All language subtitles for Ihostage-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,039 INSPIRED BY TRUE EVENTS 2 00:00:11,664 --> 00:00:14,145 Dear travelers, the intercity arriving from Brussels 3 00:00:14,225 --> 00:00:16,744 on platform one has reached its final destination. 4 00:00:16,824 --> 00:00:19,264 We kindly ask all passengers to disembark. 5 00:00:19,344 --> 00:00:21,544 Don't forget to take your luggage with you. 6 00:00:21,624 --> 00:00:22,664 Dear travelers, 7 00:00:22,744 --> 00:00:26,824 the intercity arriving from Brussels has reached its final destination. 8 00:00:26,904 --> 00:00:28,223 I'm coming, thank you. 9 00:00:57,382 --> 00:00:59,022 - Thank you. - Okay, thank you. 10 00:01:01,902 --> 00:01:04,742 That was OC. We have pickpockets at Dam Square to clear out. 11 00:01:04,821 --> 00:01:06,381 The locals reported it? 12 00:01:06,462 --> 00:01:08,342 Yeah, annoying assholes. 13 00:01:10,701 --> 00:01:12,901 Pickpockets. Seriously? 14 00:01:12,981 --> 00:01:15,701 This is why I want to go into investigations after this. 15 00:01:15,781 --> 00:01:17,461 Investigations? You crazy? 16 00:01:17,541 --> 00:01:19,221 All the action's on the street. 17 00:01:30,500 --> 00:01:31,460 Hi. 18 00:01:34,660 --> 00:01:36,060 REPUBLIC OF BULGARIA 19 00:01:39,380 --> 00:01:41,500 Welcome back, Mr. Petrov. How are you? 20 00:01:41,580 --> 00:01:43,300 Still tired and broke. 21 00:01:43,380 --> 00:01:44,860 That makes two of us. 22 00:01:45,739 --> 00:01:47,980 - Coming for work again? - Yeah. 23 00:01:53,019 --> 00:01:54,699 - Here you go. - Thanks. 24 00:02:05,218 --> 00:02:06,939 PRESCRIPTION MEDICINE 25 00:02:11,218 --> 00:02:12,138 Hey, sweetie. 26 00:02:12,818 --> 00:02:14,778 Hey, my love. You get there safe? 27 00:02:15,338 --> 00:02:19,498 I did, the train ride was easy, just a little long. You know. 28 00:02:19,577 --> 00:02:22,058 I can barely hear you. Am I on speaker? 29 00:02:22,137 --> 00:02:24,737 Yeah. I think I lost my earbuds. 30 00:02:24,818 --> 00:02:27,338 Oh, no. Well, that sucks. 31 00:02:27,417 --> 00:02:28,617 You're telling me. 32 00:02:28,697 --> 00:02:30,977 Why don't you just buy some new ones, babeche? 33 00:02:31,057 --> 00:02:32,017 Good idea. 34 00:02:32,897 --> 00:02:36,016 I mean, you'll be there for a while. You'll need some earbuds. 35 00:02:36,097 --> 00:02:36,937 Mm-hm. 36 00:02:37,017 --> 00:02:38,217 Hopefully I find them. 37 00:02:38,697 --> 00:02:42,937 Before I forget, I picked up the application packet this morning. 38 00:02:46,056 --> 00:02:47,096 What application? 39 00:02:47,936 --> 00:02:49,216 For that apartment. 40 00:02:50,696 --> 00:02:51,896 It's a new building. 41 00:02:52,575 --> 00:02:54,776 They said that if we hurry and put down a deposit, 42 00:02:54,855 --> 00:02:56,696 we can have first pick. 43 00:02:57,336 --> 00:02:59,655 Deposit. Where's that money coming from? 44 00:03:02,095 --> 00:03:03,055 Are you upset? 45 00:03:03,135 --> 00:03:06,135 It's all right. I'm just sad that I lost my earbuds. 46 00:03:06,615 --> 00:03:08,015 Yeah, I get it. 47 00:03:10,855 --> 00:03:11,855 Hey… 48 00:03:19,454 --> 00:03:21,095 I miss you already, babeche. 49 00:03:22,174 --> 00:03:23,454 Call you later tonight, okay? 50 00:03:25,174 --> 00:03:29,014 Sounds good, babeche. Can't wait, talk to you later tonight. 51 00:03:49,293 --> 00:03:50,973 - Welcome. No problem. - Thanks. 52 00:03:53,253 --> 00:03:54,213 Hi. 53 00:03:54,933 --> 00:03:56,172 Hi, welcome in. 54 00:03:56,812 --> 00:03:58,332 I'm looking for AirPods. 55 00:03:58,932 --> 00:04:00,452 Okay, sure. 56 00:04:02,452 --> 00:04:06,131 - Yes, uh, he will help you with that. - Okay, thank you. 57 00:04:06,212 --> 00:04:07,132 Mm-hm. 58 00:04:28,371 --> 00:04:29,251 Lukas. 59 00:04:29,731 --> 00:04:33,451 - Hey, um… We ran a diagnostic for you. - Is it done for? 60 00:04:33,530 --> 00:04:34,930 That isn't it. 61 00:04:35,010 --> 00:04:36,490 You need a battery replacement. 62 00:04:36,570 --> 00:04:38,730 - How can I help? - Uh, I'm looking for AirPods. 63 00:04:38,810 --> 00:04:42,330 AirPods? Sure. Uh… I have some in the back. 64 00:04:44,690 --> 00:04:46,050 All right. I got you. 65 00:04:49,290 --> 00:04:51,570 So if you want, we can install a new battery for you today. 66 00:04:51,649 --> 00:04:53,449 It'll be pretty much good as new after that. 67 00:04:53,529 --> 00:04:56,489 - How long to install the battery? - Ten minutes. Promise. 68 00:04:59,369 --> 00:05:00,329 - Sure. Let's do it. - Yeah? 69 00:05:00,409 --> 00:05:01,729 - Sounds good, just a second. - Mm-hm. 70 00:05:07,529 --> 00:05:09,648 Mom, don't act like a Karen, please. 71 00:05:12,568 --> 00:05:15,368 Would you like the latest edition or the edition before that? 72 00:05:15,448 --> 00:05:17,248 - Uh, latest one. - Latest one, sure. 73 00:05:17,328 --> 00:05:18,808 - I'll grab it for you. - Thank you. 74 00:05:20,088 --> 00:05:23,167 You know what the best part of an all-you-can-eat is? 75 00:05:23,248 --> 00:05:24,847 You always eat enough. 76 00:05:25,408 --> 00:05:26,767 It doesn't cost a lot. 77 00:05:27,607 --> 00:05:29,167 You know what the catch about it is? 78 00:05:29,247 --> 00:05:32,767 If you order too much and don't eat it, they make you pay for it. 79 00:05:32,847 --> 00:05:34,767 And that's how they get their money. 80 00:05:35,247 --> 00:05:38,007 Yeah, well I'm sticking to eating salads. 81 00:05:46,126 --> 00:05:47,086 Here you go. 82 00:05:49,646 --> 00:05:50,646 Have a great day. 83 00:06:03,326 --> 00:06:05,645 Welcome in. How can I help you? 84 00:06:12,085 --> 00:06:14,284 I'm sorry, sir, but you can't leave your belongings there. 85 00:06:18,364 --> 00:06:20,564 Everyone on the ground. 86 00:06:22,324 --> 00:06:23,964 I need you all on the ground. 87 00:06:26,044 --> 00:06:27,604 This is my store now. 88 00:06:29,644 --> 00:06:31,323 Everyone on the ground. 89 00:06:32,804 --> 00:06:34,323 No one leave the building. 90 00:06:34,884 --> 00:06:36,963 Everyone, get down on the ground. 91 00:06:37,044 --> 00:06:38,683 Nobody leaves here! 92 00:06:39,243 --> 00:06:40,764 I said lay down on the ground! 93 00:06:43,123 --> 00:06:44,283 Nobody's listening. 94 00:06:49,763 --> 00:06:50,683 Go, go. 95 00:06:54,762 --> 00:06:56,243 You better listen to me! 96 00:06:56,322 --> 00:06:57,443 Are you deaf? 97 00:06:57,522 --> 00:06:59,843 They're running. No one's listening. 98 00:07:01,002 --> 00:07:04,162 Here. Come on, hurry up. 99 00:07:04,242 --> 00:07:06,922 Everyone stays inside. Get down on the ground. 100 00:07:07,002 --> 00:07:09,001 Lie face down, now! 101 00:07:09,082 --> 00:07:11,761 Don't run! Hey, where are you going? 102 00:07:13,601 --> 00:07:15,841 You should make a complaint to the council, not us. 103 00:07:16,481 --> 00:07:18,041 I hate to be rude, but… 104 00:07:19,121 --> 00:07:21,601 No one leaves the store. Hey! 105 00:07:21,681 --> 00:07:23,801 Stay inside and no one gets hurt! 106 00:07:24,401 --> 00:07:26,601 - Get down on the ground! All of you, now! - Follow me, hurry. 107 00:07:27,960 --> 00:07:29,760 Hey! 108 00:07:30,880 --> 00:07:32,680 I see you, stop moving. 109 00:07:33,240 --> 00:07:34,240 I said stop! 110 00:07:38,480 --> 00:07:40,800 - OC, emergency! - Go ahead, 14-11. 111 00:07:40,880 --> 00:07:43,199 People are running out of the Apple Store. 112 00:07:43,280 --> 00:07:44,800 Suspected robbery. Shots have been fired. 113 00:07:44,879 --> 00:07:46,880 - Shots fired? - Move! 114 00:07:46,960 --> 00:07:48,719 Officers downtown are requesting backup 115 00:07:48,800 --> 00:07:51,239 from any units in the area for a suspected armed robbery 116 00:07:51,320 --> 00:07:52,760 at the Apple Store in Leidseplein. 117 00:07:52,839 --> 00:07:54,479 - Keep running! - Get inside! 118 00:07:56,759 --> 00:07:59,839 I still don't have eyes on the situation. There's a lot of bystanders. 119 00:07:59,919 --> 00:08:01,198 Everyone, move away! 120 00:08:01,279 --> 00:08:03,279 Get away, run! Go inside. Go inside. 121 00:08:03,358 --> 00:08:05,439 Stay inside! Clear the area! 122 00:08:06,639 --> 00:08:08,959 - Stay inside! - Everyone move. Move! Move! 123 00:08:09,038 --> 00:08:11,119 Listen to me, and no one gets killed! 124 00:08:11,198 --> 00:08:12,559 You understand? 125 00:08:13,038 --> 00:08:14,558 No sudden movements! 126 00:08:14,638 --> 00:08:16,318 Stay there, get down. On the ground! 127 00:08:18,278 --> 00:08:19,718 In the closet. 128 00:08:19,797 --> 00:08:21,678 - Come on. - I'm in charge now. 129 00:08:24,758 --> 00:08:26,478 Nobody goes outside. 130 00:08:31,477 --> 00:08:33,117 Don't leave! Get back here! 131 00:08:37,837 --> 00:08:40,436 - Hey, you! Move! - Out of the way, move! 132 00:09:12,595 --> 00:09:13,475 Hands, bro. 133 00:09:13,995 --> 00:09:14,874 Hands. 134 00:09:14,955 --> 00:09:15,875 What? 135 00:09:17,235 --> 00:09:21,834 Put your hands behind your back, stay down and shut the fuck up, okay? 136 00:09:31,514 --> 00:09:32,633 Okay, don't move. 137 00:09:51,472 --> 00:09:54,112 It's one man. He has a weapon, camouflage clothing. 138 00:09:54,673 --> 00:09:55,952 Send more units. 139 00:09:58,952 --> 00:10:01,153 OC, he's wearing an explosive vest. 140 00:10:24,991 --> 00:10:26,151 Stay down, bro. 141 00:10:40,910 --> 00:10:41,750 Jesus. 142 00:10:42,390 --> 00:10:45,349 OC, we're being shot at. When is our backup arriving? 143 00:10:45,430 --> 00:10:47,670 Close all of Leidseplein off. Where's the DSI? 144 00:10:48,550 --> 00:10:49,750 Ten minutes out. 145 00:10:49,830 --> 00:10:53,389 - Injured, dead? How many armed? - We only know of one man. 146 00:10:53,470 --> 00:10:55,630 Robbery, attack, terrorism? What should I say? 147 00:10:56,909 --> 00:10:58,069 Who should report? 148 00:10:59,069 --> 00:11:00,189 Everyone. 149 00:11:06,389 --> 00:11:07,629 This is Winston. 150 00:11:08,109 --> 00:11:09,348 Yes, understood. 151 00:11:17,268 --> 00:11:18,788 I need a few seconds. 152 00:11:19,268 --> 00:11:20,188 Hey. 153 00:11:20,268 --> 00:11:22,508 Give dad a hug. Mm. I'll be right back. 154 00:11:23,428 --> 00:11:24,908 I love you guys. 155 00:11:25,468 --> 00:11:27,467 - You'll be back soon? - You bet. 156 00:11:30,507 --> 00:11:31,307 Okay. 157 00:11:31,947 --> 00:11:33,147 I love you. 158 00:11:34,227 --> 00:11:35,187 I know. 159 00:11:36,507 --> 00:11:37,747 Bye. 160 00:11:38,547 --> 00:11:39,466 Hey. 161 00:11:40,426 --> 00:11:41,467 Be careful. 162 00:11:42,187 --> 00:11:42,987 I will. 163 00:11:53,106 --> 00:11:53,906 Here. 164 00:12:01,866 --> 00:12:05,226 Call for all available units. Priority one incident at Leidseplein. 