Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,191 --> 00:00:10,091
Nice!
2
00:00:11,094 --> 00:00:14,120
Yeah, like that! Great! Very nice!
3
00:00:14,898 --> 00:00:17,833
Now give me a cool look! Perfect!
4
00:00:18,902 --> 00:00:21,837
That's it, bring it on! Bring it!
5
00:00:23,540 --> 00:00:25,872
Wow! Great pose! ok!
6
00:00:28,144 --> 00:00:33,182
Let's see a cheerful look! That's it!
Very feminine! Great!
7
00:00:33,183 --> 00:00:37,187
That's great! Now show me those upturned eyes of yours
8
00:00:37,187 --> 00:00:39,178
That's it! Nicety done!
9
00:00:40,857 --> 00:00:42,848
Great! Keep it going! That's it!
10
00:00:44,260 --> 00:00:48,197
Wow! That's beautiful!
Change your angle just a touch? Fantastic!
11
00:00:49,132 --> 00:00:52,261
ok now avert your gaze a little.
Nice! That's great!
12
00:00:53,670 --> 00:00:57,334
Oh that's a little too far, look hack this way, ok, great!
13
00:00:59,209 --> 00:01:03,178
ok, canyon give me a cool look again?
14
00:01:03,179 --> 00:01:05,248
That's the one! Lovely! Great stuff!
15
00:01:05,248 --> 00:01:11,154
Now give me a stern look. Great! Now a grumpy face!
16
00:01:11,154 --> 00:01:15,191
Excellent, you're doing great! Wonderful stuff!
17
00:01:15,191 --> 00:01:19,128
So cool! Yes, yes ok! That's great!
18
00:01:19,195 --> 00:01:22,221
ok lei me see... Maybe you can give me an inviting look next?
19
00:01:23,199 --> 00:01:26,169
Ah, gotta change lenses. Gimme an 85.
20
00:01:26,169 --> 00:01:31,207
Now gimme that cheeky young girl look again! There it is! Good!
21
00:01:31,207 --> 00:01:36,279
That's the one! Now show me those upturned eyes! Beautiful!
22
00:01:36,279 --> 00:01:40,182
Gimme more, gimme more! Show us a little pout? Wonderful!
23
00:01:40,250 --> 00:01:42,218
Fantastic! ok, thanks! Good job!
24
00:01:43,219 --> 00:01:45,221
Ok let's take five.Time to change dress.
25
00:01:45,221 --> 00:01:46,211
Great work guys!
26
00:01:47,657 --> 00:01:49,659
Please lake a rest.
27
00:01:49,659 --> 00:01:51,261
Arina, you were wonderful!
28
00:01:51,261 --> 00:01:53,229
Go gel changed ok!
29
00:01:54,264 --> 00:01:56,198
I think this shot looks pretty good
30
00:01:56,266 --> 00:01:58,200
It needs a little more gloss I think.
31
00:01:59,235 --> 00:02:00,236
Are you listening?
32
00:02:00,236 --> 00:02:06,242
We want to accentuate the specialty
of both Arina's looks and our product.
33
00:02:06,242 --> 00:02:07,266
You need to link the two!
34
00:02:07,777 --> 00:02:08,801
Specially!
35
00:02:09,212 --> 00:02:11,247
Yes, specially. Find the link!
36
00:02:11,247 --> 00:02:13,215
Ok guys, we're shooting again!
37
00:02:16,252 --> 00:02:17,276
Ok, I'm ready!
38
00:02:19,255 --> 00:02:22,291
Ok, Great! That's good!
39
00:02:22,292 --> 00:02:25,328
Great! Just like that!
40
00:02:25,328 --> 00:02:30,333
Yeah! That's it! Good, good!
41
00:02:30,333 --> 00:02:36,306
Wow, you're on fire now! Great shot!
42
00:02:36,306 --> 00:02:40,310
Fantastic! Great pose !Amazing!
43
00:02:40,310 --> 00:02:43,313
Ok let's see those alluring eyes again!
44
00:02:43,313 --> 00:02:47,282
Oh yeah! There they are! That's what I wanted to see!
45
00:02:47,283 --> 00:02:52,255
Ok! So cute! Marvelous!
46
00:02:52,255 --> 00:02:58,251
Yes! Yes! ok! Good job!
47
00:02:59,295 --> 00:03:04,256
Yes, I will contact you again tomorrow to discuss that further.
48
00:03:04,334 --> 00:03:07,269
Yes... Yes... ok!
49
00:03:07,337 --> 00:03:10,272
Many thanks. Speak to you tomorrow.
50
00:03:11,307 --> 00:03:12,341
Mr. Kosaka!
51
00:03:12,342 --> 00:03:13,376
Keiko! How's tricks?
52
00:03:13,376 --> 00:03:16,243
Great! Long time no see!
53
00:03:16,312 --> 00:03:19,304
Thanks for landing us such a big job again!
54
00:03:19,916 --> 00:03:22,285
No, not at all!
55
00:03:22,285 --> 00:03:27,246
As far as the general public is concerned,
I'm the one responsible forgiving them Arina Goto.
56
00:03:27,991 --> 00:03:31,161
It's a pretty big deal when
you discover the next big star or idol.
57
00:03:31,161 --> 00:03:34,290
It's all thanks to Arina that I can
go around wearing such a fine wristwatch and suit!
58
00:03:36,399 --> 00:03:39,335
My sister is so appreciative of you too.
59
00:03:39,335 --> 00:03:44,340
We don't have any family besides each other
so we're grateful for your protection,
60
00:03:44,340 --> 00:03:48,299
not to mention all the work you throw our way!
We couldn't be more grateful!
61
00:03:48,411 --> 00:03:51,278
Wow what a nice thing to say!
62
00:03:52,415 --> 00:03:57,581
By the way, is it me or have you
grown up a lot since I last saw you?
63
00:03:58,188 --> 00:04:00,390
Have you met someone by any chance?
64
00:04:00,390 --> 00:04:04,394
No way! I'm far too busy looking out
for my big sister to meet any men!
65
00:04:04,394 --> 00:04:07,386
Is that so? Talk about a waste of a pretty face!
66
00:04:08,364 --> 00:04:15,327
Maybe the two of you could team up and
take the entertainment industry by stom together!
