All language subtitles for Lipstick ja

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,191 --> 00:00:10,091 Nice! 2 00:00:11,094 --> 00:00:14,120 Yeah, like that! Great! Very nice! 3 00:00:14,898 --> 00:00:17,833 Now give me a cool look! Perfect! 4 00:00:18,902 --> 00:00:21,837 That's it, bring it on! Bring it! 5 00:00:23,540 --> 00:00:25,872 Wow! Great pose! ok! 6 00:00:28,144 --> 00:00:33,182 Let's see a cheerful look! That's it! Very feminine! Great! 7 00:00:33,183 --> 00:00:37,187 That's great! Now show me those upturned eyes of yours 8 00:00:37,187 --> 00:00:39,178 That's it! Nicety done! 9 00:00:40,857 --> 00:00:42,848 Great! Keep it going! That's it! 10 00:00:44,260 --> 00:00:48,197 Wow! That's beautiful! Change your angle just a touch? Fantastic! 11 00:00:49,132 --> 00:00:52,261 ok now avert your gaze a little. Nice! That's great! 12 00:00:53,670 --> 00:00:57,334 Oh that's a little too far, look hack this way, ok, great! 13 00:00:59,209 --> 00:01:03,178 ok, canyon give me a cool look again? 14 00:01:03,179 --> 00:01:05,248 That's the one! Lovely! Great stuff! 15 00:01:05,248 --> 00:01:11,154 Now give me a stern look. Great! Now a grumpy face! 16 00:01:11,154 --> 00:01:15,191 Excellent, you're doing great! Wonderful stuff! 17 00:01:15,191 --> 00:01:19,128 So cool! Yes, yes ok! That's great! 18 00:01:19,195 --> 00:01:22,221 ok lei me see... Maybe you can give me an inviting look next? 19 00:01:23,199 --> 00:01:26,169 Ah, gotta change lenses. Gimme an 85. 20 00:01:26,169 --> 00:01:31,207 Now gimme that cheeky young girl look again! There it is! Good! 21 00:01:31,207 --> 00:01:36,279 That's the one! Now show me those upturned eyes! Beautiful! 22 00:01:36,279 --> 00:01:40,182 Gimme more, gimme more! Show us a little pout? Wonderful! 23 00:01:40,250 --> 00:01:42,218 Fantastic! ok, thanks! Good job! 24 00:01:43,219 --> 00:01:45,221 Ok let's take five.Time to change dress. 25 00:01:45,221 --> 00:01:46,211 Great work guys! 26 00:01:47,657 --> 00:01:49,659 Please lake a rest. 27 00:01:49,659 --> 00:01:51,261 Arina, you were wonderful! 28 00:01:51,261 --> 00:01:53,229 Go gel changed ok! 29 00:01:54,264 --> 00:01:56,198 I think this shot looks pretty good 30 00:01:56,266 --> 00:01:58,200 It needs a little more gloss I think. 31 00:01:59,235 --> 00:02:00,236 Are you listening? 32 00:02:00,236 --> 00:02:06,242 We want to accentuate the specialty of both Arina's looks and our product. 33 00:02:06,242 --> 00:02:07,266 You need to link the two! 34 00:02:07,777 --> 00:02:08,801 Specially! 35 00:02:09,212 --> 00:02:11,247 Yes, specially. Find the link! 36 00:02:11,247 --> 00:02:13,215 Ok guys, we're shooting again! 37 00:02:16,252 --> 00:02:17,276 Ok, I'm ready! 38 00:02:19,255 --> 00:02:22,291 Ok, Great! That's good! 39 00:02:22,292 --> 00:02:25,328 Great! Just like that! 40 00:02:25,328 --> 00:02:30,333 Yeah! That's it! Good, good! 41 00:02:30,333 --> 00:02:36,306 Wow, you're on fire now! Great shot! 42 00:02:36,306 --> 00:02:40,310 Fantastic! Great pose !Amazing! 43 00:02:40,310 --> 00:02:43,313 Ok let's see those alluring eyes again! 44 00:02:43,313 --> 00:02:47,282 Oh yeah! There they are! That's what I wanted to see! 45 00:02:47,283 --> 00:02:52,255 Ok! So cute! Marvelous! 46 00:02:52,255 --> 00:02:58,251 Yes! Yes! ok! Good job! 47 00:02:59,295 --> 00:03:04,256 Yes, I will contact you again tomorrow to discuss that further. 48 00:03:04,334 --> 00:03:07,269 Yes... Yes... ok! 49 00:03:07,337 --> 00:03:10,272 Many thanks. Speak to you tomorrow. 50 00:03:11,307 --> 00:03:12,341 Mr. Kosaka! 51 00:03:12,342 --> 00:03:13,376 Keiko! How's tricks? 52 00:03:13,376 --> 00:03:16,243 Great! Long time no see! 53 00:03:16,312 --> 00:03:19,304 Thanks for landing us such a big job again! 54 00:03:19,916 --> 00:03:22,285 No, not at all! 55 00:03:22,285 --> 00:03:27,246 As far as the general public is concerned, I'm the one responsible forgiving them Arina Goto. 56 00:03:27,991 --> 00:03:31,161 It's a pretty big deal when you discover the next big star or idol. 57 00:03:31,161 --> 00:03:34,290 It's all thanks to Arina that I can go around wearing such a fine wristwatch and suit! 58 00:03:36,399 --> 00:03:39,335 My sister is so appreciative of you too. 59 00:03:39,335 --> 00:03:44,340 We don't have any family besides each other so we're grateful for your protection, 60 00:03:44,340 --> 00:03:48,299 not to mention all the work you throw our way! We couldn't be more grateful! 61 00:03:48,411 --> 00:03:51,278 Wow what a nice thing to say! 62 00:03:52,415 --> 00:03:57,581 By the way, is it me or have you grown up a lot since I last saw you? 63 00:03:58,188 --> 00:04:00,390 Have you met someone by any chance? 64 00:04:00,390 --> 00:04:04,394 No way! I'm far too busy looking out for my big sister to meet any men! 65 00:04:04,394 --> 00:04:07,386 Is that so? Talk about a waste of a pretty face! 66 00:04:08,364 --> 00:04:15,327 Maybe the two of you could team up and take the entertainment industry by stom together! 