - ශ්වේතා.. 1022 01:24:57,567 --> 01:24:58,567 අම්මේ.. 1023 01:24:59,038 --> 01:24:59,952 අම්මේ.. 1024 01:25:00,405 --> 01:25:01,405 - ශ්වේතා.. 1025 01:25:12,159 --> 01:25:13,159 - ශ්වේතා.. 1026 01:25:16,727 --> 01:25:17,727 - ශ්වේතා.. 1027 01:25:19,479 --> 01:25:22,229 අම්මේ.. 1028 01:25:44,179 --> 01:25:45,179 අම්මේ.. 1029 01:27:01,858 --> 01:27:02,858 දීපිකා.. 1030 01:27:06,543 --> 01:27:07,629 අතාරිනවා දීපිකා.. 1031 01:27:08,163 --> 01:27:09,296 - ශ්වේතා.. 1032 01:27:09,700 --> 01:27:10,700 - ශ්වේතා.. 1033 01:27:13,769 --> 01:27:14,903 - ශ්වේතා.. 1034 01:27:18,548 --> 01:27:19,548 - ශ්වේතා.. 1035 01:27:19,735 --> 01:27:20,790 - ශ්වේතා.. 1036 01:27:21,523 --> 01:27:22,567 - ශ්වේතා.. 1037 01:27:24,262 --> 01:27:25,262 - ශ්වේතා.. 1038 01:28:14,027 --> 01:28:15,214 - ශ්වේතා.. 1039 01:29:54,795 --> 01:29:55,795 මොකක්ද උනේ මෙහේ? 1040 01:29:56,355 --> 01:29:57,602 ඉන්ස්පෙක්ටර් මහත්තයෝ... 1041 01:29:59,359 --> 01:30:01,852 ඊයේ රෑ බාබාව මරල දාල, 1042 01:30:02,818 --> 01:30:05,164 ඒවගේම අපේ දීපූව අරගෙන ගිහීන් 1043 01:30:05,370 --> 01:30:07,445 අනිත් හැම කෙල්ලෙක්මත් අතුරුදහන්. 1044 01:30:07,670 --> 01:30:09,218 අම්බිකා අක්කත් යන්න ගිහින්. 1045 01:30:09,720 --> 01:30:10,870 පූජාව කරන්නෙත් නැතුව. 1046 01:30:11,063 --> 01:30:12,688 ඔක්කොම විනාශ උනා.. 1047 01:30:13,006 --> 01:30:16,525 - යක්ෂයා හැම කෙල්ලෙක්වම කැලේට, - විකාශ්,කිසිම යක්ෂයෙක් නෑ 1048 01:30:17,579 --> 01:30:20,148 යක්ෂයන්ගෙ නමින් මේ දේවල් වෙන කවුරුහරි කරන්නේ 1049 01:30:22,817 --> 01:30:23,917 සර්පන්ච් බාබු කොහෙද? 1050 01:30:23,968 --> 01:30:26,664 උදේ ඉදන්.. සර්පන්ච් බාබුව දැක්කෙ නෑ කවුරුත්. 1051 01:30:26,833 --> 01:30:29,679 එයාගෙ ෆෝන් එකත් වැඩ කරන්නෙ නෑ. 1052 01:30:31,240 --> 01:30:32,813 සර්පන්ච් බාබුත් අතුරුදහන්. 1053 01:30:40,075 --> 01:30:41,783 මේ පොලිස් නිලධාරියෙක් දුවේ , 1054 01:30:41,896 --> 01:30:44,389 එයා අහන දේට උත්තර දෙන්න...හරිද? 1055 01:30:45,409 --> 01:30:47,209 ඔයාට මතකද,කොහෙටද ගියේ කියල? 1056 01:30:49,046 --> 01:30:49,959 කියන්න. 1057 01:30:51,288 --> 01:30:52,519 බයවෙන්න එපා, 1058 01:30:52,635 --> 01:30:53,620 මොනාහරි ඇහුණද? 1059 01:30:54,166 --> 01:30:55,166 මොනාහරි දැක්කද? 1060 01:30:56,116 --> 01:30:56,775 නෑ. 1061 01:30:57,698 --> 01:30:58,697 මේ කෙල්ල තමයි, 1062 01:30:58,933 --> 01:31:00,233 පූජාව නවත්තපු කෙනා. 