Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,581 --> 00:00:13,572
BOY: Floy! Wait for me!
2
00:00:19,501 --> 00:00:21,492
(THEME TUNE MASKS DIALOGUE)
3
00:00:54,741 --> 00:00:57,017
- Towlinson. Mother.
- Great to see you!
4
00:00:57,101 --> 00:00:58,500
- Towlinson.
- Sir.
5
00:00:58,581 --> 00:01:00,174
(SHE CHUCKLES)
6
00:01:00,261 --> 00:01:01,820
My dear Mr Dombey!
7
00:01:01,901 --> 00:01:03,892
Trust you are well, madam?
8
00:01:05,101 --> 00:01:07,570
- Oh, Edith...
- How are you, Mother?
9
00:01:08,981 --> 00:01:10,972
Thank you.
10
00:01:16,381 --> 00:01:18,372
(MUTED CONVERSATION)
11
00:01:20,141 --> 00:01:23,259
- How do you do, Florence?
- I'm pleased to see you, Papa.
12
00:01:23,341 --> 00:01:25,571
- Florence!
- Mama, welcome!
13
00:01:25,661 --> 00:01:28,494
- Welcome a thousand times!
- Thank you.
14
00:01:28,581 --> 00:01:32,461
- Did you have a good journey?
- Yes, a good crossing, Florence.
15
00:01:34,181 --> 00:01:39,051
And how, my dear Dombey, did you find
that delightfulest of cities - Paris?
16
00:01:39,141 --> 00:01:41,894
-It was cold.
- Gay as ever, of course?
17
00:01:41,981 --> 00:01:44,211
No, not particularly. I thought it dull.
18
00:01:44,301 --> 00:01:48,181
(CHUCKLES)
Why, my dearest Dombey, dull?
19
00:01:48,261 --> 00:01:50,491
It made that impression upon me, madam.
20
00:01:50,581 --> 00:01:53,141
I believe Mrs Dombey found it dull also.
21
00:01:54,141 --> 00:01:56,655
She mentioned once or twice
that she found it so.
22
00:01:56,741 --> 00:01:58,493
Why, you naughty girl!
23
00:01:58,581 --> 00:02:02,211
What dreadfully heretical things
have you been saying about Paris?
24
00:02:04,541 --> 00:02:08,136
- Do you like the decorations, Mama?
- Yes. Florence, I've been...
25
00:02:08,221 --> 00:02:10,531
Mrs Dombey, you will not be long dressing,
I presume?
26
00:02:10,621 --> 00:02:14,296
- I shall be ready immediately.
- We'll have dinner in a quarter of an hour.
27
00:02:15,941 --> 00:02:18,057
Will you have a glass of Madeira,
Mr Dombey?
28
00:02:18,141 --> 00:02:19,893
DOMBEY: Thank you.
29
00:02:19,981 --> 00:02:22,700
Florence...you may stay, if you wish to.
30
00:02:22,781 --> 00:02:24,772
This is not my private room.
31
00:02:26,301 --> 00:02:28,417
Or you may go, if you have a mind to.
32
00:02:29,341 --> 00:02:31,730
- Thank you.
- How charmingly these people
33
00:02:31,821 --> 00:02:35,018
have carried out our every idea and hint!
34
00:02:35,101 --> 00:02:39,379
They have made a positive palace
out of the place, positively!
35
00:02:39,461 --> 00:02:41,896
I directed that no expense should be spared.
36
00:02:41,981 --> 00:02:44,575
Everything that money could do
has been done, I believe.
37
00:02:44,661 --> 00:02:48,655
- And what can it not do, dear Dombey?
-It is powerful, madam.
38
00:02:57,741 --> 00:03:00,255
- You here, Florence?
-If I disturb you, I...
39
00:03:00,341 --> 00:03:02,457
How would you disturb me?
Thank you, Flowers.
40
00:03:02,541 --> 00:03:05,420
- Thank you.
- Stay and talk to me until it's time for dinner.
41
00:03:06,101 --> 00:03:09,457
- Tell me what you've been doing.
- Doing, Mama?