165 00:12:05,305 --> 00:12:06,985 Operation instructions to follow. 166 00:12:07,065 --> 00:12:10,705 14-11, the DSI are on their way. Stay back and keep cover. 167 00:12:11,945 --> 00:12:13,905 Code silver on Leidseplein. 168 00:12:18,745 --> 00:12:20,945 Attention all units, do not enter Leidseplein. 169 00:12:21,025 --> 00:12:22,224 Close off all access roads. 170 00:12:23,144 --> 00:12:24,785 No one is to enter Leidseplein. 171 00:12:24,864 --> 00:12:26,904 I repeat, Leidseplein is being closed off. 172 00:12:26,984 --> 00:12:30,424 If you're arriving on site, we're recommending you use Kevlar vests. 173 00:12:30,504 --> 00:12:32,984 - CCTR, can you hear me? - Yes. 174 00:12:33,064 --> 00:12:34,584 All cameras on the Apple Store. 175 00:12:34,663 --> 00:12:36,103 - I'm on it. - Stand by. 176 00:12:47,783 --> 00:12:48,743 Excuse me. 177 00:12:49,903 --> 00:12:51,383 - Yeah? - Kees, it's Karina. 178 00:12:51,463 --> 00:12:54,263 We need you at operation control ASAP. Shit's hit the fan 179 00:12:54,342 --> 00:12:56,183 Possible hostage situation in the Apple Store. 180 00:12:56,823 --> 00:12:57,622 I'm on my way. 181 00:13:07,942 --> 00:13:08,942 Checkmate. 182 00:13:10,661 --> 00:13:12,062 Sorry, man, duty calls. 183 00:13:28,300 --> 00:13:30,261 Bro. Bro. 184 00:13:30,340 --> 00:13:31,381 Stand up. 185 00:13:32,020 --> 00:13:33,220 Stand up, bro. 186 00:13:34,180 --> 00:13:34,981 Come on. 187 00:13:38,461 --> 00:13:39,421 Let's take a walk. 188 00:13:55,260 --> 00:13:56,779 I want a negotiator. 189 00:13:57,699 --> 00:13:58,899 I'm ready to talk. 190 00:13:59,379 --> 00:14:00,699 I said go get me a negotiator. 191 00:14:00,779 --> 00:14:02,779 Or I'll blow this whole block up. 192 00:14:02,859 --> 00:14:05,459 What's your problem? Stop hiding! Stop hiding! 193 00:14:06,899 --> 00:14:08,738 Fuck. 194 00:14:13,019 --> 00:14:14,738 With me. Come on. 195 00:14:23,178 --> 00:14:24,817 Sit. Sit. 196 00:14:25,378 --> 00:14:26,497 Stay there. 197 00:15:02,416 --> 00:15:03,376 Sir? 198 00:15:06,255 --> 00:15:07,376 Am I gonna die? 199 00:15:10,095 --> 00:15:12,095 You just listen. Don't talk, okay? 200 00:15:15,895 --> 00:15:17,055 INTAKE + TASKFORCE 201 00:15:17,134 --> 00:15:19,335 112 Police. What's the location of your emergency? 202 00:15:19,414 --> 00:15:20,974 I'm in the store right now. 203 00:15:21,055 --> 00:15:22,534 In the Apple Store. 204 00:15:23,254 --> 00:15:26,215 I have demands. I want to talk to a negotiator. 205 00:15:26,294 --> 00:15:28,054 Sorry, repeat that, who are you? 206 00:15:28,135 --> 00:15:31,734 I'm the hostage taker. Get a negotiator on the phone. 207 00:15:32,214 --> 00:15:34,694 A mediator. Someone I can trust. Stop pretending. 208 00:15:34,774 --> 00:15:37,614 I'm dead serious. Get me someone who can handle this. 209 00:15:37,694 --> 00:15:39,453 - Karina? He's on the phone. - Don't play with me. 210 00:15:39,534 --> 00:15:40,773 Or this whole place goes up. 211 00:15:42,573 --> 00:15:44,293 Hello? Are you there? Hello! 212 00:15:44,373 --> 00:15:45,573 Yeah. I'm here. I'm here. 213 00:15:45,654 --> 00:15:47,973 You want to speak to a negotiator, do I have that right? 214 00:15:48,053 --> 00:15:50,093 Yeah, are you fucking deaf? 215 00:15:50,173 --> 00:15:51,973 I want to negotiate. 216 00:15:52,053 --> 00:15:54,212 Just a minute while we find you a negotiator. 217 00:15:54,293 --> 00:15:56,492 That's good. You have my number now, right? 218 00:15:56,573 --> 00:15:58,253 You can call me from now on. Okay? 219 00:16:03,413 --> 00:16:04,972 They're gonna call me back. 220 00:16:20,171 --> 00:16:21,371 What shall we do? 221 00:16:27,931 --> 00:16:30,491 - We have to get out of here. - Ma'am, wait. 222 00:16:31,170 --> 00:16:33,051 We have to be really quiet, okay? 223 00:16:33,131 --> 00:16:36,291 He doesn't know we're in here so if we're quiet he won't hear us. 224 00:16:37,170 --> 00:16:39,930 Wait, ma'am. We're all dead if you open that door. 225 00:16:40,570 --> 00:16:42,130 Mom, we can't leave. 226 00:16:57,969 --> 00:16:59,369 Does anyone have their phone? 227 00:17:03,689 --> 00:17:05,249 It's sitting out there. 228 00:17:05,809 --> 00:17:07,129 Oh, man. 229 00:17:12,928 --> 00:17:14,608 - Can I use your phone? - Yeah. 230 00:17:21,048 --> 00:17:23,608 112 Police. What's the location of your emergency? 231 00:17:23,688 --> 00:17:25,208 Hi, my name's Mingus. 232 00:17:25,287 --> 00:17:28,248 Um, there's a group of us in a closet in the Apple Store. 233 00:17:28,328 --> 00:17:29,928 There's a man here with a machine gun. 234 00:17:30,727 --> 00:17:32,448 You said you're in a closet in the Apple Store? 235 00:17:32,527 --> 00:17:33,408 Where in the store? 236 00:17:33,487 --> 00:17:35,687 The ground floor, across from the elevator. 237 00:17:35,767 --> 00:17:38,087 I work here. I snuck people into the closet. 238 00:17:39,047 --> 00:17:41,047 Okay. How many people are with you? 239 00:17:41,127 --> 00:17:42,087 Four. 240 00:17:44,246 --> 00:17:45,767 Are you safe in there? 241 00:17:46,327 --> 00:17:47,527 Um… 242 00:17:50,646 --> 00:17:51,566 Mingus? 243 00:17:52,247 --> 00:17:54,606 - Hello? - No. 244 00:17:54,686 --> 00:17:57,286 Okay. Can anyone see you? Does anyone know you're in there? 245 00:17:57,366 --> 00:18:00,445 No. The door's locked and it can only be opened with a key card. 246 00:18:01,645 --> 00:18:02,886 Okay, got it. 247 00:18:02,965 --> 00:18:05,406 And have you seen the assailants, Mingus? 248 00:18:05,485 --> 00:18:06,526 How many are there? 249 00:18:07,165 --> 00:18:10,085 - Fuck. I think it's just one guy, right? - Yeah. 250 00:18:10,606 --> 00:18:12,965 Yeah, one. He fired a gun. 251 00:18:13,045 --> 00:18:15,645 But I also saw people run upstairs, to the Genius area. 252 00:18:15,725 --> 00:18:16,925 Thank you, Mingus, 253 00:18:17,005 --> 00:18:19,164 we know about the people who escaped upstairs. 254 00:18:20,205 --> 00:18:21,804 They've been in contact with us already. 255 00:18:24,724 --> 00:18:28,324 The most important thing you can do now is not attract attention, okay? 256 00:18:28,404 --> 00:18:29,884 Our team is outside. 257 00:18:29,964 --> 00:18:33,084 Just be patient, we're gonna get this situation under control. 258 00:18:33,164 --> 00:18:33,964 Just give us time. 259 00:18:34,044 --> 00:18:35,484 Leidseplein is on the left. 260 00:18:35,564 --> 00:18:38,684 Yes, I put it on the left so you have a nice line of sight. 261 00:18:38,764 --> 00:18:41,204 Zulu has arrived and we have eyes on the square. 262 00:18:41,284 --> 00:18:42,723 You're good to go in, OC. 263 00:18:43,364 --> 00:18:45,203 We can see the two officers in the square. 264 00:18:46,323 --> 00:18:47,843 Let's get them out of there. 265 00:18:55,803 --> 00:18:58,522 Hey, they're trapped. They're pinned down over there. 266 00:19:00,082 --> 00:19:01,603 Uh, 80-14 OC. 267 00:19:01,682 --> 00:19:04,882 Our officers are trapped in front. They're sitting ducks right now. 268 00:19:04,963 --> 00:19:08,162 If they can't come to us, we'll go to them. We're moving in. 269 00:19:11,562 --> 00:19:13,281 All officers are standing by. 270 00:19:17,202 --> 00:19:20,442 OC, the vehicle is heading toward the Hirsch building. 271 00:19:24,881 --> 00:19:27,521 The situation's stable, but things could escalate. 272 00:19:32,041 --> 00:19:34,801 Keep everyone as far away as you can. 273 00:19:46,600 --> 00:19:48,040 Come, bro, come. Come! 274 00:19:48,120 --> 00:19:50,160 Come. Come here. Come on. 275 00:20:14,199 --> 00:20:15,039 Ready? 276 00:20:28,798 --> 00:20:30,838 The officers are walking alongside the SUV. 277 00:20:53,077 --> 00:20:54,316 Come here. 278 00:20:57,636 --> 00:21:00,156 Don't try anything stupid, okay? 279 00:21:03,795 --> 00:21:04,796 Sit. 280 00:21:06,756 --> 00:21:07,596 Sit. 281 00:21:10,515 --> 00:21:11,995 So they can see you. 282 00:21:30,354 --> 00:21:31,674 My name is Ilian. 283 00:21:37,674 --> 00:21:38,634 I'm from Bulgaria. 284 00:21:38,713 --> 00:21:41,314 Hey. I don't care, man. 285 00:21:52,993 --> 00:21:55,153 Get everyone off the streets, understood? 286 00:21:55,233 --> 00:21:56,233 Keep 'em on the line. 287 00:21:57,873 --> 00:21:59,712 - Hey. - Okay, talk to me. 288 00:21:59,793 --> 00:22:02,153 We know that there's a man inside the Leidseplein Apple Store 289 00:22:02,232 --> 00:22:03,432 with an automatic weapon. 290 00:22:03,513 --> 00:22:05,392 He's fired several times, but no one's hurt. 291 00:22:05,472 --> 00:22:07,512 Four people have hidden in a closet on the ground floor 292 00:22:07,593 --> 00:22:08,952 across from the elevator. 293 00:22:09,032 --> 00:22:11,032 As far as we know he has one hostage, 294 00:22:11,112 --> 00:22:12,912 and there are people trapped on the floor above. 295 00:22:12,992 --> 00:22:14,992 - There's 40 or 50 of them. - Okay. 296 00:22:16,391 --> 00:22:19,232 Have they called in? Are we sure it's not a hostage situation? 297 00:22:19,312 --> 00:22:21,111 Yeah, we have them on the line. 298 00:22:21,591 --> 00:22:23,792 For now they're safe, he doesn't know that they're there. 299 00:22:23,871 --> 00:22:26,431 - We'll have a problem if he goes upstairs. - Okay. 300 00:22:26,511 --> 00:22:28,231 Our first priority is getting them out. 301 00:22:28,311 --> 00:22:30,791 - Comms check. Valerie, can you hear me? - Yes, Kees. I hear you. 302 00:22:30,871 --> 00:22:32,711 And he's requested a negotiator. 303 00:22:32,791 --> 00:22:35,110 - A negotiator, is that right? - Yeah. 304 00:22:35,191 --> 00:22:36,711 That's a first for me. 305 00:22:37,351 --> 00:22:39,790 - Where do you want the command center? - Here. 306 00:22:41,071 --> 00:22:43,951 Have routine updates go to Zaanstad. We'll run it from here. 307 00:22:44,590 --> 00:22:45,910 The negotiators will go in there. 308 00:22:47,030 --> 00:22:48,150 His number. 309 00:22:48,230 --> 00:22:49,870 - What's this? - You have to call him. 310 00:22:49,950 --> 00:22:52,550 The mayor's on vacation and the commissioner's on his way. 311 00:22:52,629 --> 00:22:54,909 - Now I'm an operator? - It's what the protocol says. 312 00:22:54,990 --> 00:22:58,029 My concern is the hostages, arresting this guy and getting them out. 313 00:22:58,110 --> 00:23:00,750 Kees? The DSI's closing in. One minute. 314 00:23:13,229 --> 00:23:14,348 POLICE 315 00:23:19,709 --> 00:23:21,788 - Comms check. - Radio check. 316 00:23:21,868 --> 00:23:23,548 - Radio check. - Winston? 