All language subtitles for Kostas.S01E04.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,280 --> 00:00:27,920 [HORN] 1 00:00:39,080 --> 00:00:41,440 Help, he feels bad! Thank you. 2 00:00:42,800 --> 00:00:44,800 Thank you. 3 00:00:48,640 --> 00:00:50,680 Floor. 4 00:00:56,920 --> 00:01:01,520 - Is it strong? - Yes. - More than before? - It makes me very bad. 5 00:01:02,520 --> 00:01:06,920 Now they feel me. Excuse me, We have been waiting for two hours. 6 00:01:06,960 --> 00:01:12,160 - wait for the number. 00:01:42,400 From the shoulder to the chest, Maybe the opposite. 14 00:01:42,440 --> 00:01:47,720 - It hurts anything else? - Hands. - Yes, now both. 15 00:01:47,760 --> 00:01:50,920 - close your eyes And raise your arms. - Yes. 16 00:01:52,640 --> 00:01:56,280 - Ah, no, no! - Maria, let's do the ECG. 17 00:01:56,320 --> 00:02:01,200 - Ah, piano. 00:03:07,120 Do you want a coffee? 26 00:03:07,160 --> 00:03:11,040 - Here's to her. - I greet you, we are there. 27 00:03:11,080 --> 00:03:14,240 - Good morning, two cafes, thanks. - Right away. 28 00:03:15,320 --> 00:03:18,200 Spyros, a coffee. I have ten seconds. 29 00:03:18,240 --> 00:03:21,360 - Immediately, doctor. 00:03:44,280 - Don't take it. The doctor is engaged. - I imagine ! 35 00:03:44,320 --> 00:03:47,400 00:04:27,280 - a bull. - You woke up, finally. 43 00:04:27,320 --> 00:04:32,600 - Shouldn't you be in class? - Did I leave you alone for a lesson? 44 00:04:32,640 --> 00:04:35,240 I'm not a monster. 45 00:04:35,280 --> 00:04:39,120 I don't want me to neglect the study For me. Thank you. 46 00:04:39,160 --> 00:04:45,160 I don't do it. I take this opportunity to go in court for the thesis. 47 00:04:45,200 --> 00:04:50,200 - at mamma? 00:05:10,520 But don't spend money on me. - I was pleased and I'm yours! 52 00:05:10,560 --> 00:05:15,200 - I wanted to take you a kuluri, 00:06:07,360 - Well. - Is it out of danger? - For now. 60 00:06:07,400 --> 00:06:11,320 Thank his wife who recognized the symptoms. 61 00:06:11,360 --> 00:06:15,360 - Did you tell him? - Certain. - Fantastic. 62 00:06:15,400 --> 00:06:20,280 Excuse me for the wait, but we are 00:06:51,560 Deals with assassins, But he has the terror of the doctors. 70 00:06:51,600 --> 00:06:55,760 I'm glad you are here, But Panos can remain bad to us. 71 00:06:57,680 --> 00:06:59,840 He is his boyfriend. 72 00:07:01,960 --> 00:07:04,640 It will make a reason. 73 00:07:07,360 --> 00:07:10,800 [Mobile rings] - Aspects. - Thank you. 74 00:07:10,840 --> 00:07:13,120 00:08:08,120 - But how? - the order to close must come from the minister. 87 00:08:08,160 --> 00:08:12,080 I don't want to lose my place And either you, then ... 88 00:08:12,120 --> 00:08:16,680 - Other than godfathers of the night. - Kostas Charitos! 89 00:08:16,720 --> 00:08:21,360 - You want to make me widow! - It is grilled meat, very healthy. 90 00:08:22,400 --> 00:08:25,200 I told you it wasn't the case. 91 00:08:25,240 --> 00:08:27,680 00:09:14,720 - I'm sorry for this morning. - Sorry to me. 97 00:09:14,760 --> 00:09:18,800 I was a bit agitated, He didn't take me in a good time. 98 00:09:18,840 --> 00:09:21,640 Is he worried about his father? 99 00:09:21,680 --> 00:09:24,960 It is out of danger, it depends on him. 100 00:09:25,000 --> 00:09:29,480 - That's what worries me. - It is not true. 101 00:09:32,920 --> 00:09:36,320 00:09:52,280 - Then he becomes a little psychologist. - It is my private life. 105 00:09:53,280 --> 00:09:57,440 00:10:17,560 A little while ago, on the phone. 111 00:10:26,160 --> 00:10:28,440 But you are always like that ... 