Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,100
(The First Night with the Duke)
2
00:00:01,181 --> 00:00:03,926
(The following program contains language
that is not suitable for viewers under 15.)
3
00:00:04,007 --> 00:00:05,420
(Viewer discretion is advised.)
4
00:00:06,266 --> 00:00:07,386
(Children were filmed
under production guidelines.)
5
00:00:07,466 --> 00:00:08,626
(Animal scenes were directed and filmed...)
6
00:00:08,706 --> 00:00:09,876
(under production guidelines
along with animal experts.)
7
00:00:10,368 --> 00:00:12,428
"I woke up and found
myself in a fairy tale."
8
00:00:12,508 --> 00:00:14,608
I thought that phrase
only made sense in books.
9
00:00:14,708 --> 00:00:17,108
That is, until it happened to me.
10
00:00:17,748 --> 00:00:19,438
On top of that, I'm in my favourite novel.
11
00:00:19,518 --> 00:00:22,468
I only have to watch
this juicy story unfold.
12
00:00:22,548 --> 00:00:23,868
In such a genre,
13
00:00:23,948 --> 00:00:25,478
there's a common cliche
where a minor character...
14
00:00:25,558 --> 00:00:27,908
stepping in at the wrong time
messes up the whole story.
15
00:00:27,988 --> 00:00:28,978
Pour me some, will you?
16
00:00:29,058 --> 00:00:31,058
(In previous episodes)
17
00:00:31,798 --> 00:00:32,778
Do not get involved.
18
00:00:32,858 --> 00:00:34,718
The moment I do, life
will get way too hard.
19
00:00:34,798 --> 00:00:37,718
All I would like to know
is if Cho Byung Moo...
20
00:00:37,798 --> 00:00:39,298
is your father or husband.
21
00:00:39,968 --> 00:00:41,128
Stop!
22
00:00:41,208 --> 00:00:43,038
Have you heard of a cocktail bomb?
23
00:00:44,178 --> 00:00:45,798
By mixing cocktail bombs,
24
00:00:45,878 --> 00:00:48,208
I turned the rich girl's life upside down.
25
00:00:50,248 --> 00:00:51,168
Who are you?
26
00:00:51,248 --> 00:00:52,918
Lord Lee Bun?
27
00:00:53,018 --> 00:00:55,338
What did you do to me?
28
00:00:55,418 --> 00:00:57,858
You are the one who did something to me.
29
00:00:58,718 --> 00:01:00,718
It's not your fault.
30
00:01:00,988 --> 00:01:02,988
You did nothing wrong.
31
00:01:03,188 --> 00:01:06,028
It was the first time a woman
had spoken to me that way.
32
00:01:08,298 --> 00:01:11,318
A marriage proposal letter
has just arrived for you, my lady.
33
00:01:11,398 --> 00:01:12,758
I cannot get married.
34
00:01:12,838 --> 00:01:14,058
We had our first night.
35
00:01:14,138 --> 00:01:15,588
But now, you are feigning ignorance?
36
00:01:15,668 --> 00:01:17,068
That will not be easy at all.
37
00:01:17,168 --> 00:01:20,178
Once Lord Lee sets his
mind to it, he can find anyone,
38
00:01:20,948 --> 00:01:22,748
and he can destroy anything.
39
00:01:23,778 --> 00:01:27,148
There is a separate medicinal
herb that would cure her symptoms.
40
00:01:27,318 --> 00:01:29,238
You came for Phyllanthus urinaria.
41
00:01:29,318 --> 00:01:30,508
What is it you want?
42
00:01:30,588 --> 00:01:32,178
I left my bag of herbs.
43
00:01:32,258 --> 00:01:33,258
Get it for me.
44
00:01:33,388 --> 00:01:35,608
You are the first human to fight a tiger...
45
00:01:35,688 --> 00:01:36,748
sent by the mountain spirit.
46
00:01:36,828 --> 00:01:38,918
It must be for the lady you cherish.
47
00:01:38,998 --> 00:01:42,728
This is, without a doubt
the love of a millennium.
48
00:01:42,928 --> 00:01:43,968
Love?
49
00:01:44,238 --> 00:01:45,898
This was never mine to begin with.
50
00:01:46,138 --> 00:01:49,308
I just have to help Eun Ae
and Lee Bun get together.
51
00:01:50,068 --> 00:01:52,138
Why do I feel so weird about it?
52
00:01:54,648 --> 00:01:55,968
Fire!
53
00:01:56,048 --> 00:01:57,078
Lady Sun Chaek!
54
00:01:57,348 --> 00:01:58,298
What an extravagant
way to introduce yourself.
55
00:01:58,378 --> 00:02:00,268
You are indeed worthy of being my bride.
56
00:02:00,348 --> 00:02:02,608
You... You are crazy.
57
00:02:02,688 --> 00:02:04,108
That I am. I am crazy for Cha Sun Chaek.
58
00:02:04,188 --> 00:02:05,738
That is a no.
59
00:02:05,818 --> 00:02:06,938
The last thing I want is...
60
00:02:07,018 --> 00:02:08,688
for my daughter to
marry into the royal family.
61
00:02:10,158 --> 00:02:13,348
My lady has contracted the plague.
62
00:02:13,428 --> 00:02:14,748
That's why I'll die all alone,
without anyone knowing.
63
00:02:14,828 --> 00:02:15,748
Cha Sun Chaek!
64
00:02:15,828 --> 00:02:17,368
Try to die if you dare.
65
00:02:17,498 --> 00:02:19,058
I will follow you wherever you go.
66
00:02:19,138 --> 00:02:21,728
Why are you going this far for me?
67
00:02:21,808 --> 00:02:23,628
But sharing each other's warmth.
68
00:02:23,708 --> 00:02:25,878
This must be what they call love.
69
00:02:25,978 --> 00:02:27,228
Let us proceed with Lord
Lee's bride selection...
70
00:02:27,308 --> 00:02:29,748
by following the three-step
screening process.
71
00:02:29,878 --> 00:02:31,878
So he was with me all night long.
72
00:02:31,978 --> 00:02:33,978
(Restricted Area)
73
00:02:48,268 --> 00:02:49,298
What's this?
74
00:02:51,368 --> 00:02:54,338
"A three-step screening process..."
75
00:02:54,968 --> 00:02:56,268
"for Lord Lee's marriage..."
76
00:02:57,468 --> 00:02:58,938
By 3pm today?
77
00:03:48,788 --> 00:03:50,388
I am too late.
78
00:03:54,898 --> 00:03:57,518
(North, East, South, West)
79
00:03:57,598 --> 00:03:59,358
(South, Hour of the Horse)
80
00:03:59,438 --> 00:04:02,068
(1pm)
81
00:04:03,868 --> 00:04:05,508
Try to die if you dare.
82
00:04:06,178 --> 00:04:08,078
I will follow you wherever you go.
83
00:04:08,708 --> 00:04:09,708
Yes.
84
00:04:11,148 --> 00:04:13,518
He risked his life to save mine.
85
00:04:13,948 --> 00:04:15,618
What can I not do?
86
00:04:17,418 --> 00:04:19,588
You are the most powerful
character in this fictional universe.
87
00:04:20,658 --> 00:04:21,888
Do better.
88
00:04:22,958 --> 00:04:24,058
Remember.
89
00:04:26,398 --> 00:04:28,798
The solution must be within the novel.
90
00:04:38,138 --> 00:04:40,328
(Every day before 3pm,
Cho Byung Moo's guild...)
91
00:04:40,408 --> 00:04:42,708
(brought items for the noble
ladies to Yukjo Main Street.)
92
00:04:48,588 --> 00:04:49,918
That horse-drawn cart...
93
00:04:50,218 --> 00:04:52,388
will take me straight to Yukjo Main Street.
94
00:05:00,528 --> 00:05:01,698
Wait!
95
00:05:02,168 --> 00:05:04,128
Please stop!
96
00:05:13,478 --> 00:05:16,748
(Cho Byung Moo's carts,
To Yukjo Main Street)
97
00:05:40,468 --> 00:05:41,688
Jump!
98
00:05:41,768 --> 00:05:43,368
I'm really sorry!
99
00:05:55,518 --> 00:05:56,938
- What happened?
- My goodness.
100
00:05:57,018 --> 00:05:58,958
- What just happened?
- Where did she go?
101
00:06:04,658 --> 00:06:06,058
We have never received...
102
00:06:06,428 --> 00:06:08,928
this many candidates in the history
of the Office of Royal Marriage.
103
00:06:09,528 --> 00:06:12,318
Lord Lee must be truly popular.
104
00:06:12,398 --> 00:06:17,008
I guess no woman can resist a pretty face.
105
00:06:21,848 --> 00:06:24,798
Send the candidates inside
once their names are on the list.
106
00:06:24,878 --> 00:06:25,948
Sure.