67
00:04:16,372 --> 00:04:18,441
You sure know how to talk a good deal!
68
00:04:18,441 --> 00:04:23,345
I'm nothing like my sister though.
Supporting her from behind the scenes is my life's work!
69
00:04:23,446 --> 00:04:25,346
Oh really?
70
00:04:25,448 --> 00:04:27,382
I see...
71
00:04:28,418 --> 00:04:32,412
Maybe the two of us should get married?
72
00:04:36,392 --> 00:04:38,417
Married to you?
73
00:04:44,033 --> 00:04:45,057
Ok!
74
00:04:47,804 --> 00:04:50,739
Sorry! Can someone bring me a cloth?
75
00:04:51,241 --> 00:04:52,474
Really!
76
00:04:52,475 --> 00:04:55,410
So long as you get Arina lots more work!
77
00:04:59,415 --> 00:05:02,350
Damn you're good at drumming up business!
78
00:05:02,418 --> 00:05:04,386
You got me!
79
00:05:05,455 --> 00:05:06,421
I'm so sorry!
80
00:05:06,422 --> 00:05:09,392
Damn, I'm soaked, Somebody grab me a cloth!
81
00:05:11,461 --> 00:05:13,395
I was being serious loo!
82
00:05:15,064 --> 00:05:16,998
Excuse me, only staff are allowed hack here.
83
00:05:17,433 --> 00:05:17,900
Arina! You promised me you'd marry me!
84
00:05:17,901 --> 00:05:22,395
Arina! You promised me you'd marry me!
85
00:05:23,072 --> 00:05:25,063
Call security!
86
00:05:25,475 --> 00:05:27,466
Kosaka! Do something!
87
00:05:44,160 --> 00:05:46,151
The police have already been called!
88
00:05:46,529 --> 00:05:48,520
Police? Where the hell are they then?!
89
00:06:14,524 --> 00:06:17,459
Time of arrest:14:06.
90
00:06:52,528 --> 00:06:54,496
Arina, it's ok.
91
00:06:54,597 --> 00:06:56,531
You're safe now...
92
00:07:00,536 --> 00:07:02,571
There's been a lot of this lately.
93
00:07:02,572 --> 00:07:07,510
Just last week we had three similar
occurrences in Akihabara alone.
94
00:07:08,511 --> 00:07:11,481
Ok, no need for any further questioning.
95
00:07:14,550 --> 00:07:17,520
You realty saved us back there.
96
00:07:17,520 --> 00:07:19,522
Is there any way we can repay you?
97
00:07:19,522 --> 00:07:21,547
No need for that, I was only doing my job.
98
00:07:22,525 --> 00:07:28,487
You were lucky though, I was patrolling nearby on
my bicycle when I heard the call over the radio.
99
00:07:28,598 --> 00:07:30,600
May I ask your name?
100
00:07:30,600 --> 00:07:32,500
I'm Gotoda
101
00:07:32,568 --> 00:07:34,603
I serve at the nearby police box.
102
00:07:34,604 --> 00:07:39,642
Mr, Gotoda, I actually have something
else wish to discuss with you...
103
00:07:39,642 --> 00:07:41,542
Do you have time?
104
00:07:41,611 --> 00:07:45,548
Sure, I'm happy to help if
you need any further assistance.
105
00:08:04,434 --> 00:08:08,371
We've been receiving a lot of
troublesome comments recently.
106
00:08:20,650 --> 00:08:24,654
Do you know what it could mean?
All of those photos are of Arina.
107
00:08:24,654 --> 00:08:28,591
They appear to have been secretly taken on location.
108
00:08:35,665 --> 00:08:38,635
This photo is of todays shoot!
109
00:08:41,671 --> 00:08:45,574
We're very strict with our staff
when it comes to leaking information.
110
00:08:45,641 --> 00:08:47,609
These photos still find their way online though.
111
00:08:50,613 --> 00:08:54,607
We're grateful of course for the
popularity but this is gelling out of hand now.
112
00:08:54,684 --> 00:09:00,623
It only brings us the kind of trouble we just saw
and franklyArina can't take much more of it.
113
00:09:01,691 --> 00:09:03,625
Have you filed a report?
114
00:09:03,693 --> 00:09:06,661
We want to avoid any work related scandals.
115
00:09:06,662 --> 00:09:08,630
That's quite a dilemma you've got there.
116
00:09:09,632 --> 00:09:13,694
Mr, Gotoda, I was really impressed
by your bravery back there!
117
00:09:15,705 --> 00:09:21,644
You don't see many servicemen with
that sense of responsibility anymore...
118
00:09:23,346 --> 00:09:26,749
I'm sure an officer like you
could certainly put an end to all of this.
119
00:09:26,749 --> 00:09:29,650
I'm sorry, am I being naive?
120
00:09:38,728 --> 00:09:42,665
If you ever shoot in this area again,
let me know the time and place.
121
00:09:42,765 --> 00:09:45,700
I'll be happy to patrol the vicinity for you.
122
00:09:46,736 --> 00:09:48,670
Thank you so much!
123
00:09:48,771 --> 00:09:50,705
You have nothing to be afraid of.
124
00:09:50,773 --> 00:09:54,676
As long as I'm around, this won! happen again.
125
00:10:07,690 --> 00:10:08,791
Well that's weird!
126
00:10:08,791 --> 00:10:11,761
She's offering you some lipstick
even though you're a guy!
127
00:10:14,730 --> 00:10:17,665
It's the sample she was using during the shoot.
128
00:10:17,733 --> 00:10:19,758
It's not much of a thank you gift, but...
129
00:10:20,703 --> 00:10:22,694
You want him to have it, right Arina?
130
00:10:24,807 --> 00:10:28,811
I'm sorry but accepting gifts
from civilians is strictly forbidden.
131
00:10:28,811 --> 00:10:34,717
We don't mean to cause you any trouble!
Maybe you could give it to your wife as a present?
132
00:10:34,717 --> 00:10:36,708
Sorry, I'm single.
133
00:10:44,727 --> 00:10:50,689
That said, it would be rude of me
to turn down such an am of kindness so...
134
00:10:50,766 --> 00:10:52,734
why don't we just keep this a secret?
135
00:11:21,864 --> 00:11:24,834
What was all that talk about being impressed?
136
00:11:24,834 --> 00:11:27,826
You went overboard with the lip service hack there.
