Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,301 --> 00:00:14,293
BOY: Floy! Wait for me!
2
00:00:19,501 --> 00:00:22,493
(THEME TUNE MASKS DIALOGUE)
3
00:00:48,941 --> 00:00:50,739
Mr Towlinson.
4
00:00:53,061 --> 00:00:54,654
Thank you, Miss Nipper.
5
00:00:54,741 --> 00:00:56,652
-(GIGGLES)
- Susan!
6
00:00:56,741 --> 00:00:58,618
Oh'. Sorry , Miss Hey.
7
00:01:02,781 --> 00:01:04,533
Excuse me.
8
00:01:08,981 --> 00:01:11,575
I have the honour to address
Miss Dombey, I believe?
9
00:01:11,661 --> 00:01:14,494
- Yes.
- My name is Carker.
10
00:01:14,581 --> 00:01:18,779
I can hardly hope to be remembered by
Miss Dombey except by name. Carker.
11
00:01:18,861 --> 00:01:21,091
I'm sure I've heard my father speak of you.
12
00:01:21,181 --> 00:01:23,741
I beg pardon a thousand times
for the intrusion
13
00:01:23,821 --> 00:01:26,700
but I'm going down tomorrow morning
to Mr Dombey at Leamington
14
00:01:26,781 --> 00:01:29,580
and if Miss Dombey can entrust me
with any commission,
15
00:01:29,661 --> 00:01:31,618
need I say how very happy I shall be?
16
00:01:31,701 --> 00:01:34,090
I am much obliged to you, Mr Carker.
17
00:01:34,181 --> 00:01:37,299
If you could tell Papa that I've been invited
to spend a week or two
18
00:01:37,381 --> 00:01:39,611
with Sir Barnet and Lady Skettles at
Fulham.
19
00:01:39,701 --> 00:01:41,817
As you can see, I'm going there now.
20
00:01:42,461 --> 00:01:44,577
Anything else, Miss Dombey?
21
00:01:44,661 --> 00:01:48,620
If you would be so kind
as to give Papa my dear love.
22
00:01:49,901 --> 00:01:52,973
With pleasure. Your servant, Miss Dombey.
23
00:01:57,941 --> 00:01:59,978
There is no news of the ship.
24
00:02:05,061 --> 00:02:06,893
SUSAN: Miss Floy!
25
00:02:06,981 --> 00:02:08,813
Miss Floy, the coachman's ready.
26
00:02:10,301 --> 00:02:12,053
Is anything the matter?
27
00:02:12,141 --> 00:02:13,461
What?
28
00:02:13,541 --> 00:02:15,498
No, Susan. Nothing.
29
00:02:20,501 --> 00:02:22,492
(MUMBLES)
30
00:02:23,301 --> 00:02:25,212
(MUMBLING) Oh, avast there!
31
00:02:25,301 --> 00:02:28,339
(\NHEEZES AND MUMBLES)
What's... What's amiss?
32
00:02:28,421 --> 00:02:32,699
If you please, sir, I'm Rob
that works in Mr Gills' shop.
33
00:02:32,781 --> 00:02:34,818
- He's...
- Steady, me lad.
34
00:02:34,901 --> 00:02:38,531
Don't you dare speak a word to me as yet.
(COUGHS)
35
00:02:46,261 --> 00:02:47,660
(INHALES DEEPLY)
36
00:02:47,741 --> 00:02:49,652
(EXHALES)
37
00:02:49,741 --> 00:02:51,140
Now, lad...
38
00:02:51,221 --> 00:02:53,019
(COUGHS)
..heave ahead.
39
00:02:53,101 --> 00:02:54,421
Eh?
40
00:02:54,501 --> 00:02:57,141
- Oh, you mean tell ya?
- Aye.
41
00:02:57,221 --> 00:02:59,656
Well, sir, I ain't got much to tell.
42
00:02:59,741 --> 00:03:02,540
But look 'ere. And look 'ere.
43
00:03:02,621 --> 00:03:06,455
When I woke this morning, Captain,
I found these on my pillow.
44
00:03:06,981 --> 00:03:10,099
Shop door was unbolted and Mr Gills gone.
45
00:03:10,181 --> 00:03:11,740
Er...g...g...gone?
46
00:03:11,821 --> 00:03:14,210
- Flowed, sir.
- Eh...?
47
00:03:14,301 --> 00:03:17,737
Upon me word and honour,
I don't know any more about it.
48
00:03:17,821 --> 00:03:19,778
"For Captain Cuttle" is on the keys.
49
00:03:19,861 --> 00:03:21,499
And on the pocket, too.
50
00:03:21,581 --> 00:03:25,256
'Ere's a situation for a lad
that's just got a situation.
51
00:03:25,341 --> 00:03:26,934
(MUTTERS ANGRILY)
52
00:03:27,021 --> 00:03:29,535
"My dear Ned Cuttle.
