Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:03,670
- [♪ upbeat theme music playing]
- ♪ Kiff! ♪
2
00:00:05,088 --> 00:00:06,089
♪ Kiff! Kiff! ♪
3
00:00:07,132 --> 00:00:08,300
♪ Kiff! Kiff! Kiff! ♪
4
00:00:08,842 --> 00:00:10,176
♪ Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ♪
5
00:00:10,177 --> 00:00:15,097
♪ Kiff! Kiff! Kiff! Kiff!
Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ♪
6
00:00:15,098 --> 00:00:16,807
♪ Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ♪
7
00:00:16,808 --> 00:00:19,143
♪ Yeah! ♪
8
00:00:19,144 --> 00:00:21,104
- ♪ Kiff! ♪
- [♪ theme music concludes]
9
00:00:22,231 --> 00:00:24,190
- [chuckles]
- [laughs]
10
00:00:24,191 --> 00:00:25,734
[both laughing]
11
00:00:26,193 --> 00:00:30,238
[narrator 1] Brought to you by
Cindy's Spinning Desktop Globes.
12
00:00:30,239 --> 00:00:31,572
See the world.
13
00:00:31,573 --> 00:00:33,534
[clock ticking]
14
00:00:34,076 --> 00:00:36,328
Five minutes, everyone.
15
00:01:09,778 --> 00:01:12,364
[chuckling]
16
00:01:13,115 --> 00:01:14,574
[chuckles]
17
00:01:19,204 --> 00:01:20,205
Whoa.
18
00:01:31,717 --> 00:01:34,803
[♪ curious downbeat music
playing]
19
00:01:45,939 --> 00:01:47,274
[slurps]
20
00:01:51,278 --> 00:01:53,279
- [♪ music concludes]
- [clears throat]
21
00:01:53,280 --> 00:01:54,781
You... want us to stop?
22
00:01:55,324 --> 00:01:58,826
No, I want you to guard
this awesome tower
23
00:01:58,827 --> 00:02:02,122
while we all go find
more kids to add more stuff.
24
00:02:03,540 --> 00:02:04,790
[♪ intriguing chiming]
25
00:02:04,791 --> 00:02:05,708
[knocking at door]
26
00:02:05,709 --> 00:02:08,544
Oh, wow, that was incredible.
So high.
27
00:02:08,545 --> 00:02:09,462
Next!
28
00:02:09,463 --> 00:02:11,840
[♪ intriguing percussive music
playing]
29
00:02:14,509 --> 00:02:16,218
Well, this will stack okay,
30
00:02:16,219 --> 00:02:18,846
but how's someone gonna
stack something on top?
31
00:02:18,847 --> 00:02:20,848
What are you thinking?
32
00:02:20,849 --> 00:02:22,142
Get out.
33
00:02:24,644 --> 00:02:25,687
Next!
34
00:02:28,482 --> 00:02:30,941
Hmm. Pretty good weight,
nooks and crannies.
35
00:02:30,942 --> 00:02:32,485
What do you think, Trev?
36
00:02:32,486 --> 00:02:33,320
Looks good.
37
00:02:33,654 --> 00:02:37,448
Congrats. Now Barry's gonna
do a quick nerves test.
38
00:02:37,449 --> 00:02:40,535
Hey. Got a steady hand, Junior?
39
00:02:41,453 --> 00:02:42,746
[♪ music stops]
40
00:02:43,622 --> 00:02:45,665
Sorry. I'm nervous.
41
00:02:45,666 --> 00:02:47,667
Aw, don't be nervous.
42
00:02:47,668 --> 00:02:49,293
- Just get out.
- Go take a walk
43
00:02:49,294 --> 00:02:51,420
in the playground,
do some breathing exercises.
44
00:02:51,421 --> 00:02:52,672
Come back when you're ready.
45
00:02:53,298 --> 00:02:55,175
- [Kiff] Next!
- [flute whistles]
46
00:02:57,719 --> 00:02:59,804
- [Barry] It's a high-schooler.
- Danny Wibbon.
47
00:02:59,805 --> 00:03:00,889
Be cool.
48
00:03:01,139 --> 00:03:02,932
I got it from the sports field.
49
00:03:02,933 --> 00:03:05,434
All right, this is what
I'm talking about, people.
50
00:03:05,435 --> 00:03:08,771
Look at this. It's soft, light.
It's relatively square.
51
00:03:08,772 --> 00:03:09,855
Born to stack.
52
00:03:09,856 --> 00:03:11,649
Can Barry check your hands?
53
00:03:11,650 --> 00:03:12,901
Rock solid.
54
00:03:23,036 --> 00:03:24,328
I did it.
55
00:03:24,329 --> 00:03:25,497
[crowd applauds]
56
00:03:27,249 --> 00:03:29,333
- [♪ suspense stringer]
- Golf clap, everyone.
