Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,560 --> 00:00:34,020
Quand on sort de ce stage,
y a pas de travail à la clé.
2
00:00:34,190 --> 00:00:37,900
- J'ai vu que vous n'aviez jamais
bossé dans le bâtiment...
3
00:00:38,860 --> 00:00:42,490
Non. Je dis juste
qu'il faut prévenir les gens.
4
00:00:42,650 --> 00:00:44,780
Prévenez les gens.
Dites-leur...
5
00:00:44,950 --> 00:00:47,490
N'envoyez pas les gens faire un stage
6
00:00:47,660 --> 00:00:49,870
si vous savez
qu'il n'y a rien à l'arrivée.
7
00:00:50,040 --> 00:00:53,540
On fait pas n'importe quoi
avec les gens, on les traite bien.
8
00:00:53,710 --> 00:00:54,960
Vous comprenez ?
9
00:00:55,120 --> 00:00:56,540
Je suis là, dans votre bureau,
10
00:00:56,710 --> 00:00:59,630
et j'ai l'impression
de venir indéfiniment...
11
00:00:59,800 --> 00:01:01,170
- Je vais vous dire franchement,
12
00:01:01,340 --> 00:01:04,220
la formation de grutier,
vu votre profil...
13
00:01:04,930 --> 00:01:08,260
Je ne vous y aurais pas poussé.
Oui, mais je l'ai faite.
14
00:01:08,430 --> 00:01:11,560
- Voilà, donc faut faire avec...
Je l'ai faite.
15
00:01:12,810 --> 00:01:14,440
Quand on...
16
00:01:15,100 --> 00:01:18,900
Si on n'a pas travaillé au sol,
on peut pas être pris à la grue.
17
00:01:19,070 --> 00:01:21,110
Mais ça, on nous le dit pas !
18
00:01:21,610 --> 00:01:25,530
Donc on s'est retrouvés...
Sur un groupe de 15,
19
00:01:25,700 --> 00:01:29,870
13 personnes n'avaient jamais
mis les pieds sur un chantier.
20
00:01:30,030 --> 00:01:31,870
Et pour eux, ça a servi à rien.
21
00:01:32,040 --> 00:01:35,120
Donc dites aux gens
qu'il n'y aura rien à l'arrivée
22
00:01:35,290 --> 00:01:38,880
ou envoyez-les
vers quelque chose d'utile, qui sert.
23
00:01:39,040 --> 00:01:42,760
Pour moi, c'est des choses
qu'on aurait dû vous dire avant.
24
00:01:42,920 --> 00:01:45,630
Maintenant, c'est fait, voilà...
25
00:01:45,800 --> 00:01:49,760
Maintenant, je pense
qu'il va falloir faire autrement...
26
00:01:49,930 --> 00:01:54,810
Vous avez bien fait le tour des boîtes
qui cherchaient des grutiers ?
27
00:01:54,980 --> 00:01:56,640
Contacté toutes les boîtes
28
00:01:56,890 --> 00:01:58,940
du coin ?
Oui, mais j'ai perdu 4 mois.
29
00:01:59,110 --> 00:02:01,940
Entre la formation,
les C.V. que j'ai envoyés,
30
00:02:02,110 --> 00:02:04,610
j'ai perdu 4 mois.
Donc j'arrive à...
31
00:02:04,780 --> 00:02:06,490
- Je vais vous dire...
Je vous écoute.
32
00:02:06,650 --> 00:02:09,200
- Après, là, l'objectif,
33
00:02:09,370 --> 00:02:12,410
c'est de repartir
sur de la recherche d'emploi.
34
00:02:12,580 --> 00:02:16,660
Vous avez cette formation...
Dans 9 mois, je suis à L'ASS.
35
00:02:16,830 --> 00:02:21,000
Je vais toucher 500 euros par mois.
Je fais comment avec ça ?
36
00:02:21,170 --> 00:02:23,590
Je les paie comment,
toutes mes factures ?
37
00:02:23,750 --> 00:02:25,590
Comment je fais pour vivre ?
38
00:02:26,760 --> 00:02:28,430
C'est dans 9 mois. C'est là.
39
00:02:30,090 --> 00:02:34,890
- Ecoutez, tout ce que je peux faire,
c'est reprendre votre C.V.,
40
00:02:35,060 --> 00:02:38,980
voir quelles sont les entreprises
qu'on peut contacter...
41
00:02:39,150 --> 00:02:43,860
Repartir au départ, quoi.
- Oui. Je vais pas vous mentir...
42
00:02:44,020 --> 00:02:46,490
Tout ce que j'ai fait sert à rien ?
- Ben...
43
00:02:46,650 --> 00:02:51,740
Votre formation, il aurait fallu
ne pas aller là-dessus...
44
00:02:51,910 --> 00:02:54,700
Mais il aurait fallu qu'on me le dise.
45
00:02:54,870 --> 00:02:57,870
Mme Rouault...
Personne ne me dit rien !
46
00:02:58,040 --> 00:02:59,670
En fait, vous envoyez des gens...
47
00:02:59,830 --> 00:03:03,670
Vous vous foutez de la gueule du monde.
Pas vous personnellement...
48
00:03:03,920 --> 00:03:07,340
Alors, évidemment,
on est payé pendant la formation.
49
00:03:07,510 --> 00:03:11,390
Mais tout le monde touche son fric.
Le formateur et...
50
00:03:11,550 --> 00:03:12,510
Et à l'arrivée,
51
00:03:12,760 --> 00:03:14,010
j'ai pas de travail.
52
00:03:16,100 --> 00:03:19,770
Je perds mon temps.
- Ben, là, sur cette formation...
53
00:03:21,020 --> 00:03:25,980
Clairement, cette formation,
tout le monde ne doit pas la faire.
54
00:03:26,150 --> 00:03:29,950
Il y a d'autres formations
pour des personnes comme vous,
55
00:03:30,110 --> 00:03:32,450
qui veulent changer...
Je vous écoute.
56
00:03:32,620 --> 00:03:35,990
- Par exemple, on en a une
plutôt sur du magasinage,
57
00:03:36,160 --> 00:03:37,660
pour être cariste.
58
00:03:37,830 --> 00:03:41,870
Mais ça suppose une formation.
On ne prend pas des caristes...
59
00:03:42,040 --> 00:03:46,840
Non, mais si à la fin,
on me dit qu'on prendra pas les gens
60
00:03:47,000 --> 00:03:51,430
parce que si on n'a pas travaillé
sur une machine je-sais-pas-quoi,
61
00:03:51,590 --> 00:03:54,050
on pourra pas être pris,
ça sert à rien !
62
00:03:54,220 --> 00:03:56,760
- Mais après...
Ça fait 15 mois que ça dure.
63
00:03:56,930 --> 00:04:01,520
- Après, ce sont les employeurs
qui décident de recruter, pas nous.
64
00:04:01,690 --> 00:04:02,350
Nous,
65
00:04:02,520 --> 00:04:05,690
on essaie de cibler des formations
où des emplois...
66
00:04:05,860 --> 00:04:08,360
Là, honnêtement...
- Je suis pas le premier !
67
00:04:08,530 --> 00:04:11,530
J'étais pas seul,
sur le stage de grutier,
68
00:04:11,700 --> 00:04:12,570
on était 15 !
69
00:04:12,740 --> 00:04:17,080
Il y en a 13 qui sont revenus,
pour qui ça n'a servi à rien !
70
00:04:17,240 --> 00:04:18,790
Je suis pas le premier!
71
00:04:28,670 --> 00:04:32,170
Je finirai après. Commence avec ça,
tant que c'est chaud.
72
00:04:32,340 --> 00:04:35,220
Je pourrais avoir du sel,
s'il te plaît?
73
00:04:35,390 --> 00:04:36,140
Il est là.
74
00:04:38,560 --> 00:04:40,180
Tiens.
Merci.
75
00:04:44,770 --> 00:04:45,850
Doucement.
76
00:04:46,650 --> 00:04:48,070
Bon appétit.
77
00:04:48,820 --> 00:04:51,530
Karäne fait couler de l'eau.
78
00:04:57,370 --> 00:05:02,330
Tu sais, dans un verre d'eau comme ça,
79
00:05:03,120 --> 00:05:06,460
dans un verre d'eau vide,
80
00:05:07,130 --> 00:05:10,880
tu sais combien on peut mettre
de gouttes d'eau ?
81
00:05:11,670 --> 00:05:13,760
Des gouttes d'eau
ou une goutte d'eau ?
82
00:05:13,920 --> 00:05:19,180
Combien tu peux mettre de gouttes d'eau
dans un verre vide ?
83
00:05:20,060 --> 00:05:20,970
Non.
84
00:05:22,140 --> 00:05:23,390
Ben...
85
00:05:23,850 --> 00:05:25,100
Ou si, comme ça.
86
00:05:25,770 --> 00:05:26,440
Non !
87
00:05:26,600 --> 00:05:27,650
Matthieu rit.
88
00:05:27,810 --> 00:05:29,230
Non, mais combien ?
89
00:05:29,400 --> 00:05:31,650
Ben, je sais pas, plein.
Plein.
90
00:05:34,650 --> 00:05:36,860
Plein de gouttes d'eau.
Non.
91
00:05:37,030 --> 00:05:37,780
Non !
92
00:05:38,620 --> 00:05:41,040
- C'est une devinette ?
Oui !
93
00:05:42,040 --> 00:05:46,080
Attends. Mettre des gouttes d'eau
dans un verre vide, c'est ça ?
94
00:05:46,250 --> 00:05:49,750
Tu le mets dehors quand il pleut?
Ça y est, zéro. Zéro.
95
00:05:51,590 --> 00:05:55,420
Zéro parce que c'est un verre vide ?
Non, c'est un camarade
96
00:05:55,590 --> 00:06:00,100
qui m'a raconté ça
tout à l'heure, à l'école.
97
00:06:00,260 --> 00:06:02,060
Ben, je te dis, zéro ?
Non.
98
00:06:05,270 --> 00:06:09,520
Je comprends pas son truc !
Combien tu peux mettre...
99
00:06:09,690 --> 00:06:10,860
Combien ?
Oui.
100
00:06:11,020 --> 00:06:13,400
De gouttes d'eau dans un verre vide.
101
00:06:13,570 --> 00:06:16,240
- Une seule !
T'en mets une, il est plus vide.
102
00:06:16,400 --> 00:06:17,650
Ben, voilà !
103
00:06:18,700 --> 00:06:20,740
Karine rit.
104
00:06:25,330 --> 00:06:29,880
- Les différents éléments recueillis
dans les comités d'entreprise
105
00:06:30,040 --> 00:06:32,250
montrent que la boîte était viable.
106
00:06:32,420 --> 00:06:36,130
Donc le licenciement économique
qu'on a subi, on le conteste.
107
00:06:36,300 --> 00:06:39,050
Vous avez les éléments
pour le prouver ?
108
00:06:39,220 --> 00:06:42,350
- Oui. De toute façon,
même en réunion de CE,
109
00:06:42,510 --> 00:06:45,640
on avait fait des rapports d'expertise
qui sont clairs.
110
00:06:45,810 --> 00:06:49,350
Il n'y avait pas de raison.
L'entreprise fait des bénéfices.
111
00:06:49,520 --> 00:06:52,440
C'est dans les rapports d'experts
qu'ont les avocats.
112
00:06:52,610 --> 00:06:56,940
Nos rapports, qu'on avait faits en CE,
et ceux de la direction.
113
00:06:57,110 --> 00:07:00,820
Les avocats disent que même
les rapports de la direction
114
00:07:00,990 --> 00:07:03,330
sont en quelques points
bénéfiques pour nous.
115
00:07:03,490 --> 00:07:06,950
Donc c'est assez avantageux.
- Je dis simplement,
116
00:07:07,200 --> 00:07:10,120
si je peux me permettre,
sans du tout vous juger...
117
00:07:10,290 --> 00:07:16,300
Je sais que vous êtes plus au fait
que moi dans cette histoire.
118
00:07:16,460 --> 00:07:17,840
Moi...
- T'es pas moins.
119
00:07:18,010 --> 00:07:21,010
Non, mais entends ce que je dis.
- Mais t'es pas moins.
120
00:07:21,180 --> 00:07:25,600
Non, je veux juste dire...
J'ai une impression de tourner en rond,
121
00:07:25,760 --> 00:07:27,680
qu'il faut passer à autre chose.
122
00:07:27,850 --> 00:07:31,100
Je sais pas si tout ça
peut servir à quelque chose.
123
00:07:31,270 --> 00:07:34,230
Et c'est vrai que... Voilà.
124
00:07:34,570 --> 00:07:36,820
Pour tout ça, je suis...
125
00:07:38,490 --> 00:07:41,490
- Passer à autre chose, c'est quoi ?
Je suis fatigué.
126
00:07:41,660 --> 00:07:43,570
Je suis fatigué. Je suis fatigué.
127
00:07:43,740 --> 00:07:46,620
Voilà...
- On est tous fatigués.
128
00:07:46,870 --> 00:07:50,410
J'ai envie de couper les ponts.
J'en ai jusque-là, de Perrin.
129
00:07:50,580 --> 00:07:54,000
Thierry a raison.
Ça me fait autant chier que toi.
130
00:07:54,170 --> 00:07:57,880
J'en ai chié autant que toi.
Moi aussi, j'ai perdu mon boulot
131
00:07:58,050 --> 00:07:59,880
et moi aussi, j'en ai bavé derrière.
132
00:08:00,130 --> 00:08:03,930
Pour faire son deuil,
il faut réussir à faire condamner
133
00:08:04,090 --> 00:08:06,810
les bourreaux qui nous ont mis
dans cette situation.
134
00:08:06,970 --> 00:08:10,640
C'est la meilleure solution.
- Je dis juste
135
00:08:10,890 --> 00:08:13,560
que moi,
j'aimerais passer à autre chose.
136
00:08:13,730 --> 00:08:15,860
Tu as compris ce que je te dis ?
137
00:08:16,020 --> 00:08:19,570
- Je comprendrais si t'avais déjà
un travail, mais t'en as pas.
138
00:08:19,740 --> 00:08:21,490
T'as pas gagné au loto.
139
00:08:21,650 --> 00:08:24,660
C'est pas une procédure
qui va pas bouffer ta vie.
140
00:08:24,820 --> 00:08:27,780
J'en cherche du travail.
- Mais on en cherche tous.