67 00:04:16,372 --> 00:04:18,441 You sure know how to talk a good deal! 68 00:04:18,441 --> 00:04:23,345 I'm nothing like my sister though. Supporting her from behind the scenes is my life's work! 69 00:04:23,446 --> 00:04:25,346 Oh really? 70 00:04:25,448 --> 00:04:27,382 I see... 71 00:04:28,418 --> 00:04:32,412 Maybe the two of us should get married? 72 00:04:36,392 --> 00:04:38,417 Married to you? 73 00:04:44,033 --> 00:04:45,057 Ok! 74 00:04:47,804 --> 00:04:50,739 Sorry! Can someone bring me a cloth? 75 00:04:51,241 --> 00:04:52,474 Really! 76 00:04:52,475 --> 00:04:55,410 So long as you get Arina lots more work! 77 00:04:59,415 --> 00:05:02,350 Damn you're good at drumming up business! 78 00:05:02,418 --> 00:05:04,386 You got me! 79 00:05:05,455 --> 00:05:06,421 I'm so sorry! 80 00:05:06,422 --> 00:05:09,392 Damn, I'm soaked, Somebody grab me a cloth! 81 00:05:11,461 --> 00:05:13,395 I was being serious loo! 82 00:05:15,064 --> 00:05:16,998 Excuse me, only staff are allowed hack here. 83 00:05:17,433 --> 00:05:17,900 Arina! You promised me you'd marry me! 84 00:05:17,901 --> 00:05:22,395 Arina! You promised me you'd marry me! 85 00:05:23,072 --> 00:05:25,063 Call security! 86 00:05:25,475 --> 00:05:27,466 Kosaka! Do something! 87 00:05:44,160 --> 00:05:46,151 The police have already been called! 88 00:05:46,529 --> 00:05:48,520 Police? Where the hell are they then?! 89 00:06:14,524 --> 00:06:17,459 Time of arrest:14:06. 90 00:06:52,528 --> 00:06:54,496 Arina, it's ok. 91 00:06:54,597 --> 00:06:56,531 You're safe now... 92 00:07:00,536 --> 00:07:02,571 There's been a lot of this lately. 93 00:07:02,572 --> 00:07:07,510 Just last week we had three similar occurrences in Akihabara alone. 94 00:07:08,511 --> 00:07:11,481 Ok, no need for any further questioning. 95 00:07:14,550 --> 00:07:17,520 You realty saved us back there. 96 00:07:17,520 --> 00:07:19,522 Is there any way we can repay you? 97 00:07:19,522 --> 00:07:21,547 No need for that, I was only doing my job. 98 00:07:22,525 --> 00:07:28,487 You were lucky though, I was patrolling nearby on my bicycle when I heard the call over the radio. 99 00:07:28,598 --> 00:07:30,600 May I ask your name? 100 00:07:30,600 --> 00:07:32,500 I'm Gotoda 101 00:07:32,568 --> 00:07:34,603 I serve at the nearby police box. 102 00:07:34,604 --> 00:07:39,642 Mr, Gotoda, I actually have something else wish to discuss with you... 103 00:07:39,642 --> 00:07:41,542 Do you have time? 104 00:07:41,611 --> 00:07:45,548 Sure, I'm happy to help if you need any further assistance. 105 00:08:04,434 --> 00:08:08,371 We've been receiving a lot of troublesome comments recently. 106 00:08:20,650 --> 00:08:24,654 Do you know what it could mean? All of those photos are of Arina. 107 00:08:24,654 --> 00:08:28,591 They appear to have been secretly taken on location. 108 00:08:35,665 --> 00:08:38,635 This photo is of todays shoot! 109 00:08:41,671 --> 00:08:45,574 We're very strict with our staff when it comes to leaking information. 110 00:08:45,641 --> 00:08:47,609 These photos still find their way online though. 111 00:08:50,613 --> 00:08:54,607 We're grateful of course for the popularity but this is gelling out of hand now. 112 00:08:54,684 --> 00:09:00,623 It only brings us the kind of trouble we just saw and franklyArina can't take much more of it. 113 00:09:01,691 --> 00:09:03,625 Have you filed a report? 114 00:09:03,693 --> 00:09:06,661 We want to avoid any work related scandals. 115 00:09:06,662 --> 00:09:08,630 That's quite a dilemma you've got there. 116 00:09:09,632 --> 00:09:13,694 Mr, Gotoda, I was really impressed by your bravery back there! 117 00:09:15,705 --> 00:09:21,644 You don't see many servicemen with that sense of responsibility anymore... 118 00:09:23,346 --> 00:09:26,749 I'm sure an officer like you could certainly put an end to all of this. 119 00:09:26,749 --> 00:09:29,650 I'm sorry, am I being naive? 120 00:09:38,728 --> 00:09:42,665 If you ever shoot in this area again, let me know the time and place. 121 00:09:42,765 --> 00:09:45,700 I'll be happy to patrol the vicinity for you. 122 00:09:46,736 --> 00:09:48,670 Thank you so much! 123 00:09:48,771 --> 00:09:50,705 You have nothing to be afraid of. 124 00:09:50,773 --> 00:09:54,676 As long as I'm around, this won! happen again. 125 00:10:07,690 --> 00:10:08,791 Well that's weird! 126 00:10:08,791 --> 00:10:11,761 She's offering you some lipstick even though you're a guy! 127 00:10:14,730 --> 00:10:17,665 It's the sample she was using during the shoot. 128 00:10:17,733 --> 00:10:19,758 It's not much of a thank you gift, but... 129 00:10:20,703 --> 00:10:22,694 You want him to have it, right Arina? 130 00:10:24,807 --> 00:10:28,811 I'm sorry but accepting gifts from civilians is strictly forbidden. 131 00:10:28,811 --> 00:10:34,717 We don't mean to cause you any trouble! Maybe you could give it to your wife as a present? 132 00:10:34,717 --> 00:10:36,708 Sorry, I'm single. 133 00:10:44,727 --> 00:10:50,689 That said, it would be rude of me to turn down such an am of kindness so... 134 00:10:50,766 --> 00:10:52,734 why don't we just keep this a secret? 