42
00:03:09,541 --> 00:03:11,817
Well, since your papa and I went to Paris.
43
00:03:14,861 --> 00:03:19,731
I... Oh, Mama, I've had a great sorrow
since that day!
44
00:03:19,821 --> 00:03:25,180
- You, a great sorrow?
- Yes. Poor Walter is drowned.
45
00:03:25,261 --> 00:03:27,821
- Walter?
- I had known him a long time.
46
00:03:29,101 --> 00:03:32,457
Since a little child. I was fond of him.
47
00:03:33,861 --> 00:03:35,852
He knew my brother Paul!
48
00:03:35,941 --> 00:03:39,138
Almost at the last, Paul said,
"Take care of Walter, Papa."
49
00:03:39,221 --> 00:03:41,735
And did he? Did he take care of him?
50
00:03:44,181 --> 00:03:46,172
Well, Florence?
51
00:03:47,981 --> 00:03:49,972
He appointed Walter to go abroad.
52
00:03:50,861 --> 00:03:52,977
He was drowned of shipwreck
on the voyage.
53
00:03:53,941 --> 00:03:57,855
- Does your papa know that he is dead?
- I cannot tell.
54
00:03:58,541 --> 00:04:00,532
I have no way of knowing.
55
00:04:01,581 --> 00:04:05,973
Mama, you have seen that I am not
a favourite child. I never have been.
56
00:04:06,861 --> 00:04:08,659
I have never known how to be.
57
00:04:09,501 --> 00:04:13,256
Will you let me learn from you
how to become dearer to Papa? Will you?
58
00:04:14,381 --> 00:04:17,578
- You...learn from me?
- If you will let me.
59
00:04:18,261 --> 00:04:21,538
Heaven forbid that I should teach you
how to love or be loved.
60
00:04:22,381 --> 00:04:26,500
If you could teach me, that were better...
but it's too late.
61
00:04:28,101 --> 00:04:30,251
Listen to me, Florence.
62
00:04:30,341 --> 00:04:32,810
I will be your friend always.
63
00:04:32,901 --> 00:04:36,337
I will treasure you
as much as anyone in this world could.
64
00:04:37,341 --> 00:04:39,855
But never seek to find in me
what is not there.
65
00:04:40,741 --> 00:04:45,451
And when you come to know me as I am,
be lenient.
66
00:04:48,541 --> 00:04:50,532
(GONG RESONATES)
67
00:05:08,181 --> 00:05:11,094
So, Mr Dombey has returned
from his honeymoon.
68
00:05:11,181 --> 00:05:13,775
Is that why you go to the office so early,
John?
69
00:05:13,861 --> 00:05:18,981
No, Harriet. We had news that young Walter
Gay has perished on his way to Barbados.
70
00:05:19,061 --> 00:05:22,053
- Walter Gay?
- Yes, I mentioned him to you often.
71
00:05:22,741 --> 00:05:26,132
- The boy who was kind to me?
- Yes, I remember.
72
00:05:26,221 --> 00:05:29,418
They say his uncle has gone away,
no one knows where,
73
00:05:29,501 --> 00:05:33,415
but I thought I'd look into the shop,
just in case he may have returned.
74
00:05:33,501 --> 00:05:36,414
In which case, he will be in need
of words of comfort
75
00:05:38,861 --> 00:05:41,740
I er...
I shall be back at the usual time, Harriet.
76
00:05:44,061 --> 00:05:46,052
- Goodbye, John.
- Goodbye.
77
00:05:51,501 --> 00:05:53,378
Oh... John!
78
00:06:02,621 --> 00:06:04,771
- John!
- Mm? What?
79
00:06:05,741 --> 00:06:07,732
Oh! Thank you.
80
00:06:13,901 --> 00:06:16,495
Wait, whoever you are.
81
00:06:16,581 --> 00:06:19,733
If you're in need of shelter,
there is little enough of it out here.
82
00:06:19,821 --> 00:06:23,576
You are welcome to come in and rest.
Won't you come in for a time?
83
00:06:40,261 --> 00:06:42,332
- Your foot is torn!
- What of it?