57
00:03:29,334 --> 00:03:30,292
[applaud quietly]
58
00:03:30,293 --> 00:03:32,711
- [items creaking]
- [quietly] More stuff.
59
00:03:32,712 --> 00:03:34,463
[inaudible]
60
00:03:34,464 --> 00:03:36,924
[♪ upbeat electronic music
playing]
61
00:03:36,925 --> 00:03:38,176
[applauding]
62
00:03:49,020 --> 00:03:50,564
[birds chirping]
63
00:04:25,348 --> 00:04:26,640
[♪ upbeat music concludes]
64
00:04:26,641 --> 00:04:28,810
What's going on?
Why did we stop?
65
00:04:29,269 --> 00:04:30,978
Tower's done, Trev.
66
00:04:30,979 --> 00:04:33,564
It's at the ceiling.
We can't go any higher.
67
00:04:33,565 --> 00:04:34,815
But we must.
68
00:04:34,816 --> 00:04:37,318
I am sorry, everyone.
I was just informed
69
00:04:37,319 --> 00:04:38,360
about this here tower,
70
00:04:38,361 --> 00:04:40,864
and I'll have you know that,
as your principal,
71
00:04:41,281 --> 00:04:43,783
- my feathers are ruffled!
- [♪ grave music playing]
72
00:04:43,784 --> 00:04:46,118
Principal Secretary,
we can explain.
73
00:04:46,119 --> 00:04:47,953
[groans] Ruffled!
74
00:04:47,954 --> 00:04:50,956
That nobody invited me
to add my stapler to the tower.
75
00:04:50,957 --> 00:04:52,917
- [♪ music concludes]
- That's because...
76
00:04:52,918 --> 00:04:55,420
we were saving your stapler
to be at the very top.
77
00:04:56,046 --> 00:04:56,838
Oh.
78
00:04:57,255 --> 00:05:00,549
But we've hit the ceiling.
The tower can't go any higher.
79
00:05:00,550 --> 00:05:02,761
Unless you can move
the ceiling, somehow.
80
00:05:03,512 --> 00:05:04,513
Hmm.
81
00:05:07,516 --> 00:05:08,725
All set.
82
00:05:12,687 --> 00:05:14,939
No maps for these territories.
83
00:05:14,940 --> 00:05:17,484
[♪ inspiring
string music playing]
84
00:05:18,401 --> 00:05:20,819
- How you doing, Trev?
- How you holding up?
85
00:05:20,820 --> 00:05:22,947
This is the best thing
that's ever happened to me.
86
00:05:22,948 --> 00:05:23,989
Keep going.
87
00:05:23,990 --> 00:05:26,075
We're gonna need more items, people.
88
00:05:26,076 --> 00:05:28,536
But the school
doesn't have any more.
89
00:05:28,537 --> 00:05:30,162
You know, I hate to name-drop,
90
00:05:30,163 --> 00:05:32,915
but the Fred Shepherd
of Table Town News
91
00:05:32,916 --> 00:05:35,125
happens to be
a former student of mine.
92
00:05:35,126 --> 00:05:37,545
- Oh, what are you thinking, PS?
- Well,
93
00:05:37,546 --> 00:05:39,755
- I have an old email of Fred's.
- [keypad beeping]
94
00:05:39,756 --> 00:05:40,881
Perhaps I should maybe--
95
00:05:40,882 --> 00:05:42,967
Hi, is this Fred Shepherd
from Table Town News?
96
00:05:42,968 --> 00:05:44,969
Big story happening
down here at school.
97
00:05:44,970 --> 00:05:46,304
Okay, see you soon.
98
00:05:47,347 --> 00:05:49,015
Oh, sorry.
We-- We know him, too.
99
00:05:50,100 --> 00:05:51,851
[♪ dramatic jingle plays]
100
00:05:51,852 --> 00:05:53,894
Folks, there's something
going on down here
101
00:05:53,895 --> 00:05:56,565
at Table Town School,
nothing short of miraculous.
102
00:05:56,982 --> 00:06:00,192
Students have been stacking
small items on top
103
00:06:00,193 --> 00:06:03,112
of a fellow student's head,
and let's take a look.
104
00:06:03,113 --> 00:06:06,532
Now, I understand you two are
the gatekeepers, if you will.
105
00:06:06,533 --> 00:06:07,367
That's right, Fred.
106
00:06:07,659 --> 00:06:09,743
Approving the items
before they can be stacked?
107
00:06:09,744 --> 00:06:10,537
Correct, Fred.
108
00:06:10,829 --> 00:06:13,622
And, uh, how would,
let's say, old Fred's, uh,
109
00:06:13,623 --> 00:06:15,082
trademark microphone stack up?