135 00:11:21,864 --> 00:11:24,834 What was all that talk about being impressed? 136 00:11:24,834 --> 00:11:27,826 You went overboard with the lip service hack there. 137 00:11:29,772 --> 00:11:31,763 That's not what I was doing! 138 00:11:33,809 --> 00:11:36,812 You were just trying to use him, weren't you? 139 00:11:36,812 --> 00:11:40,771 Don't say such things! Mr, Gotoda is a genuinely nice guy! 140 00:11:41,884 --> 00:11:43,784 If you say so... 141 00:11:43,853 --> 00:11:46,845 Well, he does seem the serious, honest type. 142 00:11:47,823 --> 00:11:49,757 You'd make a great couple! 143 00:11:49,825 --> 00:11:51,850 You've got it all wrong. Don't make me angry! 144 00:11:53,796 --> 00:11:56,788 Something tells me I'm right! 145 00:14:00,022 --> 00:14:02,923 Her name is Arina Goto, huh? 146 00:14:11,033 --> 00:14:13,968 I must protect her. 147 00:14:22,978 --> 00:14:27,983 The image we're going for today is this; tuna meat! 148 00:14:27,983 --> 00:14:28,984 Tuna meal? 149 00:14:28,984 --> 00:14:30,952 Yeah,tuna meat! 150 00:14:32,388 --> 00:14:33,321 Arina,can you... 151 00:14:34,990 --> 00:14:35,958 What now?! 152 00:14:35,958 --> 00:14:39,087 Sorry to interrupt. Keiko, may I have a word? 153 00:14:40,663 --> 00:14:41,653 What's wrong? 154 00:14:42,064 --> 00:14:45,034 There's somebody here claiming they know Arina. 155 00:14:45,968 --> 00:14:46,958 Know her'! 156 00:14:47,036 --> 00:14:51,005 Who could it be? It's not a fan, right? 157 00:14:51,006 --> 00:14:53,976 Who knows? I'll go check. 158 00:14:56,045 --> 00:14:57,012 He's over there. 159 00:14:59,014 --> 00:15:00,038 Mr. Gotoda! 160 00:15:03,052 --> 00:15:04,986 Arina! Mr. Goloda's here! 161 00:15:14,029 --> 00:15:15,997 How's things been lately? 162 00:15:16,098 --> 00:15:21,003 Thanks to you, we've not had any more episodes invoking weird fans. 163 00:15:21,003 --> 00:15:24,006 The sneaky photos have mostly stopped too. 164 00:15:24,006 --> 00:15:27,076 I'm happy to hear that. However we mustn't let our guard down. 165 00:15:27,076 --> 00:15:30,011 I shall continue my patrols for the time being. 166 00:15:30,112 --> 00:15:33,013 We really appreciate it! 167 00:15:34,049 --> 00:15:36,017 What are you shooting today! 168 00:15:37,052 --> 00:15:41,056 We're a doing a bikini feature for a magazine. You're welcome to watch if you like! 169 00:15:41,056 --> 00:15:42,124 Keiko! 170 00:15:42,124 --> 00:15:45,094 Mr. Gotoda is on duty. Don't get him into trouble! 171 00:15:46,061 --> 00:15:49,097 Ah, you're right. Sorry, I wasn’t thinking! 172 00:15:49,098 --> 00:15:51,999 That's a beautiful bikini. 173 00:15:52,067 --> 00:15:53,034 Huh? 174 00:15:57,039 --> 00:15:59,098 You're going to be photographed wearing that, aren't you? 175 00:16:01,143 --> 00:16:03,009 Yeah. 176 00:16:03,145 --> 00:16:05,045 That's nice... 177 00:16:05,114 --> 00:16:09,051 Would you like to slay and watch the shoot? 178 00:16:10,119 --> 00:16:11,086 May I? 179 00:16:11,153 --> 00:16:13,122 Of course! Go right ahead! 180 00:16:13,122 --> 00:16:14,089 Thanks. 181 00:16:50,125 --> 00:16:51,115 What's happening, Chief! 182 00:16:54,196 --> 00:16:55,163 Um... 183 00:16:56,165 --> 00:16:58,099 Sorry to ditch so early but... 184 00:16:59,101 --> 00:17:01,126 I've got a matchmaking party to go to. 185 00:17:02,171 --> 00:17:06,108 Really sorry to ask but, think you can return this to storage? 186 00:17:09,144 --> 00:17:11,135 What are you looking at? 187 00:17:12,181 --> 00:17:13,171 Whoah! 188 00:17:13,616 --> 00:17:16,381 I don't believe it! I didn't think you were into that kind of thing! 189 00:17:17,152 --> 00:17:18,120 Did you see who it was? 190 00:17:18,120 --> 00:17:19,087 Yeah. 191 00:17:19,154 --> 00:17:20,188 Arina Goto, right? 192 00:17:20,189 --> 00:17:21,156 You know her? 193 00:17:21,223 --> 00:17:22,156 What? 194 00:17:23,125 --> 00:17:25,116 You have her photo but don! know who she is? 195 00:17:26,128 --> 00:17:28,187 Whatever! That's just like you, I guess. 196 00:17:29,131 --> 00:17:31,190 So...What kind of girl is she? 197 00:17:32,167 --> 00:17:33,134 Tell me. 198 00:17:36,138 --> 00:17:37,128 Please. 199 00:17:38,207 --> 00:17:39,140 Ok... 200 00:17:39,241 --> 00:17:44,202 Well... She's a good talker and can handle variety shows. 201 00:17:45,214 --> 00:17:48,115 Her acting and singing skills are pretty good loo. 202 00:17:48,183 --> 00:17:51,175 Most pin-up girls lend to come and go overnight, right? 203 00:17:52,187 --> 00:17:55,157 She's different though, She's both honest and hardworking. 204 00:17:55,224 --> 00:17:57,158 That's why her fans adore her. 205 00:17:59,194 --> 00:18:01,162 So she's a good kid, huh? 206 00:18:01,263 --> 00:18:03,163 I'd say! 207 00:18:03,232 --> 00:18:07,191 Matter of fact, I'm a fan myself! 208 00:18:08,237 --> 00:18:10,137 Check it out! 209 00:18:12,241 --> 00:18:15,142 oh,what's this? 210 00:18:19,248 --> 00:18:21,216 It's a GPS tracker. 211 00:18:22,284 --> 00:18:27,222 Truth is, I wanted to catch my girlfriend cheating so I borrowed it from storage. 