All language subtitles for Kostas.S01E03.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,000 --> 00:00:42,040 Kostas, what do you do on the ground? 1 00:00:43,040 --> 00:00:46,240 I look at things from another point of view. 2 00:00:47,640 --> 00:00:53,600 - You should see a doctor. - for a little back pain ... 3 00:00:54,600 --> 00:00:58,640 You would go to the emergency room For a broken nail. 4 00:00:58,680 --> 00:01:02,120 Then you complain that healthcare collapses. 5 00:01:02,160 --> 00:01:04,600 MH, MH! 6 00:01:07,400 --> 00:01:12,440 - Is it a coincidence that it happened now? - What ? - The back. 7 00:01:12,480 --> 00:01:16,600 00:01:38,000 Greengrocer, butcher, Employment Center ... 13 00:01:38,040 --> 00:01:41,440 - At the Employment Center? - MH MH. 14 00:01:41,480 --> 00:01:44,440 - And why? - to look for a job. 15 00:01:44,480 --> 00:01:49,600 - Did I miss something? - No, what does it have to do with it? 16 00:01:49,640 --> 00:01:53,680 After the episode of the shoes, 00:02:23,080 It's that when I do seriously. 25 00:02:51,920 --> 00:02:54,640 Commissioner? 26 00:02:57,880 --> 00:03:00,360 - I know, it's hard. - What do you do? 27 00:03:01,640 --> 00:03:04,560 Nothing. I thought... 28 00:03:05,720 --> 00:03:08,640 Ghikas wants it to the office. 29 00:03:08,680 --> 00:03:12,640 Instead of giving hugs, Try to identify that. 30 00:03:12,680 --> 00:03:16,720 I made the photo run 00:04:33,160 Thanks, Klio. I'm better. 38 00:04:33,200 --> 00:04:35,920 Yes, excellence, thank you. 39 00:04:35,960 --> 00:04:39,160 He was the minister. Wants a special team 40 00:04:39,200 --> 00:04:42,120 for research of disappeared people. 41 00:04:42,160 --> 00:04:46,480 You could give it the case of the island. You haven't solved it. 42 00:04:46,520 --> 00:04:49,800 It hasn't disappeared. It should only be identified. 43 00:04:49,840 --> 00:04:52,840 We are already looking for it among the disappearance. 44 00:04:52,880 --> 00:04:56,840 Don't get too much, Because you have to deal with this. 45 00:04:56,880 --> 00:04:59,640 - What is it? - comes from anti -terrorism. 46 00:04:59,680 --> 00:05:03,600 Kostantinos Koustas, entrepreneur, owner of a place 47 00:05:03,640 --> 00:05:07,320 and of the "Canard Dorè" restaurant. 00:05:36,160 Investigate the premises, find out if he has annoyed a godfather of the night 55 00:05:36,200 --> 00:05:38,720 of those who ask for lace. 56 00:05:38,760 --> 00:05:44,360 Update me and not talk to anyone Without comparing you with me, I understood? 57 00:05:44,400 --> 00:05:47,600 - To perfection, head. 00:06:41,360 - They paid a professional, You won't find it. - Is there anything else? 66 00:06:41,400 --> 00:06:44,280 They shot him at 2.30 on Friday. 67 00:06:44,320 --> 00:06:48,400 According to the witnesses, it came out to take one thing in the car. 68 00:06:48,440 --> 00:06:51,320 - Who are the witnesses? - the bouncer. 69 00:06:51,360 --> 00:06:54,480 A man shot him from behind. 70 00:06:54,520 --> 00:06:58,400 The bouncer. So the witness is one. 71 00:06:58,440 --> 00:07:03,400 - What changes? - precision It is important in our work. 72 00:07:03,440 --> 00:07:08,760 - This witness saw them speak ? - In what sense ? 73 00:07:10,440 --> 00:07:14,360 Koustas has fallen back. He will have turned. 