137
00:11:29,772 --> 00:11:31,763
That's not what I was doing!
138
00:11:33,809 --> 00:11:36,812
You were just trying to use him, weren't you?
139
00:11:36,812 --> 00:11:40,771
Don't say such things! Mr, Gotoda is a genuinely nice guy!
140
00:11:41,884 --> 00:11:43,784
If you say so...
141
00:11:43,853 --> 00:11:46,845
Well, he does seem the serious, honest type.
142
00:11:47,823 --> 00:11:49,757
You'd make a great couple!
143
00:11:49,825 --> 00:11:51,850
You've got it all wrong. Don't make me angry!
144
00:11:53,796 --> 00:11:56,788
Something tells me I'm right!
145
00:14:00,022 --> 00:14:02,923
Her name is Arina Goto, huh?
146
00:14:11,033 --> 00:14:13,968
I must protect her.
147
00:14:22,978 --> 00:14:27,983
The image we're going for today is this; tuna meat!
148
00:14:27,983 --> 00:14:28,984
Tuna meal?
149
00:14:28,984 --> 00:14:30,952
Yeah,tuna meat!
150
00:14:32,388 --> 00:14:33,321
Arina,can you...
151
00:14:34,990 --> 00:14:35,958
What now?!
152
00:14:35,958 --> 00:14:39,087
Sorry to interrupt. Keiko, may I have a word?
153
00:14:40,663 --> 00:14:41,653
What's wrong?
154
00:14:42,064 --> 00:14:45,034
There's somebody here claiming they know Arina.
155
00:14:45,968 --> 00:14:46,958
Know her'!
156
00:14:47,036 --> 00:14:51,005
Who could it be? It's not a fan, right?
157
00:14:51,006 --> 00:14:53,976
Who knows? I'll go check.
158
00:14:56,045 --> 00:14:57,012
He's over there.
159
00:14:59,014 --> 00:15:00,038
Mr. Gotoda!
160
00:15:03,052 --> 00:15:04,986
Arina! Mr. Goloda's here!
161
00:15:14,029 --> 00:15:15,997
How's things been lately?
162
00:15:16,098 --> 00:15:21,003
Thanks to you, we've not had
any more episodes invoking weird fans.
163
00:15:21,003 --> 00:15:24,006
The sneaky photos have mostly stopped too.
164
00:15:24,006 --> 00:15:27,076
I'm happy to hear that. However we mustn't let our guard down.
165
00:15:27,076 --> 00:15:30,011
I shall continue my patrols for the time being.
166
00:15:30,112 --> 00:15:33,013
We really appreciate it!
167
00:15:34,049 --> 00:15:36,017
What are you shooting today!
168
00:15:37,052 --> 00:15:41,056
We're a doing a bikini feature for a magazine.
You're welcome to watch if you like!
169
00:15:41,056 --> 00:15:42,124
Keiko!
170
00:15:42,124 --> 00:15:45,094
Mr. Gotoda is on duty. Don't get him into trouble!
171
00:15:46,061 --> 00:15:49,097
Ah, you're right. Sorry, I wasn’t thinking!
172
00:15:49,098 --> 00:15:51,999
That's a beautiful bikini.
173
00:15:52,067 --> 00:15:53,034
Huh?
174
00:15:57,039 --> 00:15:59,098
You're going to be photographed wearing that, aren't you?
175
00:16:01,143 --> 00:16:03,009
Yeah.
176
00:16:03,145 --> 00:16:05,045
That's nice...
177
00:16:05,114 --> 00:16:09,051
Would you like to slay and watch the shoot?
178
00:16:10,119 --> 00:16:11,086
May I?
179
00:16:11,153 --> 00:16:13,122
Of course! Go right ahead!
180
00:16:13,122 --> 00:16:14,089
Thanks.
181
00:16:50,125 --> 00:16:51,115
What's happening, Chief!
182
00:16:54,196 --> 00:16:55,163
Um...
183
00:16:56,165 --> 00:16:58,099
Sorry to ditch so early but...
184
00:16:59,101 --> 00:17:01,126
I've got a matchmaking party to go to.
185
00:17:02,171 --> 00:17:06,108
Really sorry to ask but,
think you can return this to storage?
186
00:17:09,144 --> 00:17:11,135
What are you looking at?
187
00:17:12,181 --> 00:17:13,171
Whoah!
188
00:17:13,616 --> 00:17:16,381
I don't believe it! I didn't think
you were into that kind of thing!
189
00:17:17,152 --> 00:17:18,120
Did you see who it was?
190
00:17:18,120 --> 00:17:19,087
Yeah.
191
00:17:19,154 --> 00:17:20,188
Arina Goto, right?
192
00:17:20,189 --> 00:17:21,156
You know her?
193
00:17:21,223 --> 00:17:22,156
What?
194
00:17:23,125 --> 00:17:25,116
You have her photo but don! know who she is?
195
00:17:26,128 --> 00:17:28,187
Whatever! That's just like you, I guess.
196
00:17:29,131 --> 00:17:31,190
So...What kind of girl is she?
197
00:17:32,167 --> 00:17:33,134
Tell me.
198
00:17:36,138 --> 00:17:37,128
Please.
199
00:17:38,207 --> 00:17:39,140
Ok...
200
00:17:39,241 --> 00:17:44,202
Well... She's a good talker
and can handle variety shows.
201
00:17:45,214 --> 00:17:48,115
Her acting and singing skills
are pretty good loo.
202
00:17:48,183 --> 00:17:51,175
Most pin-up girls lend to
come and go overnight, right?
203
00:17:52,187 --> 00:17:55,157
She's different though,
She's both honest and hardworking.
204
00:17:55,224 --> 00:17:57,158
That's why her fans adore her.
205
00:17:59,194 --> 00:18:01,162
So she's a good kid, huh?
206
00:18:01,263 --> 00:18:03,163
I'd say!
207
00:18:03,232 --> 00:18:07,191
Matter of fact, I'm a fan myself!
208
00:18:08,237 --> 00:18:10,137
Check it out!
209
00:18:12,241 --> 00:18:15,142
oh,what's this?
210
00:18:19,248 --> 00:18:21,216
It's a GPS tracker.
211
00:18:22,284 --> 00:18:27,222
Truth is, I wanted to catch my girlfriend
cheating so I borrowed it from storage.