212 00:18:28,223 --> 00:18:35,152 Unfortunately it didn't take long for word to get around that somebody was using police property for personal use. 213 00:18:36,265 --> 00:18:38,165 So... 214 00:18:39,234 --> 00:18:42,204 Do you think you can return it to storage for me? 215 00:18:47,376 --> 00:18:49,311 Sure 216 00:18:49,311 --> 00:18:52,214 Really?! What a relief! 217 00:18:52,214 --> 00:18:54,205 Thank you so much! 218 00:18:54,283 --> 00:18:56,217 I'll leave it with you then! 219 00:18:58,220 --> 00:18:59,244 You can go to that party now. 220 00:19:00,255 --> 00:19:01,222 Have fun. 221 00:19:02,324 --> 00:19:04,224 Heading out now! 222 00:20:50,432 --> 00:20:52,298 Hello? 223 00:20:58,407 --> 00:20:59,397 Mr. Gotoda? 224 00:21:04,446 --> 00:21:06,312 What brings you here? 225 00:21:06,415 --> 00:21:09,350 Miss Keiko told me where you lived. 226 00:21:09,418 --> 00:21:14,388 That's not what I meant; I mean why did you come here? 227 00:21:14,389 --> 00:21:17,359 I happened to be on patrol in this area, so... 228 00:21:19,361 --> 00:21:21,386 Oh really! Thanks for your hard work. 229 00:21:30,439 --> 00:21:31,473 Is there anything else? 230 00:21:31,473 --> 00:21:33,373 Lipstick. 231 00:21:35,444 --> 00:21:39,438 The lipstick you gave me has run out and... 232 00:21:40,449 --> 00:21:43,441 Oh you mean the sample I gave you? 234 00:21:44,453 --> 00:21:45,420 Yes. 235 00:21:47,456 --> 00:21:50,391 Bu! I thought you said nobody would use it? 236 00:21:50,492 --> 00:21:53,462 One of our female officers seemed to like it... 237 00:21:53,462 --> 00:21:57,365 I was hoping that I could get another one from you if you had any left? 238 00:22:03,405 --> 00:22:05,396 Please wail a moment. 239 00:22:47,516 --> 00:22:48,483 Here. 240 00:22:50,452 --> 00:22:51,476 Many thanks. 241 00:22:53,488 --> 00:22:57,425 Please dont come here again, ok? 242 00:22:58,327 --> 00:22:59,021 I'm sorry, 243 00:23:00,562 --> 00:23:04,533 If my fans hear about this, it may cause trouble. 244 00:23:04,533 --> 00:23:09,471 Also, your uniform really stands out loo... 245 00:23:10,539 --> 00:23:12,507 if the weekly tabloids spot you coming here... 246 00:23:13,508 --> 00:23:14,475 You understand? 247 00:23:14,576 --> 00:23:18,444 It'll cause trouble for you loo... 248 00:23:19,514 --> 00:23:21,448 Sorry for bothering you. 249 00:23:22,551 --> 00:23:26,454 It's not a problem so long as you understand. 250 00:23:28,523 --> 00:23:32,482 I'll be sure to call you should I have any trouble again. 251 00:23:34,529 --> 00:23:36,520 Sure, anytime! 252 00:24:49,571 --> 00:24:50,561 I shouldn't be doing this... 253 00:24:52,607 --> 00:24:54,632 I've gotta protect her... 254 00:25:32,714 --> 00:25:34,648 Arina!Good morning! 255 00:25:34,716 --> 00:25:35,717 Good morning! 256 00:25:35,717 --> 00:25:37,685 What brings you to the office this early! 257 00:25:38,620 --> 00:25:39,688 I'm updating my blag! 258 00:25:39,688 --> 00:25:43,591 Such dedication! You could do that on your cellphone though. 259 00:25:44,693 --> 00:25:49,631 Replying to every single comment takes time so it's much easier to type on a keyboard. 260 00:25:50,632 --> 00:25:52,600 The life of a top idol! 261 00:25:52,734 --> 00:25:57,604 Many of my fans have supported me since I debuted so I should reply to them! 262 00:26:00,675 --> 00:26:03,645 I'm just glad that all the trouble and sneaky photos have died down. 263 00:26:04,679 --> 00:26:06,681 All thanks to your devoted management skills! 264 00:26:06,681 --> 00:26:10,640 No way! It's Mr. Gotoda that deserves the credit this time! 265 00:26:11,686 --> 00:26:14,722 Oh Keiko! You've really got a thing for him haven't you? 266 00:26:14,723 --> 00:26:16,690 No, not at all! 267 00:26:16,691 --> 00:26:20,762 I just really really think it's thanks to him that our problem got sorted out! 268 00:26:20,762 --> 00:26:23,698 Oh, are you sure about that? 269 00:26:23,698 --> 00:26:24,665 What are you talking about?! 270 00:26:24,733 --> 00:26:28,670 Every time you look at him, your eyes turn into this shape! 271 00:26:30,772 --> 00:26:32,741 - Yeah they do! - No they don't! 272 00:26:32,741 --> 00:26:34,675 They so do! 273 00:26:54,696 --> 00:26:57,722 Why have they stopped taking sneaky photos? 274 00:26:58,733 --> 00:27:00,701 Don't stop harassing her! 275 00:27:01,269 --> 00:27:06,400 If you bastards stop now, I won't be able to keep working her case! 276 00:27:12,781 --> 00:27:20,689 'Arina, was that pudding you bought yesterday tasty?' 277 00:27:21,189 --> 00:27:29,097 'Those black pants you wore yesterday didn't really suit you.' 278 00:27:29,798 --> 00:27:34,736 'You look better in light pink.' 279 00:27:35,804 --> 00:27:39,741 'You ate Sichuan yesterday, right?' 280 00:27:39,741 --> 00:27:42,608 'You sure like spicy food!' 281 00:27:43,578 --> 00:27:45,780 That's right... 282 00:27:45,780 --> 00:27:48,783 If there's no trouble to report, I'll just make some myself. 283 00:27:48,783 --> 00:27:51,753 That way I can slt 284 00:28:12,774 --> 00:28:14,742 But, why all of a sudden? 