110
00:06:15,083 --> 00:06:16,751
Would that get approved?
[chuckles]
111
00:06:17,085 --> 00:06:19,670
- You think that would stack?
- You have to unplug it.
112
00:06:19,671 --> 00:06:21,548
No, I'm not ac--
That was just a...
113
00:06:21,965 --> 00:06:24,133
fun hypothetical--
Now, let's meet the young fellow
114
00:06:24,134 --> 00:06:25,927
at the bottom
of the pile, so to speak.
115
00:06:27,554 --> 00:06:29,513
How are you doing down there?
116
00:06:29,514 --> 00:06:31,515
Hi, Fred.
It's an honor to speak with you.
117
00:06:31,516 --> 00:06:34,852
Well, my producer is telling me
that your name is Trevor.
118
00:06:34,853 --> 00:06:35,687
Yeah, that's right.
119
00:06:35,937 --> 00:06:38,606
So, if you'll forgive me,
one could call this
120
00:06:38,607 --> 00:06:40,816
the Tower on Trevor,
so to speak.
121
00:06:40,817 --> 00:06:42,693
[all laughing]
122
00:06:42,694 --> 00:06:44,069
[laughs]
123
00:06:44,070 --> 00:06:45,988
Please don't make me laugh,
Fred.
124
00:06:45,989 --> 00:06:48,449
Fair enough, young fella.
Now, I have a question, here,
125
00:06:48,450 --> 00:06:50,618
that I think a lot
of our viewers are wondering.
126
00:06:50,619 --> 00:06:52,871
What happens
when you have to pee?
127
00:06:59,002 --> 00:07:01,128
I guess
I hadn't thought of that.
128
00:07:01,129 --> 00:07:02,547
Maybe I'll just...
129
00:07:03,548 --> 00:07:04,883
never pee again.
130
00:07:08,595 --> 00:07:11,764
Well, uh, I don't know
if that's how that works, but,
131
00:07:11,765 --> 00:07:13,432
uh, uh, let's talk about
132
00:07:13,433 --> 00:07:15,726
some of the other items
you have on top of you.
133
00:07:15,727 --> 00:07:18,729
- I see a, uh...
- [♪ suspenseful music playing]
134
00:07:18,730 --> 00:07:20,522
Kiff, I'm worried about Trevor.
135
00:07:20,523 --> 00:07:23,067
Me too.
That's why I turned you around.
136
00:07:23,068 --> 00:07:25,069
[Barry] A person can't just
not pee, right?
137
00:07:25,070 --> 00:07:26,820
- Oh, just great stuff.
- Yeah.
138
00:07:26,821 --> 00:07:29,032
I want this to be
the lead story at five.
139
00:07:30,909 --> 00:07:33,787
Fred said this was gonna be
the lead story at five.
140
00:07:34,204 --> 00:07:36,789
Trevor, listen, we were thinking
141
00:07:36,790 --> 00:07:38,708
maybe it's time to...
142
00:07:39,167 --> 00:07:41,794
walk away from the tower.
143
00:07:41,795 --> 00:07:44,005
A person can't just not pee.
144
00:07:45,131 --> 00:07:46,632
I understand.
145
00:07:46,633 --> 00:07:48,677
Thank you for bringing this
to my attention.
146
00:07:49,302 --> 00:07:51,595
Unrelated, Miss Deer Teacher,
147
00:07:51,596 --> 00:07:54,015
may I have a word
with you in private?
148
00:07:55,100 --> 00:07:58,103
Did you see that these two...
[whispers indistinctly]
149
00:07:58,728 --> 00:08:01,814
You're both fired
from the tower team.
150
00:08:01,815 --> 00:08:03,149
- [♪ dramatic sting]
- [both] What?
151
00:08:03,483 --> 00:08:07,027
Smart, Trevor. Real smart.
Good luck with not peeing, man.
152
00:08:07,028 --> 00:08:09,863
Barry, we gotta go back in there
and talk sense to him.
153
00:08:09,864 --> 00:08:12,157
Okay, but how do we get in?
154
00:08:12,158 --> 00:08:15,285
- [♪ intriguing music playing]
- What if we don't get in,
155
00:08:15,286 --> 00:08:17,580
- we get dow--
- Just tell me what your plan is.
156
00:08:19,791 --> 00:08:21,125
Thanks for helping us, Sweeps.
157
00:08:21,126 --> 00:08:22,960
I've always hated this skylight.
158
00:08:22,961 --> 00:08:24,795
Sweepy just tiled this roof,
159
00:08:24,796 --> 00:08:27,256
and now we're poking
holes in it? [growls]
160
00:08:27,257 --> 00:08:32,052
Oh, Sweepy's mad. Sweepy's
uncharacteristically mad.