84
00:06:42,421 --> 00:06:44,412
What's a torn foot to such as me?
85
00:06:45,781 --> 00:06:49,820
- Do you wish for food?
- Aye! If you've a mind to feed me.
86
00:06:59,181 --> 00:07:03,414
I know what you're thinking! "She must
have been handsome once." Is that it?
87
00:07:04,141 --> 00:07:07,259
I believe I was. I know I was!
88
00:07:07,341 --> 00:07:10,060
Look... Look here! Eh?
89
00:07:11,541 --> 00:07:15,660
- Are you a stranger in this place?
- Ten or a dozen years a stranger.
90
00:07:15,741 --> 00:07:19,291
- I've had no almanac where I've been!
- Have you been far?
91
00:07:19,381 --> 00:07:23,011
Months upon months
over the sea and far away, even then.
92
00:07:24,581 --> 00:07:28,814
I've been where convicts go.
I have been one myself!
93
00:07:30,101 --> 00:07:34,095
(CHUCKLES WILDLY) We may be
about the same age, you and me.
94
00:07:34,781 --> 00:07:38,137
If I am older, it's not above a year or two.
Think of that!
95
00:07:40,141 --> 00:07:41,654
Where are you going?
96
00:07:41,741 --> 00:07:44,381
- To London.
- Have you a home there?
97
00:07:44,461 --> 00:07:49,217
I have a mother. At least, she's as much
a mother as her dwelling is a home.
98
00:08:00,781 --> 00:08:02,533
(HOOFBEATS)
99
00:08:02,621 --> 00:08:04,612
(KNOCK AT DOOR)
100
00:08:05,781 --> 00:08:07,772
Who's there?
101
00:08:11,701 --> 00:08:13,897
- Who's there?
- One who brings you news.
102
00:08:13,981 --> 00:08:16,052
- Where from?
- From beyond seas!
103
00:08:20,981 --> 00:08:25,657
Is it news about her? About my Alice,
my handsome daughter?
104
00:08:25,741 --> 00:08:29,530
- They... They've been the death of her?
- They've not been the death of her yet.
105
00:08:29,621 --> 00:08:34,013
If your name is Marvvood, look!
Have I so changed?
106
00:08:34,861 --> 00:08:39,219
Alice! Oh! It's my gal!
107
00:08:39,941 --> 00:08:45,892
My handsome daughter
living and come back!
108
00:08:45,981 --> 00:08:49,133
- Oh, Alice!
- Yes, Mother, I've come back.
109
00:08:49,221 --> 00:08:51,292
- Now let me go.
- Oh, Alice...
110
00:08:51,381 --> 00:08:54,692
Don't hold on. Let me go, I say.
What good does this do?
111
00:08:55,501 --> 00:08:57,936
She's come back harder than she went.
112
00:08:58,861 --> 00:09:01,740
She don't care for me...
113
00:09:01,821 --> 00:09:05,416
after all these years
and the wretched life I've lived!
114
00:09:05,501 --> 00:09:08,539
They've been years for me, as well as you,
and wretchedness also!
115
00:09:08,621 --> 00:09:11,818
Of course I've come back harder!
What else did you expect?
116
00:09:11,901 --> 00:09:15,371
Did you think a foreign life like mine
was good for good looks?
117
00:09:15,461 --> 00:09:17,577
-(CLATTER)
- You're very poor, I see.
118
00:09:17,661 --> 00:09:19,971
- Bitter poor.
- How have you lived?
119
00:09:20,061 --> 00:09:22,655
- By begging and...
- And pilfering.
120
00:09:22,741 --> 00:09:24,732
Sometimes, Ally. Not often.
121
00:09:25,701 --> 00:09:30,013
(CHUCKLES) I've tramped
around the country, pet,
122
00:09:30,101 --> 00:09:34,174
and I know what I know...and I've watched.
123
00:09:34,261 --> 00:09:37,253
- Watched?
- I've hung about a family.
124
00:09:37,341 --> 00:09:42,097
- Oh, what family?
- Now, don't be angry with me!
125
00:09:42,181 --> 00:09:46,698
I did it in memory of my poor girl
beyond the seas.