107
00:06:29,988 --> 00:06:36,488
(South, Hour of the Horse)
108
00:06:43,668 --> 00:06:46,338
(Yukjo Main Street)
109
00:06:49,208 --> 00:06:50,208
Halt.
110
00:06:52,878 --> 00:06:53,878
Unload.
111
00:06:56,608 --> 00:06:57,608
What the...
112
00:07:16,868 --> 00:07:17,868
What is happening?
113
00:07:17,998 --> 00:07:18,988
- What is this?
- What is what?
114
00:07:19,068 --> 00:07:20,068
What is going on?
115
00:07:20,168 --> 00:07:21,228
Hi, Mom.
116
00:07:21,308 --> 00:07:23,208
The deadline for maiden
candidates has passed.
117
00:07:25,478 --> 00:07:27,228
Close the gate!
118
00:07:27,308 --> 00:07:28,308
Yes, sir.
119
00:07:29,878 --> 00:07:31,418
Wait for me!
120
00:07:41,158 --> 00:07:42,078
(Episode 5)
121
00:07:42,158 --> 00:07:45,958
(There Is No Such Thing as "As It Was")
122
00:08:04,478 --> 00:08:05,678
Lord Lee.
123
00:08:08,488 --> 00:08:09,718
Lord Lee!
124
00:08:16,328 --> 00:08:17,428
Where did he go?
125
00:08:45,958 --> 00:08:47,858
You came right in time to eat.
126
00:08:48,628 --> 00:08:49,928
I see you will not go hungry.
127
00:08:55,298 --> 00:08:57,528
I thought you were dead.
128
00:08:59,298 --> 00:09:01,168
I thought I would never see you again.
129
00:09:19,288 --> 00:09:20,788
I thought you had run away.
130
00:09:25,058 --> 00:09:27,378
So I went hunting as if
I were hunting down...
131
00:09:27,458 --> 00:09:28,668
my betrothed who had fled.
132
00:09:29,498 --> 00:09:30,728
I see it worked.
133
00:09:31,028 --> 00:09:32,438
I did not run away.
134
00:09:33,538 --> 00:09:34,738
I was here.
135
00:09:44,678 --> 00:09:46,678
(Notice)
136
00:09:53,558 --> 00:09:56,008
Can there be a wedding that
the groom knows nothing of?
137
00:09:56,088 --> 00:09:58,348
The Office of Royal
Family Affairs was set up,
138
00:09:58,428 --> 00:10:00,478
and they accepted maiden candidates today.
139
00:10:00,558 --> 00:10:03,198
I am not so weak that I must
do what I do not want to do.
140
00:10:03,628 --> 00:10:06,898
The royal family follows
customs and set procedures.
141
00:10:07,598 --> 00:10:09,808
And you are a member of that family.
142
00:10:11,308 --> 00:10:13,978
You know better than to do this.
143
00:10:15,948 --> 00:10:18,038
If you were to refuse,
144
00:10:18,118 --> 00:10:20,648
what would happen to
the maidens who applied?
145
00:10:21,018 --> 00:10:22,548
Marriage is no joke.
146
00:10:23,318 --> 00:10:24,808
They did not wager their lives...
147
00:10:24,888 --> 00:10:26,888
because they had nothing better to do.
148
00:10:28,458 --> 00:10:29,688
That goes for me as well.
149
00:10:33,598 --> 00:10:35,928
I applied also.
150
00:10:49,248 --> 00:10:51,208
The deadline for maiden
candidates has passed.
151
00:10:51,578 --> 00:10:53,618
Close the gate!
152
00:10:54,248 --> 00:10:55,168
Wait for me!
153
00:10:55,248 --> 00:10:56,988
(Office of Royal Marriage, Registration)
154
00:10:57,118 --> 00:10:59,818
The Office of Royal Marriage
is nothing if not impartial.
155
00:11:00,288 --> 00:11:01,358
Close the gate.
156
00:11:02,888 --> 00:11:04,188
No!
157
00:11:16,868 --> 00:11:18,708
My lord!
158
00:11:19,838 --> 00:11:21,998
- My lord!
- Sir!
159
00:11:22,078 --> 00:11:23,398
- Wake up.
- My lord.
160
00:11:23,478 --> 00:11:24,868
- Is he all right?
- Wake up.
161
00:11:24,948 --> 00:11:26,218
- My lord!
- My gosh.
162
00:11:46,268 --> 00:11:52,578
(Office of Royal Marriage)
163
00:11:56,448 --> 00:11:59,348
I was short in time and patience.
164
00:11:59,948 --> 00:12:02,288
I am truly so very sorry!
165
00:12:04,248 --> 00:12:06,858
But I did get here in time.
166
00:12:07,258 --> 00:12:08,558
You all saw me.
167
00:12:10,258 --> 00:12:13,428
Fine. Let us say we accept
you for arriving on time.
168
00:12:14,328 --> 00:12:16,818
Where is the letter with the
details for you to register with?
169
00:12:16,898 --> 00:12:17,928
Just a moment.
170
00:12:22,868 --> 00:12:23,908
Just a moment.
171
00:12:25,708 --> 00:12:26,708
Oh, no.
172
00:12:29,378 --> 00:12:31,098
I must have dropped it somewhere...
173
00:12:31,178 --> 00:12:32,668
as I ran all the way here.
174
00:12:32,748 --> 00:12:33,818
Oh, dear.
175
00:12:36,288 --> 00:12:37,348
Send her away.
176
00:12:37,718 --> 00:12:39,658
No. I must register.
177
00:12:40,288 --> 00:12:41,858
No, wait!
178
00:12:43,728 --> 00:12:45,228
Let me borrow this.
179
00:12:58,608 --> 00:12:59,808
What are you doing?
180
00:13:00,238 --> 00:13:01,228
As you can see,
181
00:13:01,308 --> 00:13:03,178
I am entering my name as a candidate.
182
00:13:15,558 --> 00:13:16,478
A 17th-generation member...
183
00:13:16,558 --> 00:13:17,928
of the Yeonan Cha clan's Munjeol branch...
184
00:13:18,398 --> 00:13:20,878
and the youngest daughter of
Chief State Councillor Cha Ho Yul.
185
00:13:20,958 --> 00:13:22,668
The name is Cha Sun Chaek.
186
00:13:24,098 --> 00:13:25,438
The Chief State Councillor?
187
00:13:25,998 --> 00:13:28,198
It follows the required format
and was submitted on time,
188
00:13:28,438 --> 00:13:30,838
so there is no reason
it should be rejected.
189
00:13:33,238 --> 00:13:34,308
Did I not do great?
190
00:13:43,988 --> 00:13:45,358
What is with that response?
191
00:13:46,918 --> 00:13:48,358
Are you not proud of me?
192
00:13:50,758 --> 00:13:53,028
I thought you did not want to marry.
193
00:13:53,658 --> 00:13:55,148
Just a few days ago,
194
00:13:55,228 --> 00:13:57,468
you tried to run away
to avoid the marriage.
195
00:13:58,598 --> 00:13:59,698
That I did.
196
00:13:59,838 --> 00:14:01,388
This could have been
your one true chance...
197
00:14:01,468 --> 00:14:02,708
to get away from me.
198
00:14:04,638 --> 00:14:06,138
That may be true.
199
00:14:07,008 --> 00:14:08,578
Then why the change of heart?
200
00:14:09,508 --> 00:14:10,798
I thought you hated me.
201
00:14:10,878 --> 00:14:12,448
I never hated you.
202
00:14:13,848 --> 00:14:16,848
The truth is, I think I was afraid.
203
00:14:18,718 --> 00:14:20,288
Even if you ran away out of fear,
204
00:14:21,418 --> 00:14:23,228
I would have tracked you down.
205
00:14:25,158 --> 00:14:26,428
So why the change of heart?
206
00:14:26,898 --> 00:14:30,328
It was not you I was afraid of, but me.
207
00:14:32,598 --> 00:14:34,398
I was afraid history would repeat itself.
208
00:14:35,468 --> 00:14:37,468
Now is the time to be honest with him.
209
00:14:38,908 --> 00:14:40,978
I should tell him why I was afraid...
210
00:14:41,108 --> 00:14:43,008
to be with him.
211
00:14:47,448 --> 00:14:48,548
You see,
212
00:14:50,218 --> 00:14:51,808
I am not...
213
00:14:51,888 --> 00:14:54,758
as kind and pure as you think I am.
214
00:14:55,228 --> 00:14:57,588
Kind and pure, you say?
215
00:14:58,398 --> 00:14:59,628
I never thought that.
216
00:15:00,458 --> 00:15:01,378
What?
217
00:15:01,458 --> 00:15:04,298
You are even more conceited
and snobbish than I thought.
218
00:15:04,868 --> 00:15:06,818
That was you complimenting yourself.
219
00:15:06,898 --> 00:15:09,008
Why would you say that?
220
00:15:09,208 --> 00:15:11,528
All you did was act friendly...