74 00:07:14,400 --> 00:07:16,920 Maybe the killer called him. 75 00:07:18,400 --> 00:07:21,320 00:07:30,200 Or he knew him 78 00:07:30,240 --> 00:07:34,760 and what went to get In the car it was for his killer. 79 00:07:34,800 --> 00:07:39,080 Maybe they were classmates And they exchanged stickers. 80 00:07:39,120 --> 00:07:41,520 Nothing changes, right? 81 00:07:41,560 --> 00:07:46,560 We of the murders do not have Your crystal sphere. 82 00:07:46,600 --> 00:07:51,920 So to solve cases, We have hypotheses, we are looking for evidence. 83 00:07:53,720 --> 00:07:58,040 Ok, again this time You don't want to listen to me. 84 00:07:58,080 --> 00:08:01,720 Two bullets in the heart, One in the lung and liver. 85 00:08:01,760 --> 00:08:04,760 It will be so. I didn't do the autopsy. 86 00:08:04,800 --> 00:08:08,280 I was in court with my wife. We divorce. 87 00:08:08,320 --> 00:08:11,360 The history of the mafia ambush He does not come back. 88 00:08:11,400 --> 00:08:14,880 A hired assassin At most two bullets. 89 00:08:14,920 --> 00:08:19,080 - He shot blindly! - It doesn't look like a professional. 90 00:08:19,120 --> 00:08:22,760 - I would like to see the body. - It has already been buried. 91 00:08:22,800 --> 00:08:27,520 - before closing investigations? - orders from above. 92 00:08:27,560 --> 00:08:32,520 I don't believe it. Ghikas tells me to hurry and not to speak 93 00:08:32,560 --> 00:08:37,760 Stellas tries to make it close And the body is buried. 94 00:08:37,800 --> 00:08:42,920 - Who was Koustas's friend? 00:10:22,600 I was at the employment center. I should clean for 12 hours 115 00:10:22,640 --> 00:10:26,680 At a hunger pay, it's illegal! - Ok, come here. 116 00:10:27,880 --> 00:10:31,000 Close your eyes. Close them, trust me. 117 00:10:31,040 --> 00:10:34,680 Now inspire with the nose. 118 00:10:34,720 --> 00:10:38,520 Take your breath 00:11:13,400 You can do everything you want. You only need an idea, a project. 125 00:11:13,440 --> 00:11:17,360 But I don't even know how to drive. Where do I go? 126 00:11:17,400 --> 00:11:23,480 I would like to work from home, why if I leave Kostas who knows what I find. 127 00:11:23,520 --> 00:11:27,880 Remember when you tell me 00:12:08,520 - It's this here. - Practically a bunker. 134 00:12:08,560 --> 00:12:10,720 Yes, but look at what seen. 135 00:12:10,760 --> 00:12:15,080 With our salary, We forget a similar house. 136 00:12:29,600 --> 00:12:31,600 - Salve. - Charitos, Polizia. 137 00:12:31,640 --> 00:12:36,120 - documents, and delivered me 00:13:10,400 - Wait for me by car. - No, but how ... - Go. 144 00:13:11,400 --> 00:13:14,880 Careful, do it again And you end up in the archive. 145 00:13:18,480 --> 00:13:21,280 - Is it new? - He is very young. 146 00:13:22,400 --> 00:13:26,920 I'm glad to hear it that they still remember who I am. 147 00:13:26,960 --> 00:13:32,200 If he wants, he can make him an autograph, But first I have to ask you some questions. 148 00:13:32,240 --> 00:13:34,720 00:13:49,120 My husband called him that To give yourself a tone. 153 00:13:49,160 --> 00:13:51,680 So he would turn to the tomb. 154 00:13:51,720 --> 00:13:55,880 French courses do not pay us To read the signs. 155 00:13:55,920 --> 00:14:00,720 I don't even know the French. I stop at the Serbian, my language. 156 00:14:01,720 --> 00:14:06,480 - When did her husband go away? - At 11pm, towards Bouzoukia. 