53
00:03:29,941 --> 00:03:33,093
Enclosed is my...will...
54
00:03:35,981 --> 00:03:38,257
...and testament."
55
00:03:38,341 --> 00:03:40,537
W...Where's the testament?
56
00:03:40,621 --> 00:03:42,373
What have you done with the testament?
57
00:03:42,461 --> 00:03:45,613
I never see it. I never touched the testament.
58
00:03:45,701 --> 00:03:48,580
Don't keep suspecting
an innocent lad, Captain.
59
00:03:48,661 --> 00:03:51,460
"Last will and testament...
60
00:03:52,901 --> 00:03:54,812
...which don't open for a year,
61
00:03:54,901 --> 00:03:57,859
or until you have news of my dear Walter.
62
00:03:57,941 --> 00:04:01,377
If you should never hear of me
or see me more,
63
00:04:01,461 --> 00:04:06,979
remember an old friend kindly,
but make no inquiry for me.
64
00:04:07,061 --> 00:04:08,972
It is useless.
65
00:04:09,061 --> 00:04:13,180
Your true friend, Solomon Gills."
66
00:04:13,261 --> 00:04:14,535
(GASPING INTAKE OF BREATH)
67
00:04:14,621 --> 00:04:16,180
Oh, don't, Captain!
68
00:04:16,261 --> 00:04:17,854
I wonder how you can.
69
00:04:17,941 --> 00:04:20,012
What have I done to be looked at like that?
70
00:04:20,101 --> 00:04:23,059
Lad, don't you sing out afore you're hurt
71
00:04:23,141 --> 00:04:25,860
Don't you commit yourself, whatever you do.
72
00:04:25,941 --> 00:04:27,978
I ain't been and committed nothing, Captain.
73
00:04:28,061 --> 00:04:30,735
Keep free, then, and ride easy.
74
00:04:31,341 --> 00:04:34,891
If you please, Captain,
what's to become of me?
75
00:04:34,981 --> 00:04:36,301
Eh?
76
00:04:36,381 --> 00:04:37,940
Of my situation?
77
00:04:38,021 --> 00:04:40,615
The shop will need minding.
78
00:04:40,701 --> 00:04:43,580
I shall be the new Captain,
that's what I'll do.
79
00:04:43,661 --> 00:04:46,096
I'll quit this berth and change ships.
80
00:04:46,901 --> 00:04:49,700
- But what of her?
- Her, Captain?
81
00:04:49,781 --> 00:04:53,615
Her downstairs. Mrs MacStinger.
She wouldn't hear of it.
82
00:04:53,701 --> 00:04:56,341
She'd keelhaul me for deserting.
83
00:04:56,421 --> 00:04:58,492
Aye, but I'll fox her.
84
00:04:58,581 --> 00:05:01,699
Under cover of darkness,
I'll slip me berth and steal away.
85
00:05:01,781 --> 00:05:03,658
Aye, that's what I'll do.
86
00:05:03,741 --> 00:05:07,052
But if she ever gets wind of where I'm at,
87
00:05:07,141 --> 00:05:09,655
if she ever comes after me..
88
00:05:09,741 --> 00:05:11,652
Sunk, lad.
89
00:05:12,581 --> 00:05:16,131
I'll be sunk and 50 fathoms deep.
90
00:05:17,941 --> 00:05:20,251
Your most humble servant, sir.
91
00:05:20,341 --> 00:05:23,732
Damn it, sir, a friend of my friend Dombey
is a friend of mine.
92
00:05:23,821 --> 00:05:25,220
I am infinitely obliged, Carker,
93
00:05:25,301 --> 00:05:27,611
to Major Bagstock
for his company and conversation.
94
00:05:27,701 --> 00:05:30,659
Major Bagstock has rendered me
great service, Carker.
95
00:05:30,741 --> 00:05:34,735
I thank you, Major, for the improvement
in Mr Dombey's looks and spirits.
96
00:05:34,821 --> 00:05:38,052
By gad, sir, there are no thanks due to me.
(CHUCKLES)
97
00:05:38,141 --> 00:05:40,974
But when my friend Dombey
talks to you of Major Bagstock,
98
00:05:41,061 --> 00:05:42,938
I must crave leave to set him and you right.
99
00:05:43,021 --> 00:05:46,412
He means, sir, plain Joe. Joey B. Josh.
100
00:05:46,501 --> 00:05:50,734
Bagstock, Joseph. Rough and tough
old Joe, sir, at your service. Wine!
101
00:05:50,821 --> 00:05:53,176
You will join us, Carker? Achair.
102
00:05:53,621 --> 00:05:55,498
Fill it to the brim, you scoundrel.
103
00:05:55,581 --> 00:05:57,857
Give a glass to Mr Carker.