141
00:08:27,950 --> 00:08:29,120
Mais d'accord.
142
00:08:29,290 --> 00:08:32,790
- Ça t'empêchera pas
de continuer à chercher.
143
00:08:32,960 --> 00:08:36,250
C'est pas une question de temps.
C'est un investissement.
144
00:08:36,420 --> 00:08:39,340
Même si ton énergie,
tu pourrais la mettre ailleurs.
145
00:08:39,510 --> 00:08:42,930
Mais c'est pas ça. Je t'explique.
Moi, moralement, ça y est.
146
00:08:43,090 --> 00:08:47,010
J'ai morflé, j'ai assez payé, c'est bon.
J'ai perdu un boulot.
147
00:08:47,180 --> 00:08:50,810
Perrin, je te dis, j'en ai marre.
- Tu parlais de...
148
00:08:50,970 --> 00:08:52,060
Je finis juste.
149
00:08:52,230 --> 00:08:56,060
Rentrer dans une procédure,
c'est comme si je revivais tout.
150
00:08:56,310 --> 00:08:58,820
J'ai pas peur.
J'étais là pendant les combats.
151
00:08:58,980 --> 00:09:01,070
Non, mais personne dit ça...
152
00:09:01,240 --> 00:09:02,400
- Réponds à ma question.
153
00:09:02,570 --> 00:09:05,030
Mais bien entendu que t'étais là...
154
00:09:05,200 --> 00:09:09,370
Pourquoi on vous a fait venir ?
C'est parce que, justement...
155
00:09:09,540 --> 00:09:12,540
Ecoutez. Franchement, les mecs,
je vais vous dire.
156
00:09:12,700 --> 00:09:16,120
Nous, on a besoin...
Demain, on réunit 700...
157
00:09:16,290 --> 00:09:18,540
Demain ou j'en sais rien,
on décidera.
158
00:09:18,710 --> 00:09:22,130
On va réunir 750 mecs.
- Enfin, s'ils viennent.
159
00:09:22,300 --> 00:09:23,720
Arrête d'être négatif.
160
00:09:23,970 --> 00:09:28,470
- Faut pas dire ça !
Respecte le combat qu'il y a eu.
161
00:09:28,640 --> 00:09:30,720
Pardon, je vais le dire autrement.
162
00:09:30,890 --> 00:09:33,350
- Je laisserai pas tomber les 750 mecs.
163
00:09:33,520 --> 00:09:36,980
Moi, j'ai envie qu'on aille au bout
et qu'on fasse
164
00:09:37,230 --> 00:09:38,400
ce qu'on a toujours dit.
165
00:09:38,560 --> 00:09:42,320
Qu'on les ferait chier jusqu'au bout
et qu'on les ferait condamner.
166
00:09:42,480 --> 00:09:44,150
C'est tout ce que je veux.
Point.
167
00:09:44,320 --> 00:09:47,070
Moi, je n'ai pas changé d'avis.
C'est tout.
168
00:09:47,240 --> 00:09:50,580
Me dites pas que...
- Chacun choisit
169
00:09:50,830 --> 00:09:54,790
ce qu'il veut faire.
Moi, pour ma santé mentale,
170
00:09:54,960 --> 00:09:58,130
je préfère tirer un trait,
passer à autre chose.
171
00:09:58,290 --> 00:10:00,290
Est-ce que tu peux entendre ça ?
172
00:10:00,460 --> 00:10:02,590
Est-ce que ça fait de moi un lâche ?
173
00:10:08,590 --> 00:10:10,850
I! pousse un long soupir.
174
00:10:27,570 --> 00:10:31,950
Sonnerie d'appel' sur Skype
175
00:10:36,330 --> 00:10:38,500
- Bonjour.
Bonjour.
176
00:10:40,830 --> 00:10:43,210
Pardon.
- Je vous en prie.
177
00:10:44,340 --> 00:10:48,590
Oui.
178
00:10:49,220 --> 00:10:49,890
- Bien.
179
00:10:50,050 --> 00:10:53,260
D'abord, je voulais vous remercier
180
00:10:53,430 --> 00:10:56,640
d'avoir accepté
de faire cet entretien sur Skype.
181
00:10:56,810 --> 00:10:58,100
Mais je vous en prie.
182
00:10:59,230 --> 00:11:05,070
- Ecoutez, nous, on recherche
des programmateurs de machines-outils.
183
00:11:05,230 --> 00:11:07,530
J'ai eu votre C. V. par Pôle emploi.
184
00:11:07,690 --> 00:11:10,530
Sur quelles machines
avez-vous travaillé ?
185
00:11:10,700 --> 00:11:15,660
J'ai travaillé sur des Cornwell,
au début.
186
00:11:15,830 --> 00:11:17,620
Et après, sur Kieran.
187
00:11:18,790 --> 00:11:24,000
- Et la version de l'lMH,
c'était la 7 ou la 8 ?
188
00:11:24,170 --> 00:11:25,250
C'était la 7.
189
00:11:25,420 --> 00:11:29,130
On a travaillé sur la 7
jusqu'à la fermeture de l'usine,
190
00:11:29,300 --> 00:11:32,050
donc j'ai pas eu l'occasion
de travailler sur la 8.
191
00:11:32,220 --> 00:11:36,850
- Et vous n'avez pas eu envie
de vous renseigner
192
00:11:37,020 --> 00:11:39,230
sur la 8, pendant que...
Ah, si !
193
00:11:39,390 --> 00:11:42,480
Si, mais la 8...
194
00:11:42,940 --> 00:11:47,110
Enfin, je sais
qu'il y a des différences...
195
00:11:47,280 --> 00:11:48,150
Elle a...
196
00:11:48,320 --> 00:11:53,280
C'est un système intégré
qui marche sur Profibus et...
197
00:11:53,450 --> 00:11:57,120
Mais c'est difficile d'avoir accès
aux documents techniques
198
00:11:57,290 --> 00:11:59,160
quand on n'est pas sur les machines.
199
00:11:59,330 --> 00:12:02,540
Or, moi, j'ai travaillé
uniquement sur la 7.
200
00:12:03,790 --> 00:12:06,670
Mais je pourrais m'adapter
très facilement.
201
00:12:07,210 --> 00:12:07,960
- D'accord.
202
00:12:08,130 --> 00:12:10,800
Euh...
203
00:12:10,970 --> 00:12:15,350
Il y a quand même un point important
que je dois aborder avec vous.
204
00:12:15,510 --> 00:12:19,930
Pensez-vous que vous seriez d'accord
pour accepter une fonction
205
00:12:20,100 --> 00:12:23,020
en dessous de celle
que vous occupiez précédemment ?
206
00:12:23,190 --> 00:12:24,270
Oui, je pense.
207
00:12:25,480 --> 00:12:29,400
- Vous pensez ou vous êtes sûr ?
Non, je suis sûr. Sûr.
208
00:12:29,900 --> 00:12:31,570
Non, bien sûr. Bien sûr.
209
00:12:31,740 --> 00:12:35,740
- Vous comprenez bien que ça signifie
un salaire en dessous, aussi ?
210
00:12:35,910 --> 00:12:37,580
Oui, je sais.
211
00:12:37,740 --> 00:12:38,910
Mais...
212
00:12:40,370 --> 00:12:44,170
Non, ça me convient parfaitement.
- D'accord.
213
00:12:44,330 --> 00:12:46,630
Vous êtes disponible de suite ?
Oui.
214
00:12:47,460 --> 00:12:48,300
- Bon.
215
00:12:48,460 --> 00:12:53,180
Ah si, il y a quelque chose
que je voudrais vous dire,
216
00:12:53,340 --> 00:12:55,430
sans vouloir vous mettre
dans l'embarras.
217
00:12:55,590 --> 00:12:59,810
Je trouve que la rédaction
de votre C. V. est...
218
00:12:59,970 --> 00:13:04,190
Vous pourriez avoir un meilleur C. V.
dans sa rédaction.
219
00:13:04,350 --> 00:13:05,940
Ah ? Euh...
220
00:13:06,520 --> 00:13:09,520
- Vraiment, je ne veux pas
vous donner de leçon...
221
00:13:09,690 --> 00:13:11,110
Non, non, mais...
222
00:13:11,280 --> 00:13:13,610
- Ecoutez, je dis ça pour vous.
223
00:13:13,780 --> 00:13:16,280
C'est important, un C. V. bien rédigé.
224
00:13:16,450 --> 00:13:22,250
La façon dont vous parlez de vous...
Il est pas clair, voilà.
225
00:13:22,410 --> 00:13:25,790
Ah bon ?
Ben, c'est la 1re fois qu'on me dit ça.
226
00:13:27,920 --> 00:13:29,210
J'ai peut-être du mal à...
227
00:13:29,380 --> 00:13:33,420
Non, j'avais l'impression
qu'il était assez clair...
228
00:13:33,590 --> 00:13:34,510
Au contraire.
229
00:13:35,300 --> 00:13:37,930
- C'est pas mon opinion.
Non, mais d'accord.
230
00:13:38,090 --> 00:13:42,220
- J'insiste pas, je ne suis pas là
pour vous donner un cours de rédaction.
231
00:13:42,390 --> 00:13:44,770
Euh...
232
00:13:44,940 --> 00:13:48,770
Bon. Voilà, écoutez...
Je vais le changer, de toute façon.
233
00:13:48,940 --> 00:13:53,400
- Et est-ce que vous êtes flexible,
au niveau des horaires ?
234
00:13:53,570 --> 00:13:56,070
C'est important pour nous.
Oui, très flexible.
235
00:13:56,240 --> 00:13:58,320
- Très flexible.
Oui, enfin, je...
236
00:13:58,490 --> 00:14:02,950
- Ben, écoutez, voilà.
Je vais faire mon petit tour.
237
00:14:03,120 --> 00:14:05,120
J'ai d'autres candidats a' voir.
238
00:14:05,290 --> 00:14:09,880
Je pense que vous aurez une réponse
maximum d'ici deux semaines.
239
00:14:10,040 --> 00:14:11,710
D'accord ?
Très bien.
240
00:14:11,880 --> 00:14:16,720
Et c'est vous qui me contactez ?
C'est moi qui vous contacte ?
241
00:14:16,880 --> 00:14:21,010
Je me permettrai de vous rappeler ?
- Non, surtout pas. Ni l'un ni l'autre.
242
00:14:21,180 --> 00:14:24,270
On vous enverra un mail.
Ah, d'accord. Entendu.
243
00:14:24,430 --> 00:14:26,230
- Comme ça, c'est bien plus simple.
244
00:14:26,390 --> 00:14:28,810
Euh...
245
00:14:29,480 --> 00:14:34,150
Si, une dernière chose importante.
Je veux être honnête avec vous,
246
00:14:34,320 --> 00:14:37,150
il y a très peu de chances
que vous soyez pris.
247
00:14:37,320 --> 00:14:41,070
Je dis pas
qu'il y a pas de chance du tout,
248
00:14:41,240 --> 00:14:44,120
mais il y a très peu de chances.
D'accord.
249
00:14:44,290 --> 00:14:46,750
- C'était important pour moi
de vous le dire.
250
00:14:46,910 --> 00:14:49,170
Bonne journée.
Merci, vous aussi.
251
00:14:49,330 --> 00:14:50,960
- Au revoir.
Au revoir, monsieur.
252
00:15:35,630 --> 00:15:39,050
1, 2, 3, 4.
Attention si vous êtes en avance.
253
00:15:39,220 --> 00:15:40,800
1,2, 3, 4.
254
00:15:40,970 --> 00:15:44,220
1, 2, 3.
Voilà, c'est le n°1 qui est derrière.
255
00:15:44,390 --> 00:15:47,020
Juste après 4, je vais en arrière.
256
00:15:47,180 --> 00:15:47,850
3, 4.
257
00:15:48,020 --> 00:15:50,480
Et l'autre pied reste devant.
258
00:15:50,640 --> 00:15:53,150
Voilà, laisse l'autre pied devant.
259
00:15:53,310 --> 00:15:55,020
F! compte {es temps.
260
00:15:58,650 --> 00:16:01,110
C'est pas mal du tout,
au niveau du rythme.
261
00:16:01,280 --> 00:16:03,320
C'est la rythmique rock'n'roll.
262
00:16:03,490 --> 00:16:06,620
Un temps sur deux
qui est plus accentué.
263
00:16:07,290 --> 00:16:12,170
Encore un matin
(Jean-Jacques Goldman)
264
00:16:21,510 --> 00:16:25,050
Le professeur compte {es temps.
265
00:16:28,720 --> 00:16:32,560
Attends un petit peu, Thierry,
je vais annoncer les figures.
266
00:16:32,730 --> 00:16:36,770
1, 2, 3, 4.
1, 2, passage de la femme.
267
00:16:37,480 --> 00:16:38,610
Passage de l'homme.
268
00:16:39,690 --> 00:16:40,570
Sur place.
269
00:16:42,360 --> 00:16:43,530
Encore une fois.
270
00:16:43,700 --> 00:16:46,370
Passage de la femme,
passage de l'homme.
271
00:16:47,030 --> 00:16:48,030
Et sur place.
272
00:16:48,200 --> 00:16:49,540
F! compte {es temps.
273
00:16:52,660 --> 00:16:55,920
Maintenant, on fait un tour
avec les deux mains vers le bas.
274
00:16:56,080 --> 00:16:57,710
Allez-y. Et hop !
275
00:16:57,880 --> 00:16:59,920
Encore une fois. Et hop !
276
00:17:00,090 --> 00:17:01,170
Et sur place.
277
00:17:02,720 --> 00:17:04,760
1,2, 3, 4.
278
00:17:04,930 --> 00:17:07,180
Encore une fois, dans les deux sens.
279
00:17:07,350 --> 00:17:09,060
Deux fois de suite. Voilà.
280
00:17:09,220 --> 00:17:10,020
C'est ça g
281
00:17:10,180 --> 00:17:13,810
f! compte {es temps.
282
00:17:13,980 --> 00:17:18,190
Cette fois, on va enchaîner
"enroule, déroule, passage". Allez-y.
283
00:17:19,570 --> 00:17:20,530
Déroule.
284
00:17:20,690 --> 00:17:22,110
Et passe...
285
00:17:22,280 --> 00:17:23,110
Voilà !
286
00:17:23,280 --> 00:17:25,910
F! compte {es temps.
287
00:17:26,070 --> 00:17:28,320
Parfait, le rythme est bon.
