Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,520 --> 00:01:56,520
Thank you.
2
00:03:13,450 --> 00:03:14,590
Oh, Haruko!
3
00:03:14,910 --> 00:03:17,690
Oh, Nii -chan! Oh, Dad!
4
00:03:26,730 --> 00:03:28,350
Nii -chan, please!
5
00:03:44,620 --> 00:03:45,620
Thank you.
6
00:03:46,020 --> 00:03:47,040
Thank you.
7
00:04:21,550 --> 00:04:23,570
I don't think I'll look good with Ju
-chan.
8
00:04:25,190 --> 00:04:26,410
You go by yourself.
9
00:04:28,110 --> 00:04:29,490
Okay, I got it.
10
00:05:43,500 --> 00:05:44,500
Why didn't you tell me?
11
00:05:45,140 --> 00:05:47,020
It's about my grandfather.
12
00:05:48,760 --> 00:05:51,000
Anyway, don't look at my face.
13
00:06:05,200 --> 00:06:08,020
How dare you come back here?
14
00:06:13,430 --> 00:06:15,670
Do you understand?
15
00:06:17,070 --> 00:06:19,350
Hissako is not Murata.
16
00:06:19,730 --> 00:06:20,730
She is Yoshida.
17
00:06:22,370 --> 00:06:23,830
You and I are different.
18
00:06:25,530 --> 00:06:27,190
We are from the same family.
19
00:06:28,830 --> 00:06:34,150
I want to work as a dead man and make
Hissako and Haruko feel at ease.
20
00:06:35,550 --> 00:06:37,410
I hope you will forgive me.
21
00:06:38,310 --> 00:06:39,770
What do you mean by forgiveness?
22
00:06:40,609 --> 00:06:41,970
I can't face the world.
23
00:06:46,530 --> 00:06:50,930
If this person works for me, I'll be
able to save a lot of money.
24
00:06:51,510 --> 00:06:54,130
Ritsu -chan, I'll somehow get you to
live here.
25
00:06:54,670 --> 00:06:55,670
I won't.
26
00:06:55,870 --> 00:06:56,890
I definitely won't.
27
00:07:00,870 --> 00:07:03,450
Then, how about we put you in a hut on
the top of the mountain?
28
00:07:06,790 --> 00:07:09,170
Well, that's fine.
29
00:07:16,840 --> 00:07:19,500
Kunji, come here a little more
30
00:07:19,500 --> 00:07:26,500
Don't touch Hisako
31
00:07:26,500 --> 00:07:33,340
She's not your wife anymore She's
someone else Do you understand?
32
00:07:37,660 --> 00:07:41,800
If you steal my eyes and touch Hisako,
I'll kill you
33
00:07:49,590 --> 00:07:50,750
It's the same for a married couple.
34
00:07:53,270 --> 00:07:54,630
I have this body.
35
00:07:56,030 --> 00:08:01,530
If you want me to work for you, Hisako
and Haruko are burning their lives.
36
00:08:03,710 --> 00:08:06,810
Instead of letting me live with you,
work for me.
37
00:08:07,970 --> 00:08:09,070
Work for me and bring me some food.
38
00:08:42,380 --> 00:08:43,039
Open it.
39
00:08:43,039 --> 00:08:44,039
Okay.
40
00:09:06,460 --> 00:09:07,460
Kitako.
41
00:09:08,060 --> 00:09:10,020
Is it true that you and your wife are
married?
42
00:09:12,520 --> 00:09:13,520
Do you have the strength to hold on to
that body?
43
00:09:16,800 --> 00:09:17,820
Matsumoto is fine.
44
00:09:21,920 --> 00:09:23,460
I didn't even think it was a dream.
45
00:09:25,720 --> 00:09:27,180
It's all your fault.
46
00:09:28,480 --> 00:09:31,120
Yes, it is.
47
00:09:32,900 --> 00:09:33,900
Did you have a hard time in prison?
48
00:09:36,720 --> 00:09:38,400
I want you to do something about it.