285 00:28:15,777 --> 00:28:16,845 I've no idea. 286 00:28:16,845 --> 00:28:20,804 Just when things had finally begun to quieten down for us loo... 287 00:28:25,787 --> 00:28:27,846 Wm a creepy guy. 288 00:28:28,823 --> 00:28:32,827 Judging by this, he's definitely stalking Arina. 289 00:28:32,827 --> 00:28:36,786 I can bring in a cybercrime specialist to investigate further. Would you like that? 290 00:28:38,833 --> 00:28:43,771 Mr. Gotoda, speaking from a manager's standpoint, 291 00:28:43,838 --> 00:28:46,830 this is an important time in Arina's career 292 00:28:47,809 --> 00:28:49,844 We're deliberately declining any major commercials 293 00:28:49,844 --> 00:28:54,805 and are diligently working to protect her image from any scandals. 294 00:28:55,850 --> 00:28:56,884 I understand. 295 00:28:56,885 --> 00:29:02,824 We’ll beef up security of course but I'll also personally patrol your location just like before. 296 00:29:02,824 --> 00:29:04,815 Is that ok with you? 297 00:29:05,927 --> 00:29:07,827 Realty?? 298 00:29:07,896 --> 00:29:10,365 I'm so glad we came to you! 299 00:29:10,365 --> 00:29:13,902 Not at all, It's a policeman's duty to protect those in need. 300 00:29:13,902 --> 00:29:18,840 However, in order to make our security measures more effective, 301 00:29:18,840 --> 00:29:20,942 I shall need to request a detailed copy of your schedule. 302 00:29:20,942 --> 00:29:22,876 I trust you understand. 303 00:29:23,912 --> 00:29:28,873 I'm never gonna forgive this 'Lipstick' creep. 304 00:29:29,918 --> 00:29:33,922 I'm sick of assholes like that thinking they can just do what they want! 305 00:29:33,922 --> 00:29:37,859 All that jerking off has messed up his head! 306 00:29:37,859 --> 00:29:39,850 He's probably still a hopeless virgin! 307 00:29:42,931 --> 00:29:44,899 You're wrong! 308 00:29:52,874 --> 00:29:53,864 My apologies... 309 00:29:53,942 --> 00:29:57,879 He may he a criminal but he's still only human. 310 00:29:57,979 --> 00:30:01,882 I don't think cursing him like that is necessary. 311 00:30:02,150 --> 00:30:03,918 You're quite right, 312 00:30:03,918 --> 00:30:07,955 Arina, don! use language like that. 313 00:30:07,956 --> 00:30:10,926 Mr. Gotoda has come to help us, show a little respect. 314 00:30:11,926 --> 00:30:13,951 I'm sorry, I lost my composure for a minute there. 315 00:30:14,362 --> 00:30:16,387 It's ok, I owe you both an apology too. 316 00:30:23,805 --> 00:30:23,905 Yes! ok, ok, that's great! 317 00:30:23,905 --> 00:30:25,771 Yes! ok, ok, that's great! 318 00:30:27,942 --> 00:30:29,944 Good! Great stuff I 319 00:30:29,944 --> 00:30:32,914 Now go ahead and pose freely for the camera! 320 00:30:32,981 --> 00:30:37,942 Wow! That's great! Nice pose! I love it! 321 00:30:38,920 --> 00:30:43,958 Nice! Now look away from the camera for me! That's it! Great! 322 00:30:43,958 --> 00:30:47,995 Keep it up! OK! Great stuff! 323 00:30:47,996 --> 00:30:52,900 Can you try swaying your hair in the wind for me? Yeah like that! Great! 324 00:30:52,967 --> 00:30:55,970 Fantastic job! Hold it there! Great! 325 00:30:55,970 --> 00:30:59,040 Now bring it! That's it, bring it! You got it! 326 00:30:59,040 --> 00:31:03,978 Just like that! Just like that! 327 00:31:03,978 --> 00:31:08,015 Great stuff I OK, that'll do. I think that turned out really well. 328 00:31:08,016 --> 00:31:11,008 Can you hold on a moment? We gotta change sets. 329 00:31:11,953 --> 00:31:13,921 Arina, please take a break. 330 00:31:13,988 --> 00:31:15,956 I'll call you when we're ready. 331 00:31:16,024 --> 00:31:17,924 Break time guys! 332 00:31:22,063 --> 00:31:24,998 Thanks for your hard work. 333 00:31:27,035 --> 00:31:29,002 Maybe it's that one? 334 00:31:29,003 --> 00:31:31,072 Hey get these lights in position will ya? 335 00:31:31,072 --> 00:31:32,005 OK. 336 00:31:32,774 --> 00:31:34,799 The next shoot is the last one. 337 00:31:34,876 --> 00:31:36,901 Just one final effort and you're done! 338 00:31:42,050 --> 00:31:44,075 Hello? 339 00:31:44,719 --> 00:31:48,519 There's been some trouble? Where? 340 00:31:48,590 --> 00:31:52,390 Studio A in Shibuya? That's close to us! 341 00:31:52,460 --> 00:31:56,260 Ok... I'll be there in 30 minutes. You can wail, right? 342 00:32:00,068 --> 00:32:01,035 What's wrong? 343 00:32:02,003 --> 00:32:04,062 One of our actresses over in Shibuya is having a disagreement. 344 00:32:06,040 --> 00:32:09,010 Arina I'm sorry but, will you be ok by yourself for a while? 345 00:32:10,011 --> 00:32:14,039 I doubt things will gel out of hand so I'll be sure to return before you finish work. 346 00:32:18,119 --> 00:32:19,086 OK... 347 00:32:20,121 --> 00:32:21,088 Good luck. 348 00:32:21,556 --> 00:32:22,546 See you soon. 349 00:32:58,092 --> 00:33:02,051 Hello, Mr. Gotoda? Sorry to bother you, it's Keiko. 350 00:33:02,163 --> 00:33:09,092 I've just been called away on an errand so Arina is at the studio by herself. 351 00:33:10,138 --> 00:33:16,100 If anything should happen while I'm gone you may get a call from her so please respond swiftly. Many thanks in advance. 352 00:33:17,078 --> 00:33:18,068 Goodbye. 353 00:34:25,213 --> 00:34:29,150 Hello, Mr. Gotoda? Sorry to bother you, it's Keiko. 