288
00:17:28,490 --> 00:17:29,530
Continuez.
289
00:17:30,990 --> 00:17:32,580
Bien. Voilà, bien reparti.
290
00:17:32,750 --> 00:17:36,210
F! compte {es temps.
291
00:17:36,370 --> 00:17:38,460
Et passe tout de suite.
Voilà, c'est ça.
292
00:17:38,630 --> 00:17:40,050
Voilà, parfait.
293
00:17:42,880 --> 00:17:44,380
Eh ben, voilà !
294
00:17:44,550 --> 00:17:48,470
Je voudrais voir l'élasticité.
On va faire les deux.
295
00:17:48,640 --> 00:17:52,060
Alors, je fais la danseuse,
pour sentir comment ça se passe.
296
00:17:52,220 --> 00:17:54,770
F! compte {es temps.
297
00:17:54,930 --> 00:17:57,400
Voilà. Lève la tête.
298
00:17:57,560 --> 00:17:59,610
Voilà, relâche les bras.
C'est ça.
299
00:17:59,770 --> 00:18:03,610
Voilà, il faut juste que les bras
se déplient.
300
00:18:03,780 --> 00:18:05,530
C'est tout. Voilà.
301
00:18:05,700 --> 00:18:09,240
Ecarte-toi un tout petit peu
parce qu'on va faire une figure.
302
00:18:09,410 --> 00:18:10,740
C'est lui qui dit.
303
00:18:10,910 --> 00:18:11,870
Vas-Y.
304
00:18:12,040 --> 00:18:15,410
il compte les temps.
305
00:18:15,580 --> 00:18:16,460
C'est ça.
306
00:18:16,620 --> 00:18:18,880
Tu peux passer en dessous.
Voilà, c'est ça.
307
00:18:24,340 --> 00:18:25,010
Encore.
308
00:18:26,340 --> 00:18:27,090
L'enroulé.
309
00:18:29,340 --> 00:18:31,890
Tu me raccompagnes.
Tu passes derrière.
310
00:18:32,060 --> 00:18:33,560
Voilà, c'est ça.
311
00:18:37,230 --> 00:18:38,270
D'accord.
312
00:18:39,980 --> 00:18:42,770
Voilà, refaites ça tous les deux.
313
00:18:43,780 --> 00:18:46,440
il compte les temps.
314
00:18:51,240 --> 00:18:53,370
T'es un tout petit peu décalé.
315
00:18:54,040 --> 00:18:56,870
Attends, c'est la musique
qui va nous dire le départ.
316
00:18:57,040 --> 00:19:00,330
il compte les temps.
317
00:19:00,500 --> 00:19:01,500
C'est ça.
318
00:19:24,730 --> 00:19:29,570
Est-ce que vous avez envisagé
le financement de ses études ?
319
00:19:29,740 --> 00:19:32,200
- La bonne nouvelle,
c'est qu'ils nous ont dit
320
00:19:32,410 --> 00:19:35,990
que le logement
était pris en charge entièrement.
321
00:19:36,160 --> 00:19:39,500
- Le logement ? Pourquoi ?
Ce ne sera pas dans le secteur ?
322
00:19:39,660 --> 00:19:44,040
Non, c'est à environ 150 km d'ici.
- D'accord.
323
00:19:44,210 --> 00:19:46,960
Donc le logement est pris
entièrement en charge.
324
00:19:47,130 --> 00:19:50,380
Par contre, Matthieu a besoin
d'une assistante de vie.
325
00:19:50,550 --> 00:19:56,010
Et alors ça, ce n'est que partiellement
pris en charge par eux
326
00:19:56,180 --> 00:19:59,890
et l'autre bout, c'est...
327
00:20:00,310 --> 00:20:01,640
C'est nous.
C'est vous.
328
00:20:01,810 --> 00:20:05,650
Et ça représente quoi,
comme charge supplémentaire ?
329
00:20:05,820 --> 00:20:07,860
- C'est environ 300 euros.
300 euros ?
330
00:20:08,030 --> 00:20:09,360
- Oui.
D'accord.
331
00:20:11,910 --> 00:20:16,620
Donc 300 euros qu'il va falloir assurer
d'ici quelques mois...
332
00:20:16,780 --> 00:20:17,580
- On a envie
333
00:20:17,790 --> 00:20:21,410
qu'il continue ses études.
- Je le comprends tout à fait.
334
00:20:21,580 --> 00:20:24,630
Il se bat...
- C'est votre priorité. J'entends bien.
335
00:20:24,790 --> 00:20:27,670
Oui, c'est ma priorité.
- C'est normal.
336
00:20:27,840 --> 00:20:30,470
Alors, justement, j'ai constaté,
337
00:20:30,670 --> 00:20:35,600
depuis que vos revenus ont baissé,
338
00:20:35,760 --> 00:20:39,520
que vous avez tendance
à prendre sur votre épargne
339
00:20:39,680 --> 00:20:42,440
pour faire des versements
sur votre compte de dépôt
340
00:20:42,600 --> 00:20:45,400
pour éviter d'être dans le rouge
à la fin du mois.
341
00:20:45,560 --> 00:20:47,190
C'est le cas.
342
00:20:47,360 --> 00:20:51,740
Est-ce que vous avez eu
des dépenses imprévues dernièrement?
343
00:20:51,900 --> 00:20:52,900
- Non, on fait attention.
344
00:20:53,070 --> 00:20:55,070
Vous faites attention ?
- Oui.
345
00:20:55,280 --> 00:20:57,990
Est-ce que vous avez envisagé
346
00:20:58,160 --> 00:21:00,790
la vente, peut-être,
de l'appartement?
347
00:21:00,950 --> 00:21:02,370
Euh...
348
00:21:03,460 --> 00:21:06,750
Pour rembourser le capital restant dû
que vous avez
349
00:21:06,920 --> 00:21:08,710
et récupérer surtout un pécule
350
00:21:08,880 --> 00:21:11,710
afin de constituer
une épargne de précaution ?
351
00:21:11,880 --> 00:21:13,420
- Oui, mais c'est non.
352
00:21:13,930 --> 00:21:16,090
C'est non ?
Pour quelle raison ?
353
00:21:16,260 --> 00:21:18,470
- On en a parlé avec ma femme...
Oui ?
354
00:21:18,640 --> 00:21:20,430
Et...
355
00:21:20,600 --> 00:21:22,060
Alors, là...
356
00:21:22,600 --> 00:21:26,230
D'abord, il ne reste plus que 5 ans...
357
00:21:26,400 --> 00:21:29,940
- De remboursement, oui.
Oui, de remboursement.
358
00:21:30,110 --> 00:21:32,530
Et ce serait comme si
tout ce qu'on avait fait
359
00:21:32,690 --> 00:21:36,200
n'avait servi à rien.
- Oui, je comprends...
360
00:21:36,360 --> 00:21:38,990
C'est la seule chose
qui nous appartienne.
361
00:21:39,830 --> 00:21:41,120
Et donc...
362
00:21:41,290 --> 00:21:44,580
- Alors, ce serait
juste une situation...
363
00:21:45,540 --> 00:21:47,210
temporaire.
Oui, mais c'est non.
364
00:21:47,380 --> 00:21:50,840
- Vous vendez,
vous récupérez évidemment un capital.
365
00:21:51,000 --> 00:21:52,420
Euh...
366
00:21:52,590 --> 00:21:55,930
Ça vous permet d'être en location
367
00:21:56,090 --> 00:22:00,600
avec un loyer inférieur à ce que
vous payez aujourd'hui en crédit.
368
00:22:00,760 --> 00:22:05,140
Et lorsque vous retrouvez
une situation stable,
369
00:22:05,310 --> 00:22:09,980
vous pouvez acquérir un nouveau bien.
Je sais pas si c'est possible.
370
00:22:10,150 --> 00:22:11,730
- Si, bien sûr.
Non.
371
00:22:11,900 --> 00:22:15,110
Si je le vends, je ne sais pas
si on pourra racheter.
372
00:22:15,280 --> 00:22:18,200
Et si on peut pas racheter,
on est locataires.
373
00:22:18,360 --> 00:22:20,990
Et à mon âge, être locataire,
c'est non.
374
00:22:21,160 --> 00:22:25,080
- D'accord. Donc vous avez...
C'est la dernière solution.
375
00:22:25,250 --> 00:22:27,580
- Bon...
On l'a pas envisagée.
376
00:22:28,620 --> 00:22:32,090
- Vous y avez réfléchi
mais vous n'avez pas opté pour ça.
377
00:22:32,250 --> 00:22:35,380
Mais est-ce que
vous avez aussi envisagé
378
00:22:35,550 --> 00:22:38,680
une situation évidemment
moins agréable à envisager...
379
00:22:38,890 --> 00:22:42,140
Demain, qu'est-ce qui se passe
si vous n'êtes plus là ?
380
00:22:44,220 --> 00:22:46,520
Ça veut dire...
381
00:22:47,810 --> 00:22:49,520
Il y a un décès. Voilà.
382
00:22:51,230 --> 00:22:55,650
Avez-vous prévu quelque chose,
mis quelque chose en place ?
383
00:22:55,820 --> 00:22:59,820
Je parle de contrats prévoyance,
de contrats d'assurance décès
384
00:23:01,120 --> 00:23:03,580
qui prévoient le versement d'un capital
385
00:23:03,740 --> 00:23:06,700
à vos proches,
à ceux que vous aimez,
386
00:23:06,870 --> 00:23:09,670
pour les protéger.
- Non.
387
00:23:10,170 --> 00:23:10,830
Voilà.
388
00:23:11,000 --> 00:23:12,340
Euh...
389
00:23:12,500 --> 00:23:17,670
Moi, je pense que c'est une solution
qui serait quand même à envisager...
390
00:23:18,170 --> 00:23:21,550
Lorsqu'on n'a pas
suffisamment d'épargne de côté,
391
00:23:21,720 --> 00:23:24,970
je pense qu'une assurance décès
vous permettrait
392
00:23:25,140 --> 00:23:27,930
d'aborder l'avenir plus sereinement.
393
00:23:29,390 --> 00:23:30,060
D'accord ?
394
00:23:30,230 --> 00:23:31,600
C'est une dépense utile.
395
00:23:31,770 --> 00:23:35,980
C'est une dépense
qui vous permettrait d'assurer l'avenir
396
00:23:36,150 --> 00:23:39,400
de ceux que vous aimez,
tout simplement.
397
00:23:39,570 --> 00:23:41,240
Une protection supplémentaire.
398
00:23:41,410 --> 00:23:44,620
Aujourd'hui, on est
dans une situation un peu précaire.
399
00:23:44,780 --> 00:23:49,460
Et aujourd'hui, je pense
que ça pourrait...
400
00:23:49,620 --> 00:23:51,920
vous rassurer sur l'avenir.
401
00:24:19,530 --> 00:24:20,400
Coup de klaxon
402
00:24:23,570 --> 00:24:24,660
(Tant pis.)
403
00:24:34,210 --> 00:24:36,290
- Tiens, regarde, ils sont arrivés.
Oui.
404
00:24:47,260 --> 00:24:49,390
Bonjour.
BONJOUR.
405
00:24:49,720 --> 00:24:50,730
Bonjour.
406
00:24:54,100 --> 00:24:57,190
Ma femme, Karine.
Enchanté. Mon épouse.
407
00:24:58,690 --> 00:25:00,190
Vous êtes là depuis longtemps ?
408
00:25:00,360 --> 00:25:01,490
- Un quart d'heure.
409
00:25:03,200 --> 00:25:05,490
Alors, voilà, c'est celui-là.
410
00:25:12,710 --> 00:25:14,830
Faites attention
parce que ça glisse, là.
411
00:25:16,080 --> 00:25:17,380
Je passe devant ?
412
00:25:18,590 --> 00:25:19,920
Il y a une parabole ?
413
00:25:20,090 --> 00:25:20,840
- Oui.
414
00:25:21,920 --> 00:25:25,840
C'est relié à l'extérieur, directement ?
- A la parabole.
415
00:25:29,350 --> 00:25:32,520
- Là, il y a des étagères.
Un placard dans l'entrée.
416
00:25:34,390 --> 00:25:37,810
Ici, on a le coin cuisine
et salle à manger.
417
00:25:37,980 --> 00:25:42,190
- On a mis une table avec 4 chaises
mais c'était un modèle anglais,
418
00:25:42,360 --> 00:25:45,610
le mobile home,
donc il y avait une banquette ici.
419
00:25:45,780 --> 00:25:47,370
Mais c'était pas pratique.
420
00:25:48,620 --> 00:25:52,040
- On trouvait ça plus convivial,
la table et les chaises.
421
00:25:52,200 --> 00:25:54,330
C'est plus pratique, aussi.
422
00:25:54,500 --> 00:25:58,210
- Et on peut l'utiliser dehors, aussi.
Oui, si besoin.
423
00:25:59,340 --> 00:26:02,880
Et pour nettoyer,
tu mets les chaises sur la table,
424
00:26:03,050 --> 00:26:05,420
tandis que la banquette,
c'est fixe...
425
00:26:06,510 --> 00:26:08,470
Non, ça me plaît bien comme ça.
426
00:26:09,850 --> 00:26:12,100
Et là, c'est...
- La cuisine. Allez-y.
427
00:26:12,270 --> 00:26:16,190
Il y a beaucoup de rangements,
c'est très pratique.
428
00:26:18,560 --> 00:26:22,980
Et là.
Tiroirs, petits placards.
429
00:26:23,480 --> 00:26:25,360
- Des rangements sous l'évier.
430
00:26:26,360 --> 00:26:29,320
C'est pas trop haut, pour toi, ça ?
On verra.
431
00:26:30,450 --> 00:26:31,490
La femme rit.
432
00:26:31,660 --> 00:26:34,700
On te mettra un petit tabouret.
- Non, ça va.
433
00:26:34,870 --> 00:26:35,830
L'eau chaude.
434
00:26:36,000 --> 00:26:39,170
Il y a un chauffe-eau
qui est relié à une bouteille de gaz.
435
00:26:39,330 --> 00:26:42,130
Il y a aussi une bouteille de gaz
pour la gazinière.
436
00:26:42,300 --> 00:26:44,460
Un petit four.
Oui.
437
00:26:44,630 --> 00:26:46,050
Il est mignon, le four.
438
00:26:46,470 --> 00:26:47,630
Il est sympa.