49
00:09:42,640 --> 00:09:45,960
If you stay here forever, your grandpa
will be suspicious of you.
50
00:09:47,180 --> 00:09:48,180
Don't say that.
51
00:09:48,380 --> 00:09:49,840
Let me stay here for a while.
52
00:09:54,040 --> 00:09:56,740
If you stay here for five minutes, I'll
let you stay here.
53
00:10:08,720 --> 00:10:10,280
What is this? It's already dark.
54
00:10:35,020 --> 00:10:36,020
Go for your day.
55
00:10:37,140 --> 00:10:38,300
Go for the last day.
56
00:11:33,730 --> 00:11:35,130
Yeah.
57
00:12:02,540 --> 00:12:03,940
Is that okay? Don't look at me like
that.
58
00:12:04,940 --> 00:12:08,760
Before you left, you had my eyes on you
and did bad things, didn't you?
59
00:12:09,920 --> 00:12:10,920
Did you find out?
60
00:12:11,520 --> 00:12:12,520
She talked to everyone.
61
00:12:13,700 --> 00:12:15,260
She turned 18 this year.
62
00:12:16,140 --> 00:12:18,860
If you're okay with it, I'd be happy if
you could take care of me.
63
00:12:21,320 --> 00:12:22,520
You're going to tell me good things.
64
00:12:23,880 --> 00:12:25,200
Then I'll go.
65
00:12:59,600 --> 00:13:00,600
Are you happy to see your father?
66
00:13:01,920 --> 00:13:02,920
I'm happy.
67
00:13:05,840 --> 00:13:06,840
Would you like to go to the hall?
68
00:13:08,780 --> 00:13:09,780
Okay.
69
00:13:10,380 --> 00:13:11,980
Don't let him get tired.
70
00:13:16,220 --> 00:13:17,520
Don't you want to go?
71
00:13:17,940 --> 00:13:23,680
If you want to go, I'll let you go out.
72
00:13:24,660 --> 00:13:26,100
Don't let him get carried away.
73
00:14:02,350 --> 00:14:03,350
Thank you very much.
74
00:15:07,180 --> 00:15:08,180
Mmm.
75
00:15:39,720 --> 00:15:40,720
It's been 5 years.
76
00:15:40,840 --> 00:15:42,140
I'm worried about you and dad.
77
00:22:07,210 --> 00:22:08,250
Did you let him go outside?
78
00:22:11,050 --> 00:22:13,070
Mom, are you going to your dad's place?
79
00:22:17,730 --> 00:22:18,850
I'm going to make yakiniku.
80
00:22:24,710 --> 00:22:25,950
Mom, can I do this?
81
00:22:29,210 --> 00:22:31,950
You can't ask your dad to work for you.
82
00:22:39,050 --> 00:22:43,570
. . . . . . . .
83
00:23:58,540 --> 00:24:00,140
Thank you, Toyama -san.
84
00:24:00,360 --> 00:24:01,360
You're welcome.
85
00:24:01,460 --> 00:24:02,460
See you tomorrow.
86
00:24:23,920 --> 00:24:24,920
What?
87
00:24:26,220 --> 00:24:27,220
You're back?
88
00:24:28,590 --> 00:24:29,590
I want to ride with Toyama -san.
89
00:24:32,450 --> 00:24:33,450
I see.
90
00:27:06,990 --> 00:27:08,250
Do you want to have another blowjob?
91
00:27:08,830 --> 00:27:09,850
No, thanks.
92
00:27:10,590 --> 00:27:11,730
You don't have to.
93
00:27:12,870 --> 00:27:14,050
It's hard to say.
94
00:27:21,770 --> 00:27:22,770
Is this it?
95
00:27:23,550 --> 00:27:24,650
Yes, it is.
96
00:27:25,110 --> 00:27:26,110
Is it a fake?
97
00:27:27,010 --> 00:27:28,090
No, it's not.
98
00:27:29,950 --> 00:27:30,950
You're not going to do it?
99
00:27:31,550 --> 00:27:32,550
No, thanks.
100
00:27:32,830 --> 00:27:33,830
You're not going to do it?