112 00:10:28,480 --> 00:10:32,480 - As? - So determined? 113 00:10:34,200 --> 00:10:38,240 Sorry, the five minutes of freedom They ended up. 114 00:10:38,280 --> 00:10:42,320 Mine begin now. I hope they are even more. 115 00:10:42,360 --> 00:10:45,200 00:11:14,320 ("Washing mainly of the intestine or rectum ") 119 00:11:14,360 --> 00:11:16,840 ("With water or other liquids.") 120 00:11:20,840 --> 00:11:26,040 I learned of hospitalization, I went to see how you are. 121 00:11:27,480 --> 00:11:29,480 - I can ? - Right. 122 00:11:32,160 --> 00:11:35,280 It is not a visit time, How did you enter? 123 00:11:35,320 --> 00:11:39,080 00:11:52,640 No, I use it to distract me. 127 00:11:52,680 --> 00:11:55,760 I saw you before, absorbed. 128 00:11:59,120 --> 00:12:01,720 I thought about when I was a child. 129 00:12:04,120 --> 00:12:06,720 If I took a bad vote at school 130 00:12:06,760 --> 00:12:10,160 My father threatened me to make me an enema. 131 00:12:11,160 --> 00:12:15,760 I did not understand why he considered him A threat more than the barrels. 132 00:12:17,720 --> 00:12:21,480 I understood when I did The police school 133 00:12:21,520 --> 00:12:23,480 When they taught us 134 00:12:23,520 --> 00:12:26,840 that was torture of the era of the colonels. 135 00:12:29,080 --> 00:12:32,000 Maybe this is better to get distracted. 136 00:12:33,000 --> 00:12:36,440 Your father was strong, but I was beating it. 137 00:12:36,480 --> 00:12:41,760 - When did you play? - In the clinic I went to find it 138 00:12:41,800 --> 00:12:47,080 Then when he got worse He was no longer there with his head. 139 00:12:48,320 --> 00:12:51,240 Why have we ever seen each other? 140 00:12:53,120 --> 00:12:58,080 00:13:38,040 - Until we meet again. - Until we meet again. 147 00:13:39,120 --> 00:13:41,520 . 148 00:13:43,200 --> 00:13:45,200 Good morning. 149 00:13:47,840 --> 00:13:51,080 Your colleagues are incredible. 150 00:13:51,120 --> 00:13:56,440 - What did they want? - They discovered Who was the guy of the island. 151 00:13:57,960 --> 00:14:01,440 - Do we want to bring the murders here? - No no. 152 00:14:02,560 --> 00:14:05,080 You did well to send them away. 153 00:14:13,480 --> 00:14:15,840 00:15:03,040 If I need, I call the nurse. 162 00:15:04,040 --> 00:15:06,040 Non... 163 00:15:23,840 --> 00:15:28,080 Petros? As soon as you see out My wife, come back here. 164 00:15:28,120 --> 00:15:30,120 We found it. 165 00:15:33,840 --> 00:15:37,080 Christos Petroulias, 48 ​​Anni, born in Thessaloniki 166 00:15:37,120 --> 00:15:41,280 He lived here, in Athens. He refereed in Serie C football. 167 00:15:42,360 --> 00:15:46,360 - Who identified it? 00:16:23,640 It is at the top of the ranking. He gave us a penalty. 175 00:16:23,680 --> 00:16:26,840 - From what I read, it wasn't there. -. 176 00:16:27,880 --> 00:16:33,000 - You say he sold the game? - It is always said, but it is not said. 177 00:16:33,040 --> 00:16:38,960 - After then, did you see it again? 00:17:11,640 If they learn that you sput The referees, send him away. 186 00:17:11,680 --> 00:17:16,800 We admit that he sold them, he can have been killed for this? 187 00:17:16,840 --> 00:17:21,480 Unlikely, in Serie C There are no great interests. 188 00:17:21,520 --> 00:17:25,960 - He lived in Athens, wasn't it? - Yes. - feel the neighbors. 189 00:17:26,000 --> 00:17:30,400 - Maybe they know something, Keep me informed. 00:18:25,920 The commissioner gives you homework To bother me 198 00:18:25,960 --> 00:18:29,800 But you are always the latest arrival, Intended? 