439
00:26:48,430 --> 00:26:50,680
Ça va, il est en bon état.
440
00:26:54,560 --> 00:26:58,980
Il y a une supérette dans le coin,
où ils vendent du gaz ?
441
00:26:59,150 --> 00:27:00,980
- A l'extérieur du camping.
442
00:27:01,150 --> 00:27:04,650
- Il faut aller à l'extérieur ?
- Oui, mais il y a 500 m.
443
00:27:05,570 --> 00:27:08,740
Allez, je vous emmène.
La partie nuit.
444
00:27:08,900 --> 00:27:09,610
- Oui.
445
00:27:11,780 --> 00:27:14,370
Alors, je vais vous laisser passer.
446
00:27:14,540 --> 00:27:17,910
- Tu viens de ce côté, Titi ?
Je fais comme ça.
447
00:27:18,080 --> 00:27:20,630
- Vous pouvez l'ouvrir.
Tu la tiens, chéri ?
448
00:27:20,790 --> 00:27:23,750
- C'est la cabine de douche, en fait.
449
00:27:26,010 --> 00:27:28,340
Douche, lavabo.
- Des petits rangements.
450
00:27:28,510 --> 00:27:30,510
- Oui, là aussi, ici.
451
00:27:30,680 --> 00:27:32,430
Le radiateur.
452
00:27:34,430 --> 00:27:38,430
Il est de quelle année, le mobile home ?
Il a 16 ans.
453
00:27:38,600 --> 00:27:41,230
Nous, on l'a depuis...
- 10 ans.
454
00:27:41,400 --> 00:27:42,810
Mais il a 16 ans.
455
00:27:43,650 --> 00:27:46,320
Parce que quand je vois
la petite armoire, là...
456
00:27:47,230 --> 00:27:50,240
Il fait bien les 16 ans.
Oui, c'est vrai !
457
00:27:50,910 --> 00:27:53,820
- Et la vitre ici...
Non, mais on va la changer.
458
00:27:53,990 --> 00:27:57,950
Oui, ça, c'est rien...
Je vais réparer ça.
459
00:28:02,630 --> 00:28:05,920
- Ici, les toilettes.
C'est pareil, vous pouvez ouvrir.
460
00:28:06,090 --> 00:28:09,010
Toutes les portes
s'ouvrent complètement.
461
00:28:09,220 --> 00:28:11,760
Voix étouffées
462
00:28:33,780 --> 00:28:34,910
On approche.
463
00:28:35,990 --> 00:28:36,780
- Bon.
464
00:28:38,450 --> 00:28:41,910
On est intéressés
mais il faudrait baisser un peu le prix.
465
00:28:42,080 --> 00:28:43,460
Il est un peu cher.
466
00:28:44,130 --> 00:28:46,090
Qu'est-ce que vous pouvez faire ?
467
00:28:46,250 --> 00:28:48,130
Jusqu'où vous pouvez aller ?
468
00:28:49,300 --> 00:28:50,630
Ben...
469
00:28:51,220 --> 00:28:53,800
Là, on est déjà en dessous
du prix du marché.
470
00:28:55,470 --> 00:28:58,760
- Mais en même temps,
si vous faites un petit geste...
471
00:28:58,930 --> 00:29:01,310
- Pour moi, ça vaut 6000 euros.
472
00:29:01,480 --> 00:29:02,810
6000 euros ?
473
00:29:02,980 --> 00:29:04,350
- Ah, mais non...
474
00:29:04,520 --> 00:29:05,440
Non, non.
475
00:29:06,060 --> 00:29:09,230
Non, entre 7000 et 6000,
il y a 1000 euros.
476
00:29:09,400 --> 00:29:11,610
Ça va pas être possible
pour nous.
477
00:29:11,780 --> 00:29:15,280
Oui, mais sur votre annonce,
vous annoncez 35 m2.
478
00:29:15,450 --> 00:29:17,580
Je viens de tout mesurer,
il y en a 33.
479
00:29:17,740 --> 00:29:18,580
Oui...
480
00:29:18,740 --> 00:29:22,120
Il a pas rétréci, le mobile home.
481
00:29:22,290 --> 00:29:23,460
Non, c'est 35.
482
00:29:23,620 --> 00:29:26,330
On peut reprendre
les mesures si vous voulez...
483
00:29:26,500 --> 00:29:30,800
On s'était mis d'accord sur 7000 euros.
On a fait le voyage en voiture.
484
00:29:30,960 --> 00:29:33,050
Non, non, je peux...
485
00:29:34,050 --> 00:29:35,430
Ben, non, enfin...
486
00:29:35,680 --> 00:29:37,760
- Voilà, on peut faire une petite...
487
00:29:37,930 --> 00:29:40,850
Il a été estimé à 7500,
on l'a déjà bien baissé.
488
00:29:41,020 --> 00:29:44,770
7000 euros, c'est la fourchette haute.
Non, non.
489
00:29:44,940 --> 00:29:48,980
J'avais pas discuté au téléphone
mais j'avais pas vu le mobile home.
490
00:29:49,150 --> 00:29:51,730
J'allais pas discuter du prix
avant de le voir.
491
00:29:51,900 --> 00:29:56,410
D'accord, mais je vous l'ai décrit,
je vous ai expliqué comment c'était.
492
00:29:56,570 --> 00:30:00,450
Non, on peut parler de 100,
200 euros éventuellement.
493
00:30:00,620 --> 00:30:04,040
Je vous propose 6900.
Voilà, je peux descendre de...
494
00:30:04,210 --> 00:30:06,580
Moi, je peux monter à 6200.
Ah, non.
495
00:30:06,750 --> 00:30:08,580
Ah, mais non.
Non, non.
496
00:30:09,000 --> 00:30:12,960
Ecoutez, j'ai regardé l'argus.
Si vous voulez, on regarde ensemble.
497
00:30:13,130 --> 00:30:16,680
On regarde l'argus, et puis...
Non, mais j'ai pas besoin.
498
00:30:16,840 --> 00:30:19,600
Ça a été fait pour fixer le prix.
On l'a fait.
499
00:30:19,760 --> 00:30:23,720
Un mobile home comme ça, décemment,
c'est entre 7500 et 8000 euros.
500
00:30:23,890 --> 00:30:26,980
Je vous dis,
on est déjà en dessous du marché.
501
00:30:27,140 --> 00:30:28,940
Il y a une petite terrasse,
502
00:30:29,100 --> 00:30:31,190
l'isolation a été refaite...
503
00:30:31,360 --> 00:30:34,400
Je vous ai parlé du chauffe-eau
tout à l'heure...
504
00:30:34,570 --> 00:30:36,360
Non.
Il a 16 ans.
505
00:30:36,530 --> 00:30:38,450
Regardez le lino,
il est pas parfait.
506
00:30:38,610 --> 00:30:41,870
Moi, je peux monter à 6300,
mais à un moment donné...
507
00:30:42,030 --> 00:30:45,290
Il y a quand même
quelques petites choses à changer.
508
00:30:45,450 --> 00:30:48,370
Et puis, on n'a pas
d'accès direct à la plage,
509
00:30:48,540 --> 00:30:50,880
donc on peut revoir le prix.
510
00:30:51,040 --> 00:30:54,300
Aucun mobile home d'ici,
vous n'auriez accès à la plage.
511
00:30:54,460 --> 00:30:57,800
Non, je vous dis,
vraiment, 6900...
512
00:30:57,970 --> 00:31:00,760
Et vraiment, c'est un prix...
513
00:31:01,760 --> 00:31:04,810
C'est en dessous du marché.
Je peux pas descendre plus.
514
00:31:04,970 --> 00:31:07,310
- De toute façon, à 6900,
vous le vendrez pas.
515
00:31:07,480 --> 00:31:08,310
J'y crois pas.
516
00:31:08,480 --> 00:31:13,150
Moi qui ai fait le tour,
à 6900, il partira pas.
517
00:31:13,440 --> 00:31:16,780
C'est à vous de voir.
- Non, je vous assure.
518
00:31:16,940 --> 00:31:17,820
Enfin...
519
00:31:19,240 --> 00:31:21,160
- 6300, je veux bien.
520
00:31:21,320 --> 00:31:25,580
Vous voyez, j'ai fait un effort,
je veux bien monter à 6300.
521
00:31:27,870 --> 00:31:31,250
Je vous le paie cash.
Non, mais c'est pas la question.
522
00:31:31,420 --> 00:31:34,300
On avait pris un engagement
au téléphone,
523
00:31:34,460 --> 00:31:38,090
on s'est déplacés,
on est venus en voiture...
524
00:31:38,260 --> 00:31:40,680
- Justement, nous aussi.
On a vu. 6300...
525
00:31:40,840 --> 00:31:44,260
On s'assoit, on fait les papiers,
je vous fais votre chèque
526
00:31:44,430 --> 00:31:46,770
et votre problème est réglé,
il est vendu.
527
00:31:46,930 --> 00:31:48,100
Nous, on est contents.
528
00:31:48,270 --> 00:31:52,770
Non, mais franchement, monsieur,
je ne suis pas là pour faire la manche.
529
00:31:52,940 --> 00:31:54,900
On y tient, à ce mobile home.
530
00:31:55,070 --> 00:31:57,940
On le vend pour des raisons
qui nous sont...
531
00:31:58,110 --> 00:31:59,150
personnelles.
532
00:32:00,240 --> 00:32:03,820
Il est en dessous du marché
parce qu'on a besoin de le vendre.
533
00:32:03,990 --> 00:32:07,790
On se parle au téléphone.
Vous me dites d'accord pour 7000.
534
00:32:07,950 --> 00:32:10,500
Je veux bien descendre à 6900,
voire 6800.
535
00:32:10,660 --> 00:32:13,460
En dessous, c'est pas possible.
- Je vois bien,
536
00:32:13,630 --> 00:32:18,210
vous ne voulez pas baisser le prix
parce que vous mettez de l'émotion.
537
00:32:18,380 --> 00:32:22,840
Vous avez certainement vécu
plein de choses dans ce mobile home,
538
00:32:23,010 --> 00:32:25,600
mais il en vaut pas plus que 6300.
539
00:32:25,760 --> 00:32:28,310
Vous le vendrez pas plus que 6300.
540
00:32:28,470 --> 00:32:31,980
Mais en même temps,
on est vraiment intéressés,
541
00:32:32,140 --> 00:32:33,650
donc c'est du win-win.
542
00:32:33,810 --> 00:32:35,900
- Vous repartez avec le chèque.
543
00:32:36,070 --> 00:32:40,070
C'est pas la question.
Je ne fais pas la manche, monsieur.
544
00:32:40,240 --> 00:32:44,570
Nous, on vend notre mobile home...
- Vous ne faites pas la manche,
545
00:32:44,740 --> 00:32:48,080
mais ça vous permet
d'aller faire vos futurs projets...
546
00:32:48,240 --> 00:32:51,120
Vous savez ce qu'on va faire ?
On va arrêter là.
547
00:32:51,290 --> 00:32:54,880
C'est une transaction.
Si on peut pas discuter du prix...
548
00:32:55,040 --> 00:32:58,000
Non, c'est pas...
Attends, chérie, deux minutes.
549
00:32:58,170 --> 00:33:03,050
Là n'est pas la question.
A un moment, on avait un engagement.
550
00:33:03,220 --> 00:33:06,720
Je veux bien faire un effort.
6300, il n'en est pas question.
551
00:33:06,890 --> 00:33:10,020
Je vous ai proposé 6900.
On arrête là, c'est bon.
552
00:33:11,100 --> 00:33:13,980
J'ai plus envie de vendre,
maintenant. C'est bon.
553
00:33:36,290 --> 00:33:38,340
- Je vous propose
une situation concrète.
554
00:33:38,500 --> 00:33:41,010
Imaginez
que votre supérieur hiérarchique,
555
00:33:41,170 --> 00:33:44,550
vous lui fassiez une suggestion,
une proposition,
556
00:33:44,720 --> 00:33:47,590
et que ce dernier
ne la prenne pas en compte.
557
00:33:47,760 --> 00:33:50,600
Vous réagissez comment ?
Je réagis bien.
558
00:33:53,390 --> 00:33:57,860
J'essaie de lui expliquer
pourquoi je pense comme ça.
559
00:33:58,440 --> 00:33:59,730
Et...
560
00:34:01,280 --> 00:34:03,820
Je pense que j'ïnsisterais
un petit peu.
561
00:34:03,990 --> 00:34:07,110
- Sauf que dans la situation,
il ne veut rien entendre.
562
00:34:07,280 --> 00:34:08,950
Comment vous réagissez ?
563
00:34:11,620 --> 00:34:14,370
- Je lui demanderais
de m'expliquer pourquoi,
564
00:34:14,540 --> 00:34:15,540
pour comprendre.
565
00:34:16,750 --> 00:34:19,750
- Je vous remercie beaucoup,
M. Taugourdeau.
566
00:34:29,600 --> 00:34:33,390
- Donc là, vous avez eu l'occasion
de voir la prestation de Thierry.
567
00:34:33,560 --> 00:34:36,390
J'imagine que vous avez déjà
une première impression
568
00:34:36,560 --> 00:34:38,650
par rapport à la vidéo.
569
00:34:38,810 --> 00:34:42,230
Mais on va d'abord utiliser
la grille que je vous ai donnée
570
00:34:42,400 --> 00:34:45,150
et on va rester
sur ces différents points.
571
00:34:45,320 --> 00:34:47,450
Le premier, c'est la posture générale.
572
00:34:47,610 --> 00:34:50,740
Que pensez-vous
de la posture de Thierry ?
573
00:34:51,450 --> 00:34:55,410
- Pas très dynamique, franchement.
Un peu enfoncé dans sa chaise.
574
00:34:55,580 --> 00:34:59,040
- Oui, tout à fait.
Qui d'autre partage ce point?
575
00:34:59,210 --> 00:35:01,710
- Je partage également
ce point de vue.
576
00:35:01,880 --> 00:35:03,960
Je pense aussi
que la chemise ouverte...
577
00:35:04,130 --> 00:35:06,590
Je sais pas pour quel poste
vous postulez,
578
00:35:06,760 --> 00:35:09,430
mais je trouve
que ça fait un peu plagiste...
579
00:35:09,590 --> 00:35:10,640
- Effectivement.
580
00:35:10,800 --> 00:35:14,930
Thierry, c'est vrai que vous étiez
avachi dans la chaise.