101
00:27:34,560 --> 00:27:36,560
It's been a long time since I gave birth
to that child.
102
00:27:37,260 --> 00:27:38,260
That's a shame.
103
00:27:39,640 --> 00:27:41,620
If you can't do this, it's your fault.
104
00:27:42,800 --> 00:27:47,740
I can put up with it, but it reminds me
of my father.
105
00:27:50,000 --> 00:27:51,000
Let's get out of here.
106
00:28:07,950 --> 00:28:09,930
You're thinking of me, aren't you,
Matsuka?
107
00:28:10,510 --> 00:28:11,570
I am.
108
00:28:12,090 --> 00:28:13,550
It must be hard raising a child.
109
00:28:14,670 --> 00:28:15,670
It's not like that.
110
00:28:17,050 --> 00:28:19,370
Sometimes I just want to do this.
111
00:28:23,790 --> 00:28:26,470
Dad, it feels so good.
112
00:28:30,950 --> 00:28:32,290
You look just like your dead mother.
113
00:28:33,090 --> 00:28:34,110
You must be in love.
114
00:28:34,870 --> 00:28:36,190
I can't help it.
115
00:28:37,580 --> 00:28:38,580
Because we're parents.
116
00:29:17,870 --> 00:29:18,589
Do you want it right now?
117
00:29:18,590 --> 00:29:20,010
I want it right now.
118
00:29:20,490 --> 00:29:22,270
Shall we eat? Let's eat.
119
00:29:35,750 --> 00:29:36,750
It's delicious.
120
00:29:37,870 --> 00:29:40,390
It feels good.
121
00:38:28,840 --> 00:38:31,060
I just saw my husband go out.
122
00:38:31,880 --> 00:38:34,740
He went out to see Takahimatsuwa -san
because he had something to do.
123
00:38:36,180 --> 00:38:39,800
Do you want to
124
00:38:39,800 --> 00:38:54,480
eat?
125
00:38:54,820 --> 00:38:55,820
No.
126
00:45:23,560 --> 00:45:24,560
There?
127
00:48:14,410 --> 00:48:16,170
O kaachan ga shinde chodo ichi nen.
128
00:48:17,010 --> 00:48:18,350
Isshuuki houyou o shimase.
129
00:48:18,790 --> 00:48:20,810
Ima ie ni kaeru watashi to oji san.
130
00:48:22,370 --> 00:48:26,310
Shinseki wa dare hitori yobazu ni,
chichi to musume no futari dake no houji
131
00:48:26,310 --> 00:48:27,310
natta.
132
00:48:27,990 --> 00:48:32,830
Sore to iu no mo, oji san wa shinseki
renchuu ni iya na uwasa wo tateaete iru
133
00:48:32,830 --> 00:48:33,830
kara da.
134
00:48:34,150 --> 00:48:38,370
Shin da nyobo no kawari ni, musume wo
nagusami mono ni shite iru, to iu mono
135
00:48:39,690 --> 00:48:41,630
Demo sono uwasa wa hontou no hanashi.
136
00:48:45,390 --> 00:48:50,670
Last year, on the night of the 7th day
of my mother's funeral, I was laid in
137
00:48:50,670 --> 00:48:54,190
with my uncle, and I was hugged by my
uncle as it was, and I became a woman of
138
00:48:54,190 --> 00:48:55,190
my uncle.
139
00:48:55,710 --> 00:48:58,730
I, who was small in body, was born in
the arms of my uncle, who was twice as
140
00:48:58,730 --> 00:48:59,730
in body,
141
00:49:00,490 --> 00:49:03,510
and I received the penis of a man for
the first time.
142
00:49:04,390 --> 00:49:08,610
I was painted with a lukewarm liquid and
died as a virgin without any pain.
143
00:49:09,770 --> 00:49:11,670
Since then, I have been hugged by my
uncle almost every night.
144
00:49:28,460 --> 00:49:29,740
Setsuko, you're early.
145
00:49:32,220 --> 00:49:34,400
It's been a year since you died.