317 00:23:24,828 --> 00:23:26,948 - Hey, who's in charge? - Double Zero. 318 00:23:27,427 --> 00:23:29,028 Holy shit. Double Zero? 319 00:23:29,107 --> 00:23:31,308 Welcome, Winston. Sorry for calling you. 320 00:23:31,387 --> 00:23:32,587 Tell that to the wife. 321 00:23:33,107 --> 00:23:35,387 I'll send Maya flowers when this is all over, deal? 322 00:23:35,467 --> 00:23:39,667 Flowers? You'll need to buy Keukenhof to make up for this one, chief. 323 00:23:39,747 --> 00:23:43,387 Listen, there's about 40 people trapped on the floor above the store. 324 00:23:43,467 --> 00:23:45,027 We need to get them out of there ASAP. 325 00:23:45,786 --> 00:23:50,307 Once we have the floor plan, I want a tactical analysis. Then we're going in. 326 00:23:50,387 --> 00:23:51,466 Not before. 327 00:23:52,066 --> 00:23:52,947 - Hey. - Hey. 328 00:23:53,506 --> 00:23:56,427 Team Alpha, prepare for entry. Bravo and Charlie will take 329 00:23:56,506 --> 00:23:58,506 things over from the officers on the ground. 330 00:23:58,586 --> 00:23:59,746 We're covering the whole scene. 331 00:23:59,826 --> 00:24:02,906 Priority, evacuate all retailers and offices. Understood? 332 00:24:02,986 --> 00:24:03,826 Okay, copy. 333 00:24:03,905 --> 00:24:06,826 Guys, we've got to get these officers out of here. Let's go. 334 00:24:10,865 --> 00:24:11,945 Fall back. Fall back. 335 00:24:21,865 --> 00:24:24,544 - We have the building layout? - Some floors are missing. 336 00:24:24,625 --> 00:24:25,945 Wait, what floors are missing? 337 00:24:26,025 --> 00:24:27,904 The Apple Store itself. We can't track them down. 338 00:24:35,024 --> 00:24:39,384 Call America, get us a higher up at Apple. I want those floor plans now. Understand? 339 00:24:43,064 --> 00:24:46,663 Delta in position. 340 00:24:54,023 --> 00:24:55,503 Echo in position. 341 00:24:56,903 --> 00:24:58,823 Hey, Abe. Glad you could make it. 342 00:24:58,903 --> 00:25:01,262 Kees, the negotiators are on their way in now. 343 00:25:03,422 --> 00:25:06,263 Have fun with that. I'm going to Leidse. 344 00:25:06,342 --> 00:25:08,382 Leidseplein Square on the left at ten o'clock. 345 00:25:08,942 --> 00:25:10,102 Holding off for now. 346 00:25:10,182 --> 00:25:13,622 Yes, OC, we'll descend slightly and keep an appropriate distance. 347 00:25:28,141 --> 00:25:30,541 - Okay, Lynn, you're number one. - What's the situation? 348 00:25:30,621 --> 00:25:33,421 He has hostages, motive unknown. We think it's just the one guy. 349 00:25:33,501 --> 00:25:35,061 Okay. So is that everything? 350 00:25:35,141 --> 00:25:37,661 You should know that he asked for a negotiator almost immediately. 351 00:25:37,740 --> 00:25:38,541 He insisted on it. 352 00:25:38,621 --> 00:25:40,581 - Where's our set up at? - There. 353 00:25:42,900 --> 00:25:44,020 In this circus? 354 00:25:44,100 --> 00:25:46,340 Ugh, I get it, but I want us all together. 355 00:25:46,980 --> 00:25:48,620 It's the plan, for now. 356 00:25:48,700 --> 00:25:50,460 We're not sure if snipers can hit him or not, 357 00:25:50,540 --> 00:25:52,300 the glass at the store is really thick. 358 00:25:52,380 --> 00:25:54,539 Be aware that there are explosives attached to him. 359 00:25:54,620 --> 00:25:56,060 And he's holding a detonator. 360 00:25:56,620 --> 00:25:58,859 So taking him out from a distance isn't an option. 361 00:25:58,940 --> 00:26:01,859 This also means letting him leave with explosives can't be an option. 362 00:26:01,940 --> 00:26:03,899 He needs to come out without explosives, 363 00:26:03,980 --> 00:26:06,939 or we bide our time, he'll crumble if we wear him down. 364 00:26:07,499 --> 00:26:09,499 I'll get him out. Promise you that. 365 00:26:10,619 --> 00:26:11,419 Lynn. 366 00:26:12,979 --> 00:26:14,338 Make it happen. 367 00:26:33,057 --> 00:26:34,938 OC? Double Zero at the scene. 368 00:26:37,338 --> 00:26:39,937 Comms check. Echo, Bravo, can we evacuate yet? 369 00:26:40,017 --> 00:26:41,297 Check, almost done. 370 00:26:42,537 --> 00:26:44,217 Hey. Everyone ready? 371 00:26:44,297 --> 00:26:46,737 We're just waiting for the floor plans. Any word? 372 00:26:47,297 --> 00:26:48,536 - Not yet. - Fuck. 373 00:26:49,937 --> 00:26:51,377 - Is that him? - Yeah. 374 00:26:52,856 --> 00:26:54,336 - Get to your stations. - Copy. 375 00:27:00,776 --> 00:27:03,216 LEIDSEPLEIN GRIPPED BY HOSTAGE SITUATION 376 00:27:03,296 --> 00:27:05,296 APPLE STORE ROCKED BY VIOLENCE 377 00:27:32,494 --> 00:27:33,855 - Wilco. - Lynn. 378 00:27:34,455 --> 00:27:35,694 - Rachelle. - Lynn. 379 00:27:49,533 --> 00:27:50,333 Sorry, sir. 380 00:27:52,773 --> 00:27:53,573 Sir? 381 00:27:55,533 --> 00:27:57,253 Sir, I need my medicine. 382 00:28:02,053 --> 00:28:03,493 Why? What medicine? 383 00:28:04,173 --> 00:28:06,572 I need to take it three times a day. 384 00:28:06,652 --> 00:28:08,053 They're in my backpack. 385 00:28:18,291 --> 00:28:19,131 CALLING… 386 00:28:27,211 --> 00:28:29,811 - Yeah? - This is Lynn, with the police department. 387 00:28:30,491 --> 00:28:32,331 You asked for a negotiator, right? 388 00:28:35,411 --> 00:28:36,331 That's right. 389 00:28:39,050 --> 00:28:40,171 Huh? 390 00:28:41,210 --> 00:28:43,331 He wants us to know who the boss is? 391 00:28:58,570 --> 00:28:59,689 Yes, those. 392 00:29:32,288 --> 00:29:33,167 Thank you. 393 00:29:33,728 --> 00:29:34,967 I really appreciate it. 394 00:29:36,567 --> 00:29:37,367 Sorry, sir? 395 00:29:39,447 --> 00:29:41,288 My hands, they really hurt. 396 00:29:42,807 --> 00:29:43,967 Turn around. 397 00:29:53,806 --> 00:29:56,126 - Thank you. Thank you so much. - Shut up! Shut up! 398 00:29:59,167 --> 00:30:02,046 Give me your hands. Keep your hands behind your back. 399 00:30:05,886 --> 00:30:07,845 - Thank you for the medicine. - I said shut up. 400 00:30:07,926 --> 00:30:08,966 Shut it! 401 00:30:09,525 --> 00:30:10,926 Stay down, and shut the fuck up. 402 00:30:26,204 --> 00:30:27,284 Lynn speaking. 403 00:30:28,045 --> 00:30:29,525 Yeah, hello. 404 00:30:29,605 --> 00:30:31,445 Hi, I'm happy you called us back. 405 00:30:32,484 --> 00:30:33,725 You asked for a negotiator. 406 00:30:33,804 --> 00:30:35,844 - Isn't that right? - Yeah, that's right. 407 00:30:36,324 --> 00:30:40,044 - That's me. My name's Lynn. - Yeah, you said that. 408 00:30:40,524 --> 00:30:42,764 - Twice already. - Can I have your name? 409 00:30:43,644 --> 00:30:44,524 That doesn't matter. 410 00:30:45,403 --> 00:30:47,484 Make something up. You're going to find out eventually. 411 00:30:47,563 --> 00:30:48,484 Okay. 412 00:30:48,964 --> 00:30:50,563 We can talk about anything. 413 00:30:50,644 --> 00:30:52,883 Shouldn't I just tell you what you can do for me? 414 00:30:54,403 --> 00:30:55,203 Huh? 415 00:30:55,763 --> 00:30:57,923 Isn't that what this is all about? Right? 416 00:30:58,483 --> 00:30:59,843 - Come on. - He's coming. 417 00:31:01,842 --> 00:31:04,923 Do you think I'm stupid, is that it? 418 00:31:05,003 --> 00:31:07,122 Well, I think we have a situation here 419 00:31:07,203 --> 00:31:09,483 and we should try to get out of it together. 420 00:31:09,562 --> 00:31:11,842 I don't have a situation. 421 00:31:11,922 --> 00:31:15,922 You've got a situation. Let me tell you exactly what I want. 422 00:31:17,082 --> 00:31:18,682 - My demands. - That's why I called. 423 00:31:20,242 --> 00:31:22,442 Yeah? Okay. 424 00:31:24,122 --> 00:31:27,362 I want 200 million in Bitcoin and free passage. 425 00:31:29,042 --> 00:31:29,921 200 million? 426 00:31:30,521 --> 00:31:33,201 Yeah. What? You're not hard of hearing, are you? 427 00:31:34,321 --> 00:31:37,041 No. I just wanted to make sure 428 00:31:37,121 --> 00:31:40,881 I heard you correctly. I mean, it's a big sum, right? 429 00:31:40,960 --> 00:31:42,400 It's a big sum?! 430 00:31:42,481 --> 00:31:46,201 Is that a joke? That's nothing to you. That's pocket change to you people. 431 00:31:46,280 --> 00:31:48,760 Not to me, and as payment for you've done to me, 432 00:31:49,640 --> 00:31:50,920 200 million is nothing. 433 00:31:51,000 --> 00:31:52,680 I'm letting you off easy. 434 00:31:52,760 --> 00:31:55,800 Listen, I've got enough explosives to incinerate this plaza, you understand? 435 00:31:55,880 --> 00:31:57,360 I understand, we-- 436 00:32:00,159 --> 00:32:01,119 Hung up. 437 00:32:02,079 --> 00:32:03,720 Lay down, stay on the ground. 438 00:32:09,079 --> 00:32:11,599 He said he's going to blow up the plaza. 439 00:32:15,758 --> 00:32:17,639 Fuck. I shouldn't even be here. 440 00:32:18,559 --> 00:32:21,119 You kept me waiting here for that fucking laptop. 441 00:32:21,198 --> 00:32:23,438 If you had kept your mouth shut, I wouldn't even be here now. 442 00:32:24,239 --> 00:32:25,439 Were you helping him? 443 00:32:27,158 --> 00:32:28,358 Hey. 444 00:32:28,438 --> 00:32:30,078 - Yeah? - Enough. 445 00:32:31,998 --> 00:32:33,598 This won't help us get out of here. 446 00:32:34,278 --> 00:32:35,638 What are you talking about? 447 00:32:36,118 --> 00:32:38,317 He wasn't helping him. It wasn't his fault, all right? 448 00:32:56,316 --> 00:32:57,237 Sir? 449 00:33:00,316 --> 00:33:01,317 Excuse me, sir. 450 00:33:03,316 --> 00:33:04,276 What? 451 00:33:05,836 --> 00:33:07,596 You spoke to the police just now? 452 00:33:09,956 --> 00:33:11,116 What did they say? 453 00:33:14,276 --> 00:33:16,235 How much money do you want? 454 00:33:16,316 --> 00:33:17,355 A lot. 455 00:33:19,595 --> 00:33:20,395 Okay? 456 00:33:23,075 --> 00:33:24,995 Enough to pay everything. 457 00:33:25,515 --> 00:33:26,715 You know why? 458 00:33:27,195 --> 00:33:29,115 Because they all tried to fuck me. 459 00:33:30,355 --> 00:33:33,194 The police, the justice department, the government. 460 00:33:33,274 --> 00:33:35,635 They all tried to fuck me. My life is over! 461 00:33:35,714 --> 00:33:37,234 They, they ruined my fucking life! 462 00:33:37,315 --> 00:33:38,714 They all tried to fuck me! 463 00:33:39,194 --> 00:33:40,434 I understand. 464 00:33:41,154 --> 00:33:44,994 But, please, I don't want to fuck with you, brother. 465 00:33:50,073 --> 00:33:50,953 No. 466 00:33:51,913 --> 00:33:53,514 You won't fuck with me. 467 00:33:54,234 --> 00:33:58,073 But you know why you won't? If you try something, 468 00:33:58,673 --> 00:33:59,873 I will kill you. 469 00:34:01,913 --> 00:34:03,512 And if they try something, 470 00:34:04,033 --> 00:34:05,713 I will blow up this whole building. 471 00:34:07,712 --> 00:34:08,912 My brother. 472 00:34:18,752 --> 00:34:19,712 Smile. 473 00:34:35,191 --> 00:34:36,071 What's this? 474 00:34:37,271 --> 00:34:40,590 - How'd we get this? - It appears he sent it in to AT5 just now. 475 00:34:41,151 --> 00:34:43,391 - Don't let this photo go public, okay? - Yeah, on it. 476 00:34:43,470 --> 00:34:46,150 Abe, I just sent you a photo. 