126
00:09:48,501 --> 00:09:50,890
Listen... Listen, Ally.
127
00:09:51,541 --> 00:09:55,375
Years ago,
I came across a little child by chance.
128
00:09:55,461 --> 00:10:00,615
- I brought her here, took her clothes...
- Child? Whose child?
129
00:10:00,701 --> 00:10:04,660
Oh, no, no, Ally, not his! How could it be?
130
00:10:04,741 --> 00:10:06,618
- You know he has none.
- Whose, then?
131
00:10:07,861 --> 00:10:10,057
The child of the man he works for.
132
00:10:10,941 --> 00:10:12,932
Mr Dombey.
133
00:10:13,021 --> 00:10:17,299
I've seen them often, that family.
(CHUCKLES BITTERLY)
134
00:10:18,381 --> 00:10:22,420
- And I've seen him!
- Yes?
135
00:10:22,501 --> 00:10:24,412
Face to face!
136
00:10:24,501 --> 00:10:28,734
I offered to tell his fortune
but he sent me away!
137
00:10:28,821 --> 00:10:32,530
(CHUCKLES) I laughed...
138
00:10:33,221 --> 00:10:36,134
then I cursed him, body and soul!
139
00:10:36,221 --> 00:10:38,531
(SCOFFS) He'll thrive, in spite of that!
140
00:10:38,621 --> 00:10:41,693
- He is thriving.
- Is he married?
141
00:10:41,781 --> 00:10:46,491
No, Alice,
but his master and friend is married.
142
00:10:46,581 --> 00:10:49,653
Ho, ho, ho! We may give them joy.
143
00:10:50,341 --> 00:10:53,413
We may give them all joy! (CHUCKLES)
144
00:10:53,501 --> 00:10:57,176
- What of him?
- Oh, I know all about him.
145
00:10:57,941 --> 00:11:00,615
And I know of his brother, John,
146
00:11:00,701 --> 00:11:04,581
who might have been where you've been
for stealing money,
147
00:11:04,661 --> 00:11:06,857
and who lives with his sister
148
00:11:06,941 --> 00:11:09,501
on the north road out of London.
149
00:11:09,581 --> 00:11:12,699
- Where?
- Near the noflh road, deary!
150
00:11:12,781 --> 00:11:18,857
Oh, the house isn't much to boast about,
genteel as his own is.
151
00:11:19,861 --> 00:11:22,455
Tomorrow, if it's fine, I'll show you.
152
00:11:22,541 --> 00:11:26,296
It's by the milestone,
where the stones are heaped.
153
00:11:26,381 --> 00:11:31,296
That red house standing by itself? And the
sister's a fair-faced woman with brown hair?
154
00:11:31,381 --> 00:11:34,260
- That's right.
- I see the shadow of him in her face!
155
00:11:35,141 --> 00:11:39,135
She gave me money. 18 pence!
156
00:11:40,341 --> 00:11:42,332
Alice, where are you going?
157
00:11:43,821 --> 00:11:46,540
Oh, no! Oh, don't!
158
00:11:46,621 --> 00:11:53,220
Don't give the money back to him,
my darling! We can't afford it!
159
00:11:53,861 --> 00:11:56,819
Money is money, whoever gives it.
160
00:11:56,901 --> 00:11:58,699
(\NAILS) Alice!
161
00:11:58,781 --> 00:12:00,533
(DOOR SLAMS)
162
00:12:08,661 --> 00:12:10,652
-ls your name Carker?
- Yes.
163
00:12:10,741 --> 00:12:13,733
Then I want your sister,
the woman who gave me money today!
164
00:12:16,061 --> 00:12:18,371
- Do you remember me?
- Yes.
165
00:12:18,461 --> 00:12:22,011
Atorn foot led me to take shelter
in this house today.
166
00:12:22,101 --> 00:12:24,092
You were kind to me.
167
00:12:24,181 --> 00:12:26,331
I spit on that kindness!
168
00:12:26,421 --> 00:12:29,732
(SPITS) And upon your charity!