212
00:18:28,223 --> 00:18:35,152
Unfortunately it didn't take long for word to get around
that somebody was using police property for personal use.
213
00:18:36,265 --> 00:18:38,165
So...
214
00:18:39,234 --> 00:18:42,204
Do you think you can return it to storage for me?
215
00:18:47,376 --> 00:18:49,311
Sure
216
00:18:49,311 --> 00:18:52,214
Really?! What a relief!
217
00:18:52,214 --> 00:18:54,205
Thank you so much!
218
00:18:54,283 --> 00:18:56,217
I'll leave it with you then!
219
00:18:58,220 --> 00:18:59,244
You can go to that party now.
220
00:19:00,255 --> 00:19:01,222
Have fun.
221
00:19:02,324 --> 00:19:04,224
Heading out now!
222
00:20:50,432 --> 00:20:52,298
Hello?
223
00:20:58,407 --> 00:20:59,397
Mr. Gotoda?
224
00:21:04,446 --> 00:21:06,312
What brings you here?
225
00:21:06,415 --> 00:21:09,350
Miss Keiko told me where you lived.
226
00:21:09,418 --> 00:21:14,388
That's not what I meant;
I mean why did you come here?
227
00:21:14,389 --> 00:21:17,359
I happened to be on patrol in this area, so...
228
00:21:19,361 --> 00:21:21,386
Oh really! Thanks for your hard work.
229
00:21:30,439 --> 00:21:31,473
Is there anything else?
230
00:21:31,473 --> 00:21:33,373
Lipstick.
231
00:21:35,444 --> 00:21:39,438
The lipstick you gave me has run out and...
232
00:21:40,449 --> 00:21:43,441
Oh you mean the sample I gave you?
234
00:21:44,453 --> 00:21:45,420
Yes.
235
00:21:47,456 --> 00:21:50,391
Bu! I thought you said nobody would use it?
236
00:21:50,492 --> 00:21:53,462
One of our female officers seemed to like it...
237
00:21:53,462 --> 00:21:57,365
I was hoping that I could get
another one from you if you had any left?
238
00:22:03,405 --> 00:22:05,396
Please wail a moment.
239
00:22:47,516 --> 00:22:48,483
Here.
240
00:22:50,452 --> 00:22:51,476
Many thanks.
241
00:22:53,488 --> 00:22:57,425
Please dont come here again, ok?
242
00:22:58,327 --> 00:22:59,021
I'm sorry,
243
00:23:00,562 --> 00:23:04,533
If my fans hear about this,
it may cause trouble.
244
00:23:04,533 --> 00:23:09,471
Also, your uniform really stands out loo...
245
00:23:10,539 --> 00:23:12,507
if the weekly tabloids spot you coming here...
246
00:23:13,508 --> 00:23:14,475
You understand?
247
00:23:14,576 --> 00:23:18,444
It'll cause trouble for you loo...
248
00:23:19,514 --> 00:23:21,448
Sorry for bothering you.
249
00:23:22,551 --> 00:23:26,454
It's not a problem so long as you understand.
250
00:23:28,523 --> 00:23:32,482
I'll be sure to call you
should I have any trouble again.
251
00:23:34,529 --> 00:23:36,520
Sure, anytime!
252
00:24:49,571 --> 00:24:50,561
I shouldn't be doing this...
253
00:24:52,607 --> 00:24:54,632
I've gotta protect her...
254
00:25:32,714 --> 00:25:34,648
Arina!Good morning!
255
00:25:34,716 --> 00:25:35,717
Good morning!
256
00:25:35,717 --> 00:25:37,685
What brings you to the office this early!
257
00:25:38,620 --> 00:25:39,688
I'm updating my blag!
258
00:25:39,688 --> 00:25:43,591
Such dedication! You could do that
on your cellphone though.
259
00:25:44,693 --> 00:25:49,631
Replying to every single comment takes time
so it's much easier to type on a keyboard.
260
00:25:50,632 --> 00:25:52,600
The life of a top idol!
261
00:25:52,734 --> 00:25:57,604
Many of my fans have supported me
since I debuted so I should reply to them!
262
00:26:00,675 --> 00:26:03,645
I'm just glad that all the
trouble and sneaky photos have died down.
263
00:26:04,679 --> 00:26:06,681
All thanks to your devoted management skills!
264
00:26:06,681 --> 00:26:10,640
No way! It's Mr. Gotoda that
deserves the credit this time!
265
00:26:11,686 --> 00:26:14,722
Oh Keiko! You've really got
a thing for him haven't you?
266
00:26:14,723 --> 00:26:16,690
No, not at all!
267
00:26:16,691 --> 00:26:20,762
I just really really think it's thanks
to him that our problem got sorted out!
268
00:26:20,762 --> 00:26:23,698
Oh, are you sure about that?
269
00:26:23,698 --> 00:26:24,665
What are you talking about?!
270
00:26:24,733 --> 00:26:28,670
Every time you look at him,
your eyes turn into this shape!
271
00:26:30,772 --> 00:26:32,741
- Yeah they do!
- No they don't!
272
00:26:32,741 --> 00:26:34,675
They so do!
273
00:26:54,696 --> 00:26:57,722
Why have they stopped taking sneaky photos?
274
00:26:58,733 --> 00:27:00,701
Don't stop harassing her!
275
00:27:01,269 --> 00:27:06,400
If you bastards stop now,
I won't be able to keep working her case!
276
00:27:12,781 --> 00:27:20,689
'Arina, was that pudding
you bought yesterday tasty?'
277
00:27:21,189 --> 00:27:29,097
'Those black pants you wore
yesterday didn't really suit you.'
278
00:27:29,798 --> 00:27:34,736
'You look better in light pink.'
279
00:27:35,804 --> 00:27:39,741
'You ate Sichuan yesterday, right?'
280
00:27:39,741 --> 00:27:42,608
'You sure like spicy food!'
281
00:27:43,578 --> 00:27:45,780
That's right...
282
00:27:45,780 --> 00:27:48,783
If there's no trouble to report,
I'll just make some myself.
283
00:27:48,783 --> 00:27:51,753
That way I can slt
284
00:28:12,774 --> 00:28:14,742
But, why all of a sudden?
285
00:28:15,777 --> 00:28:16,845
I've no idea.