354 00:34:29,250 --> 00:34:36,179 I've just been called away on an errand so Arina is at the studio by herself. 355 00:34:37,191 --> 00:34:40,183 "Anything should happen while I'm gone... 356 00:34:54,175 --> 00:34:57,245 ok! That's wonderful! Great stuff! 357 00:34:57,245 --> 00:35:00,213 Just gonna gel a close-up... OK! Great 358 00:35:00,214 --> 00:35:03,217 Good! Nice eyes! ok, great! 359 00:35:03,217 --> 00:35:07,221 Ok last few shots! Let's see some energy! 360 00:35:07,221 --> 00:35:11,258 Ok!Nice!ok! 361 00:35:11,259 --> 00:35:14,227 OK, last one - Gimme all you got! 362 00:35:14,228 --> 00:35:19,233 That's it! Bring it, bring it! ok, I got it! 363 00:35:19,233 --> 00:35:21,201 How's that? Think we have enough? 364 00:35:22,236 --> 00:35:25,228 Good job everybody! 365 00:35:29,877 --> 00:35:32,778 Thanks guys! 366 00:35:53,568 --> 00:35:55,434 Come in! 367 00:36:16,124 --> 00:36:18,024 Keiko? 368 00:36:36,644 --> 00:36:38,446 Who are you? 369 00:36:38,446 --> 00:36:41,313 I'll scream if I have to! 370 00:39:42,496 --> 00:39:44,487 You piece of shit stalker!! 371 00:39:47,535 --> 00:39:51,504 You pathetic virgin! How dare you rape me!! 372 00:39:51,505 --> 00:39:52,495 Shut your mouth!! 373 00:39:54,508 --> 00:39:55,498 That voice! 374 00:39:56,510 --> 00:39:57,500 You gotta be kidding me!! 375 00:39:59,580 --> 00:40:02,481 You're the lipstick guy?! 376 00:40:02,583 --> 00:40:05,586 You wrote all those comments too, didn't you?! 377 00:40:05,586 --> 00:40:08,556 It was you, wasn't it? 378 00:42:21,088 --> 00:42:23,023 It was you, wasn't it?! 379 00:42:23,023 --> 00:42:25,025 I haven't done a thing. 380 00:42:25,025 --> 00:42:28,996 It's him! He's the rapist! 381 00:42:28,996 --> 00:42:32,955 Mr. Gotoda, I'm so sorry for my sister's crazy accusations. 382 00:42:33,033 --> 00:42:34,034 Keiko?! 383 00:42:34,034 --> 00:42:36,025 You think I'm crazy! 384 00:42:36,303 --> 00:42:37,361 I saw it! 385 00:42:37,771 --> 00:42:40,763 He smeared the lipstick I gave him all over my body and raped me!! 386 00:42:41,642 --> 00:42:45,601 I was just going about my professional duties as requested by Miss Keiko. 387 00:42:45,913 --> 00:42:49,950 You're nothing but a rapist! what chance did I have, you dickless coward? 388 00:42:49,950 --> 00:42:51,884 I have proof! 389 00:42:52,219 --> 00:42:54,210 Just shut up until the police arrive, asshole! 390 00:42:54,655 --> 00:42:56,589 That's enough! 391 00:43:03,731 --> 00:43:07,690 Arina... You say you saw the lipstick you gave him. 392 00:43:08,068 --> 00:43:10,070 Yeah, I saw it alright. 393 00:43:10,070 --> 00:43:13,073 It was the new model that's not on sale yet. 394 00:43:13,073 --> 00:43:17,044 I gave him one when he helped me and a second one when he came to my home. 395 00:43:17,044 --> 00:43:19,012 That's how I know it was him! 396 00:43:22,082 --> 00:43:24,983 It was him! I'm sure of it! 397 00:43:25,052 --> 00:43:28,088 We've already investigated that possibility. 398 00:43:28,088 --> 00:43:31,080 The two lipstick samples that you gave to Mr. Gotoda, 399 00:43:32,092 --> 00:43:34,026 believe it or not, 400 00:43:34,094 --> 00:43:37,997 were actually found amongst the personal belongings of his junior colleague. 401 00:43:38,666 --> 00:43:39,656 What do you mean? 402 00:43:40,334 --> 00:43:42,269 In other words... 403 00:43:42,269 --> 00:43:45,261 Mr. Gotoda doesn't possess the lipstick that you're describing. 404 00:43:46,006 --> 00:43:47,906 That can't be true... 405 00:43:47,975 --> 00:43:49,943 I remember hearing him though! 406 00:43:50,511 --> 00:43:51,535 His voice... 407 00:43:52,313 --> 00:43:54,304 I definitely heard his voice! 408 00:43:54,848 --> 00:43:55,781 His voice? 409 00:43:56,317 --> 00:43:58,251 You heard my voice? 410 00:43:58,586 --> 00:44:01,556 Arina, that's enough! 411 00:44:03,657 --> 00:44:05,626 I'm sorry to ask this but... 412 00:44:05,626 --> 00:44:10,496 I'm afraid I'll need to talk with her about this case in private. 413 00:44:13,467 --> 00:44:14,491 Please kindly leave the room. 414 00:44:16,637 --> 00:44:18,696 In that case, please excuse me. 415 00:44:19,373 --> 00:44:24,368 Mr. Gotoda, I'm sorry to have caused you so much trouble. 416 00:44:24,912 --> 00:44:27,904 It's fine, It doesn't bother me in the slightest. 417 00:44:28,315 --> 00:44:30,306 What doesn't bother you?! 418 00:44:30,584 --> 00:44:32,553 I'll never forgive you! 419 00:44:32,553 --> 00:44:33,577 We both know you did I!!! 420 00:44:34,021 --> 00:44:35,079 Arina, calm down! 421 00:44:35,656 --> 00:44:38,682 Calm down?! You try calming down after getting raped! 422 00:44:39,593 --> 00:44:43,564 Miss Tanabe, please, I wanna take him to court. 423 00:44:43,564 --> 00:44:45,464 What should I do? 424 00:44:50,404 --> 00:44:53,374 Honestly, I cant recommend doing that. 425 00:44:54,375 --> 00:44:55,365 Way no? 426 00:44:56,877 --> 00:44:57,844 Well... 427 00:44:58,912 --> 00:45:01,882 Let's say for argument's sake that Mr. Gotoda did indeed rape you, 428 00:45:03,083 --> 00:45:05,984 proving it will not be easy. 429 00:45:07,187 --> 00:45:09,155 But can I prove it was him? 430 00:45:09,356 --> 00:45:11,391 Do you have a body fluid sample? 