581
00:35:15,100 --> 00:35:18,640
La posture générale,
ça renvoie tout simplement
582
00:35:18,810 --> 00:35:23,270
à l'image que vous renvoyez
pour ce qui est du non-verbal.
583
00:35:23,440 --> 00:35:27,360
On sait que ça participe
à 55 % de cette image.
584
00:35:27,530 --> 00:35:30,780
Et l'idée, c'est de montrer au recruteur
585
00:35:30,950 --> 00:35:33,120
que vous avez envie d'être là,
586
00:35:33,280 --> 00:35:37,750
et d'ouvrir la porte au recruteur,
si je peux m'exprimer ainsi.
587
00:35:37,910 --> 00:35:40,710
J'ignore si vous comprenez
ce que je veux dire.
588
00:35:40,870 --> 00:35:43,710
Donc ça, c'est quelque chose
de très important.
589
00:35:43,880 --> 00:35:47,300
Pour ce qui est de l'amabilité,
vous en pensez quoi ?
590
00:35:47,460 --> 00:35:50,970
- Un peu froid, je trouve.
Distant. Pas très souriant.
591
00:35:51,140 --> 00:35:52,850
- Tout à fait, très bien.
592
00:35:53,010 --> 00:35:57,560
- Si je peux rajouter un truc...
Quand vous lui avez dit bonjour,
593
00:35:57,720 --> 00:35:59,810
il n'a pas redit bonjour derrière.
594
00:35:59,980 --> 00:36:02,810
Ça fait partie des trucs...
- Très bien.
595
00:36:02,980 --> 00:36:06,190
Est-ce que dans la vraie vie,
vous avez envie de discuter
596
00:36:06,360 --> 00:36:08,820
avec le Thierry
qu'on voit dans la vidéo ?
597
00:36:08,990 --> 00:36:10,110
- Ah, moi, non.
598
00:36:10,280 --> 00:36:11,610
Rires étouffés
599
00:36:11,780 --> 00:36:12,610
- C'est vrai.
600
00:36:12,780 --> 00:36:16,660
L'amabilité, c'est vraiment
quelque chose de très utile
601
00:36:16,830 --> 00:36:19,120
dans un entretien.
602
00:36:19,290 --> 00:36:23,460
L'idée ici est de faire passer
un bon feeling avec le recruteur.
603
00:36:23,630 --> 00:36:28,010
Pendant l'entretien, le recruteur essaie
de vous projeter sur le poste,
604
00:36:28,170 --> 00:36:30,880
sur la façon
dont vous allez vous comporter
605
00:36:31,050 --> 00:36:34,430
pendant la prise de poste
dans l'entreprise.
606
00:36:34,600 --> 00:36:36,310
Et c'est très important,
607
00:36:36,470 --> 00:36:39,890
de montrer cette amabilité
pendant l'entretien.
608
00:36:40,060 --> 00:36:44,100
J'ignore ce que vous en pensez.
Oui, je suis...
609
00:36:44,270 --> 00:36:46,650
Je suis d'accord.
- Bien. D'accord.
610
00:36:46,820 --> 00:36:50,030
Pour ce qui est du regard,
quel est votre avis ?
611
00:36:50,780 --> 00:36:53,320
- Il cherche...
- Pensif.
612
00:36:53,490 --> 00:36:57,080
On dirait qu'il n'est pas là,
même s'il passe un entretien.
613
00:36:57,240 --> 00:36:58,160
- D'accord.
614
00:36:58,330 --> 00:37:01,250
- Il a le regard parfois fuyant.
On a l'impression
615
00:37:01,410 --> 00:37:03,960
qu'il ne s'ouvre pas forcément.
616
00:37:04,120 --> 00:37:07,670
Il est un peu en recul,
il répond juste aux questions.
617
00:37:07,840 --> 00:37:11,300
On dirait qu'il ne s'investit pas
dans l'entretien.
618
00:37:11,920 --> 00:37:13,590
Il ne montre pas
619
00:37:13,760 --> 00:37:15,340
qu'il est là.
- OK.
620
00:37:15,970 --> 00:37:17,510
La puissance de la voix ?
621
00:37:20,680 --> 00:37:22,980
Allez-y.
- Je pense qu'elle est correcte.
622
00:37:23,140 --> 00:37:26,400
- Vous entendiez ou pas ?
- Oui, on entendait bien.
623
00:37:26,560 --> 00:37:28,320
- Oui, on l'entendait.
624
00:37:28,480 --> 00:37:31,280
- Je suis d'accord.
La voix, c'était correct.
625
00:37:31,440 --> 00:37:32,240
Pas trop fort.
626
00:37:32,400 --> 00:37:35,240
A des moments, ça descend bas,
mais on l'entend.
627
00:37:35,410 --> 00:37:36,110
- Très bien.
628
00:37:36,280 --> 00:37:39,370
- Moi, j'ai trouvé qu'on l'entendait
pas très bien.
629
00:37:39,530 --> 00:37:44,210
- On ne l'entendait pas bien ?
A la fin des phrases, ça baissait.
630
00:37:44,370 --> 00:37:47,170
- D'accord.
- A des moments, ça baissait.
631
00:37:47,330 --> 00:37:51,670
- D'accord. Donc, là, vous parlez plus
du rythme de la parole.
632
00:37:51,840 --> 00:37:54,380
Justement,
qu'est-ce que vous en pensez ?
633
00:37:57,090 --> 00:37:58,600
Oui ?
- C'est mou.
634
00:37:58,760 --> 00:38:01,600
C'est... Voilà, c'est mou.
- D'accord.
635
00:38:01,770 --> 00:38:04,270
Petits rires
636
00:38:04,730 --> 00:38:07,900
Oui, allez-y.
- Il répond trop vite aux questions.
637
00:38:08,610 --> 00:38:12,570
Il prend pas le temps de réfléchir.
- D'accord. Merci.
638
00:38:12,730 --> 00:38:15,450
- Il développe peut-être pas assez.
639
00:38:15,650 --> 00:38:19,320
Petits crépitements de
640
00:38:45,270 --> 00:38:48,190
informations à {a radio
641
00:39:04,790 --> 00:39:07,410
Brouhaha
642
00:39:58,220 --> 00:39:59,670
Appel au talkie-walkie
643
00:40:05,310 --> 00:40:06,770
Oui, j'écoute.
644
00:40:07,100 --> 00:40:11,400
Propos inaudibles
645
00:40:17,860 --> 00:40:18,990
Reçu.
646
00:40:21,410 --> 00:40:22,700
- Vous êtes majeur ?
647
00:40:22,860 --> 00:40:23,660
Oui.
648
00:40:23,820 --> 00:40:26,280
- Vous avez une pièce d'identité
qui le prouve ?
649
00:40:26,450 --> 00:40:30,910
Un papier avec votre nom ?
- Non, j'ai pas de pièce d'identité.
650
00:40:31,080 --> 00:40:34,170
- Il me faut
une pièce d'identité, monsieur.
651
00:40:34,330 --> 00:40:37,590
Quelque chose
qui prouve votre identité.
652
00:40:40,380 --> 00:40:41,880
S'il vous plaît.
653
00:40:43,090 --> 00:40:44,720
Si vous voulez que ça aille vite,
654
00:40:44,890 --> 00:40:47,970
mettez ce que vous avez
dans vos poches sur la table.
655
00:40:48,680 --> 00:40:52,640
- Je comprends pas ce que vous dites.
- Pourtant, je parle français.
656
00:40:52,810 --> 00:40:55,110
Je vous demande
de vider vos poches
657
00:40:55,270 --> 00:40:58,020
et de poser ça sur la table.
Je vais le faire...
658
00:40:58,190 --> 00:40:59,070
Merci.
659
00:40:59,610 --> 00:41:00,280
Mon téléphone
660
00:41:00,440 --> 00:41:02,110
et mon chargeur de téléphone.
661
00:41:02,280 --> 00:41:03,990
- Ça, ça vient de chez nous.
662
00:41:04,160 --> 00:41:05,530
Ah ouais ?
- Oui, monsieur.
663
00:41:05,700 --> 00:41:08,200
Ah bon ?
Et depuis quand ?
664
00:41:08,370 --> 00:41:11,120
Vous avez été filmé dans le magasin.
665
00:41:11,290 --> 00:41:14,080
On vous a vu ouvrir la boîte,
la jeter en rayon
666
00:41:14,250 --> 00:41:17,130
et mettre cet article dans votre poche.
Ah, OK.
667
00:41:17,290 --> 00:41:20,420
Et le téléphone aussi ?
Ah non. Le téléphone,
668
00:41:20,590 --> 00:41:23,130
il est à vous.
Vous avez une pièce d'identité ?
669
00:41:23,300 --> 00:41:25,590
- Non.
- Non, monsieur, laissez ça ici.
670
00:41:25,760 --> 00:41:28,050
Mais qu'est-ce que tu me racontes ?
671
00:41:28,220 --> 00:41:29,220
Il est sérieux, lui ?
672
00:41:29,390 --> 00:41:31,600
- S'il vous plaît,
une pièce d'identité.
673
00:41:31,770 --> 00:41:33,730
OK. Euh...
674
00:41:34,980 --> 00:41:38,860
Si vous voulez que ça aille vite,
sortez les papiers, on remplit ça,
675
00:41:39,020 --> 00:41:41,320
vous payez, vous repartez
et ça s'arrête là.
676
00:41:41,490 --> 00:41:46,110
Je repars, de quoi?
Déjà, vous avez pris mon chargeur.
677
00:41:46,280 --> 00:41:49,280
C'est pas votre chargeur.
Il vient du magasin.
678
00:41:49,450 --> 00:41:52,450
Et la preuve, elle est où ?
679
00:41:52,620 --> 00:41:54,660
Calmez-vous, s'il vous plaît.
680
00:41:54,830 --> 00:41:59,000
Vous avez été filmé.
D'accord. Ben, ramène-moi la preuve.
681
00:41:59,170 --> 00:42:03,340
- C'est le 17 qui va s'en occuper.
OK, appelle, j'en ai rien à foutre !
682
00:42:03,510 --> 00:42:06,970
- Je vous demande gentiment
une pièce d'identité.
683
00:42:07,140 --> 00:42:11,520
Elle vous vouvoie, vous la vouvoyez.
On va faire les choses normalement.
684
00:42:11,680 --> 00:42:14,060
Reposez votre portable
et obéissez-lui.
685
00:42:14,230 --> 00:42:16,520
- S'il vous plaît, monsieur,
ça va aller vite.
686
00:42:16,690 --> 00:42:20,610
Allez, une pièce d'identité,
que je puisse remplir mon document.
687
00:42:25,360 --> 00:42:29,160
Moi, j'ai tout mon temps, monsieur.
C'est quand vous voulez.
688
00:42:33,250 --> 00:42:36,920
I! souffle-
689
00:42:40,630 --> 00:42:43,920
Vous voulez que je vous dise la vérité ?
- Allez-y.
690
00:42:44,090 --> 00:42:46,840
J'ai pris ce chargeur.
C'est vrai, je l'ai volé.
691
00:42:47,010 --> 00:42:48,760
Mais vous savez pourquoi ?
Non.
692
00:42:48,930 --> 00:42:51,100
Il y a quelqu'un dehors
qui m'a dit:
693
00:42:51,260 --> 00:42:54,890
"Tu rentres dans le magasin
et tu me prends un chargeur,
694
00:42:55,060 --> 00:42:58,230
"sinon je te pète ta gueule."
- OK, et où est ce monsieur ?
695
00:42:58,400 --> 00:43:00,360
Il doit être devant le magasin.
696
00:43:00,520 --> 00:43:03,940
Il a dit qu'il ma péterait la gueule,
donc je l'ai pris.
697
00:43:04,110 --> 00:43:07,530
Là, vous êtes en train
de me mettre dans la merde.
698
00:43:07,700 --> 00:43:10,030
- Attendez...
J'ai pas de quoi payer.
699
00:43:10,200 --> 00:43:12,410
- On vous a pas mis
le couteau sous la gorge.
700
00:43:12,580 --> 00:43:14,370
Bref, on fait comment ?
701
00:43:14,540 --> 00:43:15,200
F! soupire.
702
00:43:15,370 --> 00:43:16,580
Vous comprenez
703
00:43:16,790 --> 00:43:20,080
ma situation ?
- Oui, mais c'est pas notre problème.
704
00:43:20,250 --> 00:43:23,000
- Ah oui ?
En fait, vous en avez rien à foutre !
705
00:43:23,210 --> 00:43:26,210
Un mec me pète la gueule,
vous en avez rien à foutre ?
706
00:43:26,380 --> 00:43:28,760
- Calmez-vous.
On vous parle gentiment.
707
00:43:28,930 --> 00:43:32,140
Faisons ça rapidement.
Donnez-nous une pièce d'identité.
708
00:43:32,300 --> 00:43:33,760
Vous payez...
Tiens !
709
00:43:33,930 --> 00:43:36,600
Non, monsieur,
vous ne me tutoyez pas.
710
00:43:36,770 --> 00:43:40,650
Vous me vouvoyez, s'il vous plaît.
- (C'est bon, t'es contente ?)
711
00:43:41,520 --> 00:43:42,270
Il coûte combien,
712
00:43:42,480 --> 00:43:44,940
le chargeur ?
Ça me casse les couilles.
713
00:43:45,110 --> 00:43:49,700
- Tu peux aller chercher la boîte ?
Scanne-la et ramène-moi le ticket.
714
00:43:49,860 --> 00:43:50,530
Tiens.
715
00:43:51,320 --> 00:43:55,950
Par contre, je veux la boîte.
- Vous n'avez pas d'ordre à donner.
716
00:43:56,120 --> 00:43:58,960
Vous n'avez rien à vouloir.
Ah si, je suis client,
717
00:43:59,120 --> 00:44:01,920
donc je suis le roi.
Le client est roi.
718
00:44:02,080 --> 00:44:05,920
Vous n'avez pas d'ordre à donner
et vous n'êtes pas roi ici.
719
00:44:06,090 --> 00:44:10,010
Madame, le client est roi ou pas ?
- Non, pas pour l'instant.
720
00:44:10,260 --> 00:44:11,890
- S'il vous plaît !
721
00:44:12,680 --> 00:44:16,470
S'il vous plaît, je souhaiterais
un peu de silence.