221
00:15:11,608 --> 00:15:13,108
toward a friend's man,
222
00:15:13,838 --> 00:15:15,278
yet you claim...
223
00:15:15,908 --> 00:15:18,338
he naturally fell for you,
like a butterfly to a flower.
224
00:15:18,418 --> 00:15:21,068
No, that is not what I meant.
225
00:15:21,148 --> 00:15:22,718
That is how it sounded.
226
00:15:23,618 --> 00:15:25,818
I was aware of your unusual personality,
227
00:15:26,618 --> 00:15:28,288
but this showboating is unwarranted.
228
00:15:30,258 --> 00:15:31,528
Judging from your serious tone,
229
00:15:32,098 --> 00:15:34,458
I assumed you had done something awful.
230
00:15:35,228 --> 00:15:38,968
What I am trying to say...
231
00:15:39,538 --> 00:15:42,508
is that I do not want
history to repeat itself.
232
00:15:44,438 --> 00:15:46,538
Despite trying, I still
struggle to understand.
233
00:15:48,878 --> 00:15:50,528
The man fell for you by himself,
234
00:15:50,608 --> 00:15:52,338
but he handled it poorly.
235
00:15:52,418 --> 00:15:53,618
How is that...
236
00:15:54,418 --> 00:15:55,918
your fault, Sun Chaek?
237
00:16:02,158 --> 00:16:03,388
You see,
238
00:16:05,058 --> 00:16:06,358
you are destined...
239
00:16:06,698 --> 00:16:09,098
to be with another woman.
240
00:16:10,528 --> 00:16:11,838
Like a story...
241
00:16:12,838 --> 00:16:13,998
and like written fate,
242
00:16:14,338 --> 00:16:16,908
the leading lady should be someone else.
243
00:16:20,278 --> 00:16:21,848
The leading lady?
244
00:16:23,148 --> 00:16:24,308
Thinking back,
245
00:16:24,978 --> 00:16:27,178
that resembles what
you called me that night.
246
00:16:29,788 --> 00:16:31,248
The male protagonist.
247
00:16:37,528 --> 00:16:39,028
You are supposed...
248
00:16:39,698 --> 00:16:41,658
to fall in love with Eun Ae.
249
00:16:42,868 --> 00:16:44,068
Could I dare...
250
00:16:44,668 --> 00:16:46,638
to claim her place?
251
00:16:47,998 --> 00:16:49,538
All I am...
252
00:16:50,338 --> 00:16:51,978
is a fleeting side character.
253
00:16:52,678 --> 00:16:54,128
Nameless...
254
00:16:54,208 --> 00:16:55,678
and unwanted.
255
00:16:58,918 --> 00:17:00,468
I made a mess of the whole thing.
256
00:17:00,548 --> 00:17:01,818
It is I who made the choice.
257
00:17:03,318 --> 00:17:04,548
I chose Cha Sun Chaek despite all that.
258
00:17:06,788 --> 00:17:09,458
If I am the male protagonist, as you say,
259
00:17:10,658 --> 00:17:13,658
then you would be the counterpart.
260
00:17:17,798 --> 00:17:18,838
Me,
261
00:17:20,268 --> 00:17:21,568
the leading lady?
262
00:17:44,688 --> 00:17:46,558
It will not be easy though.
263
00:17:49,398 --> 00:17:52,368
The Queen Dowager plays a careful game.
264
00:17:54,338 --> 00:17:55,788
It is no coincidence...
265
00:17:55,868 --> 00:17:58,438
that my marriage is being
regarded as a royal union.
266
00:18:00,238 --> 00:18:02,108
There must be a hidden agenda.
267
00:18:05,818 --> 00:18:07,118
I prefer the challenge.
268
00:18:08,588 --> 00:18:09,988
Even if that challenge is the
three-step screening process.
269
00:18:11,218 --> 00:18:13,488
If I were to marry,
270
00:18:14,058 --> 00:18:16,058
I would like the royal stamp of approval.
271
00:18:18,088 --> 00:18:21,058
I did not expect you to be so encouraging.
272
00:18:22,368 --> 00:18:24,098
I can do this. Slay!
273
00:18:25,198 --> 00:18:27,668
Slay... Wait, does he know that term?
274
00:18:28,238 --> 00:18:29,308
He would not.
275
00:18:30,168 --> 00:18:31,208
Of course.
276
00:18:31,568 --> 00:18:33,178
Then...
277
00:18:46,118 --> 00:18:48,828
I am afraid it might be hard for us today.
278
00:18:49,758 --> 00:18:52,658
- Pardon?
- Filthy and rundown.
279
00:18:53,298 --> 00:18:54,728
It is hardly appropriate.
280
00:18:55,598 --> 00:18:58,698
What is it not appropriate for?
281
00:19:04,708 --> 00:19:07,438
Our second night.
282
00:19:10,208 --> 00:19:11,748
What brought that on?
283
00:19:14,248 --> 00:19:15,818
However, if you are interested,
284
00:19:16,748 --> 00:19:18,808
- I will gladly...
- No!
285
00:19:18,888 --> 00:19:21,258
No way. I do not want it.
286
00:19:23,728 --> 00:19:24,758
I will gladly...
287
00:19:25,428 --> 00:19:26,428
No!
288
00:19:27,698 --> 00:19:30,168
(Prohibited)
289
00:19:31,968 --> 00:19:32,968
My gosh!
290
00:19:44,508 --> 00:19:45,678
Are you...
291
00:19:46,048 --> 00:19:48,218
walking that way for me to see?
292
00:19:56,228 --> 00:19:57,528
I will carry you on my back.
293
00:19:58,428 --> 00:19:59,448
As if.
294
00:19:59,528 --> 00:20:01,358
I never asked.
295
00:20:19,978 --> 00:20:21,178
Something startled me.
296
00:20:44,238 --> 00:20:45,268
What?
297
00:21:13,768 --> 00:21:16,268
Why do I feel like you
are inching closer to me?
298
00:21:17,108 --> 00:21:18,368
Inching closer?
299
00:21:18,878 --> 00:21:20,458
Says the man...
300
00:21:20,538 --> 00:21:21,928
whose hands on my hips...
301
00:21:22,008 --> 00:21:23,648
seemed highly suggestive.
302
00:21:24,548 --> 00:21:27,278
There is always a reason
behind what people do.
303
00:21:27,918 --> 00:21:29,788
You can be quite naughty.
304
00:21:29,918 --> 00:21:31,548
"Quite" does not suit me.
305
00:21:32,618 --> 00:21:34,258
I am more open about my intentions.
306
00:21:39,258 --> 00:21:41,858
Is there no shame in you at all?
307
00:21:42,798 --> 00:21:44,228
Shame is for those...
308
00:21:44,998 --> 00:21:47,268
who feel embarrassed by their own actions.
309
00:21:47,968 --> 00:21:49,468
I, for one, do not get embarrassed.
310
00:22:48,228 --> 00:22:49,828
What use would one have for a doctor...
311
00:22:50,328 --> 00:22:51,628
who is easily frightened?
312
00:23:05,548 --> 00:23:06,748
It does not seem...
313
00:23:07,378 --> 00:23:09,288
like she has the plague.
314
00:23:09,688 --> 00:23:10,608
Are you sure?
315
00:23:10,688 --> 00:23:12,408
The symptoms are similar.
316
00:23:12,488 --> 00:23:14,238
However, the prognosis
is completely different.
317
00:23:14,318 --> 00:23:16,048
The pain was unbearable.
318
00:23:16,128 --> 00:23:17,248
She even coughed up blood.
319
00:23:17,328 --> 00:23:19,978
Even so, there is no necrosis or festering.
320
00:23:20,058 --> 00:23:22,298
Above all, your pulse is normal.
321
00:23:22,628 --> 00:23:23,928
It is not the plague.
322
00:23:24,228 --> 00:23:25,998
You must be suffering from something else.
323
00:23:26,268 --> 00:23:27,638
"Something else?"
324
00:23:28,868 --> 00:23:29,938
Recently,
325
00:23:30,238 --> 00:23:32,258
did you take or touch something...
326
00:23:32,338 --> 00:23:34,108
out of the ordinary?
327
00:23:34,478 --> 00:23:35,398
Let me see.
328
00:23:35,478 --> 00:23:37,208
Please think carefully.
329
00:23:38,078 --> 00:23:40,268
I was cooped up in the room.
330
00:23:40,348 --> 00:23:42,588
And then I met with Lord Soo Kyum.
331
00:23:43,548 --> 00:23:45,288
After I visited Lady Eun Ae's house...
332
00:23:48,558 --> 00:23:50,828
I recall meeting a foreigner on the street.
333
00:23:52,058 --> 00:23:54,748
He was a poor soul who
got lost while travelling.
334
00:23:54,828 --> 00:23:57,128
I gave him a tour of different places.
335
00:23:58,628 --> 00:23:59,938
"A foreigner?"