104
00:05:58,501 --> 00:06:00,299
Fill Mr Dombey.
105
00:06:01,061 --> 00:06:03,450
Gentlemen, let us consecrate this glass...
106
00:06:04,501 --> 00:06:06,970
...to a divinity whom Joe is proud to know.
107
00:06:07,061 --> 00:06:09,701
And at a distance,
humbly and reverently to admire.
108
00:06:09,781 --> 00:06:12,819
Her name is Edith. Angelic Edith.
109
00:06:13,981 --> 00:06:15,415
By all means.
110
00:06:17,061 --> 00:06:19,337
- Edith.
- Edith.
111
00:06:24,781 --> 00:06:27,216
And now, sir, you and Dombey
112
00:06:27,301 --> 00:06:30,293
have the devil's own amount of business
to talk over.
113
00:06:30,381 --> 00:06:31,974
We shall meet at dinner time.
114
00:06:35,381 --> 00:06:38,658
In the interval, old Joe will make himself
scarce, eh, Dombey?
115
00:06:40,741 --> 00:06:43,051
Have you any further message to them?
116
00:06:43,141 --> 00:06:44,370
A message?
117
00:06:46,741 --> 00:06:48,698
Er...my compliments.
118
00:06:48,781 --> 00:06:52,411
By the Lord, you must make it warmer than
that, or old Joe will be far from welcome.
119
00:06:52,501 --> 00:06:53,935
W...What you will, then, Major.
120
00:06:54,021 --> 00:06:57,173
Our friend is sly, sir, sly, sir, devilish sly.
121
00:06:58,741 --> 00:07:01,699
Dombey, I envy your feelings.
God bless you.
122
00:07:02,181 --> 00:07:04,058
Door!
123
00:07:04,141 --> 00:07:08,135
I perceive that you go into society here.
I'm so very glad.
124
00:07:08,701 --> 00:07:09,975
Of all the men I know,
125
00:07:10,061 --> 00:07:13,099
you are the best adapted,
by nature and by position, for society.
126
00:07:13,181 --> 00:07:17,015
I've been frequently amazed that you should
have held it at arm's length for so long.
127
00:07:17,101 --> 00:07:18,819
I've had my reasons, Carker.
128
00:07:18,901 --> 00:07:21,461
I've been alone, and indifferent to it.
129
00:07:21,541 --> 00:07:23,976
But you have great social qualifications
yourself.
130
00:07:24,061 --> 00:07:27,292
Oh, I?
I don't come into comparison with you.
131
00:07:27,381 --> 00:07:31,932
Well, I shall have the pleasure to present
you to my... to the Major's friends.
132
00:07:32,021 --> 00:07:33,659
You're very kind.
133
00:07:33,741 --> 00:07:35,573
Highly agreeable people.
134
00:07:35,661 --> 00:07:37,652
Ladies among them, I presume?
135
00:07:37,741 --> 00:07:41,132
They are all... That is to say,
they are both ladies.
136
00:07:41,221 --> 00:07:42,859
Sisters, perhaps?
137
00:07:42,941 --> 00:07:44,898
(CLEARS THROAT)
138
00:07:44,981 --> 00:07:46,619
Mother and daughter.
139
00:07:46,701 --> 00:07:48,499
I shall be delighted to meet them.
140
00:07:48,581 --> 00:07:51,221
Speaking of daughters,
I have seen Miss Dombey.
141
00:07:51,301 --> 00:07:54,532
She is spending some time
with Sir Barnet Skettles at Fulham.
142
00:07:54,621 --> 00:07:57,852
I am asked to be the bearer of her dear love.
143
00:07:59,101 --> 00:08:01,138
What business intelligence is there?
144
00:08:04,741 --> 00:08:08,416
What insupportable creature is this?
Go away, whoever you are.
145
00:08:08,501 --> 00:08:10,174
(GASPS) I cannot bear it.
146
00:08:10,261 --> 00:08:12,855
You've not the head to banish JB, ma'am?
147
00:08:12,941 --> 00:08:16,491
Oh, it's you, is it?
Well, on second thoughts, you may enter.
148
00:08:16,581 --> 00:08:18,015
A-ha. Jaldi!
149
00:08:18,101 --> 00:08:19,978
But don't come too near,
150
00:08:20,061 --> 00:08:22,974
for I'm frightfully faint
and sensitive this morning.
151
00:08:23,061 --> 00:08:25,655
And you smell of the sun.
(GIGGLES)
152
00:08:25,741 --> 00:08:27,539
You're positively tropical!
153
00:08:27,621 --> 00:08:29,771
(MOCK GROWL AND CHUCKLE)
154
00:08:29,861 --> 00:08:32,091
How is Mr Dombey?
155
00:08:32,181 --> 00:08:35,060
Dombey, ma'am, is as well
as a man in his condition can be.