169
00:12:29,821 --> 00:12:32,335
-(COINS CLATTER ON FLOOR)
- Harriet, who is this woman?
170
00:12:33,421 --> 00:12:38,939
Ask your brother who I am.
Ask James Carker!
171
00:12:39,021 --> 00:12:41,137
No, wait! Come back!
172
00:12:42,301 --> 00:12:44,292
(RETREATING FOOTSTEPS THUD)
173
00:12:47,421 --> 00:12:48,616
(BUZZ OF CONVERSATION)
174
00:12:48,701 --> 00:12:50,897
Mrs Dombey and I
were most pleased to see you.
175
00:12:50,981 --> 00:12:55,851
How unfortunate it is that you must leave
so early. Ah! Here is Mrs Dombey now.
176
00:12:55,941 --> 00:12:58,899
Edith, several of our friends are leaving.
177
00:13:03,381 --> 00:13:04,974
Good bye.
178
00:13:07,261 --> 00:13:08,854
Good night.
179
00:13:11,581 --> 00:13:13,572
(CHATTER)
180
00:13:13,661 --> 00:13:16,733
Mr Hansbury, how very good of you
to have honoured us.
181
00:13:16,821 --> 00:13:20,098
Mrs Dombey and I look forward
to your fuflher acquaintance.
182
00:13:20,901 --> 00:13:26,658
Upon my life, it's not worth repeating!
It's merely an anecdote of Jack Adams,
183
00:13:26,741 --> 00:13:31,053
a little man with a cast in his eye
and a slight impediment in his speech.
184
00:13:31,141 --> 00:13:35,055
- He sat for somebody's borough.
- Always wore hessian boots.
185
00:13:35,141 --> 00:13:38,054
Exactly. Well, no doubt
you've heard the story.
186
00:13:38,141 --> 00:13:41,020
I shall know
when I've heard Your Lordship tell it.
187
00:13:41,101 --> 00:13:46,414
Well, the fact is, Jack was invited
down to a marriage in Berkshire.
188
00:13:46,501 --> 00:13:49,414
- Shropshire.
- Oh...was it?
189
00:13:49,501 --> 00:13:53,460
Oh. Oh, well. It was the marriage
of an uncommonly fine young girl
190
00:13:53,541 --> 00:13:56,181
with a man for whom
she didn't care a button
191
00:13:56,261 --> 00:14:00,050
but whom she...accepted on account
of his property, which was immense.
192
00:14:00,741 --> 00:14:02,937
Well, when Jack returned to town,
193
00:14:03,021 --> 00:14:05,581
a man he knew, meeting him
in the House of Commons, says,
194
00:14:05,661 --> 00:14:08,460
-"Well, how are the ill-matched couple?"
-(CLEARS THROAT)
195
00:14:09,141 --> 00:14:14,932
"Ill-matched?" says Jack. "Not at all!
It's a perfectly free and equal transaction.
196
00:14:15,021 --> 00:14:17,979
Sh-sh-she is regularly bought
197
00:14:18,061 --> 00:14:23,295
and you may take your oath,
he is as regularly sold!" (LAUGHS)
198
00:14:23,381 --> 00:14:25,770
(CONTINUES TO LAUGH,
THEN PAUSES ABRUPTLY)
199
00:14:25,861 --> 00:14:28,296
(STONY SILENCE)
200
00:14:28,381 --> 00:14:33,057
- Very good. It's very good.
- Yes, isn't it?
201
00:14:34,661 --> 00:14:37,619
Oh, by Jove, Dombey, look at the hour.
I must be off.
202
00:14:37,701 --> 00:14:40,693
A charming dinner, my dear fellow.
Deeply grateful.
203
00:14:40,781 --> 00:14:42,772
Pray, don't see me to the door.
204
00:14:42,861 --> 00:14:48,015
Er...Cousin Edith, a splendid evening.
Most enjoyable!
205
00:14:48,101 --> 00:14:50,331
Excellent dinner, excellent wine...
206
00:14:51,341 --> 00:14:53,332
My dear aunt...
207
00:14:57,181 --> 00:14:59,457
My dear Mrs Dombey, enchanting evening.