722
00:44:17,180 --> 00:44:20,850
Vous êtes réunis aujourd'hui.
Vous savez pourquoi.
723
00:44:21,310 --> 00:44:23,690
Je demande à Gisèle de s'avancer.
724
00:44:23,860 --> 00:44:27,190
Voilà, ma Gisèle.
Ma grande amie.
725
00:44:27,610 --> 00:44:28,650
Voilà, Gisèle,
726
00:44:28,860 --> 00:44:31,740
à l'occasion
de ton départ à la retraite,
727
00:44:31,910 --> 00:44:33,530
on a décidé
728
00:44:33,740 --> 00:44:36,080
de te faire une petite chorale.
729
00:44:36,240 --> 00:44:36,950
Voilà.
730
00:44:38,080 --> 00:44:42,750
' Donc je demande a mes collègues
de venir auprès de moi.
731
00:44:44,960 --> 00:44:46,710
Merci, merci.
732
00:44:48,000 --> 00:44:49,050
Merci bien.
733
00:44:50,880 --> 00:44:52,090
Alors, attends...
734
00:44:52,840 --> 00:44:55,260
Si j'ai pas mes yeux, ça va plus...
735
00:44:55,850 --> 00:44:56,600
Pardon.
736
00:44:58,850 --> 00:44:59,890
Alors...
737
00:45:00,060 --> 00:45:02,350
1,2,3.
738
00:45:02,770 --> 00:45:06,770
Elle vend du boudin noir,
du lard, du saucisson
739
00:45:06,940 --> 00:45:10,900
Sur les pâtés,
elle a toujours une opinion
740
00:45:11,070 --> 00:45:14,860
Elle compte pas ses heures,
elle a un si gros cœur
741
00:45:15,030 --> 00:45:18,830
Derrière son rayon,
elle respire le bonheur
742
00:45:18,990 --> 00:45:23,160
Si on fait bien les comptes,
ça fait plus de trente ans
743
00:45:23,330 --> 00:45:24,460
Que t'aimes ton métier
744
00:45:24,670 --> 00:45:26,750
Que t'aimes tes clients
745
00:45:26,920 --> 00:45:30,760
Alors regarde, regarde un peu
746
00:45:30,920 --> 00:45:35,010
On est là, Gisèle, pour te dire un adieu
747
00:45:35,180 --> 00:45:39,100
Alors regarde, regarde un peu
748
00:45:39,260 --> 00:45:43,390
Tu verras des gens qui t'aiment,
et pas qu'un peu
749
00:45:43,560 --> 00:45:47,480
C'est bientôt le départ
Bientôt, tu te fais la belle
750
00:45:47,650 --> 00:45:51,650
Ça va nous faire bizarre
de plus te voir, Gisèle
751
00:45:51,820 --> 00:45:55,360
Les jours et les années
vont doucement passer
752
00:45:55,530 --> 00:45:58,990
Mais tu peux être sûre
qu'on va pas t'oublier
753
00:45:59,160 --> 00:46:03,120
Alors regarde, regarde un peu
754
00:46:03,290 --> 00:46:07,250
On est là, Gisèle, pour te dire un adieu
755
00:46:07,420 --> 00:46:11,090
Alors regarde, regarde un peu
756
00:46:11,250 --> 00:46:15,010
Tu verras des gens qui t'aiment,
et pas qu'un peu
757
00:46:16,090 --> 00:46:17,800
Applaudissements
758
00:46:28,770 --> 00:46:31,020
Bon. Je vais dire
un petit mot pour Gisèle.
759
00:46:34,860 --> 00:46:35,900
Gisèle,
760
00:46:36,700 --> 00:46:40,950
que je connais bien moins bien
que la plupart d'entre vous ici,
761
00:46:42,540 --> 00:46:44,660
je voudrais vous dire
ce que je crois
762
00:46:44,870 --> 00:46:46,040
tout le monde ressent.
763
00:46:47,670 --> 00:46:49,580
Gisèle Gerwig,
764
00:46:49,750 --> 00:46:54,340
on a pas besoin de travailler avec vous
très longtemps pour vous apprécier.
765
00:46:54,510 --> 00:46:57,880
Je suis parmi vous
depuis 6 mois maintenant,
766
00:46:59,470 --> 00:47:03,890
mais je sais que vous en savez
beaucoup plus que moi sur ce magasin.
767
00:47:04,060 --> 00:47:06,390
Et vous pourriez
m'en apprendre beaucoup.
768
00:47:07,730 --> 00:47:09,020
Toujours à l'heure.
769
00:47:10,690 --> 00:47:13,150
Toujours prête à donner
un petit coup de main.
770
00:47:13,320 --> 00:47:14,690
Toujours souriante.
771
00:47:16,320 --> 00:47:18,530
Toujours de bon conseil
pour les clients.
772
00:47:18,740 --> 00:47:19,780
C'est important.
773
00:47:21,320 --> 00:47:25,200
Parce que c'est ça, notre mission.
Le service au client.
774
00:47:25,370 --> 00:47:29,420
Et vous avez su l'incarner
pendant 32 ans, Gisèle.
775
00:47:30,210 --> 00:47:31,380
32 ans.
776
00:47:33,590 --> 00:47:37,590
D'abord à la caisse,
pendant une douzaine d'années,
777
00:47:38,130 --> 00:47:42,140
et puis au rayon charcuterie,
où vous officiez depuis 20 ans.
778
00:47:43,850 --> 00:47:45,430
Alors, vous allez partir,
779
00:47:46,640 --> 00:47:51,480
mais sachez, chère Gisèle,
que nous serons toujours heureux
780
00:47:51,650 --> 00:47:54,230
de vous voir revenir nous faire
781
00:47:54,440 --> 00:47:55,570
un petit coucou.
782
00:47:56,030 --> 00:47:58,900
Et du fond du cœur,
encore un grand merci.
783
00:47:59,450 --> 00:48:01,570
Applaudissements
784
00:48:05,370 --> 00:48:06,740
- Là, c'est bon.
785
00:48:07,910 --> 00:48:11,000
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Tu vas voir.
786
00:48:11,170 --> 00:48:13,210
Qu'est-ce que tu mets ?
787
00:48:14,210 --> 00:48:15,340
Prêt ?
788
00:48:15,500 --> 00:48:16,170
Ça.
789
00:48:18,340 --> 00:48:21,680
Stay
(Maurice Williams & The Zodiacs)
790
00:48:24,300 --> 00:48:25,890
Matthieu tape dans ses mains.
791
00:48:43,910 --> 00:48:44,950
Ouais !
792
00:49:49,640 --> 00:49:51,350
Je peux danser avec vous ?
793
00:49:51,520 --> 00:49:52,480
Allez, viens.
794
00:49:53,890 --> 00:49:55,560
Ah non...
795
00:49:57,400 --> 00:49:59,320
Vas-y, danse avec ta mère.
796
00:50:02,860 --> 00:50:03,990
A toi.
797
00:51:03,210 --> 00:51:03,960
- Caméra 22.
798
00:51:07,720 --> 00:51:09,930
C'est tout ce qui est collants,
799
00:51:11,350 --> 00:51:12,640
sous-vêtements...
800
00:51:14,680 --> 00:51:16,430
Y a rien qui t'interpelle ?
801
00:51:17,190 --> 00:51:18,140
- Euh, non...
802
00:51:19,100 --> 00:51:22,230
- Le sac de la dame est ouvert
et à portée de main,
803
00:51:22,400 --> 00:51:25,400
donc elle peut mettre
tous les produits qu'elle veut.
804
00:51:29,820 --> 00:51:31,870
Ils font mine de s'intéresser
à un produit
805
00:51:32,030 --> 00:51:34,450
et ensuite, ils le glissent
dans le sac.
806
00:51:44,420 --> 00:51:47,800
Faut que tu te dises
que le voleur
807
00:51:48,420 --> 00:51:50,590
n'a pas d'âge, n'a pas de couleur.
808
00:51:50,760 --> 00:51:53,050
Tout le monde est susceptible de voler.
809
00:51:57,230 --> 00:51:59,810
Y a des vieux, y a des jeunes...
810
00:52:02,440 --> 00:52:03,110
Regarde bien.
811
00:52:09,610 --> 00:52:12,070
Elle a toujours
son produit à la main.
812
00:52:12,240 --> 00:52:15,120
Elle l'a pas posé dans son Caddie.
Faut se méfier.
813
00:52:30,970 --> 00:52:32,760
Donc là, ça a l'air d'être bon.
814
00:52:37,010 --> 00:52:39,560
Mais pendant ce temps-là,
il se passe...
815
00:52:39,730 --> 00:52:42,690
Il se passe plein de trucs
sur les autres écrans.
816
00:52:42,850 --> 00:52:47,190
En fait, t'as à peu près
80 caméras sur le site.
817
00:52:47,650 --> 00:52:51,650
Tu pourras te familiariser.
T'as quelque temps pour le faire.
818
00:52:51,820 --> 00:52:55,660
Si tu veux zapper,
t'appuies juste le numéro de la caméra.
819
00:52:55,830 --> 00:52:58,620
Là, je te mets sur la 32.
Et t'appuies sur CAM.
820
00:52:59,790 --> 00:53:01,120
C'est celle du rail.
821
00:53:03,460 --> 00:53:06,170
Celle qui te permet
de contrôler tous les rayons.
822
00:53:19,850 --> 00:53:24,060
Avec les travaux dans le magasin,
la visibilité est nulle.
823
00:53:29,400 --> 00:53:31,030
Là, on est au rayon vin.
824
00:53:41,410 --> 00:53:42,620
Ah, les amoureux...
825
00:53:47,670 --> 00:53:50,000
C'est pas pour ça qu'ils volent pas.
826
00:54:17,570 --> 00:54:20,530
Donc la 54,
c'est tout ce qui est jeux vidéo.
827
00:54:23,040 --> 00:54:25,370
Et les CD. Faut faire attention.
828
00:54:27,290 --> 00:54:29,000
Caméra 35.
829
00:55:00,990 --> 00:55:03,330
Il garde le produit dans les mains.
830
00:55:06,250 --> 00:55:07,960
C'est pas normal.
831
00:55:08,540 --> 00:55:11,790
Donc faut veiller
à ce qu'il ne le décoque pas plus loin.
832
00:55:20,680 --> 00:55:22,760
Tu vois, il l'a toujours dans les mains.
833
00:55:27,520 --> 00:55:28,850
Super.
834
00:55:35,320 --> 00:55:36,150
Caméra 18,
835
00:55:36,360 --> 00:55:37,610
c'est les caisses.
836
00:55:40,740 --> 00:55:42,660
Donc au niveau des hôtesses,
837
00:55:43,830 --> 00:55:47,580
tu zoomes bien pour voir
si elles scannent tous les articles.
838
00:55:48,960 --> 00:55:52,500
Qu'elles laissent pas passer un Caddie
avec des choses dedans.
839
00:55:53,420 --> 00:55:54,670
Ça peut arriver.
840
00:55:55,590 --> 00:56:00,220
Parce qu'en fait, le directeur essaie
d'augmenter le chiffre d'affaires.
841
00:56:00,380 --> 00:56:01,590
il se racle la gorge.
842
00:56:01,760 --> 00:56:05,180
Vu qu'il n'y a pas eu beaucoup
de départs en préretraite,
843
00:56:06,310 --> 00:56:08,770
il essaie de virer du personnel.
844
00:56:16,190 --> 00:56:18,820
Donc s'il y a un souci, t'hésites pas,
845
00:56:18,990 --> 00:56:21,910
tu préviens l'agent en bout de caisse
846
00:56:22,070 --> 00:56:24,490
pour qu'il procède à une interpellation.
847
00:56:53,400 --> 00:56:54,730
Donne-moi la douche.
848
00:57:05,780 --> 00:57:06,990
Donne ta main.
849
00:57:24,140 --> 00:57:26,350
- Merci d'être venus.
Merci de nous recevoir.
850
00:57:26,510 --> 00:57:28,890
- J'ai souhaité
que nous nous rencontrions
851
00:57:29,060 --> 00:57:32,140
pour faire le point
sur l'orientation de Matthieu.
852
00:57:33,270 --> 00:57:35,560
Le projet de Matthieu
est un projet
853
00:57:35,730 --> 00:57:38,940
qui est ambitieux,
mais qui est très réaliste.
854
00:57:39,110 --> 00:57:40,570
Euh...
855
00:57:41,150 --> 00:57:44,780
Mais si on a besoin de se voir,
c'est parce qu'en ce moment,
856
00:57:44,950 --> 00:57:48,490
il y a une petite baisse
de l'implication de Matthieu,
857
00:57:48,660 --> 00:57:50,660
une petite baisse des résultats.
858
00:57:50,830 --> 00:57:55,620
Et qui pourrait, à terme,
si les choses ne s'arrangeaient pas,
859
00:57:55,790 --> 00:57:57,880
compromettre son orientation.
860
00:57:58,040 --> 00:58:01,010
Alors, que je sois clair
par rapport à cela,
861
00:58:01,170 --> 00:58:03,050
parce que je veux pas non plus
862
00:58:03,220 --> 00:58:07,720
donner une image trop aggravée
de la situation.
863
00:58:07,930 --> 00:58:11,060
Matthieu a eu
une bonne année de première,
864
00:58:11,970 --> 00:58:13,100
de bons résultats.
865
00:58:13,270 --> 00:58:16,730
C'est pour ça qu'à l'issue
de cette année de première,
866
00:58:17,690 --> 00:58:21,940
Matthieu parlait déjà
du génie biologique,
867
00:58:22,110 --> 00:58:23,570
de L'IUT, hein ?
Oui.
868
00:58:23,740 --> 00:58:26,990
- C'est un projet que vous avez mûri,
c'est très bien.
869
00:58:27,160 --> 00:58:28,620
C'est très construit.
870
00:58:28,950 --> 00:58:32,080
Nous l'avons validé,
à la fin de l'année de première,
871
00:58:32,240 --> 00:58:34,410
comme étant un projet cohérent.
872
00:58:35,330 --> 00:58:40,340
En revanche, les résultats
du 1er trimestre de la terminale
873
00:58:40,960 --> 00:58:42,550
ne sont pas
874
00:58:42,760 --> 00:58:44,420
aussi bons qu'ils devraient être.
875
00:58:44,590 --> 00:58:49,350
Je vous rappelle que c'est une filière
exigeante, qui est sélective.
876
00:58:49,510 --> 00:58:50,800
Euh...