336
00:24:01,268 --> 00:24:02,968
Please.
337
00:24:03,908 --> 00:24:06,808
I pray that my dear Sun
Chaek returns safely.
338
00:24:07,778 --> 00:24:11,648
Please let my lady return safe and well.
339
00:24:17,148 --> 00:24:18,388
My dear Sun Chaek.
340
00:24:23,988 --> 00:24:26,648
If you are going to stand
there and watch us pray,
341
00:24:26,728 --> 00:24:28,428
simply head inside.
342
00:24:30,998 --> 00:24:33,658
A Confucian scholar cannot
believe in such mere superstition.
343
00:24:33,738 --> 00:24:34,738
"Mere superstition?"
344
00:24:35,238 --> 00:24:37,868
Sun Chaek is hovering
between life and death right now.
345
00:24:38,138 --> 00:24:40,708
This is not the time
to nitpick over things.
346
00:24:41,308 --> 00:24:42,308
My lady is right.
347
00:24:42,478 --> 00:24:45,128
No title or social class should matter...
348
00:24:45,208 --> 00:24:46,548
more than a child's life.
349
00:24:48,248 --> 00:24:49,988
If only Sun Chaek could return,
350
00:24:50,588 --> 00:24:54,318
I would grant her any request.
351
00:24:54,818 --> 00:24:55,978
Please.
352
00:24:56,058 --> 00:24:58,948
I will call Sun Chaek "older sister."
353
00:24:59,028 --> 00:25:01,478
Even if Sun Chaek marries before me,
354
00:25:01,558 --> 00:25:02,898
I will not blame her.
355
00:25:04,028 --> 00:25:06,638
I already miss Sun Chaek's...
356
00:25:07,198 --> 00:25:08,268
face and voice.
357
00:25:08,738 --> 00:25:11,258
I can walk by myself.
358
00:25:11,338 --> 00:25:12,728
Please put me down.
359
00:25:12,808 --> 00:25:14,508
Am I hearing things?
360
00:25:14,938 --> 00:25:17,808
As I can hear Sun Chaek's voice.
361
00:25:19,218 --> 00:25:20,218
My goodness.
362
00:25:20,418 --> 00:25:21,418
I am all right.
363
00:25:26,158 --> 00:25:28,888
Please. Just put me down.
364
00:25:29,488 --> 00:25:30,748
People will see us.
365
00:25:30,828 --> 00:25:32,078
Older sister!
366
00:25:32,158 --> 00:25:34,018
- Older sister!
- I can walk just fine.
367
00:25:34,098 --> 00:25:35,098
Oh, gosh.
368
00:25:35,868 --> 00:25:36,868
Sun Chaek!
369
00:25:38,828 --> 00:25:39,838
Sun...
370
00:25:43,608 --> 00:25:45,878
You are indeed our dear Sun Chaek, yes?
371
00:25:46,408 --> 00:25:48,258
You made it back alive, yes?
372
00:25:48,338 --> 00:25:50,528
- Father.
- Yes, my dear.
373
00:25:50,608 --> 00:25:51,648
My goodness.
374
00:25:52,278 --> 00:25:54,278
My dear Sun Chaek.
375
00:25:55,448 --> 00:25:57,488
You have lost so much weight.
376
00:25:58,588 --> 00:26:00,688
You look much paler now.
377
00:26:01,688 --> 00:26:05,088
The moon has heard our prayers.
378
00:26:06,058 --> 00:26:07,958
Our Sun Chaek is back alive.
379
00:26:08,658 --> 00:26:10,598
Well done. I am proud of you, my sister.
380
00:26:12,268 --> 00:26:13,598
I am all right.
381
00:26:14,368 --> 00:26:15,468
I truly am.
382
00:26:18,068 --> 00:26:19,078
My dear.
383
00:26:19,338 --> 00:26:22,508
But if I may ask why
you are here, Lord Lee?
384
00:26:24,848 --> 00:26:27,278
It is all thanks to Lord Lee that...
385
00:26:27,748 --> 00:26:29,748
I have returned safe and sound.
386
00:26:30,818 --> 00:26:32,418
Lord Lee saved my life.
387
00:26:38,288 --> 00:26:39,328
I see.
388
00:26:40,798 --> 00:26:41,928
Thank you.
389
00:26:43,098 --> 00:26:44,518
It is cold at night.
390
00:26:44,598 --> 00:26:46,238
Please come inside with us.
391
00:26:52,778 --> 00:26:54,478
I should return.
392
00:26:55,678 --> 00:26:56,728
It is late.
393
00:26:56,808 --> 00:26:58,048
You should head inside.
394
00:26:58,848 --> 00:27:00,878
Yes, we will. Please excuse us.
395
00:27:02,318 --> 00:27:04,538
- Let us go.
- But we should...
396
00:27:04,618 --> 00:27:07,218
- Come now.
- He has...
397
00:27:08,558 --> 00:27:10,158
Are you going to leave like this?
398
00:27:14,928 --> 00:27:16,198
Something dangerous might happen...
399
00:27:16,528 --> 00:27:18,198
if we are together tonight.
400
00:27:23,208 --> 00:27:24,158
By dangerous,
401
00:27:24,238 --> 00:27:27,228
what exactly do you mean?
402
00:27:27,308 --> 00:27:30,078
Will assassins or swordsmen storm in?
403
00:27:30,578 --> 00:27:32,048
There are dangerous matters...
404
00:27:33,548 --> 00:27:34,618
unknown to you.
405
00:27:41,758 --> 00:27:42,758
Let us leave.
406
00:27:52,768 --> 00:27:53,938
I am being lenient today.
407
00:28:18,054 --> 00:28:20,794
To visit me this early in the morning.
408
00:28:21,194 --> 00:28:23,014
What is the matter?
409
00:28:23,094 --> 00:28:26,164
I heard about my marriage,
which I knew very little about.
410
00:28:26,904 --> 00:28:28,734
It was impossible to wait.
411
00:28:30,634 --> 00:28:33,104
The royal court ladies are in
charge of the royal family's marriage.
412
00:28:33,604 --> 00:28:35,394
I am sure you are aware of it.
413
00:28:35,474 --> 00:28:37,714
Strictly speaking, I am not a prince.
414
00:28:38,814 --> 00:28:40,284
Please stop the screening process.
415
00:28:40,984 --> 00:28:42,144
Can you not see...
416
00:28:42,544 --> 00:28:46,254
my sincerity in wanting to
find a suitable bride for you...
417
00:28:46,754 --> 00:28:49,414
through the screening process?
418
00:28:49,494 --> 00:28:52,864
I have already found
a bride suitable for me.
419
00:28:54,194 --> 00:28:55,194
I am aware of it.
420
00:28:56,034 --> 00:28:57,714
However, a royal family member...
421
00:28:57,794 --> 00:29:01,034
cannot marry someone based
solely on personal feelings.
422
00:29:03,404 --> 00:29:04,634
Lord Lee.
423
00:29:05,374 --> 00:29:07,074
You are more naive than I imagined.
424
00:29:08,474 --> 00:29:09,744
If you wish,
425
00:29:10,074 --> 00:29:13,334
you can accept that
woman as your second wife.
426
00:29:13,414 --> 00:29:15,864
There will only be one woman in my life.
427
00:29:15,944 --> 00:29:17,684
Do not talk back anymore.
428
00:29:18,354 --> 00:29:21,154
If you do, I will take it
as a dishonour to me.
429
00:29:21,624 --> 00:29:22,724
You may leave now.
430
00:29:32,134 --> 00:29:33,334
Please remember.
431
00:29:34,134 --> 00:29:35,634
I respectfully gave Your Highness...
432
00:29:35,934 --> 00:29:39,304
the last chance to change your mind.
433
00:29:41,744 --> 00:29:43,814
- What was that?
- Do as you please.
434
00:29:44,744 --> 00:29:46,114
Either way,
435
00:29:46,444 --> 00:29:48,314
the result will be as I expected.
436
00:29:49,284 --> 00:29:50,734
What do you mean by that?
437
00:29:50,814 --> 00:29:52,954
The woman I chose...
438
00:29:53,384 --> 00:29:54,684
will be selected.
439
00:29:57,454 --> 00:29:59,424
Lord Lee?
440
00:30:08,534 --> 00:30:09,734
Lord Lee!
441
00:30:13,804 --> 00:30:15,164
Hearing the magpie
crying early in the morning,
442
00:30:15,244 --> 00:30:17,434
I thought I might meet someone.
443
00:30:17,514 --> 00:30:18,814
To think we would meet here, of all places.
444
00:30:19,114 --> 00:30:21,144
You must have visited Her Highness.
445
00:30:21,444 --> 00:30:22,434
Yes, and?
446
00:30:22,514 --> 00:30:24,634
I was also on my way to visit her.