156
00:08:35,141 --> 00:08:38,930
He's touched, ma'am, is Dombey.
He's bayonetted through the body.
157
00:08:39,021 --> 00:08:44,095
Major, do I sense an allusion to Edith,
to my exceedingly dear child?
158
00:08:44,181 --> 00:08:47,094
Bluntness, ma'am, has ever been a
characteristic of the Bagstock breed.
159
00:08:47,181 --> 00:08:48,535
You are right. Joe admits it.
160
00:08:48,621 --> 00:08:50,612
- And Mr Dombey?
- Bayonetted, ma'am.
161
00:08:50,701 --> 00:08:53,534
- He has confided in you?
- No, not confided.
162
00:08:53,621 --> 00:08:56,340
- Oh.
- But Joe sees. A-ha!
163
00:08:56,421 --> 00:08:58,935
His Royal Highness,
the late Duke of York, observed of Joey,
164
00:08:59,021 --> 00:09:00,898
at a levee that he saw.
165
00:09:00,981 --> 00:09:01,971
(CHUCKLES)
166
00:09:02,061 --> 00:09:05,577
And no, ma'am, not confided,
for Dombey is as proud as Lucifer.
167
00:09:05,661 --> 00:09:09,655
Oh, a charming quality,
reminding one of dearest Edith.
168
00:09:09,741 --> 00:09:11,379
- She...
-(CLEARS THROAT)
169
00:09:11,461 --> 00:09:14,453
Oh, dear Miss Edith. Are you going out?
170
00:09:14,541 --> 00:09:15,975
Yes, for a walk.
171
00:09:16,061 --> 00:09:19,019
Major Bagstock, my dear Edith,
172
00:09:19,101 --> 00:09:22,810
who's generally, as you know, the most
useful and disagreeable person...
173
00:09:22,901 --> 00:09:26,212
My dear Mama, it is surely not worthwhile
to observe these forms of speech.
174
00:09:26,301 --> 00:09:28,292
We are quite alone. We know each other.
175
00:09:28,381 --> 00:09:30,531
-Indeed, ma'am.
- My darling child.
176
00:09:30,621 --> 00:09:33,579
- Not "woman" yet?
- Oh.
177
00:09:33,661 --> 00:09:35,777
How very odd she is today.
178
00:09:36,381 --> 00:09:39,055
Dombey, ma'am, presents his compliments,
179
00:09:39,141 --> 00:09:42,452
and begs that you will ride with him
to Warwick Castle tomorrow morning...
180
00:09:42,541 --> 00:09:43,690
Ohhh.
181
00:09:43,781 --> 00:09:46,694
...and afterwards, do him the honour
of dining with him.
182
00:09:48,101 --> 00:09:51,571
Edith...will you go?
183
00:09:52,781 --> 00:09:54,613
Yes. Why shouldn't I?
184
00:09:54,701 --> 00:09:58,092
Ahhh. I knew you would, my own.
185
00:09:58,181 --> 00:09:59,455
Mr Dombey's letter, ma'am.
186
00:09:59,541 --> 00:10:01,578
Thank you. I have no desire to read it.
187
00:10:01,661 --> 00:10:04,255
Then perhaps I had better answer it myself.
188
00:10:05,101 --> 00:10:08,890
- Shall I send your regards, Edith?
- What you will, Mama.
189
00:10:23,341 --> 00:10:24,820
(BRANCHES RUSTLING)
190
00:10:27,701 --> 00:10:30,500
Let me tell you your fortune, my pretty lady.
191
00:10:30,581 --> 00:10:32,015
I can tell it for myself.
192
00:10:32,101 --> 00:10:35,412
Aye, aye. But you can't tell it true.
193
00:10:36,141 --> 00:10:40,260
Give me a piece of silver and I'll tell it true.
194
00:10:44,181 --> 00:10:48,061
There's riches in your face, pretty lady.
195
00:10:48,141 --> 00:10:50,815
I know. I knew it before.
196
00:10:51,421 --> 00:10:53,219
What?
197
00:10:53,301 --> 00:10:57,181
You won't give me nothing
to tell your fortune?
198
00:10:59,461 --> 00:11:02,135
How much would you give me not to tell it?
199
00:11:02,221 --> 00:11:05,657
Give me something or I'll call it after you!
200
00:11:05,741 --> 00:11:08,699
Hold your peace and be off with you.
Be off, do you hear?
201
00:11:13,541 --> 00:11:17,216
You give me something,
or I will call it after her.
202
00:11:17,301 --> 00:11:20,931
Or worse, I'll call it after you.
203
00:11:21,021 --> 00:11:22,580
After me, old lady?
204
00:11:23,301 --> 00:11:26,214
Well...what do you know?