157 00:14:06,520 --> 00:14:12,040 - Do you know if he had an appointment? - No, but he wouldn't have told me. 158 00:14:12,080 --> 00:14:14,480 He didn't talk to me about his business. 159 00:14:14,520 --> 00:14:18,120 The guard at the entrance, The cameras ... 160 00:14:18,160 --> 00:14:21,280 You had received threats from someone? 161 00:14:21,320 --> 00:14:25,880 00:14:50,400 - I already said it Also to his colleagues. - bullshit. 167 00:14:50,440 --> 00:14:54,800 It is obvious that the mafia were with which he did business 168 00:14:56,040 --> 00:15:01,280 But you are closed in here with your servants and swimming pool. 169 00:15:01,320 --> 00:15:05,040 You know 00:15:39,360 Remember that you don't count a fuck. Dad died. 176 00:15:39,400 --> 00:15:44,360 Before going, I need your written declaration. 177 00:15:44,400 --> 00:15:48,520 Yes, write: "I don't know anything." Then I bring it to sign. 178 00:15:52,800 --> 00:15:54,800 Don't think badly. 179 00:15:54,840 --> 00:15:58,280 He and his sister Niky 00:16:39,720 Do you want to know if my father had enemies? 187 00:16:39,760 --> 00:16:42,600 That inside is one. 188 00:16:44,440 --> 00:16:46,680 He had lost his head for her 189 00:16:46,720 --> 00:16:50,840 But only you are interested in the money. 190 00:16:50,880 --> 00:16:54,120 You think he made him kill lei ? 191 00:16:55,120 --> 00:16:59,800 00:18:00,000 The nettes are still protesting without contract for months. 200 00:18:00,040 --> 00:18:03,320 The unions threaten A strike to the bitter end. 201 00:18:03,360 --> 00:18:05,840 The Minister of the Interior ... 202 00:18:05,880 --> 00:18:10,560 Look, it's always on TV. Is it a conspiracy against me? 203 00:18:10,600 --> 00:18:15,560 The army has already been alerted. 00:19:01,000 ("In jargon: mafia head.") 209 00:19:01,040 --> 00:19:05,760 ("By extension, character influential, especially in politics. ") 210 00:19:08,680 --> 00:19:13,840 It is the typical regulation of accounts, among the mafia of the night clubs. 211 00:19:15,520 --> 00:19:17,640 [Mobile rings] 212 00:19:22,760 --> 00:19:24,880 - Hi, mom. - HI ! 213 00:19:24,920 --> 00:19:28,760 Understood by the way. Wait for a moment, here. 214 00:19:28,800 --> 00:19:31,880 You tell your father who has to go to the doctor? 215 00:19:31,920 --> 00:19:35,040 00:20:29,040 - Yes, I call him. - Do it for me. 230 00:20:29,080 --> 00:20:31,520 - Hi, dad. - Ciao. 231 00:20:31,560 --> 00:20:33,960 What did he say? 232 00:20:34,000 --> 00:20:37,880 Nice move to use your daughter, But so much does not attack. 233 00:20:39,480 --> 00:20:44,560 Do as you want, but don't complain When you block your back. 234 00:20:46,520 --> 00:20:49,120 - I go out. 00:21:27,920 The killer came out of the alley, behind it. 243 00:21:27,960 --> 00:21:31,320 - He shot him from behind. - Did he talk to him? 244 00:21:31,360 --> 00:21:34,560 I don't know, they were far away And the music was high. 245 00:21:34,600 --> 00:21:37,120 - How was it done? - He had a helmet. 246 00:21:37,160 --> 00:21:41,240 00:22:25,640 - Why was Koustas without escort? - Ask them, I'm inside. 258 00:22:25,680 --> 00:22:28,360 You noticed if he talked to someone 259 00:22:28,400 --> 00:22:32,040 to which he might have said What was looking for by car? 260 00:22:32,080 --> 00:22:38,560 While I went out I saw him discuss With Kalia, one of the dancers. 