877
00:58:50,970 --> 00:58:53,560
Pour ce 1er trimestre,
c'est un peu en-deçà.
878
00:58:53,720 --> 00:58:57,600
Que pouvez-vous nous dire,
Matthieu, de la situation ?
879
00:58:57,770 --> 00:58:59,310
Euh...
880
00:58:59,480 --> 00:59:01,400
Je sais pas,
881
00:59:01,570 --> 00:59:05,610
peut-être trop de pression.
882
00:59:05,780 --> 00:59:10,070
Parce que comme j'ai vraiment envie
de rentrer dans cet IUT,
883
00:59:10,490 --> 00:59:12,240
je me suis mis la pression.
884
00:59:12,410 --> 00:59:14,200
Et puis, aussi...
885
00:59:15,040 --> 00:59:21,130
Malheureusement, j'ai raté
le contrôle surprise en SVT-biologie.
886
00:59:21,500 --> 00:59:24,960
J'ai vraiment loupé
ce contrôle surprise.
887
00:59:25,130 --> 00:59:28,630
Parce que comme je savais
qu'il y avait un autre contrôle
888
00:59:28,800 --> 00:59:30,760
la semaine prochaine
889
00:59:30,930 --> 00:59:35,640
et que la prof m'a dit
que c'était important pour L'IUT,
890
00:59:35,810 --> 00:59:39,230
j'ai travaillé, travaillé,
travaillé dessus
891
00:59:39,400 --> 00:59:42,730
et malheureusement, j'ai...
- Oui, enfin,
892
00:59:42,940 --> 00:59:44,900
là, vous avez une petite baisse,
893
00:59:45,070 --> 00:59:48,740
donc c'est pour cela
qu'il était important qu'on se voie,
894
00:59:48,900 --> 00:59:53,120
que nous en discutions
et que je vous alerte.
895
00:59:54,450 --> 00:59:57,660
Pour qu'au 2nd trimestre,
et nous en sommes persuadés,
896
00:59:57,830 --> 01:00:02,630
on retrouve le niveau d'exigence
qu'aura L'IUT, pour rentrer.
897
01:00:03,250 --> 01:00:05,880
- Peut-être que tu te mets
trop la pression
898
01:00:06,050 --> 01:00:08,510
avant les examens.
- Ça joue.
899
01:00:08,670 --> 01:00:11,390
A la maison, j'ai l'impression que...
900
01:00:11,550 --> 01:00:12,760
Il travaille.
901
01:00:12,930 --> 01:00:16,020
Il est tout à fait au niveau.
Mais souvent,
902
01:00:16,180 --> 01:00:20,810
la note n'est pas en rapport
avec le travail qu'il a fourni.
903
01:00:21,310 --> 01:00:23,060
- Il faut vous mobiliser,
904
01:00:23,270 --> 01:00:27,230
que vous ayez conscience
que vous en êtes capable,
905
01:00:28,650 --> 01:00:33,200
Alors continuez à travailler,
mais ne vous dispersez pas.
906
01:00:34,620 --> 01:00:37,120
Vous dites :
"Je bosse, je bosse, je bosse..."
907
01:00:37,290 --> 01:00:41,790
Alors soit c'est pas très efficace,
soit quelque chose vous préoccupe.
908
01:00:41,960 --> 01:00:46,460
Enfin, peu importe.
Mais l'objectif, c'est L'IUT.
909
01:00:46,630 --> 01:00:49,260
Brouhaha
910
01:01:25,460 --> 01:01:26,500
Rentrez là, monsieur.
911
01:01:33,720 --> 01:01:34,550
Bon.
912
01:01:35,930 --> 01:01:38,680
Vous savez pourquoi vous êtes ici ?
- Pas du tout.
913
01:01:38,850 --> 01:01:41,230
Vous savez pas pourquoi
vous êtes ici ?
914
01:01:42,270 --> 01:01:45,560
Vous avez oublié de régler un produit.
Non, ils sont là.
915
01:01:45,730 --> 01:01:48,190
Si, vous avez oublié
de régler un produit.
916
01:01:49,940 --> 01:01:54,280
Quel produit?
Ah ça, c'est vous qui savez.
917
01:01:55,200 --> 01:01:58,990
Non, tout ce que j'ai est ici.
918
01:01:59,160 --> 01:02:00,450
Vous sortez le produit.
919
01:02:00,620 --> 01:02:02,580
Il est dans votre poche.
920
01:02:02,750 --> 01:02:05,870
- Vous avez été filmé, monsieur.
Le produit n'est pas là,
921
01:02:06,040 --> 01:02:07,080
il est sur vous.
922
01:02:10,920 --> 01:02:12,720
Oh, ben, j'ai pris ça...
923
01:02:16,930 --> 01:02:19,970
- Tu vas scanner ça ?
Mais c'est accidentel...
924
01:02:20,140 --> 01:02:21,140
Oui, oui.
925
01:02:21,310 --> 01:02:22,810
Laissez ça là, monsieur.
926
01:02:24,060 --> 01:02:26,810
Vous avez des papiers d'identité ?
927
01:02:26,980 --> 01:02:30,110
J'ai fait ça machinalement...
928
01:02:50,250 --> 01:02:53,130
C'est une bonne adresse, ça ?
Oui, c'est la bonne.
929
01:02:54,260 --> 01:02:55,340
Monsieur Derval...
930
01:02:59,760 --> 01:03:03,180
Mon collègue va revenir
avec le produit, le scanner,
931
01:03:03,350 --> 01:03:07,310
vous n'aurez qu'à le payer
et puis voilà, on en restera là.
932
01:03:07,480 --> 01:03:08,900
- Mais je peux...
933
01:03:09,610 --> 01:03:11,900
Je peux pas le Payer-
934
01:03:13,940 --> 01:03:16,820
Vous n'avez pas d'argent sur vous ?
Ah non...
935
01:03:22,120 --> 01:03:23,660
Je termine ça.
936
01:03:29,960 --> 01:03:31,960
C'est bien ça ?
Oui.
937
01:03:32,130 --> 01:03:35,550
Je dois signer quelque chose ?
Oui, ici.
938
01:03:36,050 --> 01:03:37,340
Bon, monsieur...
939
01:03:39,010 --> 01:03:42,390
Vous n'avez pas d'argent sur vous ?
Non. Non.
940
01:03:42,550 --> 01:03:44,310
Non, c'est tout ce que j'ai...
941
01:03:44,470 --> 01:03:48,350
J'avais assez pour régler
les articles que j'ai réglés, mais...
942
01:03:48,520 --> 01:03:49,690
Et chez vous ?
943
01:03:49,850 --> 01:03:53,480
Non, c'est tout ce qui me reste
pour le mois...
944
01:03:53,650 --> 01:03:55,400
Vous n'avez rien chez vous ?
- Non.
945
01:03:55,570 --> 01:04:00,530
Si vous laissez votre carte d'identité,
que vous allez chez vous
946
01:04:00,700 --> 01:04:03,830
et que vous ramenez la somme...
Non...
947
01:04:03,990 --> 01:04:06,330
- Mettez-vous au fond, monsieur.
948
01:04:06,500 --> 01:04:08,460
Ça vous fait 15,75 euros.
949
01:04:08,620 --> 01:04:11,880
J'ai...
- Le monsieur n'a pas de quoi payer.
950
01:04:12,040 --> 01:04:15,670
J'ai pas de quoi payer.
- Je lui ai proposé d'aller chez lui.
951
01:04:15,840 --> 01:04:17,880
Vous pouvez pas les remettre
952
01:04:18,050 --> 01:04:21,510
en rayon ?
Impossible, c'est un produit frais.
953
01:04:21,680 --> 01:04:24,560
- Zadi en code V. Zadi en code V.
954
01:04:24,720 --> 01:04:25,680
Oui, j'écoute ?
955
01:04:27,600 --> 01:04:29,850
- Zadi en code V. Zadi en code V.
956
01:04:30,690 --> 01:04:32,350
Euh...
957
01:04:32,520 --> 01:04:36,190
Vous n'avez pas un proche, monsieur,
qui pourrait vous aider ?
958
01:04:36,360 --> 01:04:37,030
Non.
959
01:04:37,190 --> 01:04:39,610
- Et un ami quelconque ?
Non...
960
01:04:40,110 --> 01:04:44,410
Non, j'ai personne qui peut...
Ben, c'est le 17.
961
01:04:44,580 --> 01:04:48,450
Ben... C'est la première fois
que ça m'arrive.
962
01:04:55,880 --> 01:04:57,460
Non, j'ai jamais fait...
963
01:04:59,340 --> 01:05:03,050
Ça s'est jamais produit.
Si vous payez, on en reste là.
964
01:05:03,220 --> 01:05:06,970
- Je peux vous régler plus tard
mais là, j'ai pas d'argent.
965
01:05:12,480 --> 01:05:13,730
- Alors c'est le 17.
966
01:05:19,190 --> 01:05:20,030
Bon.
967
01:05:30,080 --> 01:05:31,830
Ben, fais le 17, alors.
968
01:05:36,210 --> 01:05:38,380
Il n'y a pas moyen de s'arranger ?
969
01:05:38,550 --> 01:05:39,920
- Non, monsieur.
970
01:05:43,930 --> 01:05:45,050
Moi, je vous dis.
971
01:05:46,180 --> 01:05:49,310
Vous payez et on en reste là.
C'est le plus simple.
972
01:05:49,470 --> 01:05:53,060
- Non, mais si je pouvais régler,
je vous le réglerais...
973
01:05:53,230 --> 01:05:56,190
C'est pas de la mauvaise volonté
que je fais...
974
01:05:56,900 --> 01:05:59,270
Si je pouvais régler,
je vous le réglerais.
975
01:06:03,900 --> 01:06:07,740
Thierry soupire.
976
01:06:34,690 --> 01:06:37,480
- Vous avez votre contrat de travail ?
Oui.
977
01:06:37,650 --> 01:06:39,020
- Je vais vous le prendre.
978
01:06:47,160 --> 01:06:49,410
Voilà.
Merci.
979
01:06:56,120 --> 01:06:57,250
D'accord.
980
01:06:57,670 --> 01:07:00,040
Donc la période d'essai est passée.
981
01:07:06,050 --> 01:07:08,800
C'est ce que vous m'aviez indiqué.
C'est bon.
982
01:07:11,680 --> 01:07:13,520
OK. Bon, c'est parfait.
983
01:07:13,890 --> 01:07:16,810
Je le garde, je ferai
des photocopies tout à l'heure.
984
01:07:18,650 --> 01:07:21,690
Donc là, on part
sur un crédit de 2000 euros ?
985
01:07:21,860 --> 01:07:22,980
C'est ça.
986
01:07:24,570 --> 01:07:27,030
- Vous avez trouvé
une bonne voiture d'occasion ?
987
01:07:27,200 --> 01:07:29,660
Oui, je crois que j'en ai repéré une.
988
01:07:30,410 --> 01:07:33,490
- Je vous dis ça
parce que je peux vous proposer
989
01:07:33,660 --> 01:07:35,250
un crédit jusqu'à 3 500.
Non.
990
01:07:35,410 --> 01:07:36,830
- D'accord.
Non.
991
01:07:38,170 --> 01:07:42,290
- Donc 2000 euros sur 3 ans...
992
01:07:48,340 --> 01:07:52,600
Avec l'assurance, ça nous fera
des mensualités de 60 euros environ.
993
01:07:52,760 --> 01:07:55,100
Ça vous convient ?
Oui, très bien.
994
01:07:56,350 --> 01:07:57,640
il se racle la gorge.
995
01:08:01,150 --> 01:08:04,270
Oui, ça va.
996
01:08:04,440 --> 01:08:06,650
- Ça se passe bien ?
Oui, très bien.
997
01:08:24,460 --> 01:08:26,880
- Tu retournes à ton poste, Samuel.
- OK.
998
01:08:31,260 --> 01:08:36,060
- Bon, qu'est-ce qui se passe ?
(Je sais pas.)
999
01:08:36,220 --> 01:08:38,180
- Vous savez pas ?
Non.
1000
01:08:39,520 --> 01:08:40,390
- Mme Anselmi,
1001
01:08:40,560 --> 01:08:42,980
vous avez ramassé
les tickets de réduction ?
1002
01:08:44,400 --> 01:08:47,030
- Ben, non, je les ai jetés,
comme d'habitude.
1003
01:08:47,980 --> 01:08:50,740
Non, Mme Anselmi,
vous ne les avez pas jetés.
1004
01:08:51,530 --> 01:08:52,780
Vous les avez ramassés.
1005
01:08:53,740 --> 01:08:57,540
Non, je les ai jetés dans mon panier,
sous la caisse.
1006
01:08:59,330 --> 01:09:00,580
Le directeur soupire.
1007
01:09:00,750 --> 01:09:04,670
- Thierry, demandez à Samuel de vérifier
ce qu'il y a dans sa poubelle.
1008
01:09:04,840 --> 01:09:06,880
Thierry pour Samuel ?
1009
01:09:08,300 --> 01:09:09,710
- Transmets, Thierry.
1010
01:09:09,880 --> 01:09:12,840
Tu peux aller voir
dans la poubelle de Françoise
1011
01:09:13,010 --> 01:09:15,300
s'il y a des coupons de réduction ?
1012
01:09:17,180 --> 01:09:19,270
- OK, reçu.
Bien.
1013
01:09:19,560 --> 01:09:20,810
il se racle la gorge.
1014
01:09:22,810 --> 01:09:25,480
F! soupire.
1015
01:09:48,420 --> 01:09:49,750
- Samuel pour Thierry ?
1016
01:09:49,920 --> 01:09:50,800
Oui.
1017
01:09:52,720 --> 01:09:55,840
- Ben, j'ai rien vu...
J'ai rien vu dans la poubelle.
1018
01:09:56,010 --> 01:09:57,050
Merci.
1019
01:10:00,890 --> 01:10:03,140
- Alors, ils sont où, ces coupons ?
1020
01:10:04,640 --> 01:10:06,190
Ben, je les ai avec moi.
1021
01:10:06,350 --> 01:10:07,270
J'avoue.
1022
01:10:09,570 --> 01:10:10,860
Ils sont là.
1023
01:10:12,900 --> 01:10:15,820
Mais je vous assure,
c'est la première fois.
1024
01:10:22,000 --> 01:10:24,870
- C'est pas la première fois,
vous avez été filmée.