205
00:11:27,461 --> 00:11:29,372
Can you tell me who the lady is?
206
00:11:30,621 --> 00:11:32,692
One child dead.
207
00:11:32,781 --> 00:11:34,340
The other child living.
208
00:11:35,221 --> 00:11:37,735
One wife dead.
209
00:11:37,821 --> 00:11:40,256
One wife coming.
210
00:11:40,341 --> 00:11:42,935
- Go and meet her.
- What?
211
00:11:43,861 --> 00:11:47,252
Go and meet her! Ha-ha-ha.
212
00:11:47,341 --> 00:11:49,298
(CACKLES)
213
00:11:51,141 --> 00:11:52,779
(CACKLING CONTINUES)
214
00:11:56,901 --> 00:12:01,293
Dinner will be ready in no time, Captain
Cuttle, almost as soon as you are.
215
00:12:01,381 --> 00:12:03,895
Is there something special
I might cook for you?
216
00:12:03,981 --> 00:12:06,097
Er...no, ma'am. I'll have whatever suits you.
217
00:12:06,181 --> 00:12:11,210
Well, a nice, small kidney pudding, p'r'aps.
Or a sheep's head.
218
00:12:11,821 --> 00:12:14,654
- Don't mind my trouble.
- No, thank you, ma'am.
219
00:12:16,221 --> 00:12:20,135
'Ere...have a roast fowl.
220
00:12:20,221 --> 00:12:22,735
With a nice little bit of weal stuffing.
221
00:12:22,821 --> 00:12:24,778
And some egg sauce.
222
00:12:24,861 --> 00:12:27,216
Come on, Captain, give yourself a little treat.
223
00:12:27,301 --> 00:12:28,655
No, thank you, ma'am.
224
00:12:28,741 --> 00:12:33,212
Oh, I say, I'm sure you're out of sods,
you know. You want stimulating.
225
00:12:33,301 --> 00:12:34,894
(ensues)
226
00:12:35,781 --> 00:12:40,457
Why not 'ave, for once in a way,
a bottle of sherry wine?
227
00:12:40,541 --> 00:12:42,976
I...l think I might try that, ma'am.
228
00:12:43,501 --> 00:12:46,220
If you'd be so good as
to take a glass or two yourself.
229
00:12:47,501 --> 00:12:51,176
And would you do me the favour, ma'am,
to accept a quarter's rent ahead?
230
00:12:51,261 --> 00:12:53,980
Eh? Why so, Captain Cuttle?
231
00:12:54,061 --> 00:12:57,179
It... It would oblige me.
I can't keep my money very well.
232
00:12:57,261 --> 00:13:01,334
It pays itself out.
I'd take it kindly if you'd comply.
233
00:13:01,421 --> 00:13:04,459
Oh. Well...it's, er...
234
00:13:04,541 --> 00:13:06,339
You must do as you please.
235
00:13:06,421 --> 00:13:11,450
I mean, it's, er... it's not for me,
with my family, to refuse, really.
236
00:13:11,541 --> 00:13:13,373
No more than it is to ask.
237
00:13:20,141 --> 00:13:22,610
Er...would you be so good, ma'am,
as to, er...
238
00:13:22,701 --> 00:13:26,660
offer 18 pence apiece
to the little family all round?
239
00:13:26,741 --> 00:13:29,255
...I should be obliged, ma'am.
- Oh!
240
00:13:29,341 --> 00:13:34,211
Well, I, er... It's a great kindness
on your pad, Captain Cuttle.
241
00:13:34,301 --> 00:13:38,340
Yes, well, I'll, erm...go and see
to cooking your dinner.
242
00:13:38,421 --> 00:13:41,095
Oh, thank 'ee, er...thank you, ma'am.
243
00:13:46,901 --> 00:13:51,691
Why, today of all days, is she as mild
and good-tempered as a lamb?
244
00:13:52,901 --> 00:13:56,781
It's enough to tear at a man's conscience.
But it must be done.
245
00:13:59,101 --> 00:14:00,614
(STAMPS FOOT)
246
00:14:00,701 --> 00:14:03,898
Leave her get downstairs,
then off with you to the shop.
247
00:14:03,981 --> 00:14:06,211
Keep watch there till you hear me knock.
248
00:14:06,301 --> 00:14:08,451
It'll be after midnight, perhaps.
249
00:14:08,541 --> 00:14:11,533
Whatever time it is, turn to and show
yourself smart with the door.
250
00:14:11,621 --> 00:14:13,737
- I'll be sorted to it, Captain.
- There may be a chase.
251
00:14:13,821 --> 00:14:17,257
She might take me while I was awaiting
if you didn't show yourself smart
252
00:14:17,341 --> 00:14:19,173
I'll be at hand, Captain.