261 00:22:43,760 --> 00:22:48,440 [Knock on the door] Commissioner Charitos, of the murders. 262 00:22:48,480 --> 00:22:50,960 We investigate the death of Koustas. 263 00:22:51,000 --> 00:22:54,400 It is the first time that comes here, True ? 264 00:22:54,440 --> 00:22:57,960 I and the other girl we go On stage to dance 265 00:22:58,000 --> 00:23:01,680 but it is only to show the thighs and move the ass. 266 00:23:01,720 --> 00:23:05,240 - Do you do it for a long time? - a couple of years. 267 00:23:05,280 --> 00:23:10,560 - who told you Kouustas in the evening of the murder? 00:24:05,200 Maybe I keep you a table. 279 00:24:36,320 --> 00:24:38,760 I felt the escort. 280 00:24:38,800 --> 00:24:41,600 Koustas asked him not to follow him. 281 00:24:41,640 --> 00:24:45,560 He came out without a jacket, Maybe he thought he returned. 282 00:24:54,960 --> 00:24:58,280 Koustas' son inherited The place? 283 00:24:58,320 --> 00:25:03,640 Yes, they are all worried. Believe 00:25:29,880 Total mutism. It is as if too Daired he continued to fear. 291 00:25:39,840 --> 00:25:43,760 From the bike it looks like a professional, For the shots no. 292 00:25:43,800 --> 00:25:48,960 As he learned that it would be Released at that hour and without escort? 293 00:25:50,520 --> 00:25:52,600 They had an appointment. 294 00:25:54,320 --> 00:25:56,840 One who lives armored at home ... 295 00:25:58,040 --> 00:26:00,520 if it comes out without escort, or trusts 296 00:26:00,560 --> 00:26:04,040 or does not want to let it know to be blackmailed. 297 00:26:04,080 --> 00:26:07,920 I think he took money for his killer. 298 00:26:07,960 --> 00:26:13,040 But nothing has been found, neither on the body nor by car. 299 00:26:13,080 --> 00:26:17,560 The killer shot and fled. He couldn't take anything. 300 00:26:17,600 --> 00:26:21,720 We ask the scientific to check the car. 301 00:26:21,760 --> 00:26:25,320 - We return, commissioner? - Not yet. 302 00:26:25,360 --> 00:26:30,720 - Who found the killer motorcycle? 00:26:54,680 You have to shut up. Already go around making a whore! 309 00:26:54,720 --> 00:27:00,120 - Do you speak like this to your wife? - Who are you ? - CHARITOS Commissioner. 310 00:27:00,160 --> 00:27:03,880 If you don't calm down, I slam you in the cell all night. 311 00:27:03,920 --> 00:27:09,200 - Lady, is it okay? - Yes, my husband drank too much. 312 00:27:09,240 --> 00:27:13,600 - He doesn't have to raise his hands. 00:27:49,720 - Call social services. - Of course, we do it. 321 00:27:49,760 --> 00:27:54,560 - Did you need anything else? - How do you have Found the killer motorcycle? 322 00:27:54,600 --> 00:27:58,160 A steering wheel saw it at the bottom of the road. 323 00:27:58,200 --> 00:28:01,960 - Video cameras? - Two, but broken. 324 00:28:02,960 --> 00:28:08,200 00:28:40,520 "bar lady" ? 328 00:28:59,520 --> 00:29:03,320 - Every time the same thing! - You treated it badly. 329 00:29:03,360 --> 00:29:08,960 - Io ? - Yes, you're bad, but you're right. 330 00:29:09,000 --> 00:29:14,160 - Do you want a coffee, pastries? 00:29:36,320 "Groups"? I don't know what you're talking about, But it's a good idea. 337 00:29:36,360 --> 00:29:41,080 - I proceed, then. We will talk. - Later. 338 00:29:41,120 --> 00:29:45,520 Attention, yellow card. The expulsion takes place on the second. 