431 00:45:11,392 --> 00:45:14,384 How about security camera footage? A tape recording? recording? 432 00:45:16,930 --> 00:45:19,900 Without any physical evidence of the assault, 433 00:45:20,467 --> 00:45:22,435 there's no way you can prove his guilt. 434 00:45:25,205 --> 00:45:27,174 Bu! what about the facts? 435 00:45:27,174 --> 00:45:30,144 If you file a lawsuit against him, everything you say will be recorded. 436 00:45:30,144 --> 00:45:33,045 Those recordings can be heard by anyone. 437 00:45:33,514 --> 00:45:35,516 Are you prepared to go through with that? 438 00:45:35,516 --> 00:45:36,517 Yes I am! 439 00:45:36,517 --> 00:45:37,541 In order to prove that you were raped, 440 00:45:38,285 --> 00:45:42,244 you'll have to undergo a genital examination by a gynecologist. 441 00:45:43,757 --> 00:45:46,749 You'll also have to endure a strict line of police questioning. 442 00:45:48,829 --> 00:45:51,865 Your confession will be far more embarrassing than any harassment claim. 443 00:45:51,865 --> 00:45:56,860 From start to finish they'll believe you consented to the act. 444 00:46:00,574 --> 00:46:02,565 'You let yourself get raped' 445 00:46:03,677 --> 00:46:06,647 'It's your own fault for dressing so provocatively!' 446 00:46:07,681 --> 00:46:09,649 Some people will really say that! 447 00:46:12,486 --> 00:46:13,554 If the trial goes to court, 448 00:46:13,554 --> 00:46:20,426 every single word of your confession will be read aloud to the public as if it's some kind of passage from an erotic novel. 449 00:46:22,062 --> 00:46:24,929 Do you think you can cope with that? 450 00:46:27,101 --> 00:46:29,035 I'm aware of that. 451 00:46:29,370 --> 00:46:31,338 You're talking about 'second rape' aren't you? 452 00:46:31,772 --> 00:46:33,740 That doesn't frighten me. 453 00:46:34,341 --> 00:46:38,335 I just want him brought to justice and punished accordingly! 454 00:46:42,116 --> 00:46:44,084 Even if you go to those lengths, 455 00:46:44,818 --> 00:46:46,809 there's still no guarantee you'll win. 456 00:46:49,723 --> 00:46:50,713 On the contrary, 457 00:46:50,791 --> 00:46:53,726 you stand a far greater chance of losing. 458 00:46:54,695 --> 00:46:56,730 If you lose the case, you could easily be counter-sued... 459 00:46:56,730 --> 00:46:59,665 and forced to pay a huge amount for damages caused. 460 00:47:01,101 --> 00:47:03,069 Can you afford to pay that much money? 461 00:47:04,905 --> 00:47:05,895 I can'! 462 00:47:09,343 --> 00:47:10,333 What's more, 463 00:47:10,878 --> 00:47:12,903 the mass media will eat you alive. 464 00:47:16,683 --> 00:47:20,677 Wheter you win or lose the trial, you stand to lose everything. 465 00:47:21,822 --> 00:47:22,812 I'll ask again... 466 00:47:23,690 --> 00:47:25,681 Are you really prepared to risk it all? 467 00:47:33,600 --> 00:47:34,567 Arina, 468 00:47:36,537 --> 00:47:39,529 You may be willing to end to your entertainment career but, 469 00:47:41,175 --> 00:47:44,145 even if R's (me that he raped you, 470 00:47:45,746 --> 00:47:48,714 as chief legal adviser for this agency, 471 00:47:48,715 --> 00:47:50,740 I can! accept your decision to go through with this. 472 00:47:53,554 --> 00:47:54,544 Please understand. 473 00:48:13,073 --> 00:48:17,067 I know of a good counselor that you can confide in, 474 00:48:18,545 --> 00:48:20,536 I'll be sure to introduce you to her. 475 00:48:22,883 --> 00:48:25,750 Let's do that, Arina. 476 00:48:26,787 --> 00:48:29,757 You've been working too hard as it is. 477 00:49:28,849 --> 00:49:33,787 You always lose your nerve whenever you have to deal with the police. 478 00:49:37,591 --> 00:49:39,559 You just curl up in a hall and give up. 479 00:49:42,296 --> 00:49:44,355 "You're loo afraid to fight then just say so! 480 00:49:48,235 --> 00:49:50,135 Are you listening to me? 481 00:49:52,606 --> 00:49:54,541 Arina... 482 00:49:54,541 --> 00:49:56,532 I just got a call from Kosaka. 483 00:49:58,145 --> 00:50:04,050 He said that if you aggravate matters any further, he'll cancel your advertising contracts. 484 00:50:04,451 --> 00:50:06,419 Your entire schedule loo. 485 00:50:06,486 --> 00:50:11,390 If that happens, you'll be required to pay for the damages caused. 486 00:50:11,892 --> 00:50:12,916 You can! be serious?! 487 00:50:23,937 --> 00:50:25,803 What's that? 488 00:50:26,306 --> 00:50:28,308 It's the key to my place. 489 00:50:28,308 --> 00:50:31,334 I never told Mr. Gotoda where I lived. 490 00:50:31,411 --> 00:50:35,448 The security isn't as tight as your place but 491 00:50:35,449 --> 00:50:39,408 you're welcome to stay there if it makes you feel a little safer. 492 00:50:43,457 --> 00:50:44,447 Keiko... 