1063 01:31:00,309 --> 01:31:03,662 ඒකයි, අපේ සම්පූර්ණ සැකය තියෙන්නෙ මේ කෙල්ල ගැන. 1064 01:31:04,066 --> 01:31:06,570 කැලේට යන එක නම් හොද දෙයක් නෙමෙයි. 1065 01:31:49,229 --> 01:31:50,372 කොහෙද මගේ දුව? 1066 01:31:50,584 --> 01:31:52,120 - මම කියන දේ අහනවා.. - කොහෙද මගේ දුව? 1067 01:31:52,167 --> 01:31:54,502 මම කියන දේ අහන්න, එයාව බේරගන්න ඕනෙනම්... 1068 01:31:54,569 --> 01:31:56,434 තමුසේ ආව නේද එතනට,තමුසෙත් උන් එක්ක නේද ඉන්නේ? 1069 01:31:56,576 --> 01:31:58,385 මම හතුරෙක් නෙමෙයි ඔයාගෙ 1070 01:31:59,226 --> 01:32:01,776 මම එහෙට ගියේ ඔයාගෙ දුවව බේරගන්න. 1071 01:32:02,377 --> 01:32:05,930 ඒත් මම එතනට යද්දි, ඔයාගෙ දුව එතනින් ගිහින්. 1072 01:32:06,250 --> 01:32:08,112 ජොයිදේව් අරගෙන ගියේ,ඔයාගේ දුවව.. 1073 01:32:18,219 --> 01:32:19,039 ජොයිදේව්.. 1074 01:32:21,713 --> 01:32:22,469 හේයි ජොයිදේව්..! 1075 01:32:24,033 --> 01:32:24,771 ආහ්? 1076 01:32:28,820 --> 01:32:31,070 ඔයා සනීපෙන්ද ඉන්ස්පෙක්ටර් සර්? 1077 01:32:33,140 --> 01:32:36,790 නැත්නම්... සර්පන්ච් බාබුගෙන් ජොයිදේව්... 1078 01:32:37,132 --> 01:32:38,732 තමුන්ගේ වැඩත් ඒ වගේනේ.. 1079 01:32:39,343 --> 01:32:40,043 ඒ කිව්වෙ? 1080 01:32:42,093 --> 01:32:44,443 පොලිස් නිලධාරින්ට තුන්වෙනි ඇහැකුත් තියෙනවා. 1081 01:32:46,612 --> 01:32:48,712 කලින් ඉදන්ම තමුන් ගැන සැකයක් තිබ්බා. 1082 01:32:50,036 --> 01:32:51,936 රගපාන එක නවත්තලා, කියනවා ළමයි ටික කොහෙද කියලා. 1083 01:32:56,453 --> 01:32:57,133 ආහ්... 1084 01:33:00,793 --> 01:33:02,393 ඇස් තුනක් තියෙනවා ඔයාට... 1085 01:33:05,180 --> 01:33:06,280 ඒත් තමුසේ අන්ධයෙක්. 1086 01:33:08,089 --> 01:33:09,989 කෙල්ලො ටික කොහෙද කියලනම් ඇහුවා..... 1087 01:33:11,610 --> 01:33:13,660 ඒත් ඇහුවෙ නෑ මම කවුද කියලා. 1088 01:33:14,510 --> 01:33:15,383 රාක්ෂයෙක්.. 1089 01:33:16,063 --> 01:33:17,784 කලින් ඉදන්ම රාක්ෂයෙක් 1090 01:33:19,329 --> 01:33:24,979 අවුරුදු විසි හතරකට කලින්, ඔයාට වගේම කාලි මෑණියෝ මටත් හීනෙන් දර්ශනයක් පෙන්නුම් කරා. 1091 01:33:26,233 --> 01:33:28,948 මටත් කාලි පූජාවෙ වරම ලැබුණා. 1092 01:33:30,360 --> 01:33:35,166 ඒ වරප්‍රසාදයත් එක්ක, ලොකු වගකීමක බරකුත් තිබුණා. 1093 01:33:37,325 --> 01:33:40,971 "යක්ෂයෙකුගේ භයානක මායාවෙන් ගම මුදවාගන්නා විට," 1094 01:33:41,203 --> 01:33:44,153 "කෙල්ලකගේ කඳුළු ලේ වී පොළව හා මුසු වෙනවා." 