447
00:30:24,714 --> 00:30:27,454
Since you are visiting
Her Highness this early,
448
00:30:28,184 --> 00:30:29,954
does that mean you are close to her?
449
00:30:30,854 --> 00:30:34,824
Her Highness adores me the
most among the family members.
450
00:30:36,694 --> 00:30:37,794
So you were an in-law.
451
00:30:38,464 --> 00:30:39,464
Lord Lee.
452
00:30:40,104 --> 00:30:42,184
Actually, I have submitted
my maiden dossier...
453
00:30:42,264 --> 00:30:43,704
to the three-step screening process.
454
00:30:44,404 --> 00:30:47,074
Lord Lee! If you are free,
how about some tea...
455
00:30:48,244 --> 00:30:49,244
A foreigner?
456
00:30:49,914 --> 00:30:51,614
Why all of a sudden?
457
00:30:52,674 --> 00:30:54,684
We might be caught up
in something dangerous.
458
00:30:56,784 --> 00:30:59,584
Understood. I will make haste.
459
00:30:59,924 --> 00:31:00,924
And one more.
460
00:31:03,854 --> 00:31:05,694
I need you to watch someone.
461
00:31:10,534 --> 00:31:11,964
"The three-step screening process?"
462
00:31:12,434 --> 00:31:13,804
How could you make...
463
00:31:14,304 --> 00:31:16,034
such a decision without us?
464
00:31:16,634 --> 00:31:19,374
By any chance, did Lord Lee threaten you?
465
00:31:20,074 --> 00:31:22,874
No. I wanted to take part in it.
466
00:31:24,144 --> 00:31:26,844
Please approve of it.
467
00:31:27,414 --> 00:31:30,154
- No.
- Approve it, my lord.
468
00:31:31,014 --> 00:31:33,374
My lady. Why are you taking her side?
469
00:31:33,454 --> 00:31:34,604
You promised to grant her...
470
00:31:34,684 --> 00:31:37,454
any request if Sun Chaek
came back alive, did you not?
471
00:31:37,994 --> 00:31:42,094
A man should keep the promise
he made just yesterday, no?
472
00:31:42,564 --> 00:31:43,564
My lady?
473
00:31:44,264 --> 00:31:46,584
Should you not be
stopping that arbitrary girl?
474
00:31:46,664 --> 00:31:49,004
Stop her? No. I will support her.
475
00:31:51,074 --> 00:31:53,124
- My lady?
- I gave birth and raised her, yes.
476
00:31:53,204 --> 00:31:56,414
But of all the choices Sun Chaek
made, this one pleases me the most.
477
00:31:57,844 --> 00:32:00,644
She found her life partner
even before her older brothers,
478
00:32:00,784 --> 00:32:03,354
and decided to participate in
the tough three-step screening.
479
00:32:03,854 --> 00:32:05,854
Do you not approve of her courage?
480
00:32:06,554 --> 00:32:07,624
Sun Chaek.
481
00:32:08,054 --> 00:32:09,724
Applying to marry a royal...
482
00:32:09,994 --> 00:32:12,294
is not as simple a matter as you may think.
483
00:32:14,524 --> 00:32:16,024
Are you still determined?
484
00:32:18,294 --> 00:32:21,704
I know what you fear, Father,
485
00:32:22,334 --> 00:32:24,274
but I am positive...
486
00:32:24,534 --> 00:32:26,874
that I would regret not participating.
487
00:32:33,584 --> 00:32:35,844
Let us trust in our daughter.
488
00:32:36,354 --> 00:32:37,914
The Queen Dowager...
489
00:32:38,054 --> 00:32:40,454
got directly involved in
the marriage of a royal.
490
00:32:41,154 --> 00:32:43,424
It does not feel like
an ordinary screening.
491
00:32:43,754 --> 00:32:45,254
I am concerned.
492
00:32:46,024 --> 00:32:47,294
Do not be concerned.
493
00:32:48,194 --> 00:32:51,034
I am more confident than you may think.
494
00:33:04,214 --> 00:33:06,344
(Cha Sun Chaek, Choi Kyung Hwa)
495
00:33:07,784 --> 00:33:09,284
Cha Clan's Sun Chaek?
496
00:33:09,814 --> 00:33:10,914
Yes.
497
00:33:11,014 --> 00:33:13,954
She is Chief State Councillor
Cha Ho Yul's youngest.
498
00:33:14,054 --> 00:33:16,394
She applied as a maiden candidate?
499
00:33:16,654 --> 00:33:17,694
Yes.
500
00:33:18,354 --> 00:33:19,694
That cannot be.
501
00:33:19,924 --> 00:33:21,894
She was quarantined with the plague.
502
00:33:23,434 --> 00:33:24,464
Pardon?
503
00:33:26,734 --> 00:33:27,804
Never mind.
504
00:33:28,464 --> 00:33:30,504
Continue with the
current list of candidates.
505
00:33:31,574 --> 00:33:33,564
I will follow your command...
506
00:33:33,644 --> 00:33:35,674
and start with the First Screening.
507
00:33:43,514 --> 00:33:46,454
The woman I chose will be selected.
508
00:33:49,024 --> 00:33:51,454
Is that why he said that?
509
00:33:53,464 --> 00:33:54,444
Chief Administrator.
510
00:33:54,524 --> 00:33:56,334
Yes, Your Highness.
511
00:33:56,594 --> 00:33:57,634
What is it?
512
00:34:02,504 --> 00:34:03,934
I want this screening...
513
00:34:04,434 --> 00:34:07,144
to be different from the
previous ones held by...
514
00:34:07,444 --> 00:34:09,074
the Office of Royal Family Affairs.
515
00:34:09,914 --> 00:34:11,474
Would you like to hear my idea?
516
00:34:13,084 --> 00:34:14,114
Yes.
517
00:34:24,654 --> 00:34:26,984
I promise to make the Cha Clan...
518
00:34:27,064 --> 00:34:28,224
and you proud.
519
00:34:29,564 --> 00:34:30,634
Okay.
520
00:34:34,264 --> 00:34:35,564
Watch your head.
521
00:34:43,144 --> 00:34:44,594
(First Screening: Basic
manners like walking and bowing.)
522
00:34:44,674 --> 00:34:45,864
(Second Screening:
Eating with senior royals...)
523
00:34:45,944 --> 00:34:47,264
(as they test education and etiquette.)
524
00:34:47,344 --> 00:34:48,744
(Third Screening: Test
wisdom and character.)
525
00:34:49,484 --> 00:34:52,014
I'm a historic romance drama nerd.
526
00:34:52,154 --> 00:34:54,254
I know all there is about
the three-step screening.
527
00:34:54,754 --> 00:34:56,314
I watched and read so much...
528
00:34:56,394 --> 00:34:58,594
that I can rattle everything
off with my eyes closed.
529
00:35:08,334 --> 00:35:09,404
My gosh.
530
00:35:20,784 --> 00:35:22,344
You have great handwriting.
531
00:35:31,794 --> 00:35:32,824
Oh, my gosh.
532
00:35:42,004 --> 00:35:44,904
Is the Crown Prince
Academy exam ready to go?
533
00:35:46,874 --> 00:35:47,874
Yes.
534
00:35:52,344 --> 00:35:54,384
(Exam Question)
535
00:35:57,584 --> 00:35:59,654
It is pretty to look at as well.
536
00:36:01,484 --> 00:36:02,624
Thank you.
537
00:36:09,424 --> 00:36:10,494
My gosh.
538
00:36:12,964 --> 00:36:15,334
Shall we go and have lunch?
539
00:36:15,904 --> 00:36:18,134
How about a hot gukbap and some makgeolli?
540
00:36:18,704 --> 00:36:19,904
That sounds appetizing.
541
00:36:22,544 --> 00:36:24,694
Why are you not getting
up? What about lunch?
542
00:36:24,774 --> 00:36:26,934
I am not feeling gukbap.
543
00:36:27,014 --> 00:36:28,244
Why not? It is so tasty.
544
00:36:28,944 --> 00:36:30,914
How should I put it?
545
00:36:31,314 --> 00:36:32,954
The look and smell of it...
546
00:36:33,584 --> 00:36:35,284
feels somewhat barbaric.
547
00:36:35,384 --> 00:36:36,644
You act so snobbish.
548
00:36:36,724 --> 00:36:38,854
I am not snobbish. It is a preference.
549
00:36:38,994 --> 00:36:39,914
Respect it.
550
00:36:39,994 --> 00:36:42,224
If you wish, Master Calligrapher.
551
00:36:43,024 --> 00:36:44,534
Did you hear the news?
552
00:36:44,764 --> 00:36:46,624
A three-step screening will happen soon.
553
00:36:46,704 --> 00:36:49,154
To find Lord Lee Bun's wife?
554
00:36:49,234 --> 00:36:50,234
Wait.
555
00:36:51,204 --> 00:36:52,874
A screening to find Lord Lee Bun's wife?