286
00:28:16,845 --> 00:28:20,804
Just when things had finally
begun to quieten down for us loo...
287
00:28:25,787 --> 00:28:27,846
Wm a creepy guy.
288
00:28:28,823 --> 00:28:32,827
Judging by this, he's definitely stalking Arina.
289
00:28:32,827 --> 00:28:36,786
I can bring in a cybercrime specialist
to investigate further. Would you like that?
290
00:28:38,833 --> 00:28:43,771
Mr. Gotoda, speaking from a manager's standpoint,
291
00:28:43,838 --> 00:28:46,830
this is an important time in Arina's career
292
00:28:47,809 --> 00:28:49,844
We're deliberately declining any major commercials
293
00:28:49,844 --> 00:28:54,805
and are diligently working to
protect her image from any scandals.
294
00:28:55,850 --> 00:28:56,884
I understand.
295
00:28:56,885 --> 00:29:02,824
We’ll beef up security of course but I'll also
personally patrol your location just like before.
296
00:29:02,824 --> 00:29:04,815
Is that ok with you?
297
00:29:05,927 --> 00:29:07,827
Realty??
298
00:29:07,896 --> 00:29:10,365
I'm so glad we came to you!
299
00:29:10,365 --> 00:29:13,902
Not at all, It's a policeman's duty
to protect those in need.
300
00:29:13,902 --> 00:29:18,840
However, in order to make our
security measures more effective,
301
00:29:18,840 --> 00:29:20,942
I shall need to request a
detailed copy of your schedule.
302
00:29:20,942 --> 00:29:22,876
I trust you understand.
303
00:29:23,912 --> 00:29:28,873
I'm never gonna forgive this 'Lipstick' creep.
304
00:29:29,918 --> 00:29:33,922
I'm sick of assholes like that
thinking they can just do what they want!
305
00:29:33,922 --> 00:29:37,859
All that jerking off has messed up his head!
306
00:29:37,859 --> 00:29:39,850
He's probably still a hopeless virgin!
307
00:29:42,931 --> 00:29:44,899
You're wrong!
308
00:29:52,874 --> 00:29:53,864
My apologies...
309
00:29:53,942 --> 00:29:57,879
He may he a criminal but he's still only human.
310
00:29:57,979 --> 00:30:01,882
I don't think cursing him like that is necessary.
311
00:30:02,150 --> 00:30:03,918
You're quite right,
312
00:30:03,918 --> 00:30:07,955
Arina, don! use language like that.
313
00:30:07,956 --> 00:30:10,926
Mr. Gotoda has come to help us, show a little respect.
314
00:30:11,926 --> 00:30:13,951
I'm sorry, I lost my composure for a minute there.
315
00:30:14,362 --> 00:30:16,387
It's ok, I owe you both an apology too.
316
00:30:23,805 --> 00:30:23,905
Yes! ok, ok, that's great!
317
00:30:23,905 --> 00:30:25,771
Yes! ok, ok, that's great!
318
00:30:27,942 --> 00:30:29,944
Good! Great stuff I
319
00:30:29,944 --> 00:30:32,914
Now go ahead and pose freely for the camera!
320
00:30:32,981 --> 00:30:37,942
Wow! That's great! Nice pose! I love it!
321
00:30:38,920 --> 00:30:43,958
Nice! Now look away from
the camera for me! That's it! Great!
322
00:30:43,958 --> 00:30:47,995
Keep it up! OK! Great stuff!
323
00:30:47,996 --> 00:30:52,900
Can you try swaying your hair in the wind
for me? Yeah like that! Great!
324
00:30:52,967 --> 00:30:55,970
Fantastic job! Hold it there! Great!
325
00:30:55,970 --> 00:30:59,040
Now bring it! That's it, bring it! You got it!
326
00:30:59,040 --> 00:31:03,978
Just like that! Just like that!
327
00:31:03,978 --> 00:31:08,015
Great stuff I OK, that'll do.
I think that turned out really well.
328
00:31:08,016 --> 00:31:11,008
Can you hold on a moment? We gotta change sets.
329
00:31:11,953 --> 00:31:13,921
Arina, please take a break.
330
00:31:13,988 --> 00:31:15,956
I'll call you when we're ready.
331
00:31:16,024 --> 00:31:17,924
Break time guys!
332
00:31:22,063 --> 00:31:24,998
Thanks for your hard work.
333
00:31:27,035 --> 00:31:29,002
Maybe it's that one?
334
00:31:29,003 --> 00:31:31,072
Hey get these lights in position will ya?
335
00:31:31,072 --> 00:31:32,005
OK.
336
00:31:32,774 --> 00:31:34,799
The next shoot is the last one.
337
00:31:34,876 --> 00:31:36,901
Just one final effort and you're done!
338
00:31:42,050 --> 00:31:44,075
Hello?
339
00:31:44,719 --> 00:31:48,519
There's been some trouble? Where?
340
00:31:48,590 --> 00:31:52,390
Studio A in Shibuya? That's close to us!
341
00:31:52,460 --> 00:31:56,260
Ok... I'll be there in 30 minutes. You can wail, right?
342
00:32:00,068 --> 00:32:01,035
What's wrong?
343
00:32:02,003 --> 00:32:04,062
One of our actresses over
in Shibuya is having a disagreement.
344
00:32:06,040 --> 00:32:09,010
Arina I'm sorry but,
will you be ok by yourself for a while?
345
00:32:10,011 --> 00:32:14,039
I doubt things will gel out of hand
so I'll be sure to return before you finish work.
346
00:32:18,119 --> 00:32:19,086
OK...
347
00:32:20,121 --> 00:32:21,088
Good luck.
348
00:32:21,556 --> 00:32:22,546
See you soon.
349
00:32:58,092 --> 00:33:02,051
Hello, Mr. Gotoda? Sorry to bother you, it's Keiko.
350
00:33:02,163 --> 00:33:09,092
I've just been called away on an errand
so Arina is at the studio by herself.
351
00:33:10,138 --> 00:33:16,100
If anything should happen while I'm gone you may get a call from her
so please respond swiftly. Many thanks in advance.
352
00:33:17,078 --> 00:33:18,068
Goodbye.
353
00:34:25,213 --> 00:34:29,150
Hello, Mr. Gotoda? Sorry to bother you, it's Keiko.