199 00:18:33,440 --> 00:18:35,440 Police, open! 200 00:18:40,400 --> 00:18:45,280 View ? It was not locked. Put the gloves and do not touch. 201 00:19:05,400 --> 00:19:09,200 Call the commissioner. [Mobile rings] 202 00:19:10,240 --> 00:19:14,280 Wait. Sorry, I have to answer. 203 00:19:15,280 --> 00:19:18,760 Yes, Nikos. Have you entered the referee's house? 204 00:19:18,800 --> 00:19:21,800 It is badly reduced. Was... 205 00:19:22,880 --> 00:19:26,680 They put it above, they were looking for something. 206 00:19:26,720 --> 00:19:30,160 Don't call the scientific. Put the seals. 207 00:19:30,200 --> 00:19:34,360 - don't touch anything, I want to see it like this. - All right. 208 00:19:34,400 --> 00:19:36,920 - Honey, I have to go. - What are you doing ? 209 00:19:36,960 --> 00:19:42,040 - I'm afraid they combine casino. - You can't simply leave. 210 00:19:42,080 --> 00:19:45,680 - Ah, well. What did I get lost? - Tell you ... 211 00:19:45,720 --> 00:19:49,200 That is, you tell her her that cannot leave. 212 00:19:49,240 --> 00:19:53,200 Yes, we agreed who remained a week. 213 00:19:53,240 --> 00:19:57,920 You are nice and I tell you how it will go. I have two ways to go out 214 00:19:57,960 --> 00:20:01,760 or you sign my resignation, Or I leave. 215 00:20:01,800 --> 00:20:05,440 - If you try to stop me, you stop. - Dad ! 216 00:20:05,480 --> 00:20:10,160 Okay, if you want, go. I am happy that a place is free. 217 00:20:10,200 --> 00:20:13,560 - Here you are. - But no efforts and little coffee. 218 00:20:13,600 --> 00:20:16,480 - Three, after meals. - maximum one 219 00:20:16,520 --> 00:20:19,360 And see you in ten days. - Agree. 220 00:20:19,400 --> 00:20:22,960 00:21:02,920 Broth ? 227 00:21:05,720 --> 00:21:07,720 It is this, it approaches here. 228 00:21:11,920 --> 00:21:15,640 I would have liked to drive The grandfather's car. 229 00:21:15,680 --> 00:21:18,680 - I didn't have time. - That's better. 230 00:21:18,720 --> 00:21:24,320 It was old, difficult to drive. I wasn't quiet. HI. 231 00:21:24,360 --> 00:21:27,680 You didn't say anything about the grandfather from the funeral. 232 00:21:29,080 --> 00:21:35,200 - There is little to say. Is dead. - Yes, but talk about it, maybe you free you 233 00:21:35,240 --> 00:21:39,280 You can cry. It doesn't feel good Keep everything inside. 234 00:21:39,320 --> 00:21:44,120 It's not your business. Think about it Your mother to worry about me. 235 00:21:46,560 --> 00:21:48,800 Sorry, not ... 236 00:21:49,840 --> 00:21:54,080 See you for dinner, I get back from Nikos. 237 00:22:02,480 --> 00:22:04,760 Commissioner. 238 00:22:06,720 --> 00:22:11,680 Leave those so. Photos So they suck, you don't see. 239 00:22:13,720 --> 00:22:19,320 00:22:43,480 Therefore Nobody denounced the disappearance. 247 00:22:43,520 --> 00:22:46,800 Saw someone enter in the apartment? 248 00:22:46,840 --> 00:22:51,120 - in recent months, There was a girl. - How was it? 249 00:22:51,160 --> 00:22:57,000 Long hair, blondes, 00:23:29,400 It is difficult to afford cruises and luxury apartments 255 00:23:29,440 --> 00:23:34,040 refereeing Serie C. You are looking for in Charter agencies 256 00:23:34,080 --> 00:23:36,720 and on the nautical registers of the 257 00:23:36,760 --> 00:23:39,800 to find out When he arrived on the island. 258 00:23:56,960 --> 00:24:00,840 Does it seem to you to return? You didn't have to scramble. 259 00:24:00,880 --> 00:24:05,760 - Do you want something to eat? 00:25:51,080 but I'm waiting The report on Koustas. 279 00:25:51,120 --> 00:25:55,680 It is that I don't know what to write to us. For me it was not the bouncer. 