556
00:36:53,804 --> 00:36:55,044
What are you talking about?
557
00:36:55,444 --> 00:36:58,314
(Office of Royal Marriage)
558
00:37:06,584 --> 00:37:08,584
Wait. Lady Eun Ae?
559
00:37:11,354 --> 00:37:12,814
Goodness. My lady.
560
00:37:12,894 --> 00:37:14,164
What are you doing here?
561
00:37:14,794 --> 00:37:16,044
My father urged me...
562
00:37:16,124 --> 00:37:18,594
to participate in the screening.
563
00:37:18,864 --> 00:37:20,034
Your father?
564
00:37:20,464 --> 00:37:21,454
Yes.
565
00:37:21,534 --> 00:37:24,134
He even got us on the
Hanyang Name Registry.
566
00:37:26,974 --> 00:37:28,774
If Eun Ae participates
in the screening process,
567
00:37:29,244 --> 00:37:30,874
we'll be competing against each other.
568
00:37:31,814 --> 00:37:32,944
No way.
569
00:37:33,414 --> 00:37:36,284
Will Eun Ae and Lee Bun
find a reason to get together?
570
00:37:37,084 --> 00:37:39,754
There is no predicting
what will happen here.
571
00:37:43,254 --> 00:37:45,054
Just in case you get the wrong idea,
572
00:37:45,694 --> 00:37:48,624
I am still afraid of Lord
Lee and I dislike him.
573
00:37:49,024 --> 00:37:51,164
I would never even
dream of the possibility...
574
00:37:52,064 --> 00:37:54,164
of marrying him as it would be a nightmare.
575
00:37:55,404 --> 00:37:57,504
Are you sure you can get through this?
576
00:38:00,604 --> 00:38:02,804
My father said it was his wish.
577
00:38:03,004 --> 00:38:04,614
You applied to be a good daughter.
578
00:38:05,514 --> 00:38:07,804
You truly are a filial daughter.
579
00:38:07,884 --> 00:38:09,544
I do what I should.
580
00:38:11,414 --> 00:38:14,344
I fear I am getting in the
way of your relationship...
581
00:38:14,424 --> 00:38:16,054
with Lord Lee.
582
00:38:16,924 --> 00:38:18,894
- No.
- Do not worry.
583
00:38:19,154 --> 00:38:22,094
I am inadequate in many
ways and will fail early on.
584
00:38:22,194 --> 00:38:24,894
I wish you get the result you hope for.
585
00:38:31,734 --> 00:38:34,604
I hear the squawking of
someone cheap and uneducated.
586
00:38:35,244 --> 00:38:36,344
My lady.
587
00:38:40,744 --> 00:38:42,314
What is she doing here?
588
00:38:43,854 --> 00:38:45,284
Why is she in good health?
589
00:38:46,054 --> 00:38:48,244
You look as if you saw a ghost.
590
00:38:48,324 --> 00:38:49,344
Well...
591
00:38:49,424 --> 00:38:52,294
I am sure you are just as
displeased to see me here.
592
00:38:54,464 --> 00:38:56,464
You dropped your fan.
593
00:38:58,034 --> 00:38:59,494
The world is coming to an end.
594
00:39:00,804 --> 00:39:02,604
Even lowborn people think
they can attend the screening.
595
00:39:02,834 --> 00:39:04,224
What do you mean by that?
596
00:39:04,304 --> 00:39:05,904
That is way too harsh.
597
00:39:07,544 --> 00:39:09,744
Someone as common as
you attended the screening?
598
00:39:10,014 --> 00:39:12,164
I hear the authority of the royal family...
599
00:39:12,244 --> 00:39:13,584
crash to the ground.
600
00:39:14,814 --> 00:39:16,904
I will show you the difference...
601
00:39:16,984 --> 00:39:18,914
between a noble lady
and a lowborn like you.
602
00:39:19,584 --> 00:39:22,854
I know I will fail the First Screening.
603
00:39:23,184 --> 00:39:24,494
We do not know for sure.
604
00:39:24,624 --> 00:39:26,694
You can never know until you compete.
605
00:39:28,324 --> 00:39:30,034
What a touching friendship you have.
606
00:39:30,964 --> 00:39:32,464
"Black sesame jelly" is a famous saying.
607
00:39:32,894 --> 00:39:34,184
If you stay too close...
608
00:39:34,264 --> 00:39:36,804
to something dirty, you get dirt on you.
609
00:39:37,404 --> 00:39:39,904
You meant to say "touching
pitch makes you black."
610
00:39:40,574 --> 00:39:41,864
"Black sesame jelly?"
611
00:39:41,944 --> 00:39:44,474
Is that a new kind of jelly dessert?
612
00:39:47,014 --> 00:39:49,114
You will regret ignoring my warning.
613
00:39:50,014 --> 00:39:51,784
That Cho Eun Ae girl.
614
00:39:51,954 --> 00:39:53,374
You never know...
615
00:39:53,454 --> 00:39:56,774
what trickery is behind
that demure face of hers.
616
00:39:56,854 --> 00:39:58,444
You see what you are.
617
00:39:58,524 --> 00:39:59,594
What did you say?
618
00:40:00,494 --> 00:40:02,314
Stand in one line...
619
00:40:02,394 --> 00:40:04,214
so you can enter in turn.
620
00:40:04,294 --> 00:40:05,294
We should go.
621
00:40:07,304 --> 00:40:11,034
(Office of Royal Marriage)
622
00:40:14,574 --> 00:40:16,744
This rite is a greeting
to the Kitchen God...
623
00:40:17,244 --> 00:40:20,014
and signals the start of the screening.
624
00:40:22,444 --> 00:40:23,484
Oh, dear.
625
00:40:31,554 --> 00:40:32,594
Goodness.
626
00:40:33,224 --> 00:40:37,334
That has never happened to the lid before.
627
00:40:37,564 --> 00:40:39,534
Is this a sign?
628
00:40:41,664 --> 00:40:42,734
My gosh.
629
00:40:43,034 --> 00:40:44,474
That small accident...
630
00:40:44,804 --> 00:40:46,034
will save me from worse.
631
00:40:51,774 --> 00:40:54,284
We begin the First Screening!
632
00:40:55,544 --> 00:40:57,804
Her Highness the Queen Dowager...
633
00:40:57,884 --> 00:40:59,354
selected the first assignment.
634
00:41:00,184 --> 00:41:01,354
It is called...
635
00:41:02,454 --> 00:41:05,594
the Triathlon Physical.
636
00:41:05,994 --> 00:41:08,244
- "Physical?"
- Women must have...
637
00:41:08,324 --> 00:41:10,024
knowledge, morals, and strength.
638
00:41:12,634 --> 00:41:14,534
A woman marrying into the royal family...
639
00:41:14,764 --> 00:41:16,904
must be stronger than average.
640
00:41:18,104 --> 00:41:21,344
For generations, our countrywomen...
641
00:41:22,104 --> 00:41:24,614
carried cannonballs when we were at war.
642
00:41:25,214 --> 00:41:28,484
They have a history of
fighting alongside the men.
643
00:41:29,984 --> 00:41:31,014
And so,
644
00:41:32,284 --> 00:41:33,984
here we have a cannonball.
645
00:41:35,024 --> 00:41:36,024
You must lift...
646
00:41:40,864 --> 00:41:41,894
Lift it...
647
00:41:42,764 --> 00:41:46,394
and throw it beyond that
line. Only those who succeed...
648
00:41:46,634 --> 00:41:48,234
will pass this screening.
649
00:41:49,234 --> 00:41:52,004
Who wishes to go first?
650
00:41:53,574 --> 00:41:54,624
This seems impossible!
651
00:41:54,704 --> 00:41:55,704
What do I do?
652
00:41:57,914 --> 00:42:00,844
Would no lady care to attempt it first?
653
00:42:02,144 --> 00:42:03,184
I will.
654
00:42:04,684 --> 00:42:05,814
I am impressed.
655
00:42:06,614 --> 00:42:08,924
Now, bring her a cannonball.
656
00:42:25,304 --> 00:42:26,304
Please, throw.
657
00:42:32,474 --> 00:42:33,984
Pass!
658
00:42:35,514 --> 00:42:36,804
Nicely done.
659
00:42:36,884 --> 00:42:39,054
That was truly impressive.
660
00:42:45,254 --> 00:42:46,254
Now,
661
00:42:46,494 --> 00:42:49,424
in order, go ahead and throw.
662
00:42:57,204 --> 00:42:58,804
Pass!
663
00:42:58,934 --> 00:42:59,924
Fail.
664
00:43:00,004 --> 00:43:01,464
Pass.
665
00:43:01,544 --> 00:43:03,404
Fail!
666
00:43:05,144 --> 00:43:06,674
Pass!
667
00:43:08,284 --> 00:43:10,784
Fail.
668
00:43:18,994 --> 00:43:20,694
Pass!