477 00:34:47,271 --> 00:34:49,470 - Is the bomb squad there? - Fuck. 478 00:34:53,750 --> 00:34:55,190 We need to know the type of explosive. 479 00:34:55,270 --> 00:34:57,509 - Can you get a confirmation? - Stand by. 480 00:34:59,630 --> 00:35:00,430 Well? 481 00:35:04,149 --> 00:35:06,830 From this photo, they look like fake explosives. 482 00:35:07,509 --> 00:35:08,630 Fake? 483 00:35:08,709 --> 00:35:10,989 - They won't explode then? - I wouldn't hinge it on a photo. 484 00:35:11,069 --> 00:35:14,429 - It's not that simple. - Your advice isn't helpful, as usual. 485 00:35:14,509 --> 00:35:16,789 I'm just telling you what I see. 486 00:35:17,949 --> 00:35:19,989 Do we know what's in the other bags he has in there? 487 00:35:20,068 --> 00:35:21,469 No. Why? 488 00:35:21,548 --> 00:35:23,389 Let's say a detonation happens. 489 00:35:24,028 --> 00:35:26,149 And he's hidden explosives inside them. 490 00:35:26,228 --> 00:35:29,268 - The Apple Store is blown up? - Not just the Apple Store. 491 00:35:29,988 --> 00:35:31,908 I'd get my men further back if I were you. 492 00:35:33,508 --> 00:35:35,228 You'll never be me. 493 00:35:37,508 --> 00:35:39,308 You hear that, Kees? 494 00:35:39,387 --> 00:35:40,387 I heard it. 495 00:35:44,628 --> 00:35:45,747 Stop. 496 00:35:47,227 --> 00:35:48,667 That's good. 497 00:35:51,187 --> 00:35:52,507 - Chief. - Hey. 498 00:35:53,186 --> 00:35:55,427 Okay. I need two plans. 499 00:35:55,946 --> 00:35:59,387 One, get the people upstairs out as quickly and as quietly as possible. 500 00:35:59,466 --> 00:36:03,466 - Okay. - Two, we rush in through the ground floor. 501 00:36:03,546 --> 00:36:05,066 He's wearing explosives. 502 00:36:06,306 --> 00:36:10,225 No idea if they're real or not. We can't really tell from out here. 503 00:36:10,306 --> 00:36:11,866 We know he has one hostage 504 00:36:11,946 --> 00:36:13,146 and four people are holed up 505 00:36:13,225 --> 00:36:14,826 in a closet on the ground floor behind him. 506 00:36:14,905 --> 00:36:15,946 He doesn't know? 507 00:36:17,425 --> 00:36:18,466 Not yet. 508 00:36:33,144 --> 00:36:34,104 I'm sorry. 509 00:36:36,064 --> 00:36:38,704 I was just trying to help you. I had no idea that-- 510 00:36:38,784 --> 00:36:40,184 No, it's okay. 511 00:36:40,984 --> 00:36:43,784 None of this is your fault, I know that. 512 00:36:45,304 --> 00:36:48,104 I'm sorry that I said it. I was angry. 513 00:36:55,383 --> 00:36:56,903 My name's Mingus, by the way. 514 00:37:03,503 --> 00:37:04,543 Lukas. 515 00:37:10,303 --> 00:37:11,263 I'm Bente. 516 00:37:12,742 --> 00:37:13,822 I'm Soof. 517 00:37:14,503 --> 00:37:17,502 And this is my… 518 00:37:18,022 --> 00:37:19,022 …daughter. 519 00:37:22,342 --> 00:37:23,702 So, Mingus, do you have kids? 520 00:37:24,902 --> 00:37:26,022 Yeah, a son. 521 00:37:26,862 --> 00:37:28,621 Nigel, he's really… 522 00:37:31,182 --> 00:37:32,821 He's a great little guy. 523 00:37:34,581 --> 00:37:36,581 We were gonna see Ajax tonight. 524 00:37:39,861 --> 00:37:40,901 How about you? 525 00:37:42,461 --> 00:37:43,981 - Any kids? - No. 526 00:37:45,901 --> 00:37:49,061 I've got a great girlfriend, but, um… It's just, uh… 527 00:37:50,900 --> 00:37:52,980 Yeah, it's a bit complicated. 528 00:37:53,060 --> 00:37:55,020 Tonight we had plans to get dinner together. 529 00:37:57,300 --> 00:37:59,460 She's probably wondering where I am. 530 00:37:59,539 --> 00:38:01,420 We'll have another fight now. 531 00:38:55,537 --> 00:38:57,297 - Hello? - Mingus, this is Mark. 532 00:38:57,376 --> 00:38:58,737 I'm with the police. 533 00:38:59,617 --> 00:39:02,536 I'm going to be your contact person from now on, okay? 534 00:39:02,617 --> 00:39:06,016 I'm very close by. I just parked on Leidseplein opposite the store. 535 00:39:06,096 --> 00:39:06,896 Okay. 536 00:39:07,376 --> 00:39:08,696 How is everyone holding up? 537 00:39:11,256 --> 00:39:13,215 We're all right. Just scared. 538 00:39:13,695 --> 00:39:15,456 He must have hostages right? 539 00:39:15,536 --> 00:39:18,336 If he didn't, you guys would have gone in by now. 540 00:39:18,415 --> 00:39:21,456 Yes, we're in contact with him. Negotiators are working with him now. 541 00:39:22,176 --> 00:39:25,295 We're doing our best to get this over with as soon as we can, Mingus. 542 00:39:25,375 --> 00:39:28,135 We're setting aside this line for you to call, but stay quiet. 543 00:39:29,175 --> 00:39:30,134 Okay. 544 00:39:30,655 --> 00:39:32,414 I hope he doesn't know we're in here. 545 00:39:32,495 --> 00:39:35,375 I don't think he does, as far as what we can gather. 546 00:39:35,455 --> 00:39:37,574 And there's music in the store, so that helps. 547 00:39:40,094 --> 00:39:40,974 Shit. 548 00:39:41,054 --> 00:39:42,214 Not for long. 549 00:39:43,574 --> 00:39:44,814 Why'd you say not for long? 550 00:39:46,054 --> 00:39:48,334 The music turns off at closing time, at nine o'clock. 551 00:39:48,414 --> 00:39:50,893 And the alarm goes off if there are people inside. 552 00:39:51,574 --> 00:39:52,414 Okay. 553 00:39:52,813 --> 00:39:57,053 Do you know if there's a way to keep the lights and music on for longer? 554 00:39:57,133 --> 00:39:59,693 The security's automatic and they run it from America. 555 00:39:59,773 --> 00:40:01,413 Okay, I'll look into it. 556 00:40:01,493 --> 00:40:04,053 Put your phone on silent, and on low-battery mode. 557 00:40:04,133 --> 00:40:06,453 Don't use anything that could use up battery. Okay? 558 00:40:06,933 --> 00:40:07,733 Okay. 559 00:40:13,252 --> 00:40:14,572 Kees, we need to contact Apple. 560 00:40:14,652 --> 00:40:16,293 The security system's on a timer. 561 00:40:16,372 --> 00:40:19,292 So the lights and music inside will shut off and the alarm will trigger. 562 00:40:33,731 --> 00:40:34,611 Is the money ready? 563 00:40:34,691 --> 00:40:37,731 Listen, there's a chance that you're going to lose the lights and music. 564 00:40:37,811 --> 00:40:39,211 Normally the store closes now, 565 00:40:39,291 --> 00:40:41,811 since you're walking around, it could set the alarm off, all right? 566 00:40:42,850 --> 00:40:44,571 But that's not us, okay? 567 00:40:44,650 --> 00:40:47,491 It happens automatically, just know it's normal. 568 00:40:48,250 --> 00:40:50,050 Come. Come. Come on. Get up. 569 00:40:55,490 --> 00:40:58,930 Stay calm. This whole block will go up in flames. 570 00:40:59,010 --> 00:41:00,810 Don't lie to me, Lynn. 571 00:41:00,890 --> 00:41:02,889 Don't lie to me, okay? 572 00:41:03,969 --> 00:41:05,889 I'm not lying to you. You can trust me. 573 00:41:05,970 --> 00:41:10,089 It's automatic security. Just keep talking to me when it goes off. 574 00:41:10,170 --> 00:41:12,169 - Please don't. - You have to trust me. 575 00:41:12,249 --> 00:41:13,289 Don't do this, sir. 576 00:41:13,369 --> 00:41:15,529 It happens every night. We don't control the alarm. 577 00:41:16,129 --> 00:41:19,849 Sorry, can you tell us what happens to the lights after nine? 578 00:41:20,648 --> 00:41:22,649 It's just the lights and the music. 579 00:41:22,729 --> 00:41:25,688 It's an automatic system. We have no control over the alarm. 580 00:41:25,769 --> 00:41:27,329 I'm married, sir. 581 00:41:28,208 --> 00:41:29,369 Please don't do this. 582 00:41:29,448 --> 00:41:30,688 Don't do this, sir. 583 00:41:31,648 --> 00:41:34,208 Please. Please don't do this. 584 00:41:35,568 --> 00:41:36,528 Please. 585 00:41:43,168 --> 00:41:46,288 The alarm system will activate, don't move in, hold your positions. 586 00:41:46,367 --> 00:41:48,847 Everyone stay on alert, something might happen. 587 00:41:49,487 --> 00:41:52,047 OC. We're keeping a safe distance. 588 00:41:52,927 --> 00:41:54,007 Stay with me, okay? 589 00:41:54,807 --> 00:41:58,367 Everything is okay. Stay calm. Nothing is gonna happen. 590 00:42:24,045 --> 00:42:24,885 The lights are on. 591 00:42:25,445 --> 00:42:27,525 And no alarm. You lied. 592 00:42:27,605 --> 00:42:29,885 I didn't, I was telling you the truth. 593 00:42:29,965 --> 00:42:31,885 I don't-- 594 00:42:31,965 --> 00:42:33,124 Shit. 595 00:42:33,685 --> 00:42:36,244 What the hell, Kees, you have me lying? I'm trying to gain his trust. 596 00:42:36,325 --> 00:42:38,164 Please hold the line. Kees! 597 00:42:40,165 --> 00:42:42,724 Apple took care of it. The music and lights are staying on. 598 00:42:42,805 --> 00:42:45,884 They're transferring the feed from their cameras to us. 599 00:42:45,964 --> 00:42:48,004 Okay, great. And the floor plans? 600 00:42:48,084 --> 00:42:51,044 There's a separate department that holds all the floor plans. Protocol. 601 00:42:51,123 --> 00:42:54,084 It could be minutes, couple of hours, they'll get back to us. 602 00:42:54,644 --> 00:42:57,123 - They're doing their best. - We've got the feed from the store. 603 00:43:08,843 --> 00:43:09,803 Can you call him back? 604 00:43:11,162 --> 00:43:13,602 I don't think he trusts you. After that call. 605 00:43:14,162 --> 00:43:15,563 I can gain his trust back. 606 00:43:37,641 --> 00:43:38,841 - Yeah? - Hey. 607 00:43:39,481 --> 00:43:40,761 You holding up all right? 608 00:43:40,841 --> 00:43:42,161 Why wouldn't I be? 609 00:43:42,761 --> 00:43:44,841 Well, you hung up on me. 610 00:43:45,761 --> 00:43:47,640 You lied. I don't like that. 611 00:43:47,721 --> 00:43:51,960 That's fair. I'd feel the same way. I'm going off the information I get here. 612 00:43:52,041 --> 00:43:55,600 They said that after nine, you'd lose lights and music. 613 00:43:55,680 --> 00:43:57,120 - That you'd set off the alarm. - Hm. 614 00:43:57,200 --> 00:43:58,880 I thought it'd be better if I let you know. 615 00:43:58,960 --> 00:44:00,520 In case you got scared. 616 00:44:00,600 --> 00:44:01,480 Okay. 617 00:44:02,999 --> 00:44:04,679 Is my money ready yet? 618 00:44:04,760 --> 00:44:08,199 I can confirm that we are working really hard to get it done. 619 00:44:08,279 --> 00:44:11,480 I want it in Bitcoin, okay? You do know what a Bitcoin is, right? 620 00:44:11,559 --> 00:44:12,879 Yeah, of course I know. 621 00:44:14,279 --> 00:44:18,639 Hey, I, uh, I'm just realizing you… you never told me what your name is. 622 00:44:18,719 --> 00:44:20,719 I mean, it just feels so impersonal. 623 00:44:26,158 --> 00:44:28,838 Double A. From now on call me Double A. 624 00:44:28,918 --> 00:44:31,039 Okay, thank you. Double E, cool name. 625 00:44:31,118 --> 00:44:34,278 No, wait. Not… No, no, no, no, no, no. Not E. A. 626 00:44:34,358 --> 00:44:36,718 Double A, are you deaf? 627 00:44:36,798 --> 00:44:38,598 A as in angels. Double A. 628 00:44:38,678 --> 00:44:39,998 Did you forget English? 