339 00:29:45,560 --> 00:29:50,160 - What did I do now? - The report of the scientific. 340 00:29:50,200 --> 00:29:53,120 No money 00:30:22,640 I promised to book it, not to do it immediately. 348 00:30:27,600 --> 00:30:32,120 I became the secretary. Even the visits now. 349 00:30:38,800 --> 00:30:42,480 [Protest choirs] 350 00:30:46,600 --> 00:30:49,840 (together) You are just garbage! 351 00:30:49,880 --> 00:30:53,640 (together) You are just garbage! 352 00:30:55,480 --> 00:31:00,800 - have not collected waste for months 00:31:46,960 - Did you have a bad relationship? - No, but I'm very independent. 359 00:31:47,000 --> 00:31:51,520 My father is ... He was used to commanding. 360 00:31:51,560 --> 00:31:54,480 We quarreled every time that we saw each other. 361 00:31:54,520 --> 00:31:58,920 But the university paid me 00:32:23,600 - Now it is more popular than the boss of his party. - We will see... 368 00:32:24,680 --> 00:32:28,600 - Has it been home on Friday evening? - Yes, with my brother. 369 00:32:28,640 --> 00:32:31,000 - Do you agree? - Very. 370 00:32:31,040 --> 00:32:35,800 - What did you do? - We have Order dinner and see a movie. 371 00:32:38,520 --> 00:32:42,040 00:33:05,320 When he ran away with a musician It was bigger than me. 378 00:33:05,360 --> 00:33:09,400 Cut relations with us. He was more fond of her. 379 00:33:09,440 --> 00:33:11,720 Wasn't she fond of her? 380 00:33:11,760 --> 00:33:15,720 I was smaller And I don't have many memories of her. 381 00:33:15,760 --> 00:33:18,000 It is easier to hate it and that's it. 382 00:33:18,040 --> 00:33:22,880 00:33:51,360 Give, don't think about it. Let's go to dinner out. 391 00:33:53,280 --> 00:33:57,360 - I thawed the meat. - We eat it tomorrow, we leave. 392 00:33:57,400 --> 00:34:02,560 - I don't want souvlaki. - No, I take you to a starry restaurant. 393 00:34:04,280 --> 00:34:10,400 Check on that thing. Some chays "canard defile", and French. 394 00:34:12,360 --> 00:34:16,280 - And are you dressed like this? - Why ? 395 00:34:16,320 --> 00:34:22,040 They hunt us. Put something dark, because you always make you. 396 00:34:40,880 --> 00:34:43,600 Luckily I made you change. 397 00:34:59,720 --> 00:35:04,480 There is also your minister. Is that his wife? 398 00:35:04,520 --> 00:35:07,480 - I do not know. - Good evening. 399 00:35:08,600 --> 00:35:12,400 - Did the gentlemen booked? - No, we are two. 400 00:35:12,440 --> 00:35:14,760 00:35:35,360 Follow me. 407 00:35:38,000 --> 00:35:40,280 I didn't think I found it here. 408 00:35:40,320 --> 00:35:43,240 This place was my husband's pride. 409 00:35:43,280 --> 00:35:46,520 His memory honor taking care of it 410 00:35:46,560 --> 00:35:49,600 And work keeps me busy. 411 00:35:49,640 --> 00:35:54,600 - Here, I send you the maitre 00:37:03,200 Thank you. 424 00:37:10,080 --> 00:37:13,200 Put, put, please. 425 00:37:17,600 --> 00:37:19,640 Thank you. 426 00:37:20,680 --> 00:37:24,160 These tavern ways! 427 00:37:30,920 --> 00:37:34,240 - Where are you going ? - A moment in the bathroom. 428 00:37:41,320 --> 00:37:44,520 Hey, I'm looking for the director. 429 00:37:50,400 --> 00:37:52,880 - Director. - Good evening. 430 00:37:52,920 --> 00:37:56,560 - Commissioner charity. Can I talk to you? - Certain. 431 00:37:56,600 --> 00:38:00,840 The evening of death, Koustas has passed here before. 