669
00:43:21,494 --> 00:43:23,664
Of course, strength is
all that lowborn broad has.
670
00:43:25,464 --> 00:43:27,764
Fail.
671
00:43:29,664 --> 00:43:31,474
- Pass!
- Nice!
672
00:43:41,044 --> 00:43:42,584
Are cannonballs really this heavy?
673
00:43:51,824 --> 00:43:53,794
No, don't panic.
674
00:43:54,464 --> 00:43:57,664
The key to sports isn't
strength, but science.
675
00:44:07,844 --> 00:44:09,804
Engage the core,
676
00:44:10,374 --> 00:44:13,174
use the centrifugal force,
677
00:44:14,114 --> 00:44:17,284
and release the ball
when the timing feels right.
678
00:44:22,284 --> 00:44:23,624
Pass!
679
00:44:40,544 --> 00:44:41,694
How are you here?
680
00:44:41,774 --> 00:44:42,894
I would not be much of a friend...
681
00:44:42,974 --> 00:44:44,334
if I did not know about
your bride selection process.
682
00:44:44,414 --> 00:44:45,614
Honestly, it is upsetting.
683
00:44:55,424 --> 00:44:57,794
A bride selection process
you did not even know about?
684
00:44:58,554 --> 00:45:00,394
Hard times lie ahead.
685
00:45:00,764 --> 00:45:02,714
This is a challenge I would gladly accept.
686
00:45:02,794 --> 00:45:04,034
Do not be so sure of yourself.
687
00:45:04,694 --> 00:45:07,534
What will you do if
another woman is chosen...
688
00:45:07,704 --> 00:45:09,024
as your bride?
689
00:45:09,104 --> 00:45:12,234
Naturally, I have a way to
dismantle the whole selection process.
690
00:45:12,874 --> 00:45:14,144
If that is true,
691
00:45:14,574 --> 00:45:16,574
why are you allowing the
screening process to continue?
692
00:45:19,244 --> 00:45:20,444
As with hunting,
693
00:45:21,814 --> 00:45:24,114
there is a right time for everything.
694
00:45:24,884 --> 00:45:25,834
Hunting?
695
00:45:25,914 --> 00:45:29,354
I question why the selection
process was proposed to begin with.
696
00:45:30,154 --> 00:45:31,524
That is what I want to know.
697
00:45:32,894 --> 00:45:33,894
Also,
698
00:45:36,464 --> 00:45:39,864
there are just as many
bright sides to hardships.
699
00:45:43,774 --> 00:45:45,274
What entertains you?
700
00:45:49,704 --> 00:45:51,114
I expected no less from you.
701
00:45:51,374 --> 00:45:52,644
So this is what you have been watching...
702
00:46:13,904 --> 00:46:16,204
Only the ladies who hit the mark...
703
00:46:16,534 --> 00:46:18,434
will advance to the next stage.
704
00:46:50,104 --> 00:46:51,104
What?
705
00:46:57,644 --> 00:46:59,574
Something is off with that mark.
706
00:47:06,154 --> 00:47:07,554
What a relief.
707
00:47:08,824 --> 00:47:11,314
Anyone could tell
something was off with it.
708
00:47:11,394 --> 00:47:12,954
This is unfair!
709
00:47:13,354 --> 00:47:14,984
Shoot until the count of ten,
710
00:47:15,064 --> 00:47:17,314
or you will be disqualified.
711
00:47:17,394 --> 00:47:18,394
Darn.
712
00:47:37,854 --> 00:47:41,074
This environment is harsh,
even for skilled archers.
713
00:47:41,154 --> 00:47:45,224
I am afraid this is also in her cards.
714
00:47:46,724 --> 00:47:48,394
Whispers of fate and destiny...
715
00:47:48,724 --> 00:47:49,964
from a cheater?
716
00:47:51,064 --> 00:47:52,394
That is my cue.
717
00:47:53,194 --> 00:47:54,304
Fate and destiny...
718
00:47:55,134 --> 00:47:56,464
constantly change.
719
00:48:03,914 --> 00:48:05,344
Ten!
720
00:48:05,814 --> 00:48:08,444
- I am a descendant of Jumong.
- Nine.
721
00:48:09,484 --> 00:48:12,134
- Korea is an archery nation.
- Eight.
722
00:48:12,214 --> 00:48:13,714
Seven.
723
00:48:14,224 --> 00:48:16,524
- Lady Sun Chaek must shoot fast.
- Six.
724
00:48:18,024 --> 00:48:19,454
Five.
725
00:48:20,154 --> 00:48:21,364
Four.
726
00:48:22,564 --> 00:48:25,014
Do not bother calculating the wind.
727
00:48:25,094 --> 00:48:26,194
Three.
728
00:48:26,564 --> 00:48:29,204
- Instead, overcome it.
- Two!
729
00:48:30,934 --> 00:48:32,674
One!
730
00:48:38,674 --> 00:48:41,214
Despite the harsh wind!
731
00:48:49,981 --> 00:48:51,851
Goodness, do not meet his eyes.
732
00:48:52,664 --> 00:48:54,734
- This will suit you.
- Yes, I will take one.
733
00:48:55,534 --> 00:48:56,534
Please hurry.
734
00:48:58,680 --> 00:49:01,750
I tracked down the foreigner Lady
Sun Chaek met a few days ago.
735
00:49:03,080 --> 00:49:04,000
He appears to have arrived...
736
00:49:04,080 --> 00:49:06,180
at the docks by ship six
days ago during heavy rain.
737
00:49:06,720 --> 00:49:08,320
Six days ago?
738
00:49:12,620 --> 00:49:14,350
He spent the day with the lady,
739
00:49:14,430 --> 00:49:16,260
eating at the tavern and
visiting the linen shop.
740
00:49:17,230 --> 00:49:18,750
Currently, he is staying at the inn...
741
00:49:18,830 --> 00:49:20,530
recommended to him by the linen shop owner.
742
00:49:27,040 --> 00:49:29,810
I saw no signs that he
had contracted the plague.
743
00:50:13,550 --> 00:50:14,690
I am here for my clothes.
744
00:50:15,350 --> 00:50:18,020
You were here before with
Lady Sun Chaek, correct?
745
00:50:18,290 --> 00:50:19,860
I will get them for you.
746
00:50:21,860 --> 00:50:23,590
Wait, he is fluent in our language.
747
00:51:51,480 --> 00:51:53,650
The last test of today's First Screening.
748
00:51:54,450 --> 00:51:57,020
Deliver the refreshments to the devoted...
749
00:51:57,590 --> 00:51:59,090
royal court ladies.
750
00:52:18,580 --> 00:52:19,680
Proceed.
751
00:52:41,130 --> 00:52:43,770
My lady. The porridge on
the left tray might overflow.
752
00:52:44,440 --> 00:52:45,500
Thank you.
753
00:52:45,770 --> 00:52:47,120
It is slippery here. Be careful.
754
00:52:47,200 --> 00:52:48,210
Yes.
755
00:52:52,410 --> 00:52:54,200
To waste the food carrying...
756
00:52:54,280 --> 00:52:55,980
the blood, sweat, and tears of the people.
757
00:52:56,980 --> 00:52:58,020
Fail.
758
00:52:59,380 --> 00:53:01,340
Don't look down on the
toughness I've built from living...
759
00:53:01,420 --> 00:53:02,750
in a hillside neighbourhood.
760
00:53:25,410 --> 00:53:26,410
Fail.
761
00:53:32,950 --> 00:53:34,390
The plates you broke...
762
00:53:34,620 --> 00:53:37,720
are white porcelain
that the princess adores.
763
00:53:38,720 --> 00:53:39,720
Fail.
764
00:53:48,100 --> 00:53:49,930
- What?
- My gosh.
765
00:53:53,840 --> 00:53:54,870
Goodness.
766
00:53:55,440 --> 00:53:57,540
I guess all experiences are valuable.
767
00:54:00,850 --> 00:54:01,880
That wench.
768
00:54:37,620 --> 00:54:38,600
It hurts.
769
00:54:38,680 --> 00:54:39,780
Are you all right?
770
00:54:40,350 --> 00:54:43,810
We could die before the
screening process ends.
771
00:54:43,890 --> 00:54:44,990
(Office of Royal Marriage)
772
00:54:47,860 --> 00:54:50,090
By the way, thank you for helping me today.
773
00:54:51,960 --> 00:54:53,450
Do not mention it.
774
00:54:53,530 --> 00:54:56,070
You have helped me greatly as well.
775
00:54:57,070 --> 00:54:58,470
Don't smile at me like that.
776
00:54:58,900 --> 00:55:00,670
I'm your rival.
777
00:55:01,070 --> 00:55:02,510
I must beat you.
778
00:55:03,440 --> 00:55:06,740
I feel reassured, taking part in
the screening process with you.
779
00:55:08,110 --> 00:55:09,610
But I feel uncomfortable.