629 00:44:40,077 --> 00:44:42,038 No, I can still speak English. 630 00:44:42,117 --> 00:44:44,397 Despite being born right here in Amsterdam. 631 00:44:44,478 --> 00:44:46,197 How about you, are you from here? 632 00:44:46,278 --> 00:44:49,278 Yeah, the way you speak. Sounds like you're from here. 633 00:44:49,357 --> 00:44:50,757 Listen, it's not about me. 634 00:44:50,837 --> 00:44:52,957 This is about you and what you can do for me, understood? 635 00:44:53,037 --> 00:44:54,677 We'll talk about resolving this. 636 00:44:54,757 --> 00:44:57,917 I really hope we can work together and come to an agreement, Double A. 637 00:44:57,997 --> 00:44:58,957 Oh yeah? 638 00:45:00,236 --> 00:45:02,437 Who says I want to resolve this? 639 00:45:03,317 --> 00:45:08,676 Well, I assume that you want to. You want something, right? 640 00:45:08,756 --> 00:45:10,116 What I want is simple. 641 00:45:10,716 --> 00:45:13,636 200 million in Bitcoin and a way out of here. 642 00:45:14,196 --> 00:45:15,235 Then this can be over. 643 00:45:15,316 --> 00:45:19,036 And what are you thinking, Double A, for a way out of there? 644 00:45:19,116 --> 00:45:20,875 What's the plan? 645 00:45:20,956 --> 00:45:24,755 A fast luxury car, and free passage to the A10. 646 00:45:25,315 --> 00:45:26,155 To the A10? 647 00:45:28,595 --> 00:45:29,835 Then what? 648 00:45:29,915 --> 00:45:33,714 You make a promise that after we leave nobody will follow us. 649 00:45:34,194 --> 00:45:36,075 - We'll make a clean getaway. - We? 650 00:45:36,555 --> 00:45:38,075 Me and my friend here. 651 00:45:41,794 --> 00:45:42,754 Your friend? 652 00:45:43,554 --> 00:45:45,994 - You want him to go with you? - Want? 653 00:45:46,514 --> 00:45:47,634 He's coming. 654 00:45:48,554 --> 00:45:51,874 Once I'm safe and you're not following me, I'll let him go. 655 00:45:51,953 --> 00:45:52,954 Listen. 656 00:45:54,274 --> 00:45:56,033 You've been in there a while now. 657 00:45:56,114 --> 00:45:58,713 You must be getting hungry or thirsty, or maybe he is? 658 00:45:58,793 --> 00:46:01,394 I gave him a drink. It was for his medicine. 659 00:46:01,473 --> 00:46:02,873 Oh, that's very nice to hear. 660 00:46:03,433 --> 00:46:06,073 Thanks for looking after him. What kind of medicine was it? 661 00:46:07,993 --> 00:46:09,033 Your medicine. 662 00:46:09,553 --> 00:46:12,793 - What is the name of your medicine? - Lisonopril. For my heart. 663 00:46:15,112 --> 00:46:15,992 Okay. 664 00:46:16,592 --> 00:46:18,272 Aren't you concerned for him? 665 00:46:18,352 --> 00:46:19,832 Since he's so sick? 666 00:46:19,912 --> 00:46:22,032 You should be concerned for him instead. 667 00:46:22,112 --> 00:46:24,912 Deliver on what I want, and we'll all get out of here. 668 00:46:26,192 --> 00:46:28,752 My friend here, he doesn't look that sick. 669 00:46:28,832 --> 00:46:32,031 The pain is in his heart. You can't see it on the outside. 670 00:46:32,991 --> 00:46:35,151 Yeah, all the more reason to get my money. 671 00:46:36,111 --> 00:46:39,231 Otherwise, it'll take even longer and if something happens to him then, 672 00:46:39,311 --> 00:46:40,671 that's your fault then, friend. 673 00:46:40,751 --> 00:46:44,071 My fault? That's a stretch there, friend. 674 00:46:44,151 --> 00:46:46,711 I'm not the one who stormed in with weapons and took a hostage. 675 00:46:46,790 --> 00:46:47,671 That was you. 676 00:46:47,750 --> 00:46:50,351 Yeah, okay. Good point, I'll give you that. 677 00:46:51,750 --> 00:46:52,590 Kees? 678 00:46:56,190 --> 00:46:58,190 EMPLOYEES AND CUSTOMERS ARE TRAPPED UPSTAIRS 679 00:46:58,270 --> 00:46:59,070 Oh, God. 680 00:46:59,150 --> 00:47:00,990 IN THE CANTEEN. STAY TUNED FOR UPDATES! 681 00:47:01,790 --> 00:47:02,790 What's their location? 682 00:47:02,870 --> 00:47:04,990 I assume it's from someone upstairs in the Apple Store. 683 00:47:05,070 --> 00:47:06,870 It's already posted on websites and socials. 684 00:47:06,949 --> 00:47:07,750 Shit. 685 00:47:08,790 --> 00:47:09,910 Abe, report. 686 00:47:10,469 --> 00:47:11,429 I'm listening. 687 00:47:11,509 --> 00:47:13,270 There's an idiot who just posted on social media 688 00:47:13,349 --> 00:47:15,269 that people are trapped upstairs. 689 00:47:16,109 --> 00:47:17,069 Shit. 690 00:47:17,149 --> 00:47:19,829 Getting people out is our top priority. 691 00:47:19,909 --> 00:47:21,469 If he finds out those people are upstairs… 692 00:47:21,549 --> 00:47:23,669 Then we'll have 40 more hostages' lives put at risk. 693 00:47:23,748 --> 00:47:24,828 Get them out of there. 694 00:47:24,909 --> 00:47:26,988 It's risky, but let's go in now. 695 00:47:27,069 --> 00:47:29,028 Get those posts taken down as soon as possible. 696 00:47:29,109 --> 00:47:30,189 Understood. 697 00:47:31,348 --> 00:47:33,429 Get me the network providers. 698 00:47:33,908 --> 00:47:35,588 What the hell's taking so long? 699 00:47:36,548 --> 00:47:38,108 - Mingus? - Yeah. 700 00:47:39,108 --> 00:47:41,867 Listen. We're doing our best to get the store's floor plans, 701 00:47:41,948 --> 00:47:43,547 but we don't have them yet. 702 00:47:43,628 --> 00:47:45,987 We have to go in now to get the people upstairs to safety. 703 00:47:46,067 --> 00:47:47,468 Is there a quick way to get upstairs? 704 00:47:48,908 --> 00:47:51,747 The rear exit, because it's also connected to next door. 705 00:47:51,827 --> 00:47:53,627 You can get to the other building. 706 00:47:53,707 --> 00:47:55,267 You can cross over to the back. 707 00:47:56,507 --> 00:47:58,027 I can create a map of where it is. 708 00:47:58,107 --> 00:47:59,787 Incredible. Please do. 709 00:47:59,866 --> 00:48:02,227 - Send it ASAP if you can. - Right. 710 00:48:04,387 --> 00:48:05,587 What are you doing? 711 00:48:12,586 --> 00:48:13,826 I got it. 712 00:48:13,906 --> 00:48:15,346 Hey, guys, gather around. 713 00:48:15,426 --> 00:48:18,506 We're about to enter via the south side of the Hirsch building. 714 00:48:18,585 --> 00:48:22,746 We know there's an armed tango downstairs. We don't know if he's acting alone. 715 00:48:22,825 --> 00:48:25,026 There are 40 sierras upstairs. 716 00:48:25,105 --> 00:48:28,665 We gotta get them out. Quietly. This is the situation, got it? 717 00:48:28,745 --> 00:48:30,105 Stay focused in there, okay? 718 00:48:30,185 --> 00:48:31,425 Let's go. 719 00:48:35,425 --> 00:48:37,265 Lynn, keep him on the line, okay? 720 00:48:38,624 --> 00:48:40,505 Everyone, DSI's going in. 721 00:48:41,064 --> 00:48:42,984 Ma'am, this is serious, I need you to-- 722 00:48:44,504 --> 00:48:45,665 Kees. 723 00:48:45,744 --> 00:48:46,704 Intake four. 724 00:48:51,664 --> 00:48:54,664 The girl who posted that message refuses to remove it, I've tried. 725 00:48:54,744 --> 00:48:55,543 Who is she? 726 00:48:55,624 --> 00:48:58,384 Some influencer who insists I call her the "opinion maker" now. 727 00:48:58,464 --> 00:48:59,423 Call her back. 728 00:49:04,983 --> 00:49:07,863 Yeah, Kees van Zanten. General Commander of the Amsterdam Police. 729 00:49:07,943 --> 00:49:10,183 Did you mention people in the Apple Store in a post? 730 00:49:11,262 --> 00:49:14,142 You have no idea how many innocent lives are at risk because of you, 731 00:49:14,223 --> 00:49:15,582 you stupid little shit. 732 00:49:15,663 --> 00:49:16,863 My patience has run thin. 733 00:49:16,942 --> 00:49:18,903 If that post isn't down in the next ten seconds, 734 00:49:18,982 --> 00:49:22,102 I will personally send an arrest team to drag you out of your apartment 735 00:49:22,182 --> 00:49:24,262 with a sack over your goddamn stupid head! 736 00:49:24,342 --> 00:49:25,542 Is that clear to you? 737 00:49:26,422 --> 00:49:27,662 Is it clear or not?! 738 00:49:28,462 --> 00:49:29,662 Okay, do it then! 739 00:49:35,621 --> 00:49:36,741 I'm curious. 740 00:49:38,141 --> 00:49:41,701 What happened today that upset you? And caused you to do this? 741 00:49:48,220 --> 00:49:49,701 Okay, tactical formation. 742 00:49:51,340 --> 00:49:54,100 Don't you get it? It's not about what happened today. 743 00:49:54,661 --> 00:49:56,461 It's been happening for a while. 744 00:49:57,460 --> 00:50:01,380 The injustice you have constantly subjected me to, that's what it's about. 745 00:50:02,460 --> 00:50:03,260 Okay. 746 00:50:04,060 --> 00:50:05,260 You know all about it. 747 00:50:06,420 --> 00:50:08,420 It's all of you and your infamous Bermuda triangle. 748 00:50:08,499 --> 00:50:09,300 NVGs. 749 00:50:09,380 --> 00:50:11,580 The public prosecutor, the police, the law. 750 00:50:11,659 --> 00:50:13,140 - Get ready. - You've abused me. 751 00:50:14,299 --> 00:50:17,579 You handcuffed me, you threw me on the floor in a cell. 752 00:50:17,659 --> 00:50:18,819 You have wronged me. 753 00:50:20,899 --> 00:50:22,459 One day it has to stop. 754 00:50:24,619 --> 00:50:26,378 Finally, that day has arrived. 755 00:50:26,459 --> 00:50:28,699 That's why I've demanded the money from you. 756 00:50:29,459 --> 00:50:30,539 I want you to pay me off. 757 00:50:30,618 --> 00:50:33,978 And I'll go away. Since I don't matter to anyone anyway. 758 00:50:34,898 --> 00:50:36,378 No one here cares. 759 00:50:39,938 --> 00:50:41,418 But I do matter, just watch me. 760 00:50:42,378 --> 00:50:44,178 - Okay, friend? - I'm listening. 761 00:50:45,018 --> 00:50:47,298 I'm working hard to get the money. I swear. 762 00:50:47,377 --> 00:50:49,138 You have no choice, though. 763 00:50:49,817 --> 00:50:51,817 Or are you trying to say you care about me? 764 00:50:52,498 --> 00:50:56,857 You'll be going home after this, to your boyfriend, your child, whatever. 765 00:50:59,417 --> 00:51:01,497 I want you to stay alive and you do matter. 766 00:51:02,376 --> 00:51:03,977 There are people who care about you. 767 00:51:04,056 --> 00:51:06,897 I'm sure of that, and they want to see you come out of this unharmed. 768 00:51:07,456 --> 00:51:08,736 I care about you. 769 00:51:10,017 --> 00:51:11,656 About getting you out of there safely. 770 00:51:11,736 --> 00:51:12,776 Double A. 771 00:51:14,936 --> 00:51:16,056 It's Ammar. 772 00:51:20,855 --> 00:51:21,815 Okay. 773 00:51:23,615 --> 00:51:24,656 Ammar. 774 00:51:25,575 --> 00:51:26,576 Thank you. 775 00:51:27,536 --> 00:51:29,855 Like I said, I'm here for you. Okay? 776 00:51:30,335 --> 00:51:32,135 But also for the man in there. 