1095 01:33:44,539 --> 01:33:48,382 "ඒ ලේ වලින් තමයි ඒ යක්ෂයා බිලි ගන්නේ." 1096 01:33:58,546 --> 01:34:00,123 ඒයි පූර්විකා, 1097 01:34:00,876 --> 01:34:01,957 නැවතුනේ ඇයි? 1098 01:34:02,342 --> 01:34:04,501 මෑණියන්ගෙ අණ පිළිපදිනවා. 1099 01:34:04,573 --> 01:34:06,570 මේක මෑණියන්ගෙ අණක් වෙන්න බෑ. 1100 01:34:07,063 --> 01:34:07,680 මොකක්ද? 1101 01:34:08,332 --> 01:34:09,632 මොනවද තමුසෙ කියවන්නෙ? 1102 01:34:09,881 --> 01:34:12,197 අපි මෑණියන්ගෙ අණ තේරුම් අරගෙන තියෙන්නේ වැරදියට 1103 01:34:12,227 --> 01:34:15,261 අම්මා කෙනෙක් තමන්ගෙ දරුවෙක්ව බිලි දෙන්න කියල ඉල්ලන්නෙ කොහොමද? 1104 01:34:15,713 --> 01:34:16,513 නියමයි, 1105 01:34:17,376 --> 01:34:18,176 බලන්න... 1106 01:34:19,241 --> 01:34:23,034 මෙයා කියනවා මුතුන් මිත්තන්,දර්ශනයේ නියම තේරුම දන්නේ නෑ කියලා. 1107 01:34:23,292 --> 01:34:24,853 මම දන්නවා බොරුකාරියක් කියල මෙයා. 1108 01:34:25,106 --> 01:34:27,106 කාලි මෑණියන්ගෙ අණ මෙයාට ලැබුනනම්, 1109 01:34:28,465 --> 01:34:29,715 බොරු කියන්නෙ නෑ. 1110 01:34:29,779 --> 01:34:33,626 කාලි මෑණියෝ ඒ අණ දුන්නේ වංශය විනාශ කරන්න. 1111 01:34:34,378 --> 01:34:39,195 ඒත්,ඔයාගේ පවුලේ පිරිමි ඒක තේරුම් ගත්ත විදිය, 1112 01:34:39,339 --> 01:34:41,660 ඒක ඒ දවස් වල ඉදලම වැරදියි 1113 01:34:42,559 --> 01:34:44,701 දර්ශනයේ නියම තේරුම මොකක්ද? 1114 01:34:46,919 --> 01:34:47,469 කියනවා. 1115 01:34:50,630 --> 01:34:53,695 කාන්තාවකට මෙච්චර ලොකු වගකීමක් දීලා වැරැද්දක් කරේ... 1116 01:34:53,906 --> 01:34:55,869 දුර්වලයි තමුන් පූර්විකා, දුර්වලයි. 1117 01:34:56,476 --> 01:34:57,126 අයින් වෙනවා. 1118 01:34:58,269 --> 01:34:59,740 මේක තමුන්ගේ නෙමෙයි... 1119 01:35:00,993 --> 01:35:02,591 පිරිමියෙකුගෙ වැඩක්. 1120 01:35:20,063 --> 01:35:23,092 මම සියවස් ගාණක පරණ සම්ප්‍රදායක් බිදල දැම්මා, 1121 01:35:24,415 --> 01:35:27,237 මට බොරු චෝදනා එල්ල කරලත්, 1122 01:35:27,376 --> 01:35:30,030 ජොයිදේව්ගේ හිත පිරුණේ නැති නිසා...එයා මාව, 1123 01:35:30,436 --> 01:35:32,102 දූෂණය කරා.. 1124 01:35:32,985 --> 01:35:37,678 ඊටපස්සෙ මාව මායාකාරියක් කරල..ගමෙන් එලවල දැම්මා, 1125 01:35:40,832 --> 01:35:43,432 ලමයෙක්ව බිලි දීලා මම චන්දර්පූර් ගම බේරගත්තා. 