208
00:15:04,461 --> 00:15:07,692
What a damned faux pas!
(CHUCKLES AWK\NARDLY)
209
00:15:07,781 --> 00:15:12,696
I say, this makes an even better story
than the one about Jack Adams!
210
00:15:12,781 --> 00:15:15,057
(GUESTS LAUGH)
211
00:15:15,141 --> 00:15:17,132
(LAUGHTER CONTINUES)
212
00:15:18,981 --> 00:15:20,972
I, too, must take my leave.
213
00:15:22,021 --> 00:15:24,661
I trust that the fatigues
of this delightful evening
214
00:15:24,741 --> 00:15:26,971
will not inconvenience
Mrs Dombey tomorrow.
215
00:15:27,061 --> 00:15:29,655
Mrs Dombey has sufficiently
spared herself fatigue
216
00:15:29,741 --> 00:15:32,255
to relieve you from any anxiety of that kind.
217
00:15:33,141 --> 00:15:36,418
I am sorry, madam, that you should not
have considered it your duty
218
00:15:36,501 --> 00:15:39,539
to have received my friends
with a little more...deference!
219
00:15:39,621 --> 00:15:42,215
Some of those whom you have slighted
in so marked a manner
220
00:15:42,301 --> 00:15:45,896
confer a distinction upon you, Mrs Dombey,
in any visit they pay you!
221
00:15:47,061 --> 00:15:50,770
- Do you know there is someone here?
- Mr Carker possesses my confidence.
222
00:15:50,861 --> 00:15:52,932
He does not possess mine!
223
00:15:55,821 --> 00:15:59,530
I must entreat... I must beg to be released.
224
00:16:00,221 --> 00:16:02,576
Slight and unimportant
as this difference is...
225
00:16:03,381 --> 00:16:06,339
Our excellent friend Mr Carker speaks truly.
226
00:16:06,421 --> 00:16:09,220
Any difference between you two,
227
00:16:09,301 --> 00:16:14,057
with the excessively charming bond
of feeling that there is between you,
228
00:16:14,141 --> 00:16:17,259
must be slight and unimportant.
229
00:16:17,341 --> 00:16:20,857
You are a witness, Carker,
that I have pointed out to Mrs Dombey
230
00:16:20,941 --> 00:16:24,013
what I object to in her conduct
thus early in our married life
231
00:16:24,101 --> 00:16:26,297
and which I request may be corrected.
232
00:16:27,101 --> 00:16:29,092
Carker, good night to you.
233
00:16:35,141 --> 00:16:37,132
Mrs Skewton, ma'am.
234
00:16:39,861 --> 00:16:41,613
Edith!
235
00:16:48,821 --> 00:16:54,976
I think I'm a little nervous this morning,
Flowers. My hand quite shakes.
236
00:16:55,061 --> 00:16:58,099
You were the life of the party last night,
ma'am, you know,
237
00:16:58,181 --> 00:17:00,172
and you'll suffer for it today.
238
00:17:00,261 --> 00:17:02,252
-(KNOCK AT DOOR)
- Come in.
239
00:17:03,581 --> 00:17:05,572
-Is the carriage waiting?
- Yes, ma'am.
240
00:17:05,661 --> 00:17:08,380
- Come along, then, Florence.
- Beg pardon, ma'am,
241
00:17:08,461 --> 00:17:11,374
-but a gentleman sends his card.
- I'm going out. Tell him so.
242
00:17:11,461 --> 00:17:16,137
My dear love, how very odd to send that
message without first seeing the name.
243
00:17:16,901 --> 00:17:19,370
Let me see it, Towlinson. Thank you.
244
00:17:21,061 --> 00:17:23,621
Dear me, my love! Mr Carker.
245
00:17:23,701 --> 00:17:26,215
That very sensible person!
246
00:17:26,301 --> 00:17:28,497
Tell him that Mrs Dombey is going out.
247
00:17:28,581 --> 00:17:30,891
Ma'am, Mr Carker sends
his respectful compliments
248
00:17:30,981 --> 00:17:34,178
and begs you would spare him a minute,
if you could, for business, ma'am.