146
00:49:38,940 --> 00:49:40,100
Chiyoko is fine.
147
00:49:42,000 --> 00:49:43,000
I'm fine too.
148
00:49:45,230 --> 00:49:47,690
I'm going to tell you something today.
149
00:49:49,850 --> 00:49:52,150
Chiyoko is just like you.
150
00:49:53,210 --> 00:49:54,250
She's so cute.
151
00:49:55,670 --> 00:49:57,130
I finally got to hug her.
152
00:50:00,110 --> 00:50:03,350
I hug her every night instead of you.
153
00:50:04,030 --> 00:50:05,570
Is this something I can't do?
154
00:50:08,270 --> 00:50:09,370
Please forgive me.
155
00:50:15,700 --> 00:50:17,060
Chiyoko, would you like to say something
to your mother?
156
00:50:45,390 --> 00:50:46,390
I'm sorry.
157
00:50:49,330 --> 00:50:50,330
I'm sorry.
158
00:50:50,950 --> 00:50:51,950
I'm sorry.
159
00:51:55,600 --> 00:51:56,600
Here you go.
160
00:51:58,780 --> 00:52:00,840
I don't want to get beaten up every
night.
161
00:52:07,160 --> 00:52:10,380
When I was looking at your house, I
couldn't stop thinking about you.
162
00:52:12,580 --> 00:52:14,060
I like being beaten up.
163
00:52:16,220 --> 00:52:17,660
I'm glad you said that.
164
00:52:19,380 --> 00:52:21,160
Take it off and let me see you naked.
165
00:52:55,950 --> 00:52:56,950
Thank you.
166
00:53:33,690 --> 00:53:35,750
I love you.
167
00:54:03,450 --> 00:54:05,370
Oh, it feels good.
168
00:54:06,410 --> 00:54:08,910
It feels good.
169
01:25:22,830 --> 01:25:23,830
Thank you.
170
01:30:30,240 --> 01:30:33,040
My uncle
171
01:30:33,040 --> 01:30:38,520
is 1
172
01:30:38,520 --> 01:30:44,680
.85m, 85kg. My height is 147cm,
173
01:30:44,940 --> 01:30:51,730
38kg. Ootoko no dekkakute buttoimara ga
akanbon no you na tetsu na watachi no
174
01:30:51,730 --> 01:30:52,810
nikutai ni tsukisasaru.
175
01:30:59,570 --> 01:31:02,190
Guzen, eki mae de Kumiko ni atta.
176
01:31:03,430 --> 01:31:07,070
Tsuide nan de, kurubo ni nosete, ie mada
okutta.
177
01:31:08,630 --> 01:31:13,730
Kanajo ga, teisho no tokoro ni kaeru mae
ni, ippatsu hamezatte mora.
178
01:31:20,200 --> 01:31:22,600
Musume ga Chinomigo wo tsurete yatte
kita.
179
01:31:23,260 --> 01:31:26,160
Naishi ni kaette kita ka, sono me wo
mirya ichimoku ryouzen.
180
01:31:26,900 --> 01:31:28,900
Oyajiro sa wo hoshikute kaette kita.
181
01:31:35,320 --> 01:31:39,120
Kodomo wo unda totan ni, Teis no genki
ga nakunarimasta.
182
01:31:40,680 --> 01:31:42,100
Hotondo daite kuremasen.
183
01:31:43,440 --> 01:31:49,740
Jikka ni kaeru to, otokoyome no tou -san
ga, genki no ii mara wo watashi ni.
184
01:31:50,010 --> 01:31:51,010
Nigiraseru.
185
01:32:39,360 --> 01:32:43,020
My height is 147 cm.
186
01:32:43,440 --> 01:32:44,680
I'm very small.
187
01:32:45,040 --> 01:32:46,780
I turned 18 this year.
188
01:32:47,950 --> 01:32:49,690
Shudo Sonjutsu is 15 years old.
189
01:32:50,170 --> 01:32:54,010
His opponent is Murata no Gunge -san,
his mother's second husband.
12194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.