253
00:14:19,261 --> 00:14:23,937
And if she ever comes to the shop after me,
you might say you never heard of me
254
00:14:24,021 --> 00:14:28,731
but that you read in a paper that a
captain of my name was gone to Australia,
255
00:14:28,821 --> 00:14:32,655
emigrating, along with a whole ship's
complement of people,
256
00:14:32,741 --> 00:14:35,972
that had all swore
never to come back no more.
257
00:14:36,061 --> 00:14:39,816
Don't worry. I'll take care, Captain.
258
00:14:43,301 --> 00:14:44,939
-(DOOR SHUTS)
- She's gone.
259
00:14:45,021 --> 00:14:46,614
Off with you, back to your moorings.
260
00:14:46,701 --> 00:14:50,934
And show yourself smart with the door,
or I'm hanged for abandoning ship. Off you!
261
00:15:07,461 --> 00:15:11,170
Falsest of false friends, how do you do?
262
00:15:11,261 --> 00:15:16,893
Mrs Skewton, let me gratify my friend,
Mr Carker, by presenting him to you.
263
00:15:17,421 --> 00:15:19,731
Ohh, charmed, I'm sure.
264
00:15:19,821 --> 00:15:22,176
- Mrs Granger.
- How do you do?
265
00:15:23,061 --> 00:15:26,975
I'm obliged to the gentleman for sparing me
some annoyance from a beggar yesterday.
266
00:15:27,061 --> 00:15:28,938
I am obliged to my good fortune
267
00:15:29,021 --> 00:15:31,490
for the opportunity of rendering
so slight a service
268
00:15:31,581 --> 00:15:33,731
to one whose servant I am proud to be.
269
00:15:33,821 --> 00:15:35,892
(MRS SKEWTON GIGGLES)
Really? Oh!
270
00:15:35,981 --> 00:15:40,657
This is one of the most enchanting
coincidences I ever heard of.
271
00:15:40,741 --> 00:15:43,381
There is such an obvious
destiny in it
272
00:15:43,461 --> 00:15:46,817
that, really, one might be induced
to cross one's arms upon one's frock
273
00:15:46,901 --> 00:15:50,132
and say with those wicked Turks,
"There is no whatsisname but thingummy
274
00:15:50,221 --> 00:15:52,576
and whatchamacallit is his prophet!"
275
00:15:52,661 --> 00:15:54,857
It gives me great pleasure that a gentleman
276
00:15:54,941 --> 00:15:57,217
as closely connected with myself
as Carker is
277
00:15:57,301 --> 00:15:59,815
should have the honour and happiness
278
00:15:59,901 --> 00:16:03,656
of rendering the least assistance
to Mrs Granger.
279
00:16:03,741 --> 00:16:05,652
Shall we be seated?
280
00:16:09,061 --> 00:16:11,974
By the Lord, sir, it seems
an extraordinary thing to me
281
00:16:12,061 --> 00:16:13,938
that no one can have the honour
and happiness
282
00:16:14,021 --> 00:16:18,254
of shooting all beggars through the head
without being brought to book for it.
283
00:16:18,341 --> 00:16:21,618
But here's an arm for Mrs Granger,
should she ever need it.
284
00:16:22,221 --> 00:16:25,373
I thought Warwick Castle so charming.
285
00:16:25,461 --> 00:16:28,499
Don't you dote on the Middle Ages,
Mr Carker?
286
00:16:28,581 --> 00:16:32,575
- Yes, I do. Very much.
- Such charming times.
287
00:16:32,661 --> 00:16:35,972
- You have been to Warwick often, I think.
- Several times.
288
00:16:36,061 --> 00:16:38,974
Then today's visit
must have been tedious for you, I'm afraid.
289
00:16:39,061 --> 00:16:40,290
Not at all.
290
00:16:40,381 --> 00:16:45,012
Oh, yes, those darling bygone times,
Mr Carker,
291
00:16:45,101 --> 00:16:48,810
with their delicious fortresses
and their dear old dungeons
292
00:16:48,901 --> 00:16:51,051
and their delightful places of torture.
293
00:16:51,141 --> 00:16:53,291
Everything that made life worth living.
294
00:16:53,381 --> 00:16:56,897
Ohh, how dreadfully we have degenerated.
295
00:16:56,981 --> 00:16:59,052
Yes, we have fallen off deplorably.
296
00:16:59,141 --> 00:17:01,132
Tomorrow morning?
297
00:17:01,221 --> 00:17:04,577
I'm sure I shall be most pleased to see you.
298
00:17:04,661 --> 00:17:07,574
I hope you dote on Harry the Eighth?
299
00:17:07,661 --> 00:17:09,459
I do admire him very much.
300
00:17:09,541 --> 00:17:13,296
So bluff, so burly, so truly English.
301
00:17:13,381 --> 00:17:16,294
(GIGGLES)
And those dear little peepy eyes of his,
302
00:17:16,381 --> 00:17:18,418
and that benevolent chin...