354
00:34:29,250 --> 00:34:36,179
I've just been called away on an errand
so Arina is at the studio by herself.
355
00:34:37,191 --> 00:34:40,183
"Anything should happen while I'm gone...
356
00:34:54,175 --> 00:34:57,245
ok! That's wonderful! Great stuff!
357
00:34:57,245 --> 00:35:00,213
Just gonna gel a close-up... OK! Great
358
00:35:00,214 --> 00:35:03,217
Good! Nice eyes! ok, great!
359
00:35:03,217 --> 00:35:07,221
Ok last few shots! Let's see some energy!
360
00:35:07,221 --> 00:35:11,258
Ok!Nice!ok!
361
00:35:11,259 --> 00:35:14,227
OK, last one - Gimme all you got!
362
00:35:14,228 --> 00:35:19,233
That's it! Bring it, bring it! ok, I got it!
363
00:35:19,233 --> 00:35:21,201
How's that? Think we have enough?
364
00:35:22,236 --> 00:35:25,228
Good job everybody!
365
00:35:29,877 --> 00:35:32,778
Thanks guys!
366
00:35:53,568 --> 00:35:55,434
Come in!
367
00:36:16,124 --> 00:36:18,024
Keiko?
368
00:36:36,644 --> 00:36:38,446
Who are you?
369
00:36:38,446 --> 00:36:41,313
I'll scream if I have to!
370
00:39:42,496 --> 00:39:44,487
You piece of shit stalker!!
371
00:39:47,535 --> 00:39:51,504
You pathetic virgin! How dare you rape me!!
372
00:39:51,505 --> 00:39:52,495
Shut your mouth!!
373
00:39:54,508 --> 00:39:55,498
That voice!
374
00:39:56,510 --> 00:39:57,500
You gotta be kidding me!!
375
00:39:59,580 --> 00:40:02,481
You're the lipstick guy?!
376
00:40:02,583 --> 00:40:05,586
You wrote all those comments too, didn't you?!
377
00:40:05,586 --> 00:40:08,556
It was you, wasn't it?
378
00:42:21,088 --> 00:42:23,023
It was you, wasn't it?!
379
00:42:23,023 --> 00:42:25,025
I haven't done a thing.
380
00:42:25,025 --> 00:42:28,996
It's him! He's the rapist!
381
00:42:28,996 --> 00:42:32,955
Mr. Gotoda, I'm so sorry
for my sister's crazy accusations.
382
00:42:33,033 --> 00:42:34,034
Keiko?!
383
00:42:34,034 --> 00:42:36,025
You think I'm crazy!
384
00:42:36,303 --> 00:42:37,361
I saw it!
385
00:42:37,771 --> 00:42:40,763
He smeared the lipstick I gave him
all over my body and raped me!!
386
00:42:41,642 --> 00:42:45,601
I was just going about my professional
duties as requested by Miss Keiko.
387
00:42:45,913 --> 00:42:49,950
You're nothing but a rapist!
what chance did I have, you dickless coward?
388
00:42:49,950 --> 00:42:51,884
I have proof!
389
00:42:52,219 --> 00:42:54,210
Just shut up until the police arrive, asshole!
390
00:42:54,655 --> 00:42:56,589
That's enough!
391
00:43:03,731 --> 00:43:07,690
Arina... You say you saw the lipstick you gave him.
392
00:43:08,068 --> 00:43:10,070
Yeah, I saw it alright.
393
00:43:10,070 --> 00:43:13,073
It was the new model that's not on sale yet.
394
00:43:13,073 --> 00:43:17,044
I gave him one when he helped me
and a second one when he came to my home.
395
00:43:17,044 --> 00:43:19,012
That's how I know it was him!
396
00:43:22,082 --> 00:43:24,983
It was him! I'm sure of it!
397
00:43:25,052 --> 00:43:28,088
We've already investigated that possibility.
398
00:43:28,088 --> 00:43:31,080
The two lipstick samples that you gave to Mr. Gotoda,
399
00:43:32,092 --> 00:43:34,026
believe it or not,
400
00:43:34,094 --> 00:43:37,997
were actually found amongst the
personal belongings of his junior colleague.
401
00:43:38,666 --> 00:43:39,656
What do you mean?
402
00:43:40,334 --> 00:43:42,269
In other words...
403
00:43:42,269 --> 00:43:45,261
Mr. Gotoda doesn't possess the lipstick that you're describing.
404
00:43:46,006 --> 00:43:47,906
That can't be true...
405
00:43:47,975 --> 00:43:49,943
I remember hearing him though!
406
00:43:50,511 --> 00:43:51,535
His voice...
407
00:43:52,313 --> 00:43:54,304
I definitely heard his voice!
408
00:43:54,848 --> 00:43:55,781
His voice?
409
00:43:56,317 --> 00:43:58,251
You heard my voice?
410
00:43:58,586 --> 00:44:01,556
Arina, that's enough!
411
00:44:03,657 --> 00:44:05,626
I'm sorry to ask this but...
412
00:44:05,626 --> 00:44:10,496
I'm afraid I'll need to talk with her about this case in private.
413
00:44:13,467 --> 00:44:14,491
Please kindly leave the room.
414
00:44:16,637 --> 00:44:18,696
In that case, please excuse me.
415
00:44:19,373 --> 00:44:24,368
Mr. Gotoda, I'm sorry to have caused you so much trouble.
416
00:44:24,912 --> 00:44:27,904
It's fine, It doesn't bother me in the slightest.
417
00:44:28,315 --> 00:44:30,306
What doesn't bother you?!
418
00:44:30,584 --> 00:44:32,553
I'll never forgive you!
419
00:44:32,553 --> 00:44:33,577
We both know you did I!!!
420
00:44:34,021 --> 00:44:35,079
Arina, calm down!
421
00:44:35,656 --> 00:44:38,682
Calm down?! You try calming down after getting raped!
422
00:44:39,593 --> 00:44:43,564
Miss Tanabe, please, I wanna take him to court.
423
00:44:43,564 --> 00:44:45,464
What should I do?
424
00:44:50,404 --> 00:44:53,374
Honestly, I cant recommend doing that.
425
00:44:54,375 --> 00:44:55,365
Way no?
426
00:44:56,877 --> 00:44:57,844
Well...