777 00:51:32,215 --> 00:51:33,695 That man who's with you. 778 00:51:34,335 --> 00:51:36,975 He doesn't have anything to do with this, he went to the store 779 00:51:37,054 --> 00:51:39,015 looking for something to buy. 780 00:51:39,615 --> 00:51:41,455 He must be terrified too, don't you think? 781 00:51:42,454 --> 00:51:43,495 What's your play? 782 00:51:44,494 --> 00:51:46,015 I'm not playing games. 783 00:51:48,214 --> 00:51:49,934 I just want to know how he's doing. 784 00:51:53,694 --> 00:51:56,973 Ammar Ajar? A-J-A-R. First name Ammar. 785 00:51:57,054 --> 00:51:59,774 Bus driver. You said you remembered him from the bus? 786 00:51:59,853 --> 00:52:02,773 Date of birth? April 21st '95. 787 00:52:03,853 --> 00:52:06,253 Ma'am, I'm connecting you to an officer, don't hang up. 788 00:52:06,333 --> 00:52:09,013 Take over. Channel five. Harry, big screen, now. 789 00:52:10,733 --> 00:52:14,213 Ammar Ajar. Born in Amsterdam, roots in Syria. 790 00:52:14,293 --> 00:52:17,053 A few misdemeanors. He went back to Syria as a child. 791 00:52:17,132 --> 00:52:19,292 He suffers from psychiatric problems. 792 00:52:19,373 --> 00:52:20,292 That's him. 793 00:52:20,892 --> 00:52:21,972 You're watching, right? 794 00:52:23,252 --> 00:52:24,412 Yeah. 795 00:52:25,452 --> 00:52:28,532 I am. We have access to the cameras, Ammar. 796 00:52:29,372 --> 00:52:30,532 I can see you. 797 00:52:31,212 --> 00:52:33,532 Then you'll see what happens if my bitcoin isn't delivered. 798 00:52:35,251 --> 00:52:38,531 What I've seen so far is that you're looking after him. 799 00:52:39,892 --> 00:52:40,852 That's really nice. 800 00:52:43,091 --> 00:52:44,611 It's kind of you, Ammar. 801 00:52:46,011 --> 00:52:47,771 You even gave him a cigarette. 802 00:52:48,251 --> 00:52:50,411 It seemed to… to help him calm down. 803 00:52:50,490 --> 00:52:52,410 Yeah, yeah. 804 00:52:54,411 --> 00:52:55,450 He's only… 805 00:52:55,530 --> 00:52:57,370 He's only human. 806 00:52:57,450 --> 00:52:58,450 I agree with you. 807 00:53:00,450 --> 00:53:02,090 Yeah, right. 808 00:53:04,410 --> 00:53:06,730 Exactly, he's only human, like you and me. 809 00:53:06,810 --> 00:53:08,170 You can open it. 810 00:53:10,570 --> 00:53:12,689 Go. Police. Police, get back. 811 00:53:12,770 --> 00:53:14,289 Hands on your head. 812 00:53:14,369 --> 00:53:16,209 Hands on your head. Back up. 813 00:53:20,129 --> 00:53:22,209 Bravo for Double Zero. Space is clear. 814 00:53:22,289 --> 00:53:24,849 No tangos, only sierras. Standby for evac. 815 00:53:31,048 --> 00:53:33,608 Move. Keep it moving. Okay, clear. 816 00:53:40,888 --> 00:53:42,808 I'm done talking for now, Lynn. 817 00:54:01,207 --> 00:54:03,847 She talks too much. She's giving me a headache. 818 00:54:13,326 --> 00:54:14,526 - Mingus? - Yeah? 819 00:54:15,926 --> 00:54:19,006 Those people are safe. We were able to get everyone out of the upper floor. 820 00:54:19,086 --> 00:54:21,565 You made that happen, Mingus, so thank you. 821 00:54:21,646 --> 00:54:24,006 - We're working hard to get you out, okay? - Okay. 822 00:54:24,085 --> 00:54:27,245 Mark, how long is this gonna take? 823 00:54:27,325 --> 00:54:30,325 We're doing our very best, Mingus. Trust me. 824 00:54:33,085 --> 00:54:34,845 They're still working on it. 825 00:54:43,085 --> 00:54:45,244 Great work, team. Thank you. 826 00:54:45,324 --> 00:54:49,164 Get the boys together. There's coffee and we've ordered a hundred pizzas. 827 00:54:49,804 --> 00:54:52,644 - How are the negotiations going? - He's totally unpredictable. 828 00:54:53,644 --> 00:54:55,004 It's gonna take a while. 829 00:54:57,484 --> 00:54:59,564 Don't worry, I'll buy the Keukenhof. 830 00:55:00,203 --> 00:55:03,083 Now, take a break. Pizza's coming. 831 00:55:12,243 --> 00:55:13,683 Is that yours? 832 00:55:15,523 --> 00:55:17,043 That's my wife. 833 00:55:38,241 --> 00:55:39,321 Wanna talk to her? 834 00:56:35,638 --> 00:56:37,518 You're not Bruce Lee. 835 00:57:02,117 --> 00:57:04,036 It's so hot. 836 00:57:21,596 --> 00:57:24,996 You know, my wife wants me to buy an apartment. 837 00:57:25,676 --> 00:57:27,595 Which we can never afford, so… 838 00:57:28,995 --> 00:57:30,475 I'm here to work. 839 00:57:31,635 --> 00:57:33,195 A couple of months. 840 00:57:34,355 --> 00:57:35,795 I earn some money. 841 00:57:36,995 --> 00:57:38,715 It's not enough, but… 842 00:57:38,795 --> 00:57:40,034 but I love her. 843 00:57:41,954 --> 00:57:43,874 And if she wants that apartment… 844 00:57:46,194 --> 00:57:48,155 I will do my best, you know, for… 845 00:57:48,794 --> 00:57:50,714 for her, for us. 846 00:57:54,154 --> 00:57:55,794 She's so worried right now. 847 00:57:59,674 --> 00:58:02,034 Don't you have someone who's worried about you? 848 00:58:04,594 --> 00:58:06,553 I'm not worth worrying about. 849 00:58:09,154 --> 00:58:10,553 It's my own fault. 850 00:58:15,833 --> 00:58:17,433 I could also get a gun. 851 00:58:18,873 --> 00:58:20,993 Go in a store and take someone hostage. 852 00:58:21,072 --> 00:58:24,312 But it will always be the wrong hostage. Always. 853 00:58:25,713 --> 00:58:29,352 Someone who doesn't deserve to be so scared, or killed. 854 00:58:29,912 --> 00:58:32,472 I didn't deserve to be treated the way I was. 855 00:58:32,552 --> 00:58:35,231 I understand that. I know the feeling. 856 00:58:36,431 --> 00:58:38,111 They treat you like shit. 857 00:58:38,192 --> 00:58:39,152 The government. 858 00:58:39,232 --> 00:58:41,511 You pay everything they want you to pay. 859 00:58:41,591 --> 00:58:44,831 But still they come after you with all these extra taxes. 860 00:58:44,912 --> 00:58:46,671 And you end up having nothing. 861 00:58:46,751 --> 00:58:47,871 I know that. 862 00:58:49,911 --> 00:58:50,871 Here… 863 00:58:52,951 --> 00:58:54,190 Here, I'm nothing. 864 00:58:55,270 --> 00:58:57,711 But somewhere, with that money, I am… 865 00:58:58,870 --> 00:59:00,350 I will be like a king. 866 00:59:00,430 --> 00:59:03,710 I will help people who are in the same situation as me. 867 00:59:04,270 --> 00:59:06,590 I will be like, like a Robin Hood king. 868 00:59:07,150 --> 00:59:08,670 You know Robin Hood, right? 869 00:59:09,550 --> 00:59:11,670 I'll see if that money makes me happy. 870 00:59:18,870 --> 00:59:22,029 I'm honestly afraid that you'll never make it. 871 00:59:24,549 --> 00:59:25,749 They might shoot you. 872 00:59:27,309 --> 00:59:29,549 This is probably the worst place you could have picked. 873 00:59:31,868 --> 00:59:33,068 I'm not afraid. 874 00:59:34,308 --> 00:59:35,348 I have you. 875 00:59:35,909 --> 00:59:37,109 You have me, yeah. 876 00:59:39,908 --> 00:59:42,188 But let's say they won't give you the money. 877 00:59:43,868 --> 00:59:45,908 You'll kill me, and then what? 878 00:59:47,068 --> 00:59:48,228 Then they win. 879 00:59:49,668 --> 00:59:50,707 And they will lose. 880 01:00:14,146 --> 01:00:15,466 Do you want coffee? 881 01:00:16,786 --> 01:00:17,746 Sure. 882 01:00:29,145 --> 01:00:30,465 Mingus? 883 01:00:30,545 --> 01:00:34,585 He's slowly coming towards you. Make sure everyone remains silent. 884 01:00:34,665 --> 01:00:36,865 Shh! Mom, stay still. 885 01:00:45,664 --> 01:00:49,544 He's coming. Hit him with this if he comes in. Okay? 886 01:00:50,504 --> 01:00:51,505 Where does it hurt? 887 01:00:53,424 --> 01:00:54,264 My heart. 888 01:01:14,703 --> 01:01:16,703 Mommy. Mom. 889 01:01:18,062 --> 01:01:19,783 - Mark. - Yeah. 890 01:01:19,862 --> 01:01:21,383 Soof isn't doing well. 891 01:01:21,463 --> 01:01:22,543 What's wrong? 892 01:01:23,143 --> 01:01:24,822 She's fading fast. 893 01:01:25,982 --> 01:01:28,022 Her hand's over her breast. 894 01:01:29,382 --> 01:01:30,542 My girl… 895 01:01:31,502 --> 01:01:34,982 Kees, Abe, a woman in the closet may be having a heart attack. 896 01:01:35,062 --> 01:01:37,261 This could be a serious problem. 897 01:01:37,342 --> 01:01:38,182 Lynn? 898 01:01:38,941 --> 01:01:41,221 - Call him and keep him talking. - Yeah. 899 01:01:42,061 --> 01:01:44,861 Officer. We need to get a doctor over here. Right now. 900 01:01:44,941 --> 01:01:46,222 - Yes. Understood. - Okay. 901 01:01:49,661 --> 01:01:50,461 They need you there. 902 01:01:55,341 --> 01:01:57,861 Hi, Lynn. We're on a coffee break. 903 01:01:57,941 --> 01:01:59,820 Ah, that's good to hear. 904 01:02:00,580 --> 01:02:01,660 How you holding up? 905 01:02:05,460 --> 01:02:07,420 - Mark? - I'm listening. 906 01:02:07,500 --> 01:02:09,060 I've spoken with Kees. 907 01:02:09,140 --> 01:02:10,420 If it's a serious heart attack, 908 01:02:10,500 --> 01:02:12,140 we're going in immediately. 909 01:02:12,220 --> 01:02:15,100 But only if it's life-threatening, because my men would be at serious risk. 910 01:02:15,179 --> 01:02:16,420 Understood, got it. 911 01:02:19,220 --> 01:02:20,259 - Hi. - Hey. 912 01:02:20,739 --> 01:02:22,940 - Help give us a diagnosis here. - Okay. 913 01:02:24,059 --> 01:02:26,619 Mingus, I have a doctor here with me. 914 01:02:26,699 --> 01:02:28,979 Is she unconscious or awake? 915 01:02:29,059 --> 01:02:30,219 She's still awake. 916 01:02:30,778 --> 01:02:32,419 Is it radiating pain? 917 01:02:32,499 --> 01:02:34,699 - Is it radiating pain? - Nah-ah. 918 01:02:34,779 --> 01:02:36,098 Shh. 919 01:02:36,178 --> 01:02:37,298 No, it isn't. 920 01:02:37,978 --> 01:02:40,018 He's becoming a problem, you know? 921 01:02:40,099 --> 01:02:42,858 He really wants to get back to his wife. He's scared. 922 01:02:42,938 --> 01:02:44,458 He's worrying more and more. 923 01:02:44,538 --> 01:02:46,338 Yeah, I can imagine. 924 01:02:47,018 --> 01:02:49,338 Yeah, well you should be worried too. 925 01:02:49,418 --> 01:02:51,057 Sooner or later you'll have to call his wife 926 01:02:51,138 --> 01:02:52,778 to tell her her husband's not coming home. 927 01:02:52,857 --> 01:02:54,457 Let's not go there just yet. 928 01:02:55,297 --> 01:02:56,658 We're still talking this through. 929 01:02:56,737 --> 01:02:59,377 Is she sweating? Are her lips blue? 930 01:03:01,377 --> 01:03:04,337 She's sweating, yeah, but her lips aren't blue. 931 01:03:04,417 --> 01:03:06,217 Can you feel her heartbeat? 932 01:03:07,937 --> 01:03:10,657 The Apple Watch is equipped with a heart monitor. I can measure it. 933 01:03:10,736 --> 01:03:11,617 Go ahead. 934 01:03:12,176 --> 01:03:14,177 What exactly are we talking through, Lynn? 935 01:03:14,256 --> 01:03:16,776 Oh, well. All the bitcoin you want? 936 01:03:17,456 --> 01:03:18,496 It's not just any amount. 937 01:03:19,216 --> 01:03:21,616 What were you hoping to do? 938 01:03:22,536 --> 01:03:25,096 - Do you want a cut or something? - No. 939 01:03:25,855 --> 01:03:28,375 Thanks. I'm just curious. 