493 00:50:46,226 --> 00:50:52,222 I'll be honest with you; I dent believe that Mr. Gotoda was the one that raped you. 494 00:50:53,800 --> 00:50:55,735 However, 495 00:50:55,736 --> 00:51:00,706 "there's anything lean do to make you feel safer, I'll do it. 496 00:51:00,707 --> 00:51:06,703 I'm not just your manager; I'm also the only family you have. 497 00:51:12,853 --> 00:51:14,821 Loan! do much else but... 498 00:51:15,722 --> 00:51:17,690 Will you forgive me? 499 00:51:22,162 --> 00:51:23,152 Yeah... 500 00:51:23,964 --> 00:51:25,932 Sorry I was so mean to you. 501 00:51:27,334 --> 00:51:31,271 Quick, go get your things, I'll be waiting here. 502 00:51:43,183 --> 00:51:45,117 Keiko... 503 00:51:46,653 --> 00:51:47,687 You've really grown up haven't you? 504 00:51:47,688 --> 00:51:48,655 You've really grown up haven't you? 505 00:51:49,122 --> 00:51:51,022 Really! 506 00:51:51,091 --> 00:51:55,050 Kosaka said the same thing. He said I was cute! 507 00:51:56,329 --> 00:51:58,388 No, that's not what I'm talking about. 508 00:52:00,167 --> 00:52:05,172 Ever since Mom and Dad died in that accident all those years ago, 509 00:52:05,172 --> 00:52:11,168 I felt that I needed to protect you and provide for us both. That's why I entered this industry. 510 00:52:12,546 --> 00:52:15,538 Funny how the roles have reversed, huh? 511 00:52:20,420 --> 00:52:23,390 I've only been able survive this long because 512 00:52:23,390 --> 00:52:29,352 I've had a strong-willed, stubborn older sister looking out for me. 513 00:52:31,598 --> 00:52:37,560 I just hide in your shadow where no creepy crawlies can touch me. 514 00:52:41,808 --> 00:52:44,811 I know I'm jumping the gun by saying this but, 515 00:52:44,811 --> 00:52:50,817 once the rapist has been caught, I'm thinking of approaching Mr. Gotoda. 516 00:52:50,817 --> 00:52:55,778 You'll feel a lot safer if he's around to protect us, right? 517 00:52:59,926 --> 00:53:01,860 You're asleep? 518 00:53:03,230 --> 00:53:05,198 You never change do you? 519 00:53:34,594 --> 00:53:35,628 Morning! 520 00:53:35,629 --> 00:53:38,564 Good morning! You don! have to gel up. 521 00:53:39,299 --> 00:53:40,266 Are you working today as well? 522 00:53:41,535 --> 00:53:44,603 I'm just going to leave a box of cakes at the studio where that trouble occurred. 523 00:53:44,604 --> 00:53:47,505 I should be hack before the evening though. 524 00:53:48,141 --> 00:53:51,077 I made some breakfast so eat up. 525 00:53:51,077 --> 00:53:52,135 I will. Thanks. 526 00:53:57,417 --> 00:53:59,317 Ok, see you later. 527 00:53:59,920 --> 00:54:02,821 See you.Be careful. 528 00:54:02,889 --> 00:54:04,891 That's my line! 529 00:54:04,891 --> 00:54:05,824 See ya. 530 00:54:26,079 --> 00:54:29,014 Keiko? You forget something? 531 00:54:29,482 --> 00:54:31,416 I'm not a virgin! 532 00:55:25,405 --> 00:55:28,340 Damn it! I forgot my schedule! 533 00:56:43,083 --> 00:56:46,053 You can't take the police to court, 534 00:56:46,119 --> 00:56:49,089 I will keep raping you, 535 00:56:49,155 --> 00:56:53,092 You will live the rest of your life as my personal slave! 536 00:56:57,931 --> 00:56:59,898 Mr. Gotoda... 537 00:56:59,899 --> 00:57:01,867 How could you? 538 00:57:14,014 --> 00:57:15,982 No,please! 539 00:57:22,822 --> 00:57:25,758 Don't hurt me! 540 00:57:25,759 --> 00:57:27,659 Slop! 541 00:57:59,359 --> 00:58:00,326 Keiko? 542 00:58:00,593 --> 00:58:01,617 I... 543 00:58:02,829 --> 00:58:05,799 I couldn't protect you after all. 544 00:58:07,667 --> 00:58:11,604 Like an idiot I trusted him, 545 00:58:12,172 --> 00:58:14,072 depended on him, 546 00:58:15,041 --> 00:58:17,976 I even started liking him. 547 00:58:21,748 --> 00:58:24,718 He really put you through hell didn't he? 548 00:58:25,785 --> 00:58:27,719 Arina... 549 00:58:33,660 --> 00:58:36,652 I'm sorry. 550 00:58:44,270 --> 00:58:46,238 I'm sorry! 551 00:58:51,778 --> 00:58:53,769 I'm so sorry! 552 00:59:32,685 --> 00:59:36,644 If there's anything I can do to make you feel safer, I'll do it, 553 01:00:14,727 --> 01:00:15,717 In: 554 01:00:17,697 --> 01:00:19,722 I couldn't protect you after all,,, 555 01:00:20,767 --> 01:00:22,667 No,please! 556 01:01:28,901 --> 01:01:30,936 Running away, huh? 557 01:01:30,937 --> 01:01:32,871 What a waste of lime. 558 01:01:34,007 --> 01:01:35,975 Guess I'll have to leach her a lesson! 559 01:01:40,747 --> 01:01:46,686 So then, what kind of punishment shall I give you? 560 01:01:47,920 --> 01:01:51,857 You can run but you can! hide! 561 01:01:55,662 --> 01:01:57,629 Arina! 562 01:01:57,630 --> 01:01:59,599 Arina! 563 01:01:59,599 --> 01:02:01,567 You can come out now! 564 01:02:04,237 --> 01:02:08,196 I promise to punish you gently. 565 01:02:08,675 --> 01:02:10,643 Arina! 566 01:02:10,943 --> 01:02:12,877 Arina! 567 01:02:14,781 --> 01:02:17,717 It's no use hiding from me. 568 01:02:17,717 --> 01:02:20,687 I know exactly where you are. 569 01:02:22,422 --> 01:02:24,389 Give it up already! 570 01:02:24,390 --> 01:02:29,260 Come out and show yourself, Arina! 571 01:02:43,910 --> 01:02:45,878 So you flushed it out, huh? 572 01:02:47,180 --> 01:02:49,247 It's a convenient world we live in, ain't I? 573 01:02:49,248 --> 01:02:54,186 All I need is a GPS tracker and your body is mine! 574 01:10:09,588 --> 01:10:14,526 English Translation: Brendan Wimsett 43475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.