1126 01:35:44,853 --> 01:35:46,931 හැමෝම ගොඩක් සතුටු වුණා මම නිසා 1127 01:35:48,186 --> 01:35:51,486 හැමෝගෙම විශ්වාසය දිනාගෙන මම චන්දර්පූර් වල සර්පන්ච් බවට පත්වුනා 1128 01:35:53,599 --> 01:35:55,249 ඒත් එක වැරැද්දක් උනා මගෙන් 1129 01:35:55,972 --> 01:35:58,222 මම ඒ දරුවව නොමර ඉන්න තිබ්බේ, 1130 01:37:06,269 --> 01:37:07,589 පරම් දොයිතො 1131 01:37:08,666 --> 01:37:10,115 ඔයා සත්‍යයක්ද? 1132 01:37:10,261 --> 01:37:12,945 තමුසේ ඒ දරුවව මැරුවා..මෝඩයා 1133 01:37:13,303 --> 01:37:14,553 දැන් තමුසේ මැරෙයි. 1134 01:37:15,309 --> 01:37:20,141 නෑ... නෑ... නෑ... මම ඒ ගෑණිට...ඒ පූර්විකාට පාඩමක් උගන්වන්න ඒක කරේ 1135 01:37:20,592 --> 01:37:22,356 මගෙන් ලොකු අපරාධයක් උනේ.. 1136 01:37:23,404 --> 01:37:26,627 රක්ත පරම් දොයිතො... සමාව දෙන්න මට. 1137 01:37:26,870 --> 01:37:28,861 තමුසේ මගේ සමාවට සුදුස්සෙක් නෙමෙයි. 1138 01:37:29,106 --> 01:37:31,062 ඒත් තමුසෙගෙන් මට වැඩක් තියෙනවා. 1139 01:37:31,366 --> 01:37:32,766 තමුසේ මගේ ඒ වැඩේට උදව්වක් වෙයි 1140 01:37:33,025 --> 01:37:35,569 ඔව්... ඔව්... අණ දෙන්න ස්වාමීනී...අණ දෙන්න 1141 01:37:35,699 --> 01:37:37,649 ඔබතුමා කියන ඕනම දෙයක් මම කරන්නම්. 1142 01:37:38,666 --> 01:37:43,620 ඒ පවුලේ.. ඊලග දියණියක් ඉපදුනොත්, එයාව බිලි දෙන්නෙ නෑ. 1143 01:37:43,906 --> 01:37:44,584 එහෙමයි, 1144 01:37:45,183 --> 01:37:50,016 එයා මගේ වංශයේ උරුමක්කාරිය වුණාම, තමුසේ එයාව මං ගාවට අරගෙන එනවා. 1145 01:37:50,257 --> 01:37:51,806 එහෙම උතුමණෙනි, මම අරගෙන එන්නම්. 1146 01:37:52,119 --> 01:37:54,069 මට මොනදෙයක් කරන්න උනත්,මම ඒ හැමදේම කරනවා. 1147 01:37:54,503 --> 01:37:56,239 මට ඔබතුමාගේ අණ ඉටු කරන්න ඕන. 1148 01:37:56,659 --> 01:37:58,887 මට ශක්තිය දෙන්න උතුමනෙනි. 1149 01:38:00,019 --> 01:38:02,115 ඔබතුමා මට ශක්තිය දෙන්න. 1150 01:38:06,416 --> 01:38:08,843 මාව මරන්න එපා දොයිතො 1151 01:38:10,860 --> 01:38:12,010 එතුමා මාව තෝරගත්තා. 1152 01:38:13,713 --> 01:38:14,863 ඒවගේම මම එතුමව, 1153 01:38:16,889 --> 01:38:18,168 එතුමගේ අණ පරිදි, 1154 01:38:19,927 --> 01:38:22,982 අවුරුදු 40ක් මම ශුභංකර්ගෙ ගෙදර ගැන අවධානයෙන් හිටියා. 1155 01:38:26,766 --> 01:38:28,416 මුලින්ම එයාගෙ තාත්තව මැරුවා. 1156 01:38:29,893 --> 01:38:30,593 ඊටපස්සෙ එයාව. 1157 01:38:30,946 --> 01:38:35,545 එතකොට එයාගෙ අන්තිම කැමැත්ත ඉටු කරන්න අම්බිකා එයාගේ දුවව මෙහෙට අරගෙන එනවනේ. 1158 01:38:36,359 --> 01:38:37,259 දැන් තේරුණාද තමුසෙට? 1159 01:38:37,996 --> 01:38:40,448 මගේ ස්වාමියා තමයි පරම ශක්තිය. 1160 01:38:41,600 --> 01:38:43,050 ඔහුමයි පරම සත්‍යය. 1161 01:38:44,805 --> 01:38:46,270 ගොඩක් විකාර කියෙව්වා තමුසේ, 1162 01:38:46,422 --> 01:38:47,879 දරුවෝ ටික කොහෙද? 1163 01:38:49,560 --> 01:38:50,510 මෝඩයා! 