1025
01:10:28,590 --> 01:10:31,760
Jean-Eddy, vous confirmez ?
Oui, monsieur.
1026
01:10:34,300 --> 01:10:36,380
Thierry, vous confirmez ?
- Oui.
1027
01:10:38,180 --> 01:10:40,470
- C'est pas la première fois,
Mme Anselmi.
1028
01:10:45,310 --> 01:10:47,020
Comment ça se fait?
1029
01:10:47,190 --> 01:10:49,900
Vous savez que c'est interdit.
Oui, je sais.
1030
01:10:50,770 --> 01:10:53,570
Je sais parfaitement
que c'est interdit.
1031
01:10:53,740 --> 01:10:54,400
- Alors ?
1032
01:10:54,570 --> 01:10:56,990
Vous me connaissez
depuis tout ce temps-là.
1033
01:10:57,990 --> 01:11:00,330
Je suis sérieuse dans mon travail.
1034
01:11:01,200 --> 01:11:02,370
Raclement de gorge
1035
01:11:02,540 --> 01:11:03,950
- C'est de la démarque.
1036
01:11:04,750 --> 01:11:06,580
Je sais bien...
- C'est du vol.
1037
01:11:07,080 --> 01:11:10,290
Vous ne volez pas le magasin
mais la prime de Thierry,
1038
01:11:10,460 --> 01:11:13,460
celle de Jean-Eddy,
celle de tous les collègues.
1039
01:11:14,090 --> 01:11:17,090
Vous êtes consciente de ça ?
(- Oui.)
1040
01:11:17,590 --> 01:11:18,430
Oui.
1041
01:11:19,930 --> 01:11:20,850
- Alors ?
1042
01:11:23,100 --> 01:11:24,980
- On peut trouver un arrangement.
1043
01:11:26,430 --> 01:11:28,980
- Là, franchement,
je vois pas bien lequel.
1044
01:11:33,650 --> 01:11:36,780
Quel arrangement?
Qu'est-ce que je peux faire ?
1045
01:11:36,950 --> 01:11:38,450
Vous avez une idée ?
1046
01:11:40,070 --> 01:11:41,700
- Vous donnez ma prime.
1047
01:11:42,740 --> 01:11:44,580
Vous me supprimez ma prime.
1048
01:11:44,740 --> 01:11:47,620
- Et qu'est-ce qu'ils vont dire,
vos collègues ?
1049
01:11:47,790 --> 01:11:49,370
Qu'est-ce qu'ils vont se dire ?
1050
01:11:49,580 --> 01:11:52,590
Qu'on peut ramasser
des coupons de réduction
1051
01:11:52,750 --> 01:11:54,840
et retrouver son poste, tranquille.
1052
01:12:01,640 --> 01:12:03,310
Je vous ai expliqué.
1053
01:12:05,020 --> 01:12:06,600
Vous connaissez mon sérieux.
1054
01:12:07,350 --> 01:12:08,640
On peut s'arranger.
1055
01:12:12,110 --> 01:12:15,360
Le problème qu'on a entre nous,
maintenant, Mme Anselmi,
1056
01:12:15,530 --> 01:12:16,900
c'est la confiance.
1057
01:12:17,820 --> 01:12:19,200
Y a plus de confiance.
1058
01:12:19,820 --> 01:12:20,950
Je peux pas travailler
1059
01:12:21,110 --> 01:12:24,200
avec des gens
en qui je n'ai pas confiance.
1060
01:12:29,330 --> 01:12:34,130
Mais vous l'avez, ma confiance.
- Mais moi, vous n'avez pas la mienne.
1061
01:12:34,880 --> 01:12:36,420
Vous n'avez pas la mienne.
1062
01:12:36,590 --> 01:12:37,710
Vous l'aviez.
1063
01:12:40,970 --> 01:12:42,760
Mais c'est fini, maintenant.
1064
01:13:16,500 --> 01:13:19,170
Thierry pousse un long soupir.
1065
01:13:38,780 --> 01:13:40,530
Raclement de gorge
1066
01:13:43,150 --> 01:13:45,240
Sonnerie de téléphone
1067
01:13:47,450 --> 01:13:48,280
- Oui?
1068
01:13:51,870 --> 01:13:53,250
Non, pas tout de suite.
1069
01:13:55,580 --> 01:13:56,960
F! raccroche.
1070
01:14:32,410 --> 01:14:36,790
Mélodie de Noël
1071
01:15:18,210 --> 01:15:19,630
- Bonjour.
1072
01:15:20,170 --> 01:15:21,630
- Vous fermez la porte ?
1073
01:15:27,260 --> 01:15:30,090
Bonjour à toutes, bonjour à tous.
- BONJOUR.
1074
01:15:30,930 --> 01:15:33,640
Merci d'être venus pour cette réunion,
1075
01:15:34,470 --> 01:15:38,270
que j'aurais préféré ne pas faire,
très sincèrement.
1076
01:15:40,060 --> 01:15:43,650
Il nous arrive quelque chose
de tout à fait exceptionnel
1077
01:15:44,940 --> 01:15:46,530
qui nous concerne tous.
1078
01:15:47,610 --> 01:15:48,860
Moi, le premier.
1079
01:15:50,620 --> 01:15:56,250
Et j'ai demandé à un directeur
des ressources humaines du groupe
1080
01:15:56,410 --> 01:15:59,080
de venir avec moi aujourd'hui,
1081
01:15:59,250 --> 01:16:01,830
parce que je voudrais qu'on échange
1082
01:16:02,630 --> 01:16:04,550
sur ce qui s'est passé.
1083
01:16:05,670 --> 01:16:09,970
Et si possible répondre
à vos éventuelles questions.
1084
01:16:11,090 --> 01:16:14,430
Voilà. C'est M. Draux.
Je vais le laisser se présenter.
1085
01:16:16,100 --> 01:16:17,100
Bonjour à tous.
1086
01:16:17,270 --> 01:16:21,810
Je suis M. Draux, le directeur
des ressources humaines du groupe.
1087
01:16:21,980 --> 01:16:26,280
J'interviens à la demande de M. Ouhib
et de la direction du groupe.
1088
01:16:26,440 --> 01:16:28,280
Je vais aller droit au but.
1089
01:16:28,440 --> 01:16:30,490
Qu'est-ce qui s'est passé ?
1090
01:16:31,280 --> 01:16:34,160
Vous avez une de vos collègues,
Mme Anselmi,
1091
01:16:34,330 --> 01:16:37,950
qui s'est donné la mort ici,
sur votre lieu de travail.
1092
01:16:39,500 --> 01:16:43,210
M. Ouhib a précisé que c'était...
1093
01:16:44,420 --> 01:16:47,210
une personne qui était là
depuis plus de 20 ans.
1094
01:16:47,380 --> 01:16:49,550
Vous la connaissiez certainement tous.
1095
01:16:49,720 --> 01:16:53,930
Elle était appréciée
par vous-mêmes, par le public...
1096
01:16:54,100 --> 01:16:56,220
Elle faisait bien son travail.
1097
01:16:58,470 --> 01:17:01,640
Peut-être que certains d'entre vous
l'avez côtoyée.
1098
01:17:01,810 --> 01:17:04,150
Vous avez peut-être pris
un café, un repas.
1099
01:17:04,310 --> 01:17:08,030
Peut-être que vous la voyiez
en dehors du travail.
1100
01:17:09,240 --> 01:17:12,820
Mais ce n'est pas pour autant
que vous la connaissiez.
1101
01:17:12,990 --> 01:17:15,700
Entendez bien ce que je vais vous dire.
1102
01:17:15,870 --> 01:17:19,750
Personne ici ne doit avoir
la culpabilité de son geste.
1103
01:17:20,410 --> 01:17:25,000
Certes, elle s'est donné la mort ici,
1104
01:17:25,170 --> 01:17:27,840
sur son lieu de travail,
1105
01:17:28,000 --> 01:17:30,260
après avoir quitté le groupe,
1106
01:17:31,260 --> 01:17:35,390
mais la vie de Mme Anselmi
ne se résumait pas à son travail.
1107
01:17:35,550 --> 01:17:39,100
La vie, c'est beaucoup de choses.
Elle avait une famille.
1108
01:17:39,270 --> 01:17:42,310
Elle avait un fils,
des frères, des sœurs, des amis...
1109
01:17:42,480 --> 01:17:46,020
Elle avait des joies, des peines,
des projets, des déceptions.
1110
01:17:47,110 --> 01:17:50,190
Le travail,
c'était une partie de sa vie,
1111
01:17:50,360 --> 01:17:52,950
mais il y a beaucoup de choses autour.
1112
01:17:54,160 --> 01:17:55,410
Euh...
1113
01:17:56,280 --> 01:17:59,240
Quand votre porte est fermée,
1114
01:17:59,990 --> 01:18:02,500
on ne sait pas
ce qui se passe derrière.
1115
01:18:02,660 --> 01:18:06,500
Là, on vient d'apprendre avec M. Ouhib
que Mme Anselmi avait un fils
1116
01:18:06,670 --> 01:18:07,920
qui se droguait.
1117
01:18:08,540 --> 01:18:11,300
C'est quelque chose
qui est très, très lourd.
1118
01:18:11,460 --> 01:18:15,010
Elle avait notamment
des gros problèmes financiers
1119
01:18:15,180 --> 01:18:18,510
parce qu'elle subvenait à ses besoins.
1120
01:18:18,680 --> 01:18:19,680
Euh...
1121
01:18:19,850 --> 01:18:21,600
Donc vous voyez bien que...
1122
01:18:22,850 --> 01:18:26,270
Il y a beaucoup de choses
qui peuvent expliquer son geste,
1123
01:18:26,440 --> 01:18:29,690
mais elle seule connaît
les véritables raisons.
1124
01:18:29,860 --> 01:18:30,980
Elle seule.
1125
01:18:31,150 --> 01:18:35,360
Personne ici ne doit se sentir
responsable de quoi que ce soit.
1126
01:19:04,480 --> 01:19:07,980
- Mesdames, messieurs,
je vous invite à présent à vous lever.
1127
01:19:10,190 --> 01:19:14,820
Musique triste à l'orgue
1128
01:21:03,890 --> 01:21:05,720
La musique s'arrête.
1129
01:21:07,470 --> 01:21:12,190
- Au nom du Père
et du Fils et du Saint-Esprit.
1130
01:21:12,770 --> 01:21:15,060
Le Seigneur soit avec vous.
1131
01:21:15,270 --> 01:21:18,110
Bips des codes-barres
1132
01:21:30,000 --> 01:21:32,420
Brouhaha
1133
01:22:54,370 --> 01:22:56,830
- Tu le prends, celui-là ?
- Ben, oui.
1134
01:23:22,690 --> 01:23:26,450
Brouhaha
1135
01:23:42,550 --> 01:23:44,380
Tu te mets derrière, s'il te plaît?
1136
01:23:47,010 --> 01:23:48,590
Vas-y, mets-toi derrière.
1137
01:23:50,930 --> 01:23:52,100
Euh...
1138
01:23:52,260 --> 01:23:54,560
T'as ta carte Malin sur toi ?
Non.
1139
01:23:54,720 --> 01:23:56,770
Non ? T'es sûre ?
Oui.
1140
01:23:56,930 --> 01:24:00,560
Tu sais pourquoi on est là,
de toute façon. T'as un doute.
1141
01:24:00,730 --> 01:24:02,060
Non ?
Non, je vois pas.
1142
01:24:02,230 --> 01:24:04,780
Je vais pas tourner autour du pot.
1143
01:24:04,940 --> 01:24:08,780
Je t'ai vue passer
ta carte de fidélité en caisse
1144
01:24:08,950 --> 01:24:12,620
au moment où tu avais des clients
qui ne l'avaient pas.
1145
01:24:12,780 --> 01:24:15,240
Et avec cette carte,
t'as récupéré des points.
1146
01:24:17,160 --> 01:24:18,000
Voilà.
1147
01:24:21,630 --> 01:24:25,420
C'est pas possible, j'ai pas de carte.
- Non, ne me dis pas ça.
1148
01:24:25,590 --> 01:24:27,670
Puisque moi, je t'ai vue.
1149
01:24:28,220 --> 01:24:30,430
Thierry t'a vue
par le biais de la vidéo.
1150
01:24:30,590 --> 01:24:32,220
On a toutes les preuves.
1151
01:24:32,390 --> 01:24:34,560
Tu sais très bien
comment ça se passe.
1152
01:24:34,720 --> 01:24:37,220
Tu sais très bien comment ça s'appelle.
1153
01:24:37,930 --> 01:24:39,690
Tu le sais ou pas ?
1154
01:24:41,940 --> 01:24:44,820
Donne-moi ta carte Malin,
s'il te plaît.
1155
01:24:44,980 --> 01:24:46,440
Elle est dans mon casier.
1156
01:24:47,690 --> 01:24:50,200
Tu me facilites pas la tâche, là.
1157
01:24:50,360 --> 01:24:52,530
- Donne ta carte,
c'est plus simple.
1158
01:24:54,620 --> 01:24:55,990
- Pourquoi t'as fait ça ?
1159
01:24:57,870 --> 01:24:59,870
Là, je comprends pas ton geste.
1160
01:25:00,330 --> 01:25:03,710
- Les points étaient multipliés par 10.
- Ah ouais ?
1161
01:25:04,590 --> 01:25:08,340
Enfin, là, c'est les problèmes
qui vont être multipliés par 10.
1162
01:25:15,390 --> 01:25:17,680
Donc je vais aller contrôler ta carte.
1163
01:25:17,850 --> 01:25:20,060
On va voir combien de fois
tu l'as passée
1164
01:25:20,230 --> 01:25:22,900
et puis, après, on verra ça
avec la direction.
1165
01:25:23,690 --> 01:25:27,480
C'est juste des points,
j'ai rien volé.
1166
01:25:28,690 --> 01:25:30,490
Je suis obligée de contrôler.
1167
01:25:51,760 --> 01:25:55,260
- Vous n'allez pas me dénoncer
pour une carte de fidélité.
1168
01:25:58,600 --> 01:25:59,680
(Je sais pas.)
1169
01:26:26,960 --> 01:26:29,960
Brouhaha
1170
01:27:01,370 --> 01:27:05,460
Musique triste
1171
01:31:26,090 --> 01:31:29,090
Sous-titrage TITRA FILM Paris
86576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.