161
00:08:32,053 --> 00:08:35,055
Well, my producer is telling me
that your name is Trevor.
162
00:08:35,056 --> 00:08:36,724
[Trevor on TV]
Yeah, that's right.
163
00:08:36,725 --> 00:08:38,517
[Fred on TV]
So, if you'll forgive me...
164
00:08:38,518 --> 00:08:40,520
Who's that? Identify yourselves.
165
00:08:40,895 --> 00:08:42,020
I'll scream.
166
00:08:42,021 --> 00:08:44,189
No, wait. Hear us out.
167
00:08:44,190 --> 00:08:46,108
Oh, it's you two.
168
00:08:46,109 --> 00:08:47,776
Please, Trev, you know us.
169
00:08:47,777 --> 00:08:49,027
We were there at the beginning.
170
00:08:49,028 --> 00:08:50,237
I put my pencil right there.
171
00:08:50,238 --> 00:08:52,907
- [♪ gentle music playing]
- [Barry] And that's my eraser.
172
00:08:55,034 --> 00:08:56,702
I'll hear you out.
173
00:08:56,703 --> 00:08:59,163
All beautiful things in life
are fleeting.
174
00:08:59,164 --> 00:09:02,207
Anything that has true value
is ephemeral.
175
00:09:02,208 --> 00:09:04,710
Remember that summer night
when we saw those fireworks
176
00:09:04,711 --> 00:09:07,546
and we were sad
that our phones had died?
177
00:09:07,547 --> 00:09:08,798
Remember what you said?
178
00:09:10,884 --> 00:09:13,010
[inhales, sighs]
179
00:09:13,011 --> 00:09:16,805
I said it was a special
once-in-a-lifetime moment.
180
00:09:16,806 --> 00:09:17,849
[♪ music concludes]
181
00:09:18,349 --> 00:09:21,185
Okay. I'm ready
to end the tower.
182
00:09:21,186 --> 00:09:23,228
[both]
Yay, we got through to him!
183
00:09:23,229 --> 00:09:26,065
Well, I mean,
all that ephemeral stuff, sure,
184
00:09:26,066 --> 00:09:28,026
but also,
I really do have to pee.
185
00:09:28,693 --> 00:09:29,610
[both] Oh.
186
00:09:29,611 --> 00:09:32,572
[♪ dramatic instrumental music
playing]
187
00:09:38,411 --> 00:09:40,788
- No!
- [gasps]
188
00:09:40,789 --> 00:09:42,832
[♪ music intensifies]
189
00:09:43,666 --> 00:09:44,750
[gasps]
190
00:09:44,751 --> 00:09:46,002
[distant rumbling]
191
00:09:47,170 --> 00:09:49,839
[♪ ethereal instrumental music
playing]
192
00:09:50,048 --> 00:09:52,300
[steady, eerie breathing]
193
00:09:54,886 --> 00:09:56,929
[mystical echoing voice]
Thank you, Creator.
194
00:09:56,930 --> 00:09:58,722
You have given me life.
195
00:09:58,723 --> 00:09:59,932
You're welcome.
196
00:09:59,933 --> 00:10:02,768
Who... who are you?
197
00:10:02,769 --> 00:10:07,397
I can't remember
what I was before this moment,
198
00:10:07,398 --> 00:10:12,277
but now I am alive
and everything is beautiful.
199
00:10:12,278 --> 00:10:15,364
I can feel the breeze
on my face.
200
00:10:15,365 --> 00:10:19,034
The same breeze that rustles
the slender branches
201
00:10:19,035 --> 00:10:21,204
of yonder willow tree.
202
00:10:21,955 --> 00:10:27,334
I can smell pizza muffins
baking in the cafeteria.
203
00:10:27,335 --> 00:10:31,630
And although I have never
tasted a pizza muffin,
204
00:10:31,631 --> 00:10:35,259
I can tell by the aroma
they are delicious,
205
00:10:35,260 --> 00:10:37,971
but also a little doughy.
206
00:10:39,305 --> 00:10:41,014
[camera clicks]
207
00:10:41,015 --> 00:10:43,225
Thank you, Creator.
208
00:10:43,226 --> 00:10:46,436
I am now going to explore
this beautiful world
209
00:10:46,437 --> 00:10:48,731
for as long as I can.
210
00:10:49,440 --> 00:10:50,983
Goodbye.
211
00:10:50,984 --> 00:10:53,777
[♪ ethereal instrumental music
continues]
212
00:10:53,778 --> 00:10:54,946
Bye.
213
00:11:08,251 --> 00:11:11,420
[♪ ethereal music peaks]
214
00:11:11,421 --> 00:11:13,172
- [♪ music stops abruptly]
- Oh, my stapler.
15593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.