427
00:44:58,912 --> 00:45:01,882
Let's say for argument's sake that Mr. Gotoda did indeed rape you,
428
00:45:03,083 --> 00:45:05,984
proving it will not be easy.
429
00:45:07,187 --> 00:45:09,155
But can I prove it was him?
430
00:45:09,356 --> 00:45:11,391
Do you have a body fluid sample?
431
00:45:11,392 --> 00:45:14,384
How about security camera footage? A tape recording? recording?
432
00:45:16,930 --> 00:45:19,900
Without any physical evidence of the assault,
433
00:45:20,467 --> 00:45:22,435
there's no way you can prove his guilt.
434
00:45:25,205 --> 00:45:27,174
Bu! what about the facts?
435
00:45:27,174 --> 00:45:30,144
If you file a lawsuit against him, everything you say will be recorded.
436
00:45:30,144 --> 00:45:33,045
Those recordings can be heard by anyone.
437
00:45:33,514 --> 00:45:35,516
Are you prepared to go through with that?
438
00:45:35,516 --> 00:45:36,517
Yes I am!
439
00:45:36,517 --> 00:45:37,541
In order to prove that you were raped,
440
00:45:38,285 --> 00:45:42,244
you'll have to undergo a genital examination by a gynecologist.
441
00:45:43,757 --> 00:45:46,749
You'll also have to endure a strict line of police questioning.
442
00:45:48,829 --> 00:45:51,865
Your confession will be far more embarrassing than any harassment claim.
443
00:45:51,865 --> 00:45:56,860
From start to finish they'll believe you consented to the act.
444
00:46:00,574 --> 00:46:02,565
'You let yourself get raped'
445
00:46:03,677 --> 00:46:06,647
'It's your own fault for dressing so provocatively!'
446
00:46:07,681 --> 00:46:09,649
Some people will really say that!
447
00:46:12,486 --> 00:46:13,554
If the trial goes to court,
448
00:46:13,554 --> 00:46:20,426
every single word of your confession will be read aloud to the public as if it's
some kind of passage from an erotic novel.
449
00:46:22,062 --> 00:46:24,929
Do you think you can cope with that?
450
00:46:27,101 --> 00:46:29,035
I'm aware of that.
451
00:46:29,370 --> 00:46:31,338
You're talking about 'second rape' aren't you?
452
00:46:31,772 --> 00:46:33,740
That doesn't frighten me.
453
00:46:34,341 --> 00:46:38,335
I just want him brought to justice and punished accordingly!
454
00:46:42,116 --> 00:46:44,084
Even if you go to those lengths,
455
00:46:44,818 --> 00:46:46,809
there's still no guarantee you'll win.
456
00:46:49,723 --> 00:46:50,713
On the contrary,
457
00:46:50,791 --> 00:46:53,726
you stand a far greater chance of losing.
458
00:46:54,695 --> 00:46:56,730
If you lose the case, you could easily be counter-sued...
459
00:46:56,730 --> 00:46:59,665
and forced to pay a huge amount for damages caused.
460
00:47:01,101 --> 00:47:03,069
Can you afford to pay that much money?
461
00:47:04,905 --> 00:47:05,895
I can'!
462
00:47:09,343 --> 00:47:10,333
What's more,
463
00:47:10,878 --> 00:47:12,903
the mass media will eat you alive.
464
00:47:16,683 --> 00:47:20,677
Wheter you win or lose the trial, you stand to lose everything.
465
00:47:21,822 --> 00:47:22,812
I'll ask again...
466
00:47:23,690 --> 00:47:25,681
Are you really prepared to risk it all?
467
00:47:33,600 --> 00:47:34,567
Arina,
468
00:47:36,537 --> 00:47:39,529
You may be willing to end to your entertainment career but,
469
00:47:41,175 --> 00:47:44,145
even if R's (me that he raped you,
470
00:47:45,746 --> 00:47:48,714
as chief legal adviser for this agency,
471
00:47:48,715 --> 00:47:50,740
I can! accept your decision to go through with this.
472
00:47:53,554 --> 00:47:54,544
Please understand.
473
00:48:13,073 --> 00:48:17,067
I know of a good counselor that you can confide in,
474
00:48:18,545 --> 00:48:20,536
I'll be sure to introduce you to her.
475
00:48:22,883 --> 00:48:25,750
Let's do that, Arina.
476
00:48:26,787 --> 00:48:29,757
You've been working too hard as it is.
477
00:49:28,849 --> 00:49:33,787
You always lose your nerve whenever you have to deal with the police.
478
00:49:37,591 --> 00:49:39,559
You just curl up in a hall and give up.
479
00:49:42,296 --> 00:49:44,355
"You're loo afraid to fight then just say so!
480
00:49:48,235 --> 00:49:50,135
Are you listening to me?
481
00:49:52,606 --> 00:49:54,541
Arina...
482
00:49:54,541 --> 00:49:56,532
I just got a call from Kosaka.
483
00:49:58,145 --> 00:50:04,050
He said that if you aggravate matters any further,
he'll cancel your advertising contracts.
484
00:50:04,451 --> 00:50:06,419
Your entire schedule loo.
485
00:50:06,486 --> 00:50:11,390
If that happens, you'll be required to pay for the damages caused.
486
00:50:11,892 --> 00:50:12,916
You can! be serious?!
487
00:50:23,937 --> 00:50:25,803
What's that?
488
00:50:26,306 --> 00:50:28,308
It's the key to my place.
489
00:50:28,308 --> 00:50:31,334
I never told Mr. Gotoda where I lived.
490
00:50:31,411 --> 00:50:35,448
The security isn't as tight as your place but
491
00:50:35,449 --> 00:50:39,408
you're welcome to stay there if it makes you feel a little safer.
492
00:50:43,457 --> 00:50:44,447
Keiko...
493
00:50:46,226 --> 00:50:52,222
I'll be honest with you; I dent believe that Mr. Gotoda
was the one that raped you.
494
00:50:53,800 --> 00:50:55,735
However,
495
00:50:55,736 --> 00:51:00,706
"there's anything lean do to make you feel safer, I'll do it.
496
00:51:00,707 --> 00:51:06,703
I'm not just your manager; I'm also the only family you have.
497
00:51:12,853 --> 00:51:14,821
Loan! do much else but...