940 01:03:37,975 --> 01:03:40,335 There's no way out of my problems. 941 01:03:40,415 --> 01:03:41,895 I won't turn back. 942 01:03:42,815 --> 01:03:45,294 - I can't keep suffering. - We have support. 943 01:03:47,255 --> 01:03:50,494 Have you thought of talking to a professional about it? 944 01:03:50,574 --> 01:03:53,214 There are specialists that can really help. 945 01:03:53,295 --> 01:03:56,174 The time for talking is over. Yeah. 946 01:03:56,254 --> 01:03:59,614 I've had enough shit social workers pretend to care about me, all right? 947 01:03:59,694 --> 01:04:02,093 Just nodding along and smiling. 948 01:04:02,813 --> 01:04:05,294 They just push you further and further into a corner. 949 01:04:05,374 --> 01:04:07,334 I leave more depressed than when I got there. 950 01:04:10,334 --> 01:04:11,133 Okay. 951 01:04:13,093 --> 01:04:13,933 Thanks. 952 01:04:14,973 --> 01:04:16,253 READING.… 953 01:04:18,013 --> 01:04:20,533 Hey, Ammar. I had an idea. 954 01:04:22,012 --> 01:04:26,773 Let's say that you walk outside, nice and slow, and calm. 955 01:04:27,772 --> 01:04:28,732 Imagine that happened. 956 01:04:29,612 --> 01:04:31,332 The worst was over, you're relieved. 957 01:04:32,012 --> 01:04:33,892 No fear of what could happen. 958 01:04:33,972 --> 01:04:35,972 You want me to give up and surrender? 959 01:04:37,012 --> 01:04:38,732 You want me to come outside? 960 01:04:47,211 --> 01:04:49,851 - That's never going to happen. - Tell me why. 961 01:04:52,411 --> 01:04:54,651 Because I always finish what I've started. 962 01:04:55,131 --> 01:04:57,131 I'm past the point of no return. 963 01:04:57,211 --> 01:04:58,571 Is the heart rate regular? 964 01:04:58,651 --> 01:05:00,050 READING… HEART RATE 117 BPM 965 01:05:00,131 --> 01:05:02,130 Yeah, a normal heart rate. 966 01:05:02,610 --> 01:05:04,331 Okay, Mingus. Thank you. 967 01:05:04,410 --> 01:05:07,010 She's suffering from anxiety, a panic attack. 968 01:05:07,090 --> 01:05:08,810 Nothing to worry about. 969 01:05:08,890 --> 01:05:11,010 It's not your heart, okay? 970 01:05:11,650 --> 01:05:12,970 - Sorry. - Don't be. 971 01:05:13,050 --> 01:05:14,610 Don't worry, it's okay. 972 01:05:14,689 --> 01:05:17,410 Abe, the doctor just talked to them over the phone, 973 01:05:17,490 --> 01:05:19,649 and it's not a heart attack. 974 01:05:20,209 --> 01:05:22,409 I repeat: it's not a heart attack. 975 01:05:22,489 --> 01:05:24,010 Okay, stand down, men. 976 01:05:32,169 --> 01:05:33,729 Fuck you, you lying bitch! 977 01:05:36,129 --> 01:05:37,329 What was that? 978 01:05:37,409 --> 01:05:38,409 Fuck. 979 01:05:38,488 --> 01:05:39,448 My bad, Double Zero. 980 01:05:39,528 --> 01:05:40,608 I need all lasers off. 981 01:05:40,689 --> 01:05:42,648 Did you want me to get shot? 982 01:05:42,729 --> 01:05:45,328 - Stand up. Now I know what you're up to. - Ammar? 983 01:05:45,808 --> 01:05:48,448 Do you think I'm stupid or something? I saw a green dot on my body. 984 01:05:48,528 --> 01:05:50,128 Hey. What's going on, what's wrong? 985 01:05:53,807 --> 01:05:54,767 Lynn, I swear. 986 01:05:54,848 --> 01:05:56,727 I'll empty this whole clip into him. 987 01:05:57,407 --> 01:05:58,727 Listen carefully now, Ammar. 988 01:05:58,808 --> 01:06:01,127 You're in the store, and you're the one who set all of this up. 989 01:06:01,208 --> 01:06:03,367 Weapons, explosives, a hostage. 990 01:06:03,447 --> 01:06:04,567 You had to know the response. 991 01:06:05,367 --> 01:06:07,767 Did you think there'd be a neighborhood cop standing on the corner 992 01:06:07,847 --> 01:06:08,767 stopping traffic? 993 01:06:08,847 --> 01:06:09,927 Come on, man! 994 01:06:10,006 --> 01:06:12,526 There are all kinds of things outside. Yes, they have lasers. 995 01:06:12,607 --> 01:06:15,886 But nothing is going to happen as long as we're still talking. 996 01:06:15,967 --> 01:06:17,366 I promise. Okay? 997 01:06:17,446 --> 01:06:19,246 Fuck you, Lynn. Fuck you. 998 01:06:19,327 --> 01:06:22,286 Go get me a man to negotiate with. This is business. 999 01:06:23,486 --> 01:06:25,646 The next call I get better be from a man. 1000 01:06:37,405 --> 01:06:38,765 Back together again. 1001 01:06:41,485 --> 01:06:44,444 HONEY WE'RE THINKING OF YOU. 1002 01:06:49,964 --> 01:06:53,004 - Does she know what you're doing? - Of course she does. 1003 01:06:53,604 --> 01:06:55,284 It's all over the news. She's not stupid. 1004 01:06:55,364 --> 01:06:58,964 If only our friend in there could have waited two nights.… 1005 01:06:59,044 --> 01:07:02,683 - I wouldn't have to be here. - Nah, something else would've come up. 1006 01:07:03,883 --> 01:07:05,443 It's not letting up any time soon. 1007 01:07:06,964 --> 01:07:09,083 It seems like the world's getting crazier. 1008 01:07:09,643 --> 01:07:11,284 They don't tell you that at the interview. 1009 01:07:12,563 --> 01:07:14,723 The fighting never ends. 1010 01:07:14,803 --> 01:07:17,083 It's not just the bad guys, but your family too. 1011 01:07:17,163 --> 01:07:20,883 Yeah, unfortunately for me, I lost that battle a long time ago. 1012 01:07:22,362 --> 01:07:23,643 So dramatic. 1013 01:07:25,482 --> 01:07:26,922 How'd that pan out? 1014 01:07:27,003 --> 01:07:30,082 The first month was great. 1015 01:07:30,162 --> 01:07:32,722 Going out every night. Parties, girls. 1016 01:07:32,802 --> 01:07:34,402 Yeah? 1017 01:07:34,482 --> 01:07:35,642 It doesn't take long 1018 01:07:37,202 --> 01:07:38,642 to realize what you're missing out on. 1019 01:07:41,402 --> 01:07:43,001 Someone who's always there. 1020 01:07:45,482 --> 01:07:47,241 Someone to share your days with. 1021 01:07:53,801 --> 01:07:55,081 Ah. Enough of that. 1022 01:07:55,881 --> 01:07:57,241 Look where we are. 1023 01:07:58,161 --> 01:07:59,680 It doesn't get any better than this. 1024 01:08:00,441 --> 01:08:01,240 My advice though… 1025 01:08:04,321 --> 01:08:05,720 don't take it for granted. 1026 01:08:11,720 --> 01:08:15,159 Nice. Pizza. Just what we needed. 1027 01:08:15,240 --> 01:08:16,239 Thanks, man. 1028 01:08:19,160 --> 01:08:20,400 - Here. - Thanks. 1029 01:08:23,119 --> 01:08:26,400 - Well, I think we have to. - Yeah, I agree. 1030 01:08:27,159 --> 01:08:29,079 - Sounds good. - All right. 1031 01:08:43,998 --> 01:08:45,638 - Lynn… - I've got him, Wilco. 1032 01:08:46,678 --> 01:08:47,798 I've got him. 1033 01:08:47,878 --> 01:08:49,678 And he, he knows it too. 1034 01:08:50,638 --> 01:08:52,998 And that's precisely why he won't talk to you anymore. 1035 01:08:53,077 --> 01:08:54,118 Give me an hour. 1036 01:08:54,718 --> 01:08:58,438 - And he will walk out of that store. - Sorry, it's way too risky. 1037 01:08:59,117 --> 01:09:01,798 He's not going to shoot if I'm on the phone. 1038 01:09:01,877 --> 01:09:04,157 - He calls me "friend." - Lynn, he wants a man. 1039 01:09:08,037 --> 01:09:08,917 What do you think? 1040 01:09:09,917 --> 01:09:11,757 I think you definitely have a chance with him. 1041 01:09:12,797 --> 01:09:14,477 You did well with the hostage. 1042 01:09:15,117 --> 01:09:16,557 You really dug deep. 1043 01:09:16,636 --> 01:09:18,796 But he's crazy and not crazy. 1044 01:09:18,876 --> 01:09:20,796 This guy's completely unpredictable. 1045 01:09:20,877 --> 01:09:23,476 - And therefore, he's dangerous. - Yeah. 1046 01:09:24,436 --> 01:09:27,276 That's very clear. He has a history of illness. 1047 01:09:27,356 --> 01:09:30,076 He belongs in the mental health system, and right now he's our problem. 1048 01:09:30,635 --> 01:09:34,035 He needs help, now. And that's part of our job as negotiators. 1049 01:09:36,075 --> 01:09:36,875 Give me an hour. 1050 01:09:41,715 --> 01:09:43,035 Then half an hour. 1051 01:09:44,635 --> 01:09:46,315 Lynn, we can't risk that he'll spiral. 1052 01:09:46,954 --> 01:09:48,195 You know the deal. 1053 01:09:48,874 --> 01:09:50,355 You can read between the lines. 1054 01:09:50,434 --> 01:09:52,114 What's he really planning? 1055 01:09:53,474 --> 01:09:54,715 That he won't survive. 1056 01:10:13,713 --> 01:10:14,514 Yeah? 1057 01:10:15,793 --> 01:10:18,233 Ammar, my name's Wilco. I'm from the police. 1058 01:10:18,313 --> 01:10:20,993 I work with Lynn, who you were speaking to. 1059 01:10:21,473 --> 01:10:23,593 You requested a male negotiator. 1060 01:10:24,073 --> 01:10:26,633 I'm speaking to a man? Are you sure? 1061 01:10:26,713 --> 01:10:28,112 Yes. I'm a man. 1062 01:10:28,193 --> 01:10:30,152 A man delivers, right? 1063 01:10:31,073 --> 01:10:34,272 - So? When can I get what I asked for? - We're doing our best. 1064 01:10:34,352 --> 01:10:37,232 But you know that kind of money isn't so readily available. 1065 01:10:37,312 --> 01:10:39,792 We need to see where we can get 200 million. 1066 01:10:39,872 --> 01:10:42,312 Our financial experts are handling it. 1067 01:10:42,391 --> 01:10:44,671 That's not a real answer, so you're not a real man. 1068 01:10:46,032 --> 01:10:46,951 Yeah. 1069 01:10:47,431 --> 01:10:49,871 If you can't do it, all you have to do is tell me. 1070 01:10:49,951 --> 01:10:51,712 Then you'll face the consequences. 1071 01:10:53,511 --> 01:10:54,671 As a man. 1072 01:10:56,791 --> 01:10:58,111 You see this, right? 1073 01:11:00,270 --> 01:11:02,031 Are you taking me seriously? 1074 01:11:02,511 --> 01:11:05,190 Find out what his motivation is. Show you think he's serious. 1075 01:11:06,750 --> 01:11:10,230 I'm taking you serious, as a man. What do you want from all this, Ammar? 1076 01:11:10,310 --> 01:11:13,150 Listen, if today's the day I die, then I'll die fighting. 1077 01:11:13,990 --> 01:11:15,390 Is that what he's after? 1078 01:11:15,990 --> 01:11:18,190 Is that what you want? To die today? 1079 01:11:19,469 --> 01:11:20,470 Because, um… 1080 01:11:21,190 --> 01:11:23,189 I'll stop trying to get this money together then. 1081 01:11:23,270 --> 01:11:24,429 It would save a lot of time. 1082 01:11:24,509 --> 01:11:26,309 You're right, it'll save a lot of time, 1083 01:11:26,390 --> 01:11:29,669 because instead of getting it done, you're stalling. Let them shoot me then. 1084 01:11:30,149 --> 01:11:32,149 I won't feel any pain anyway. 1085 01:11:35,269 --> 01:11:36,508 You see this? 1086 01:11:36,589 --> 01:11:39,868 If I set it off, then all your little snipers outside will blow up. 1087 01:11:39,949 --> 01:11:42,548 You don't care about me, Lynn doesn't care about me, 1088 01:11:42,628 --> 01:11:44,188 nobody cares about me. 1089 01:11:44,269 --> 01:11:45,589 Fuck it. 1090 01:11:45,668 --> 01:11:47,108 Start the countdown. 