249
00:17:34,261 --> 00:17:38,255
Really, my love, if you'll allow me
to offer a word, I do recommend...
250
00:17:38,341 --> 00:17:40,730
- Show him in here, Towlinson.
- Yes, ma'am.
251
00:17:40,821 --> 00:17:43,097
- In here?
- As he comes at your recommendation,
252
00:17:43,181 --> 00:17:45,172
let him come here, to your room.
253
00:17:45,261 --> 00:17:47,218
Mama, may I... Shall I go?
254
00:17:47,301 --> 00:17:51,374
Will you wait for us in the carriage? I do not
think Mr Carker will detain us unduly.
255
00:17:54,581 --> 00:17:56,379
Miss Dombey.
256
00:18:02,861 --> 00:18:05,614
I have presumed to solicit an interview
257
00:18:05,701 --> 00:18:09,695
and have ventured to refer to it
as one of business because...
258
00:18:09,781 --> 00:18:13,570
Perhaps you were charged by Mr Dombey
with some message of reproof.
259
00:18:13,661 --> 00:18:17,495
You possess his confidence in such an
unusual degree, it would not surprise me.
260
00:18:17,581 --> 00:18:20,892
I have no message to the lady
who sheds a lustre upon his name.
261
00:18:21,621 --> 00:18:24,010
In that case, your business, sir.
262
00:18:24,101 --> 00:18:27,059
Edith, my pet, Mr Carker is standing!
263
00:18:27,141 --> 00:18:31,135
Oh, Mr Carker, take a seat, I beg you.
264
00:18:32,101 --> 00:18:35,935
May I be allowed to address
what I have to say to you alone, ma'am?
265
00:18:37,421 --> 00:18:44,373
To be sure, Mr Carker! I shall retire,
seeing as it is a matter of delicacy.
266
00:18:45,581 --> 00:18:47,572
Flowers, help me.
267
00:18:49,581 --> 00:18:52,300
-(GIGGLES COQUETTISHLY) Mr Carker...
- Ma'am.
268
00:18:55,701 --> 00:18:59,456
- Well, sir?
- What I have to say concerns Miss Dombey.
269
00:19:00,341 --> 00:19:01,695
Concerns Florence?
270
00:19:01,781 --> 00:19:05,217
Miss Florence's position
has been an unfortunate one.
271
00:19:06,341 --> 00:19:08,651
As one who is devoted to Mr Dombey,
272
00:19:08,741 --> 00:19:11,779
may I say - without of fence
to your tenderness as a wife -
273
00:19:11,861 --> 00:19:16,378
that Miss Florence has unhappily
been neglected by her father?
274
00:19:16,461 --> 00:19:19,374
- May I say by her father?
- I know it.
275
00:19:19,461 --> 00:19:23,295
You know it. Ah!
It removes a mountain from my breast.
276
00:19:24,061 --> 00:19:28,214
Miss Florence has been left to the care
of servants and mercenary people.
277
00:19:28,301 --> 00:19:30,770
For want of guidance and good example,
278
00:19:30,861 --> 00:19:33,421
she has been indiscreet
and forgotten her station.
279
00:19:34,181 --> 00:19:36,411
There was some folly about one Walter,
280
00:19:36,501 --> 00:19:39,141
a common lad
who is, fortunately, dead now...
281
00:19:39,941 --> 00:19:43,138
...and some very undesirable association,
I regret to say,
282
00:19:43,221 --> 00:19:48,534
with a retired sailor of anything but
good repute and a runaway old bankrupt.
283
00:19:48,621 --> 00:19:52,660
I have heard the circumstances, Mr Carker,
and I know that you pervert them.
284
00:19:53,941 --> 00:19:57,730
Pardon me, but I believe
that nobody knows them so well as I.
285
00:19:59,781 --> 00:20:03,058
I think that you are greatly interested
in Miss Florence.
286
00:20:03,141 --> 00:20:05,655
- I am.
- But of course you are!
287
00:20:06,381 --> 00:20:09,692
Everything connected with Mr Dombey
must be dear to you.