780
00:55:10,610 --> 00:55:12,380
Our kind-hearted Lady Eun Ae.
781
00:55:12,920 --> 00:55:14,050
I'm sorry.
782
00:55:15,320 --> 00:55:17,250
Why the long face?
783
00:55:17,490 --> 00:55:20,020
You said we should not be
discouraged, but give it our best.
784
00:55:21,030 --> 00:55:22,430
Let us work hard until the end.
785
00:55:22,630 --> 00:55:24,530
I wonder if it will have any meaning.
786
00:55:25,260 --> 00:55:27,730
It seems like the bride
has already been selected.
787
00:55:30,500 --> 00:55:33,240
You have seen it, no? Do Hwa Sun cheating.
788
00:55:34,000 --> 00:55:35,840
(Office of Royal Marriage)
789
00:55:39,910 --> 00:55:40,950
Goodness.
790
00:55:43,710 --> 00:55:45,950
I doubt there is anyone
who does not know that.
791
00:55:46,450 --> 00:55:48,320
The outcome was set from the beginning.
792
00:55:49,250 --> 00:55:51,790
What if everyone becomes
sidekicks for Do Hwa Sun?
793
00:55:53,060 --> 00:55:54,120
Good grief.
794
00:55:54,530 --> 00:55:56,890
Thinking about it that
way makes me furious.
795
00:55:58,160 --> 00:55:59,860
My lady. Under normal circumstances,
796
00:56:00,430 --> 00:56:03,400
I could not even
participate in the screening.
797
00:56:04,370 --> 00:56:05,760
I am an orphan.
798
00:56:05,840 --> 00:56:08,140
No matter how rich my adoptive father was,
799
00:56:08,610 --> 00:56:10,540
he was nothing more than a lowly merchant.
800
00:56:11,480 --> 00:56:14,670
However, while my father
devoted himself to building the guild,
801
00:56:14,750 --> 00:56:17,080
the world now permits us to change classes.
802
00:56:17,280 --> 00:56:19,620
That being said, I can
take part in the screening.
803
00:56:21,590 --> 00:56:22,850
Lady Eun Ae.
804
00:56:23,350 --> 00:56:25,220
My mindset has changed.
805
00:56:26,290 --> 00:56:29,030
In this world, nothing is set in stone.
806
00:56:29,890 --> 00:56:32,000
Only this very moment exists.
807
00:56:39,140 --> 00:56:40,990
Did I overstep my bounds?
808
00:56:41,070 --> 00:56:42,170
No.
809
00:56:42,770 --> 00:56:44,070
It is amazing.
810
00:56:45,440 --> 00:56:48,050
What you said. "In this
world, nothing is set in stone."
811
00:56:49,750 --> 00:56:51,020
It is very impressive.
812
00:56:56,250 --> 00:56:59,020
(Office of Royal Marriage)
813
00:56:59,460 --> 00:57:01,030
Did she do well?
814
00:57:01,890 --> 00:57:03,460
I hope she did not cause any trouble.
815
00:57:09,800 --> 00:57:12,540
(Office of Royal Marriage)
816
00:57:13,270 --> 00:57:15,540
I cannot believe the one I
saw was indeed Lady Eun Ae.
817
00:57:17,470 --> 00:57:19,440
Why is she taking part in
Lord Lee's marriage screening?
818
00:57:22,250 --> 00:57:23,310
No.
819
00:57:24,210 --> 00:57:25,350
No.
820
00:57:26,320 --> 00:57:27,690
This must be a dream.
821
00:57:31,590 --> 00:57:32,590
Right.
822
00:57:33,260 --> 00:57:35,230
Even Eun Ae, whom I worried about the most,
823
00:57:35,930 --> 00:57:38,260
said this moment was the most important.
824
00:57:40,360 --> 00:57:42,230
Do not feel guilty anymore.
825
00:57:44,370 --> 00:57:45,840
Keep going forward.
826
00:57:49,810 --> 00:57:51,910
Is talking to oneself the current trend?
827
00:57:58,020 --> 00:58:00,750
I am too exhausted to be surprised.
828
00:58:00,880 --> 00:58:02,440
Do not tell me you failed...
829
00:58:02,520 --> 00:58:04,120
in the First Screening so easily.
830
00:58:04,720 --> 00:58:06,220
"Failed?"
831
00:58:06,560 --> 00:58:09,530
I persevered and passed.
832
00:58:10,290 --> 00:58:12,320
You cannot imagine what I endured...
833
00:58:12,400 --> 00:58:15,030
in the competition where
Do Hwa Sun had full support.
834
00:58:15,630 --> 00:58:18,000
Look. My legs are trembling.
835
00:58:18,170 --> 00:58:20,270
Really, both Lady Eun
Ae and I were flustered.
836
00:58:23,370 --> 00:58:24,840
You know Lady Eun Ae, yes?
837
00:58:24,980 --> 00:58:26,740
- She was at the...
- I do not care.
838
00:58:27,380 --> 00:58:28,480
All I care about...
839
00:58:29,080 --> 00:58:30,450
is you, Cha Sun Chaek.
840
00:58:33,720 --> 00:58:36,290
So, regardless of what you are tested on,
841
00:58:37,390 --> 00:58:38,590
you must pass.
842
00:58:39,560 --> 00:58:41,020
Marriage aside,
843
00:58:41,290 --> 00:58:42,890
I will definitely win...
844
00:58:43,630 --> 00:58:44,900
for the sake of my pride.
845
00:58:55,470 --> 00:58:58,840
Prove yourself as the
heroine meant to be mine.
846
00:59:00,410 --> 00:59:01,810
Whatever you do to win,
847
00:59:02,080 --> 00:59:03,810
I will forgive it all.
848
00:59:04,480 --> 00:59:05,520
However,
849
00:59:06,120 --> 00:59:09,020
I will never forgive you if you get hurt.
850
00:59:32,910 --> 00:59:33,910
Let us go.
851
00:59:58,070 --> 01:00:00,470
Out of wisdom, virtue,
and physical strength,
852
01:00:01,270 --> 01:00:02,910
your wisdom...
853
01:00:03,210 --> 01:00:05,340
will be tested in today's Second Screening.
854
01:00:44,820 --> 01:00:46,420
Inside that purse...
855
01:00:46,950 --> 01:00:49,090
are ten nyang coins.
856
01:00:50,220 --> 01:00:51,540
You have two days...
857
01:00:51,620 --> 01:00:55,590
to increase the value of
the ten nyang you received.
858
01:00:56,330 --> 01:01:00,000
That is the task...
859
01:01:00,630 --> 01:01:01,670
I am giving you.
860
01:01:19,550 --> 01:01:20,550
Lady Sun Chaek.
861
01:01:20,850 --> 01:01:23,220
In this world, nothing is set in stone.
862
01:01:24,690 --> 01:01:26,190
That is an impressive mindset.
863
01:01:26,990 --> 01:01:29,860
Lady Eun Ae, you are amazing.
864
01:01:31,500 --> 01:01:33,850
Touched by Eun Ae's words,
865
01:01:33,930 --> 01:01:35,370
Sun Chaek felt more at ease.
866
01:01:36,100 --> 01:01:39,240
It seems as though guilt
was eating away at her.
867
01:01:40,500 --> 01:01:44,140
However, Eun Ae's words
were not meant for Sun Chaek.
868
01:01:44,740 --> 01:01:47,280
They were meant to awaken
her own determination.
869
01:01:47,780 --> 01:01:51,940
("Lord Tyrant's Obsessive Love")
870
01:01:52,020 --> 01:01:54,940
("Lord Tyrant's Obsessive
Love," Heads-up, readers!)
871
01:01:55,020 --> 01:01:58,520
(A revised edition is on the
way. Show your love and support!)
872
01:02:02,430 --> 01:02:05,060
(The First Night with the Duke)
873
01:02:29,490 --> 01:02:30,650
Lord Lee!
874
01:02:31,620 --> 01:02:32,620
What?
875
01:02:32,790 --> 01:02:33,980
Another encounter.
876
01:02:34,060 --> 01:02:35,080
Does that also count as fate?
877
01:02:35,160 --> 01:02:38,700
Lady Hwa Sun and Lord Lee
entered the house together.
878
01:02:38,900 --> 01:02:39,900
What's going on?
879
01:02:40,130 --> 01:02:42,200
Tell me. Is he not up yet?
880
01:02:42,770 --> 01:02:45,070
How dare they disgrace my woman?
881
01:02:45,740 --> 01:02:48,790
I highly doubt this is ideal for anyone.
882
01:02:48,870 --> 01:02:50,530
Make me the fairest lady...
883
01:02:50,610 --> 01:02:52,310
in all of Hanyang.
884
01:02:52,910 --> 01:02:54,280
I will shine the brightest.
885
01:02:54,580 --> 01:02:55,850
Like a leading lady.
886
01:02:57,925 --> 01:03:00,118
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
60720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.