1164 01:38:52,166 --> 01:38:53,966 තාමත් තේරුණේ නැද්ද තමුසෙට? 1165 01:38:55,956 --> 01:38:57,236 මේ කැලෑව... 1166 01:38:58,293 --> 01:38:59,565 මමම තමයි. 1167 01:38:59,806 --> 01:39:00,928 මගේ දරුවෝ... 1168 01:39:01,593 --> 01:39:02,910 මෙහේ තමයි ඉන්නෙ, 1169 01:39:03,160 --> 01:39:04,117 මාත් එක්ක, 1170 01:40:14,446 --> 01:40:17,696 සියවස් ගණනක් තිස්සේ යක්ෂයා මේ දවස එනකම් බලාගෙන හිටියා 1171 01:40:18,679 --> 01:40:20,529 ඔයාගෙ දුවගෙ පීරියඩ්ස් පටන් අරගෙන 1172 01:40:21,406 --> 01:40:22,006 එහෙම නේද? 1173 01:40:23,239 --> 01:40:28,163 අද රෑට යක්ෂයා ඔයාගෙ දුවගෙ ඇඟ තුලට එයාගෙ තේජස දාන්න උත්සාහ කරයි 1174 01:40:28,726 --> 01:40:32,626 ඔයාගෙ දුව එයාගෙ වංශය ඉදිරියට ගෙනියයි,විනාශයට හේතුව වෙයි 1175 01:40:33,025 --> 01:40:34,671 ජොයිදේව්,ශෙවේතාව කැලේට අරගෙන යන්න ඇත්තේ 1176 01:40:35,377 --> 01:40:36,362 මම යන්න ඕනි 1177 01:40:36,482 --> 01:40:38,069 යක්ෂයෙක් ඌ.. 1178 01:40:38,964 --> 01:40:42,063 ඒ කාලකණ්ණි කැලේ පොළව ලේ වලින් රතු වෙලා තියෙන්නෙ. 1179 01:40:42,460 --> 01:40:47,195 සියවස් ගණනක් පුංචි කෙල්ලන්ගෙ ලේ බීලා, පිපාසයෙන් ඉන්නේ ඒ කැලේ 1180 01:40:47,483 --> 01:40:50,463 ඔයා තනියම ගියොත් ඒ කැලේ ඔයාව ගිලගනීවි. 1181 01:40:50,570 --> 01:40:51,538 එහෙනම් ගිලගත්තාවේ. 1182 01:40:51,966 --> 01:40:54,216 මට මෙතන ඉදගෙන ආශ්චර්‍යක් වෙනකම් බලන් ඉන්න බෑ. 1183 01:40:54,542 --> 01:40:57,672 කාලි මෑණියන්ට විතරයි ඒ යක්ෂයව පරද්දන්න පුළුවන්. 1184 01:40:58,173 --> 01:41:02,289 කාලි පූජාව කරේ නැත්නම්, යක්ෂයා දිනනවා. 1185 01:41:02,833 --> 01:41:10,122 ශත වර්ෂ ගාණකට පස්සෙ,.. කාලි මෑණියෝ ඔයාට... හීනෙන් දර්ශනයක් දීලා තියෙනවා. 1186 01:41:10,566 --> 01:41:12,016 ඒක ආශ්‍චර්‍යක් තමයි 1187 01:41:13,310 --> 01:41:17,504 ඔයා අද මෙහෙ ඉන්නෙ.. මෑණියන්ගෙ කැමැත්තට අනුව. 1188 01:41:18,553 --> 01:41:20,853 ඔයා මෑණියන්ගෙ ආශිර්වාදය ලබාගන්න ඕන. 1189 01:41:21,706 --> 01:41:24,256 ඔයාට කාලි පූජාව කරන්නම වෙනවා, අම්බිකා. 1190 01:41:40,366 --> 01:41:42,366 1191 01:49:09,998 --> 01:49:11,472 කාලිද ඔයාව එව්වේ? 1192 01:49:13,339 --> 01:49:14,029 කවුද මේ? 1193 01:49:15,849 --> 01:49:17,469 මම මගේ දුවව අරන් යන්න ආවේ. 1194 01:49:18,942 --> 01:49:24,762 ඔයා මැද්දට පැන්නොත්, ඔයාටත් වෙන්නේ රක්තබීජ්ට වෙච්ච දේම තමයි. 