303
00:17:18,501 --> 00:17:20,856
- Edith, my dearest love.
- Yes, Mama?
304
00:17:20,941 --> 00:17:25,492
Mr Dombey has a piano.
I'm sure he's dying to hear you.
305
00:17:25,581 --> 00:17:29,051
Mr Dombey has life enough left
to say so for himself, Mama.
306
00:17:32,981 --> 00:17:34,972
I shall be immensely obliged.
307
00:17:45,541 --> 00:17:48,818
Damn it, sir,
old Joe has half a mind to propose
308
00:17:48,901 --> 00:17:52,576
that this hotel be named in the future,
The Two Jolly Bachelors,
309
00:17:52,661 --> 00:17:54,095
in honour of ourselves.
310
00:17:54,181 --> 00:17:55,580
(CHUCKLES)
311
00:17:55,661 --> 00:17:57,732
(PIANO PLAYS GENTLY)
312
00:18:13,261 --> 00:18:15,696
I have requested Mrs Granger's permission
313
00:18:15,781 --> 00:18:18,295
to call on her tomorrow morning
for a purpose.
314
00:18:18,381 --> 00:18:21,419
May I hope to have the pleasure
of finding you at home afterwards?
315
00:18:21,501 --> 00:18:24,095
(FLUSTERED WHIMPERING)
316
00:18:51,181 --> 00:18:54,412
- Bought.
-(CHUCKLES) "Bought"?
317
00:18:54,501 --> 00:18:58,734
That is the word I used
and that is what I am. He has bought me.
318
00:18:58,821 --> 00:19:00,414
Or he will. Tomorrow.
319
00:19:01,181 --> 00:19:03,172
He has considered of his bargain.
320
00:19:03,261 --> 00:19:05,252
He's shown it to his friend.
321
00:19:05,341 --> 00:19:07,298
He's even rather proud of it.
322
00:19:07,381 --> 00:19:11,659
He thinks it may be had sufficiently cheap
and he will buy tomorrow.
323
00:19:12,581 --> 00:19:14,891
God, that I should have lived for this.
324
00:19:14,981 --> 00:19:17,018
And that I feel it.
325
00:19:17,101 --> 00:19:18,978
What do you mean?
326
00:19:19,061 --> 00:19:22,099
- Haven't you, from a child...
- Child? When was I a child?
327
00:19:22,181 --> 00:19:23,979
What childhood did you ever leave to me?
328
00:19:24,061 --> 00:19:27,611
I was a woman laying snares for men
before I knew myself or you.
329
00:19:27,701 --> 00:19:30,500
Or even understood the aim
of every new display I learnt.
330
00:19:30,581 --> 00:19:35,212
We have been making every effort
to secure you a good establishment.
331
00:19:35,301 --> 00:19:39,295
That has been your life.
And now you have got it.
332
00:19:39,381 --> 00:19:42,578
For ten years you have made me a byword
among all kinds of men.
333
00:19:42,661 --> 00:19:45,335
- I have?
- I have been hawked and vended
334
00:19:45,421 --> 00:19:49,733
around half the places of resort upon
the map of England until I loathe myself.
335
00:19:49,821 --> 00:19:53,610
But they all rejected me because
you were too plain with your cunning.
336
00:19:53,701 --> 00:19:56,295
-"Cunning"!
- Thanks to you, we've come to be notorious.
337
00:19:56,381 --> 00:19:57,860
Edith!
338
00:19:57,941 --> 00:20:02,299
How can you speak like that...
to your own mother?
339
00:20:02,381 --> 00:20:03,530
($055)
340
00:20:03,621 --> 00:20:05,294
Listen to me.
341
00:20:06,101 --> 00:20:09,219
He makes this purchase of his own will
342
00:20:09,301 --> 00:20:11,258
and I hope it may never disappoint him.
343
00:20:11,341 --> 00:20:13,810
But I did not tempt this man on.
344
00:20:13,901 --> 00:20:15,494
"This man"?
345
00:20:15,581 --> 00:20:16,980
You talk as if you hated him.
346
00:20:17,061 --> 00:20:19,177
Did you think I loved him?
347
00:20:20,061 --> 00:20:23,338
There is one man
who already knows us thoroughly.
348
00:20:23,421 --> 00:20:25,537
I've seen it in his eyes and...
349
00:20:25,621 --> 00:20:29,580
I am degraded by his knowledge of me.
And of you.
350
00:20:29,661 --> 00:20:31,538
If you mean that poor Mr Carker,
351
00:20:31,621 --> 00:20:35,216
his opinion is not likely to have much effect
on your establishment.
352
00:20:35,301 --> 00:20:39,181
Oh, Edith.
What is the matter with you tonight?