498
00:51:15,722 --> 00:51:17,690
Will you forgive me?
499
00:51:22,162 --> 00:51:23,152
Yeah...
500
00:51:23,964 --> 00:51:25,932
Sorry I was so mean to you.
501
00:51:27,334 --> 00:51:31,271
Quick, go get your things, I'll be waiting here.
502
00:51:43,183 --> 00:51:45,117
Keiko...
503
00:51:46,653 --> 00:51:47,687
You've really grown up haven't you?
504
00:51:47,688 --> 00:51:48,655
You've really grown up haven't you?
505
00:51:49,122 --> 00:51:51,022
Really!
506
00:51:51,091 --> 00:51:55,050
Kosaka said the same thing. He said I was cute!
507
00:51:56,329 --> 00:51:58,388
No, that's not what I'm talking about.
508
00:52:00,167 --> 00:52:05,172
Ever since Mom and Dad died in that accident all those years ago,
509
00:52:05,172 --> 00:52:11,168
I felt that I needed to protect you and provide for us both.
That's why I entered this industry.
510
00:52:12,546 --> 00:52:15,538
Funny how the roles have reversed, huh?
511
00:52:20,420 --> 00:52:23,390
I've only been able survive this long because
512
00:52:23,390 --> 00:52:29,352
I've had a strong-willed, stubborn older sister looking out for me.
513
00:52:31,598 --> 00:52:37,560
I just hide in your shadow where no creepy crawlies can touch me.
514
00:52:41,808 --> 00:52:44,811
I know I'm jumping the gun by saying this but,
515
00:52:44,811 --> 00:52:50,817
once the rapist has been caught, I'm thinking of approaching Mr. Gotoda.
516
00:52:50,817 --> 00:52:55,778
You'll feel a lot safer if he's around to protect us, right?
517
00:52:59,926 --> 00:53:01,860
You're asleep?
518
00:53:03,230 --> 00:53:05,198
You never change do you?
519
00:53:34,594 --> 00:53:35,628
Morning!
520
00:53:35,629 --> 00:53:38,564
Good morning! You don! have to gel up.
521
00:53:39,299 --> 00:53:40,266
Are you working today as well?
522
00:53:41,535 --> 00:53:44,603
I'm just going to leave a box of cakes
at the studio where that trouble occurred.
523
00:53:44,604 --> 00:53:47,505
I should be hack before the evening though.
524
00:53:48,141 --> 00:53:51,077
I made some breakfast so eat up.
525
00:53:51,077 --> 00:53:52,135
I will. Thanks.
526
00:53:57,417 --> 00:53:59,317
Ok, see you later.
527
00:53:59,920 --> 00:54:02,821
See you.Be careful.
528
00:54:02,889 --> 00:54:04,891
That's my line!
529
00:54:04,891 --> 00:54:05,824
See ya.
530
00:54:26,079 --> 00:54:29,014
Keiko? You forget something?
531
00:54:29,482 --> 00:54:31,416
I'm not a virgin!
532
00:55:25,405 --> 00:55:28,340
Damn it! I forgot my schedule!
533
00:56:43,083 --> 00:56:46,053
You can't take the police to court,
534
00:56:46,119 --> 00:56:49,089
I will keep raping you,
535
00:56:49,155 --> 00:56:53,092
You will live the rest of your life as my personal slave!
536
00:56:57,931 --> 00:56:59,898
Mr. Gotoda...
537
00:56:59,899 --> 00:57:01,867
How could you?
538
00:57:14,014 --> 00:57:15,982
No,please!
539
00:57:22,822 --> 00:57:25,758
Don't hurt me!
540
00:57:25,759 --> 00:57:27,659
Slop!
541
00:57:59,359 --> 00:58:00,326
Keiko?
542
00:58:00,593 --> 00:58:01,617
I...
543
00:58:02,829 --> 00:58:05,799
I couldn't protect you after all.
544
00:58:07,667 --> 00:58:11,604
Like an idiot I trusted him,
545
00:58:12,172 --> 00:58:14,072
depended on him,
546
00:58:15,041 --> 00:58:17,976
I even started liking him.
547
00:58:21,748 --> 00:58:24,718
He really put you through hell didn't he?
548
00:58:25,785 --> 00:58:27,719
Arina...
549
00:58:33,660 --> 00:58:36,652
I'm sorry.
550
00:58:44,270 --> 00:58:46,238
I'm sorry!
551
00:58:51,778 --> 00:58:53,769
I'm so sorry!
552
00:59:32,685 --> 00:59:36,644
If there's anything I can do to make you feel safer, I'll do it,
553
01:00:14,727 --> 01:00:15,717
In:
554
01:00:17,697 --> 01:00:19,722
I couldn't protect you after all,,,
555
01:00:20,767 --> 01:00:22,667
No,please!
556
01:01:28,901 --> 01:01:30,936
Running away, huh?
557
01:01:30,937 --> 01:01:32,871
What a waste of lime.
558
01:01:34,007 --> 01:01:35,975
Guess I'll have to leach her a lesson!
559
01:01:40,747 --> 01:01:46,686
So then, what kind of punishment shall I give you?
560
01:01:47,920 --> 01:01:51,857
You can run but you can! hide!
561
01:01:55,662 --> 01:01:57,629
Arina!
562
01:01:57,630 --> 01:01:59,599
Arina!
563
01:01:59,599 --> 01:02:01,567
You can come out now!
564
01:02:04,237 --> 01:02:08,196
I promise to punish you gently.
565
01:02:08,675 --> 01:02:10,643
Arina!
566
01:02:10,943 --> 01:02:12,877
Arina!
567
01:02:14,781 --> 01:02:17,717
It's no use hiding from me.
568
01:02:17,717 --> 01:02:20,687
I know exactly where you are.
569
01:02:22,422 --> 01:02:24,389
Give it up already!
570
01:02:24,390 --> 01:02:29,260
Come out and show yourself, Arina!
571
01:02:43,910 --> 01:02:45,878
So you flushed it out, huh?
572
01:02:47,180 --> 01:02:49,247
It's a convenient world we live in, ain't I?
573
01:02:49,248 --> 01:02:54,186
All I need is a GPS tracker and your body is mine!
574
01:10:09,588 --> 01:10:14,526
English Translation: Brendan Wimsett
43475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.