280 00:25:55,720 --> 00:25:59,760 I don't give a damn, I need that relationship immediately 281 00:25:59,800 --> 00:26:03,920 So do as I say. Su Petroulias, decidi tu. 282 00:26:03,960 --> 00:26:08,360 00:26:47,800 Thursday I have the free evening, Let's go to the cinema? 290 00:26:49,560 --> 00:26:52,320 I think about it, now I have to go. 291 00:26:52,360 --> 00:26:55,320 - Hi, dad. - HI. 292 00:26:57,400 --> 00:27:01,680 - Everything OK ? - Yes, I'm just happy to see you. 293 00:27:02,960 --> 00:27:07,400 - I had the list of medicines. 00:28:01,520 - Have you seen what good, mom? - In what sense ? 302 00:28:01,560 --> 00:28:05,960 Melina sold everyone His works, I thought I knew it. 303 00:28:07,560 --> 00:28:09,800 No, he didn't tell me. 304 00:28:09,840 --> 00:28:13,640 - So what does it seem to you? - Very nice. 305 00:28:13,680 --> 00:28:18,680 00:28:40,480 - What do you eat? - Heat the leftovers of yesterday. 311 00:28:40,520 --> 00:28:44,200 - Heat for us too? - Thank you. 312 00:28:52,280 --> 00:28:54,280 And how? 313 00:28:58,600 --> 00:29:03,200 But then he insisted! That color was horrendous. 314 00:29:03,240 --> 00:29:06,960 By the way, I forgot, 00:29:31,560 If we want to avoid Another heart attack ... did you say? 320 00:29:31,600 --> 00:29:35,360 If you have time, you can come To help me in the shop? 321 00:29:35,400 --> 00:29:39,440 - My saleswoman will not be able to The more come. - I do not know. 322 00:29:39,480 --> 00:29:43,640 He moved to Germany. 00:30:07,760 - Move, wait for you! - HI. 330 00:30:07,800 --> 00:30:10,320 Do as you like. I go out. 331 00:31:14,440 --> 00:31:17,880 PetRoulias Ha Affittato Lo Yatch in an agency. 332 00:31:17,920 --> 00:31:22,960 The director says he rented 00:31:42,640 - Personal effects on board? - I asked, but nothing. 338 00:31:42,680 --> 00:31:46,480 The yatch is rented, it is back in two weeks. 339 00:31:47,560 --> 00:31:51,280 So he lived in a penthouse from 800 thousand euros 340 00:31:51,320 --> 00:31:56,320 and made cruises on boats a rental. - as far as he declared ... 341 00:31:56,360 --> 00:31:59,080 - Did you find the statements? - Yes. 342 00:31:59,120 --> 00:32:03,720 - When did you want to tell me? 00:32:33,720 - What do you know? Always shout Conclusions. Shut up. - But ... 351 00:32:34,800 --> 00:32:38,080 Ask for authorization to check the accounts. 352 00:32:38,120 --> 00:32:40,120 - Commissioner. 00:33:40,520 It is Serie C, The interests are few. 366 00:33:40,560 --> 00:33:44,160 As he did to afford The penthouse and the boat? 367 00:33:44,200 --> 00:33:47,000 - Do you know the area defense? - No. 368 00:33:47,040 --> 00:33:50,240 It is a defense organization in football 369 00:33:50,280 --> 00:33:55,600 A belt is created to not do 00:34:44,320 - Commissioner? - I don't want to know anything 375 00:34:44,360 --> 00:34:49,480 I'm writing the report to Ghikas. - I have the referee's movements. 376 00:34:49,520 --> 00:34:54,440 There are many small deposits and less than beautiful amounts, however. 377 00:34:54,480 --> 00:34:57,680 It is definitely dirty money. 378 00:34:57,720 --> 00:34:59,720 Tell me the dates. 379 00:35:01,160 --> 00:35:03,160 January 6th. 380 00:35:04,320 --> 00:35:07,280 - February 2. 00:35:40,640 - I accompany you. - Kaloghirou l'Ho trovato io. 388 00:35:40,680 --> 00:35:45,360 If you allow, I go alone. I just have to ask him two questions. 389 00:36:13,440 --> 00:36:17,920 - Charitos, police. She is Il Presidente Kaloghirou; - sì. 390 00:36:18,920 --> 00:36:23,040 He wants to know if I paid Petroulias per vincere; 391 00:36:23,080 --> 00:36:25,640 If I ask him ... 