353
00:20:39,261 --> 00:20:40,934
Are you ill?
354
00:20:41,021 --> 00:20:42,614
"In"?
355
00:20:42,701 --> 00:20:44,100
Yes.
356
00:20:44,181 --> 00:20:46,900
Yes, I am ill.
357
00:21:15,021 --> 00:21:16,932
Miss Florence.
358
00:21:17,621 --> 00:21:20,898
Why, Susan. What has happened
to our house?
359
00:21:23,981 --> 00:21:26,257
For Mr Dombey. For Miss Dombey.
360
00:21:26,341 --> 00:21:28,139
-(BARKING)
- Thank you, sir.
361
00:21:28,221 --> 00:21:29,939
Mr Toots! You're here?
362
00:21:30,021 --> 00:21:32,410
Susan, we're hardly home
and we have a visitor.
363
00:21:32,501 --> 00:21:36,290
I see him, Miss Floy.
And a deal more besides.
364
00:21:36,381 --> 00:21:38,531
Yes. Yes, indeed.
365
00:21:39,101 --> 00:21:40,899
Mr Toots, I'm glad to see you.
366
00:21:40,981 --> 00:21:44,611
How do you do, Miss Dombey?
Thank you. I'm very well indeed.
367
00:21:44,701 --> 00:21:46,499
I see Diogenes is well.
368
00:21:46,581 --> 00:21:48,970
I er... I hope you are the same?
369
00:21:49,621 --> 00:21:51,419
You're very kind.
370
00:21:51,501 --> 00:21:54,175
Thank you. It's of no consequence.
371
00:21:54,261 --> 00:21:56,093
Won't you step into the drawing room?
372
00:21:56,181 --> 00:21:58,172
It's of no consequence.
373
00:21:58,261 --> 00:21:59,456
Good morning.
374
00:21:59,541 --> 00:22:01,179
- But...
- No consequence.
375
00:22:01,261 --> 00:22:02,854
-(CLATTERING)
-(SHE SCREAMS)
376
00:22:03,661 --> 00:22:04,935
Good morning.
377
00:22:05,021 --> 00:22:07,012
(WOMEN LAUGH)
378
00:22:08,261 --> 00:22:11,697
Miss Floy, what's been 'appening 'ere?
I should like to know.
379
00:22:11,781 --> 00:22:14,011
I've no idea. I scarcely know what to think.
380
00:22:14,101 --> 00:22:16,615
-(\NOMAN SCREAMS)
- Papa!
381
00:22:16,701 --> 00:22:19,693
- You're here?
- Oh, Lord have mercy.
382
00:22:19,781 --> 00:22:21,579
- Florence, how do you do?
- How do you do, Papa?
383
00:22:21,661 --> 00:22:23,140
What dog is that?
384
00:22:23,221 --> 00:22:26,259
It's a dog, Papa...from Brighton.
385
00:22:28,021 --> 00:22:29,216
Well...
386
00:22:29,861 --> 00:22:32,501
He's very good-natured. Please excuse him.
387
00:22:33,101 --> 00:22:35,411
Mrs Skewton, this is my daughter, Florence.
388
00:22:35,501 --> 00:22:38,254
Charming, I'm sure. So natural.
389
00:22:38,341 --> 00:22:41,618
Florence, my darling,
you must kiss me, if you please.
390
00:22:41,701 --> 00:22:44,341
Edith, this is my daughter, Florence.
391
00:22:44,421 --> 00:22:47,015
Florence, this lady will soon be your mama.
392
00:22:47,861 --> 00:22:49,772
What? She...
393
00:22:50,861 --> 00:22:52,613
Oh, Papa!
394
00:22:52,701 --> 00:22:57,411
May you be very happy.
May you be very, very happy all your life.
395
00:22:59,301 --> 00:23:00,621
Thank you, Florence.
396
00:23:01,941 --> 00:23:03,978
Your sentiments do you credit.
397
00:23:04,061 --> 00:23:07,372
Shall we go on through the other rooms
and see how our workmen are doing?
398
00:23:07,461 --> 00:23:09,372
Pray allow me, madam.
399
00:23:22,821 --> 00:23:23,970
($055)
400
00:23:24,061 --> 00:23:27,417
MRS SKEWTON: Edith, my dear.
Come along. We are here, my love.
401
00:23:27,501 --> 00:23:30,380
Florence, you will not begin by hating me?
402
00:23:30,461 --> 00:23:33,374
By hating you...Mama?
403
00:23:33,461 --> 00:23:35,691
Begin by thinking well of me.
404
00:23:35,781 --> 00:23:38,500
Begin by believing
that I will try to make you happy.
405
00:23:38,581 --> 00:23:40,219
MRS SKEWTON:
Edith!
406
00:23:40,301 --> 00:23:42,372
Don't stay here now.
31757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.