1091 01:11:47,188 --> 01:11:49,468 Ten, nine, eight… 1092 01:11:49,548 --> 01:11:51,868 Take him to the here and now. Okay, get him back. 1093 01:11:51,948 --> 01:11:53,307 Ask what kind of car he wants. 1094 01:11:53,828 --> 01:11:54,627 …five… 1095 01:11:54,708 --> 01:11:56,988 Ammar, we're working hard for you, like I said. 1096 01:11:57,068 --> 01:11:59,227 As far as your getaway car. What type of car do you want? 1097 01:11:59,307 --> 01:12:00,307 …one. 1098 01:12:05,427 --> 01:12:06,627 I want a limousine. 1099 01:12:09,627 --> 01:12:13,187 L-limousine? You want a… limousine as a getaway car? 1100 01:12:13,867 --> 01:12:15,827 You heard me. I want a black Hummer Limo. 1101 01:12:15,907 --> 01:12:17,306 You guys started this game. 1102 01:12:17,387 --> 01:12:19,866 I'm playing along now, get what I ask for, asshole. 1103 01:12:20,387 --> 01:12:21,186 Why not fuchsia? 1104 01:12:23,306 --> 01:12:24,186 No. 1105 01:12:24,866 --> 01:12:26,466 That's a color I considered. 1106 01:12:27,306 --> 01:12:28,866 But black is better. 1107 01:12:29,425 --> 01:12:32,305 Okay, Ammar. Okay. Okay. Okay. 1108 01:12:37,105 --> 01:12:39,466 A limousine? He's being serious. 1109 01:12:40,906 --> 01:12:42,145 Stay on the line. 1110 01:12:50,265 --> 01:12:51,345 A limousine? 1111 01:12:52,385 --> 01:12:54,105 If we go, we go in style. 1112 01:13:00,504 --> 01:13:02,304 Ask for some water, please. 1113 01:13:07,024 --> 01:13:08,224 Ask for some water. 1114 01:13:08,783 --> 01:13:09,863 I have Red Bull. 1115 01:13:10,343 --> 01:13:12,783 No, that's not good for my heart, man. 1116 01:13:14,264 --> 01:13:15,903 They have to do what you want. 1117 01:13:16,983 --> 01:13:18,223 You're in charge. 1118 01:13:19,743 --> 01:13:21,303 Ask for some water. 1119 01:13:24,022 --> 01:13:27,943 Instead of water, he wants a shitty black limousine. 1120 01:13:28,023 --> 01:13:29,583 You idiotic fuck! 1121 01:13:29,662 --> 01:13:31,063 You idiot, that's enough! 1122 01:13:33,262 --> 01:13:35,422 Ask for some fucking water. 1123 01:13:36,742 --> 01:13:38,102 Or just shoot me. 1124 01:13:44,181 --> 01:13:47,421 I need water for him now. A few bottles of water. 1125 01:13:47,502 --> 01:13:49,101 Okay, Ammar. Okay. 1126 01:13:51,261 --> 01:13:52,221 Thank you. 1127 01:13:53,701 --> 01:13:55,461 I just know they have to listen to you. 1128 01:13:56,541 --> 01:13:59,941 Watch your mouth, or you'll get a fucking bullet through your head, okay? 1129 01:14:37,818 --> 01:14:39,059 Has it been delivered? 1130 01:14:53,538 --> 01:14:55,018 - Yeah? - Ammar? 1131 01:14:56,297 --> 01:14:57,898 The water's ready for you. 1132 01:15:01,298 --> 01:15:02,858 As requested. 1133 01:15:06,017 --> 01:15:07,177 Several bottles. 1134 01:15:09,177 --> 01:15:10,737 The robot is backing up now. 1135 01:15:12,697 --> 01:15:14,337 We will stay away. 1136 01:15:21,016 --> 01:15:22,376 Ammar, are you still there? 1137 01:15:25,096 --> 01:15:26,616 We're coming to get the water. 1138 01:15:26,696 --> 01:15:28,976 Don't try anything, or the place goes up. 1139 01:15:29,056 --> 01:15:30,536 I know nothing's gonna happen. 1140 01:15:30,616 --> 01:15:33,576 Remember, if you keep talking to me, you'll be fine. Promise. 1141 01:15:43,015 --> 01:15:44,095 Turn around. 1142 01:15:45,175 --> 01:15:46,015 Get up. 1143 01:15:46,495 --> 01:15:47,295 Turn around. 1144 01:15:54,935 --> 01:15:55,895 Stand up. 1145 01:16:02,774 --> 01:16:03,894 Go. Go. 1146 01:16:28,653 --> 01:16:29,693 Stop. 1147 01:16:44,212 --> 01:16:46,172 OC, we've got eyes on the front door. 1148 01:16:47,012 --> 01:16:50,132 We're going to back off a little more. The snipers have him in their sight. 1149 01:16:50,211 --> 01:16:52,532 Yes, we see two men at the door. Stand by. 1150 01:16:52,611 --> 01:16:53,612 Mingus? 1151 01:16:54,332 --> 01:16:56,331 The moment I say "get down," immediately drop 1152 01:16:56,411 --> 01:16:58,811 and get your face down on the floor, okay? 1153 01:17:00,411 --> 01:17:02,530 What… What's going on? 1154 01:17:02,611 --> 01:17:05,650 Mingus, just know you'll be fine, okay. Trust me and do what I say. 1155 01:17:05,731 --> 01:17:08,170 If I shout "get down," you all need to lie down immediately. 1156 01:17:08,251 --> 01:17:10,450 Once it's safe, we will come and get you. 1157 01:17:10,531 --> 01:17:12,691 Officers from the DSI will give you a code word. 1158 01:17:12,770 --> 01:17:16,410 Once you hear that, and only then, you can open the door. Do you understand? 1159 01:17:16,490 --> 01:17:17,850 What's the code word? 1160 01:17:18,850 --> 01:17:19,770 iHostage. 1161 01:17:25,209 --> 01:17:26,929 Nothing crazy, okay, Wilco? 1162 01:17:27,009 --> 01:17:28,410 We won't do anything. 1163 01:17:28,489 --> 01:17:30,330 Take the water, Ammar. 1164 01:17:30,409 --> 01:17:32,089 No one's going to hurt you. 1165 01:17:35,209 --> 01:17:38,209 We'll stay back. You can just grab it. 1166 01:17:40,129 --> 01:17:41,489 Go get it. 1167 01:17:55,328 --> 01:17:56,488 Pick it up. 1168 01:18:16,767 --> 01:18:18,006 I can't, man. 1169 01:18:18,767 --> 01:18:20,007 I can't. 1170 01:18:20,087 --> 01:18:21,886 Fucking hell. 1171 01:18:41,126 --> 01:18:43,046 Get down. Get down now! 1172 01:18:58,244 --> 01:18:59,365 Disarm the bomb, now! 1173 01:19:00,205 --> 01:19:01,525 What the fuck was that? 1174 01:19:11,283 --> 01:19:14,523 Stay back! Keep the line of fire, stay back! 1175 01:19:15,603 --> 01:19:16,723 Get out of there. 1176 01:19:17,364 --> 01:19:18,163 Stay back! 1177 01:19:18,843 --> 01:19:20,323 Hold the line of fire! 1178 01:19:22,323 --> 01:19:24,083 Stay back, men, stay back! 1179 01:19:38,202 --> 01:19:40,242 It's not great. I wonder if he's still alive. 1180 01:19:40,322 --> 01:19:43,482 - That wasn't good. - OC, he's lying in the square. 1181 01:19:52,282 --> 01:19:54,841 Ammar, can you hear me? Say something. 1182 01:19:56,441 --> 01:19:58,401 I'm still here. Can you hear me? 1183 01:20:19,000 --> 01:20:22,799 Alpha, it's Double Zero. Situation at the Apple Store safe for now. 1184 01:20:24,640 --> 01:20:26,120 Guys, no one goes near that tango 1185 01:20:26,200 --> 01:20:28,160 until the explosives have been investigated. 1186 01:20:28,239 --> 01:20:30,279 Bomb squad, approach the body. 1187 01:20:30,359 --> 01:20:32,879 Hey, you guys, get the fuck away from him. 1188 01:20:34,479 --> 01:20:35,279 Guys… 1189 01:20:35,359 --> 01:20:37,119 Attention all units in the area. 1190 01:20:37,719 --> 01:20:41,839 The hostage just ran out of the building, followed by the hostage taker. 1191 01:20:42,799 --> 01:20:45,159 He's been hit by a DSI vehicle. 1192 01:20:46,279 --> 01:20:50,239 Everyone, please remain in position until further notice. Over. 1193 01:21:09,117 --> 01:21:11,757 This is going to make a shitload of noise after what happened. 1194 01:21:14,517 --> 01:21:15,637 But great work, brother. 1195 01:21:33,396 --> 01:21:34,435 Are you okay? 1196 01:21:35,116 --> 01:21:35,995 Yeah. 1197 01:21:38,116 --> 01:21:39,156 Yeah, I think so. 1198 01:21:40,355 --> 01:21:41,395 Great reflexes. 1199 01:21:43,555 --> 01:21:45,355 I'm glad he didn't explode. 1200 01:21:46,115 --> 01:21:48,875 I think there are a lot of people who want to speak to you. 1201 01:21:51,595 --> 01:21:52,875 Can I just go home? 1202 01:21:54,954 --> 01:21:56,315 To Maya and the kids? 1203 01:22:00,075 --> 01:22:02,475 I'm afraid not until tomorrow morning. 1204 01:22:25,713 --> 01:22:26,633 Sir? 1205 01:22:28,672 --> 01:22:29,992 Are you hurt? 1206 01:22:31,593 --> 01:22:33,073 It's okay, it's over. 1207 01:22:33,153 --> 01:22:35,312 Sorry. 1208 01:22:37,072 --> 01:22:39,673 Sir, it's okay. You're safe now. 1209 01:22:40,872 --> 01:22:43,272 - Am I? - Yeah. I promise. 1210 01:22:44,232 --> 01:22:46,632 I'm gonna take you to the police station, okay? 1211 01:22:54,751 --> 01:22:55,752 Let's go. 1212 01:22:57,552 --> 01:22:58,551 Medic. 1213 01:23:28,510 --> 01:23:30,589 Police. Police. 1214 01:23:32,029 --> 01:23:32,869 Show yourselves. 1215 01:23:35,869 --> 01:23:37,109 Back here, guys. 1216 01:23:40,669 --> 01:23:42,468 Here. Your phone. 1217 01:23:43,389 --> 01:23:44,349 Thank you. 1218 01:23:44,429 --> 01:23:45,549 iHostage. 1219 01:23:45,629 --> 01:23:47,349 Open the door. 1220 01:23:48,508 --> 01:23:49,908 Open up, this is the police. 1221 01:23:57,428 --> 01:23:58,588 Stand down. 1222 01:23:59,308 --> 01:24:00,107 Come on out. 1223 01:24:01,067 --> 01:24:02,548 Exit slowly please. 1224 01:24:03,107 --> 01:24:04,708 - Go ahead. It's safe. - This way. 1225 01:24:04,787 --> 01:24:07,148 Go ahead. Come on. That way. It's okay. 1226 01:24:07,227 --> 01:24:08,828 Is everyone okay? 1227 01:24:09,347 --> 01:24:10,467 Is anyone hurt? 1228 01:24:10,547 --> 01:24:13,347 This way. Come with me. 1229 01:24:15,347 --> 01:24:17,227 Don't worry, it's over. 1230 01:24:25,226 --> 01:24:26,107 This way. 1231 01:24:27,026 --> 01:24:28,147 Heading outside now. 1232 01:24:43,305 --> 01:24:44,305 Mingus. 1233 01:24:55,424 --> 01:24:57,704 You pulled everyone through, man. Great job. 1234 01:24:58,825 --> 01:25:01,784 You helped get those people out. We really appreciate it. 1235 01:25:31,263 --> 01:25:33,822 Tomorrow morning at nine, debriefing. Main office. 1236 01:25:36,982 --> 01:25:38,622 Go get some sleep first, hm? 1237 01:25:39,742 --> 01:25:41,262 Easier said than done. 1238 01:25:46,142 --> 01:25:47,462 Hey, don't forget. 1239 01:25:49,982 --> 01:25:51,622 While you kept him talking, 1240 01:25:51,701 --> 01:25:52,901 it bought everyone time 1241 01:25:52,982 --> 01:25:54,941 to get those people out of that building safely. 1242 01:25:57,542 --> 01:25:58,541 Thanks. 1243 01:26:03,861 --> 01:26:05,701 I'll see you tomorrow morning. 1244 01:26:06,901 --> 01:26:07,861 Yeah. 1245 01:26:21,500 --> 01:26:24,100 Watch your step. I'll get you home soon, okay? 1246 01:26:45,659 --> 01:26:46,979 What the fuck? 1247 01:30:02,448 --> 01:30:06,248 THE HOSTAGE TAKER WAS TRANSFERRED TO HOSPITAL SEVERELY WOUNDED 1248 01:30:06,327 --> 01:30:07,887 AND DIED THE NEXT DAY. 1249 01:30:09,048 --> 01:30:12,967 ON MARCH 31ST 2022, THE HOSTAGE AND THE FOUR PEOPLE IN THE CLOSET 1250 01:30:13,047 --> 01:30:16,567 RECEIVED THE HERO'S PIN FOR BRAVERY FROM THE CITY OF AMSTERDAM. 1251 01:30:17,807 --> 01:30:21,607 AFTER FOUR MONTHS OF INVESTIGATION, THE PUBLIC PROSECUTOR CONCLUDED 1252 01:30:21,686 --> 01:30:25,487 THAT THE DSI OPERATOR HAD ACTED LAWFULLY WHEN CAUSING THE COLLISION, 1253 01:30:25,567 --> 01:30:27,366 AND WOULD NOT BE PROSECUTED. 1254 01:30:29,166 --> 01:30:33,246 THE HOSTAGE TAKER'S MOTIVE HAS NEVER BECOME CLEAR. 91087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.