392 00:36:25,680 --> 00:36:29,280 00:36:51,760 To save on taxes. 399 00:36:54,280 --> 00:36:56,480 The second reason? 400 00:36:57,600 --> 00:37:03,320 I would never pay a referee for Winning against someone like Koustas. 401 00:37:03,360 --> 00:37:08,680 Il Tritonas è di Kostantinos Koustas The assassinated entrepreneur? 402 00:37:08,720 --> 00:37:12,480 Yes. Even if it was a figurehead, It was known. 403 00:37:14,600 --> 00:37:19,480 Koustas could have paid Petroulias to lose 404 00:37:19,520 --> 00:37:22,920 And don't go to category. - It is not excluded. 405 00:37:22,960 --> 00:37:27,640 But I believe that between petroulias And Koustas did not flow good blood. 406 00:37:27,680 --> 00:37:30,720 - would it be to say? - After the game 407 00:37:30,760 --> 00:37:35,280 I went down to the changing rooms And I saw them quarrel. 408 00:37:35,320 --> 00:37:41,200 - Did he hear they said? 00:38:15,720 Do we reopen the Kouustas case? 415 00:38:30,360 --> 00:38:35,320 - Cape, what does it do here? Klio? - View ? He detached before. 416 00:38:35,360 --> 00:38:39,920 He had an appointment. He certainly got engaged. 417 00:38:39,960 --> 00:38:42,720 It happens, when you work with women. 418 00:38:42,760 --> 00:38:47,200 - Is the Kouustas report? - No, we have to reopen the case. 419 00:38:47,240 --> 00:38:50,920 00:39:51,120 Commissioner! Commissioner! 426 00:39:54,440 --> 00:39:59,280 - Good evening. - you get the ambush close to the garbage? 427 00:39:59,320 --> 00:40:02,400 I didn't want to scare her, sorry. 428 00:40:02,440 --> 00:40:06,360 - How are you ? - Out of danger, for your bad luck. 429 00:40:06,400 --> 00:40:10,840 - What are you doing here? - I would like to speak With her, if possible. 430 00:40:10,880 --> 00:40:13,840 - Now? 00:40:55,040 - "He has me." - Ah. 440 00:40:56,720 --> 00:41:01,440 When she was in the hospital He asked me for a break 441 00:41:01,480 --> 00:41:06,560 But we both know which is a way to say that it is over. 442 00:41:07,960 --> 00:41:11,880 00:41:42,520 His daughter ... 450 00:41:44,440 --> 00:41:48,880 Do you have another? - What do you say? How does it come to mind? 451 00:41:48,920 --> 00:41:54,440 For me it makes no sense, we are together For four years, we had to get married. 452 00:41:54,480 --> 00:42:00,040 - There was a ring in the box. - Yes, I didn't want to know this. 453 00:42:01,520 --> 00:42:04,920 - Why don't you talk to her? 00:43:30,080 below. - Below? 471 00:43:30,120 --> 00:43:33,640 He came here To complain with you? 472 00:43:33,680 --> 00:43:36,920 I'm sorry too that we broke up. 473 00:43:36,960 --> 00:43:40,320 - And you console yourself from my doctor. - Also. 474 00:43:40,360 --> 00:43:45,280 00:44:09,920 And anyway, quiet, non sto con fanis. 481 00:44:09,960 --> 00:44:14,760 We are going out, as friends. I want to finish the thesis and you will see. 482 00:44:14,800 --> 00:44:19,400 - It will be seen that the Doctor wants. - He will want to know where I am! 483 00:44:19,440 --> 00:44:22,800 The film is about to begin. Give you. 484 00:44:22,840 --> 00:44:25,840 00:45:00,120 Are you not happy? Much less is you with the breath on the neck. 492 00:45:00,160 --> 00:45:05,280 - Hi, dad. - HI. - Hi, mom. - HI ! 493 00:45:07,160 --> 00:45:10,960 - did! - You are heavy! 494 00:45:21,520 --> 00:45:25,480 ("Defense: Direct protection to reject the effects ") 495 00:45:25,520 --> 00:45:28,840 ("of situations Disadvantic or dangerous. ") 496 00:45:33,480 --> 00:45:36,240 - Do you know the area defense? - No. 497 00:45:47,360 --> 00:45:49,360 [Mobile rings] 498 00:45:57,640 --> 00:46:01,240 - Who is ? - They are charitos, Where are you ? - to the restaurant. 