1195 01:49:26,656 --> 01:49:28,256 රක්තබීජ් දුර්වලයෙක්. 1196 01:49:29,095 --> 01:49:31,865 මම රක්තබීජ්වත්, ඔයා කාලිවත් නෙමෙයි. 1197 01:49:32,442 --> 01:49:36,453 මම අම්සජා. එතකොට ඔයා නිකන්ම නිකන් ගැහැණියක්. 1198 01:49:38,399 --> 01:49:40,539 ඔයාට මට අත තියන්නවත් බැරි වෙයි. 1199 01:52:39,114 --> 01:52:41,807 අම්මෙක් වෙන එක තමයි, ලෝකේ හැමදේකටම වැඩිය දුර්වලකම. 1200 01:52:43,431 --> 01:52:44,431 දුර්වලකම නෙවෙයි.. 1201 01:52:45,499 --> 01:52:46,499 ශක්තිය! 1202 01:53:50,040 --> 01:53:51,063 පෘථිවිය, 1203 01:53:52,403 --> 01:53:53,250 ස්වර්ගය, 1204 01:53:53,789 --> 01:53:54,779 පාතාලය... 1205 01:53:58,530 --> 01:54:03,123 ඔයා, ඔයාගේ කාලි, කාලය පවා... 1206 01:54:04,564 --> 01:54:08,888 ඔක්කොම මගේ යටතට එනවා. 1207 01:54:11,727 --> 01:54:14,675 ඔයාගේ දුවගෙන් මගේ වංශය පටන් ගන්නවා. 1208 01:54:16,570 --> 01:54:20,150 මගේ කඩුව මේ මිනිස්සුන්ට විනිශ්චය ලබා දේවි. 1209 01:54:21,821 --> 01:54:22,821 මාතාවණි..! 1210 01:54:23,414 --> 01:54:24,874 ඔයා දකීවි! 1211 01:57:05,735 --> 01:57:07,432 කාටද අභියෝග කරන්නේ තමුන්? 1212 01:57:08,102 --> 01:57:09,012 කාලිටද? 1213 01:57:10,299 --> 01:57:14,402 දිය බිඳුවක් වගේ ඉන්න තමුන්, මුහුදම ගිලින්නද හදන්නේ? 1214 01:57:15,982 --> 01:57:17,412 බලනවා තමුන්ගෙ අහල පහල. 1215 01:57:18,605 --> 01:57:20,465 කාලි සතර අතම ඉන්නවා. 1216 01:57:21,232 --> 01:57:22,792 තමුන් ඇතුළෙත්, මගේ ඇතුළෙත්. 1217 01:57:23,542 --> 01:57:24,872 මේ පොළොවේ ඉන්නෙත් කාලි. 1218 01:57:24,999 --> 01:57:26,936 අහසේ ඉඳන් පාතාලය වෙනකල් ඉන්නේ කාලි. 1219 01:57:27,385 --> 01:57:28,775 කාලය කියන්නෙත් කාලිමයි. 1220 01:57:29,039 --> 01:57:31,259 එතුමියට ඕන නම්, කාලය නතර කරන්නත් පුළුවන්. 1221 01:57:32,309 --> 01:57:34,329 මුළු විශ්වයම අළු කරලා දාන්නත් පුළුවන්. 1222 01:57:35,349 --> 01:57:36,259 විනාශය කියන්නේ කාලි. 1223 01:57:36,829 --> 01:57:37,759 ප්‍රචණ්ඩත්වය කියන්නේ කාලි. 1224 01:57:38,229 --> 01:57:41,687 කාලි ශාන්ත වුණාම, ඇය මවක්. 1225 01:57:42,169 --> 01:57:46,206 ඒත් මවක් කෝප වුණොත්, ඇය තමයි මහාකාලි. 1226 01:58:55,088 --> 01:59:01,917 තමුන් රක්තබීජ්ගෙ වංශයෙ නම්, එහෙනම් මම කාලිගෙ අංශුව... චාමුණ්ඩා. 1227 01:59:07,608 --> 01:59:12,668 දුර්ගා.. අම්භිකායි මම.. 1229 02:00:53,829 --> 02:00:54,829 ඔයාගෙ දුව ඇතුලෙ.. 1230 02:00:57,568 --> 02:00:58,635 අම්සජාගේ.. 1231 02:00:59,846 --> 02:01:01,219 බීජය තියෙනවා. 