288
00:20:10,701 --> 00:20:15,411
As I have said, Miss Florence has been
indiscreet in her choice of companions.
289
00:20:15,501 --> 00:20:18,698
If her father knew this,
he might take certain measures.
290
00:20:19,741 --> 00:20:21,732
He might even send her away from here.
291
00:20:22,661 --> 00:20:26,370
- I think not.
- He is already ill-disposed towards her.
292
00:20:27,501 --> 00:20:29,731
And you would tell him?
293
00:20:30,341 --> 00:20:34,778
I am his servant, ma'am.
It is a question of loyalty, of duty.
294
00:20:34,861 --> 00:20:36,898
Then why do you come to me?
295
00:20:36,981 --> 00:20:40,019
If you were to request me to do so,
I would be silent.
296
00:20:40,101 --> 00:20:46,177
- If I were to request you?
- For Miss Florence's sake.
297
00:20:47,421 --> 00:20:49,412
You are very obliging, Mr Carker.
298
00:20:49,501 --> 00:20:52,414
I believe that,
when two persons are married,
299
00:20:52,501 --> 00:20:54,731
they share one head and one mind.
300
00:20:54,821 --> 00:20:58,132
To convey information to one
is to convey it to both.
301
00:20:58,821 --> 00:21:03,054
Naturally, in this case,
I would select you as the recipient.
302
00:21:05,021 --> 00:21:08,696
Or would you prefer that I should seek
an audience with Mr Dombey?
303
00:21:10,621 --> 00:21:12,817
I do not think that will be necessary.
304
00:21:13,741 --> 00:21:17,700
Then my conscience is acquitted. Good.
305
00:21:19,261 --> 00:21:23,016
- We...have an understanding?
- If you think so.
306
00:21:23,821 --> 00:21:26,654
And I may take it
that my confidence is accepted...
307
00:21:27,661 --> 00:21:30,221
...and that I am relieved
from my responsibility?
308
00:21:30,301 --> 00:21:32,975
The matter is at an end, sir.
It goes no farther.
309
00:21:34,381 --> 00:21:36,372
I am much obliged, ma'am...
310
00:21:37,621 --> 00:21:40,852
...and delighted that we are
on terms of agreement, at last.
311
00:21:43,021 --> 00:21:46,093
Do I continue to remind you of someone,
Mr Carker?
312
00:21:47,501 --> 00:21:50,857
The person is far away
and perhaps no longer living.
313
00:21:52,021 --> 00:21:54,581
Her name was Marvvood - Alice Marvvood.
314
00:21:54,661 --> 00:21:56,652
(DOOR OPENS)
315
00:21:57,621 --> 00:22:01,933
If you please, ma'am... I beg your pardon,
but I can't do nothing with the Missis.
316
00:22:02,021 --> 00:22:04,695
- What do you mean?
- Well, ma'am, I hardly know.
317
00:22:04,781 --> 00:22:06,852
She's making faces.
318
00:22:13,221 --> 00:22:16,213
Mother? Mother! What is wrong?
319
00:22:19,341 --> 00:22:21,935
Why do you stare so?
Why don't you speak to me?
320
00:22:22,021 --> 00:22:24,012
I fear the poor lady is paralysed.
321
00:22:24,101 --> 00:22:26,934
I should be honoured if you would
allow me to fetch a doctor.
322
00:22:27,021 --> 00:22:28,819
Oh, help me, Flowers.
323
00:22:30,101 --> 00:22:33,492
- Onto the bed, Flowers.
-(CROAKS FAINTLY)
324
00:22:43,341 --> 00:22:48,097
Spare a few pence, fine gentleman.
Afew pence to buy supper.
325
00:22:48,181 --> 00:22:50,172
I've nothing for you. Be off with you!
326
00:23:00,181 --> 00:23:03,936
There! That was 'im, deary! Did you see?
327
00:23:04,661 --> 00:23:08,620
Yes. He's the same. Only I've changed.
328
00:23:09,341 --> 00:23:11,696
He won't be the same
when I've done with him.
329
00:23:12,301 --> 00:23:15,373
Come away, Mother.
No good looking at his horse. Come away.
27834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.