432 00:38:00,880 --> 00:38:03,160 Has something taken away? 433 00:38:03,200 --> 00:38:07,360 00:38:26,960 Ah, where were you? It has become all cold. 439 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 Ah... 440 00:38:30,520 --> 00:38:35,480 So, as well as on the portions, Also save on gas. 441 00:38:35,520 --> 00:38:38,520 In France the fillet is eaten to blood. 442 00:38:38,560 --> 00:38:42,960 - I cook it more. - No! It eats it like this. 443 00:38:44,600 --> 00:38:47,280 00:39:19,600 At the time it was said who wanted to invest in TV 451 00:39:19,640 --> 00:39:22,080 And I wanted to have a part. 452 00:39:22,120 --> 00:39:24,720 I went to his place every evening 453 00:39:24,760 --> 00:39:29,960 but instead of offering me a role, He asked me to marry him. 454 00:39:30,000 --> 00:39:33,640 00:39:57,760 but I didn't think who would become a job. 460 00:40:04,480 --> 00:40:06,560 What do you think of Nadia? 461 00:40:06,600 --> 00:40:10,960 A very intelligent woman And not at all presumptuous. 462 00:40:12,560 --> 00:40:17,200 - What said her husband? - What ? Who seduced him? 463 00:40:17,240 --> 00:40:22,240 - If I knew I had to do 00:42:02,200 Dal Conto del Bouzoukia. 482 00:42:02,240 --> 00:42:07,040 Five thousand have been used to pay suppliers. 483 00:42:08,040 --> 00:42:10,600 The other 15,000 disappeared. 484 00:42:13,680 --> 00:42:17,160 Li Ha Presi Koustas to pay for his killer. 485 00:42:17,200 --> 00:42:21,080 That instead of taking them Did he shoot and escaped? No. 486 00:42:21,120 --> 00:42:26,560 00:43:40,000 The killer has escaped, I ran from Kouustas. 496 00:43:40,040 --> 00:43:44,720 - He had a lot of banknotes. - You stole them. - It was a waste. 497 00:43:44,760 --> 00:43:48,560 - Are you not afraid of returning? - He didn't want the money. 498 00:43:48,600 --> 00:43:52,360 It has not approached. He shot him and escaped. 499 00:43:52,400 --> 00:43:55,160 - Take it away. - give you. 500 00:43:59,840 --> 00:44:03,200 - give you! - What do you think, commissioner? 501 00:44:03,240 --> 00:44:08,520 If Mandas tells the truth, then blackmail was just an excuse 502 00:44:08,560 --> 00:44:12,440 To attract it out of the club without the escort. 503 00:44:15,880 --> 00:44:20,200 - Have you solved the case? - It may be. You, on the other hand? 504 00:44:20,240 --> 00:44:23,520 Remember that Kouustas wanted That night? 505 00:44:23,560 --> 00:44:27,120 What do I know? 00:44:57,000 - The theft, yes. - And the murder? 512 00:44:57,040 --> 00:45:00,160 - I don't think it has to do with it. - But how! 513 00:45:00,200 --> 00:45:04,720 He killed his head to steal him 15,000 euros, and they were at his home. 514 00:45:04,760 --> 00:45:10,040 We didn't find the gun And why do you do it in front of the place? 515 00:45:10,080 --> 00:45:15,080 He threw it! Don't break and throw 00:46:19,200 With all workers of the Municipalized. 525 00:46:19,240 --> 00:46:23,760 I'm sure we'll get back soon with the collection of waste. 526 00:46:27,760 --> 00:46:31,960 - Where were you? What is this stuff? - balls. 527 00:46:32,000 --> 00:46:37,480 I want to go back to knit. 00:47:17,480 Kostas! 537 00:47:17,520 --> 00:47:22,720 Kostas, stay with me. Now I call immediately. 538 00:47:23,880 --> 00:47:26,120 Breathe. 539 00:47:28,280 --> 00:47:32,560 Ready? My husband feels bad.

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.