1232 02:01:12,144 --> 02:01:17,364 කාලි මෑණි, තවත් දරුවෙක්ට බිල්ලක් වෙන්න දෙන්නේ කොහොමද? 1233 02:01:49,603 --> 02:01:51,196 මේක මගේ පරීක්ෂණයක් නම්, 1234 02:01:54,823 --> 02:01:56,455 මේක ඔයාගෙත් පරීක්ෂණයක් වේවි. 1235 02:02:05,482 --> 02:02:10,255 යම් දිනක පොළොව මත මහා පාපයක් කුමන්ත්‍රණය කරයිද, 1236 02:02:11,475 --> 02:02:16,715 එවිට දියණියකගේ සෑම කඳුළක්ම ලේ බිඳුවක් වී පොළොවට එක් වේද, 1237 02:02:19,982 --> 02:02:23,942 එවිට මවකගේ කඩුව වරමක් වනු ඇත. 1238 02:02:29,012 --> 02:02:34,052 ඒ දියණියගේ ලෙයින්ම රාක්ෂසයාට වරම ලැබෙනු ඇත. 1239 02:03:41,274 --> 02:03:42,587 අම්බිකා! 1240 02:03:56,616 --> 02:03:58,706 කාලි මෑණියනි, 1241 02:03:59,599 --> 02:04:01,512 අපිට සමාව දෙන්න. 1242 02:04:01,668 --> 02:04:05,244 ඔබතුමිය අපිට පිහිට වුනා. 1243 02:04:05,954 --> 02:04:08,510 මේ දුකෙන් අපිව නිදහස් කළා. 1244 02:04:08,907 --> 02:04:12,174 ශ්‍රේෂ්ඨයි මෑණියනි, ඔබතුමිය ශ්‍රේෂ්ඨයි. 1245 02:04:13,947 --> 02:04:19,837 කාලි, කඩුවට වරමක් විදියට දුන්නේ අම්සජා එක්ක සටන් කරන්නයි. 1246 02:04:21,464 --> 02:04:30,044 ඒත් මේ ගමේ නරුමයන්, ඒක පාවිච්චි කලේ අහිංසක ගැහැණු දරුවන් බිලිදෙන්න. 1247 02:04:31,257 --> 02:04:37,152 අද එක අම්ම කෙනෙක්, කාලිගේ ආඥාවේ තේරුම පහදලා දුන්නා. 1248 02:04:37,650 --> 02:04:41,627 අම්සජාගේ වංශය විනාශ වෙලා ඉවරයි. 1249 02:04:43,909 --> 02:04:45,681 ඔයා දින්නා අම්බිකා. 1250 02:04:47,017 --> 02:04:50,513 ඔයාගේ දුව නිර්දෝෂියි. 1251 02:04:54,406 --> 02:04:55,186 අම්මේ.. 1252 02:04:57,077 --> 02:04:58,007 අම්මා... 1253 02:04:58,746 --> 02:04:59,666 ශ්වේතා.. 1254 02:06:28,147 --> 02:06:32,427 තමුන්ලා, මිනිස්සු කරන ලොකුම මෝඩකම මොකක්ද දන්නවද? 1255 02:06:33,371 --> 02:06:39,305 තමුන්ලා හිතනවා තමුන්ලා නපුර පරාජය කරලා, නපුර නැති කලා කියලා. 1256 02:06:40,161 --> 02:06:42,191 මාව විනාශ කළා කියලා. 1257 02:06:43,105 --> 02:06:47,889 ඒත් මේ විශ්වයේ මිනිසුන් ජීවත් වෙනකල්, 1258 02:06:47,926 --> 02:06:51,286 එතකල් එයාලගෙ හිත ඇතුළේ ශෛතාන්(යක්ෂයා).. 1259 02:06:51,593 --> 02:06:53,553 ජීවත් වෙනවා. 1260 02:06:54,530 --> 02:07:02,313 පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් කවිඳු සමඟින් ලහිරු උදයංඟ 1261 02:07:03,206 --> 02:07:10,360 නවතම චිත්‍රපට වල සිංහල උපසිරැසි ලබා ගැනීම සඳහා www.zoom.lk වෙතට පිවිසෙන්න. 145272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.