499 00:46:01,280 --> 00:46:05,840 We are closed and I'm checking that everything is fine. 500 00:46:05,880 --> 00:46:11,160 - Tell me. - You knew your father Did you have a football team? 501 00:46:11,200 --> 00:46:15,560 00:46:41,120 A reason is made. 507 00:46:42,120 --> 00:46:46,800 - Has he went home, you know? - don't you live with you anymore? 508 00:46:48,160 --> 00:46:51,440 No, she got out of cock. 509 00:46:52,520 --> 00:46:55,320 In the end everyone go away, Charitos. 510 00:46:57,120 --> 00:47:00,000 She does her life and I mine. 511 00:47:01,600 --> 00:47:06,520 At least it can stop pretending 00:47:49,840 - Do you believe it to coincidences? - What do you mean? 519 00:47:49,880 --> 00:47:54,840 - How many are we in Athens? At least three million. - I think so. 520 00:47:54,880 --> 00:47:59,880 - So ? - Honestly I didn't imagine that ... 521 00:48:00,960 --> 00:48:03,080 00:48:26,480 As in the movies. 527 00:48:26,520 --> 00:48:29,440 Better how it went, right? 528 00:48:38,920 --> 00:48:40,920 Much better. 529 00:48:48,520 --> 00:48:50,720 Hello, Klio, I was looking for you. 530 00:48:50,760 --> 00:48:55,120 - Can I offer you a coffee? - No, I can only take one 531 00:48:55,160 --> 00:48:58,760 And I don't want to play it here. I need a favor. 532 00:48:58,800 --> 00:49:03,240 - Remember research on accounts of Kouustas? - Certain. 533 00:49:03,280 --> 00:49:07,600 - do the same on these registers of a team. - Right away. 534 00:49:07,640 --> 00:49:11,160 Don't get caught by Ghikas who complained. 535 00:49:11,200 --> 00:49:14,760 - Maximum discretion. - Good. 536 00:49:14,800 --> 00:49:18,520 Listen, Klio, I really have to tell you something. 537 00:49:18,560 --> 00:49:22,040 - Why just with Nikos? - What ? 538 00:49:22,080 --> 00:49:26,680 - I understood that you are together. - I would never go out with Nikos. 539 00:49:26,720 --> 00:49:30,640 - Why not ? - Because he is a colleague! 540 00:49:30,680 --> 00:49:32,960 00:50:16,640 - from the tables of the Koustas Are they called strange calls? - Type? 551 00:50:16,680 --> 00:50:22,240 - that make you think of an lover. - I would say no, commissioner. 552 00:50:22,280 --> 00:50:26,880 00:50:53,800 I found something. On the counts of the Tritonas 558 00:50:53,840 --> 00:50:57,720 every month, A sponsor pays 20,000 euros. 559 00:50:57,760 --> 00:51:01,320 That crazy sponsorizes A Serie C team? 560 00:51:01,360 --> 00:51:04,640 It's not a madman, It is money stolen from taxes. 561 00:51:04,680 --> 00:51:09,560 - Who is the sponsor? 00:51:35,480 - That's where the dividends come from equity. - Don't escape anything. 569 00:51:37,360 --> 00:51:39,360 Brava, Klio. 570 00:51:41,640 --> 00:51:46,960 I did not know that petroulias was our CEO. 571 00:51:47,000 --> 00:51:51,560 I've never seen him in the office and to meetings. 572 00:51:51,600 --> 00:51:56,360 00:52:23,080 It was a space of Kouustas. 579 00:52:28,120 --> 00:52:32,040 She was right, Someone blackmailed him. 580 00:52:32,080 --> 00:52:38,320 We certainly know why the minister He wanted to close the investigations immediately. 581 00:52:38,360 --> 00:52:41,360 Goes to bed with Kalia, The Buzukia dancer. 582 00:52:43,760 --> 00:52:46,960 [Sing in Greek] 583 00:52:58,880 --> 00:53:03,120 - Still here, commissioner? - Is Kalia here? 584 00:53:04,720 --> 00:53:07,000 So you don't know. 585 00:53:08,080 --> 00:53:10,560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.