Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,621 --> 00:00:13,612
BOY: Floy! Wait for me!
2
00:00:19,501 --> 00:00:21,492
(THEME TUNE MASKS DIALOGUE)
3
00:00:49,101 --> 00:00:51,092
(KNOCKS ON DOOR)
4
00:00:51,181 --> 00:00:53,092
(\NINDOW SCRAPES OPEN)
5
00:00:53,181 --> 00:00:56,378
CUTTLE: Sshh, ssh! Walter, my lad.
- Captain Cuttle?
6
00:00:56,461 --> 00:01:01,410
Stand by, Walter, and knock hard.
It's washing day.
7
00:01:03,661 --> 00:01:06,494
CUTTLE: Hard, it is!
8
00:01:06,581 --> 00:01:08,413
- Eh?
- Oh, erm...
9
00:01:08,501 --> 00:01:11,937
- Captain Cuttle's at home, I know.
- Is he, indeed?
10
00:01:12,021 --> 00:01:14,774
- He's just been speaking to me.
- Oh, has he?
11
00:01:14,861 --> 00:01:17,694
Then perhaps you'll give him
Mrs MacStingeHs respects
12
00:01:17,781 --> 00:01:21,490
and say the next time he lowers himself
and his lodgings by talking out the window
13
00:01:21,581 --> 00:01:24,141
she'll thank him to come down
and open the door, too.
14
00:01:24,221 --> 00:01:27,100
I'll mention it if you'll have the goodness
to let me in, ma'am.
15
00:01:30,301 --> 00:01:34,499
A boy as can knock my door down
can get over that, I should hope.
16
00:01:37,821 --> 00:01:39,220
(DOOR SLAMS)
17
00:01:39,301 --> 00:01:43,374
I'd like to know, if you please, whether an
Englishwoman's home is her castle or not.
18
00:01:44,501 --> 00:01:47,812
And whether I'm to be broken upon
and entered by raff.
19
00:01:47,901 --> 00:01:50,370
And without so much as a by your leave!
20
00:01:51,621 --> 00:01:53,498
- Captain Cuttle?
- Come in, lad.
21
00:01:57,821 --> 00:01:59,971
Never owed her a penny, Walter.
22
00:02:00,061 --> 00:02:03,577
Done her a world of good turns,
and her children too.
23
00:02:03,661 --> 00:02:05,777
Vixenish at times, though.
24
00:02:05,861 --> 00:02:08,819
- Whew!
- I should go away, Captain.
25
00:02:08,901 --> 00:02:11,939
Dursn't do it, Walter.
She'd find me out, wherever I went.
26
00:02:12,021 --> 00:02:13,819
Sit down.
27
00:02:14,901 --> 00:02:17,131
- How's your uncle?
- My uncle's well, thank you.
28
00:02:17,221 --> 00:02:20,498
- What'll you take?
- I want to take your opinion, Captain.
29
00:02:20,581 --> 00:02:24,461
Well, come along, then. With a will, my lad.
30
00:02:24,541 --> 00:02:27,533
Mr Dombey is sending me
to our counting house in Barbados...
31
00:02:27,621 --> 00:02:29,658
in the West Indies.
32
00:02:29,741 --> 00:02:31,732
To the Indies?
33
00:02:31,821 --> 00:02:34,859
I haven't told my uncle, as yet.
It will be a blow to him.
34
00:02:34,941 --> 00:02:38,218
He's old, Captain. When I leave England,
I could hardly hope to see him again.
35
00:02:38,661 --> 00:02:40,971
You're right there, as like as not.
36
00:02:41,061 --> 00:02:42,893
We, you and I, must make him believe
37
00:02:42,981 --> 00:02:45,655
that the separation
will be no more than temporary.
38
00:02:45,741 --> 00:02:49,291
And that is my great reason
for wishing you to break it to him.
39
00:02:49,381 --> 00:02:52,021
Stand by.
40
00:02:52,101 --> 00:02:55,492
Also, he must think that this new
appointment will be an advancement for me.
41
00:02:55,581 --> 00:02:58,221
- Ain't it?
- Mr Dombey does not like me.
42
00:02:58,301 --> 00:03:01,100
- Steady, Walter.
- No, no, it's true.
43
00:03:01,181 --> 00:03:04,253
I'm not a favourite with him. He doesn't
send me to this post as a good one.
44
00:03:04,341 --> 00:03:06,378
Turn again, Whittington.
45
00:03:06,461 --> 00:03:08,771
Aye, and turn a great many times, too,
Captain,
46
00:03:08,861 --> 00:03:11,614
before such fortunes
as his ever turn up again.
47
00:03:11,701 --> 00:03:14,261
Now, I doubt if it will ever lead me
to advancement.
48
00:03:14,341 --> 00:03:17,652
On the contrary, he disposes of me forever.
49
00:03:17,741 --> 00:03:19,812
But we must say nothing of this to my uncle.
50
00:03:19,901 --> 00:03:23,212
He disposes of you, you say, eh?
51
00:03:23,301 --> 00:03:25,212
Captain Cuttle!
52
00:03:25,301 --> 00:03:28,896
Oh, it's an old habit of mine, Walter,
these 50 years.
53
00:03:28,981 --> 00:03:31,973
When you see Ned Cuttle bite his nails,
Walter,
54
00:03:32,061 --> 00:03:34,291
then you may know Ned Cuttle's aground.
55
00:03:34,381 --> 00:03:37,214
But will you help me to set
my uncle's mind at ease?
56
00:03:37,301 --> 00:03:39,292
Aye, lad. I'll help you.
57
00:03:39,381 --> 00:03:41,452
When I leave, I leave him to you.
58
00:03:41,541 --> 00:03:43,612
And I can leave him to no one better.
59
00:03:43,701 --> 00:03:47,171
In the proverbs of Solomon
you'll find it written:
60
00:03:47,261 --> 00:03:51,175
May we never want a friend, indeed.
Nor a bottle to give him.
61
00:03:51,261 --> 00:03:53,411
When found, Wal'r, make a note of.
62
00:03:53,501 --> 00:03:57,051
But at present Ned Cuttle must go a visiting.
63
00:03:57,141 --> 00:03:59,894
You may help me on with them slops,
my boy.
64
00:03:59,981 --> 00:04:01,779
Oh, er...stand by.
65
00:04:03,221 --> 00:04:06,976
Well, I'm a visiting, you must go for a walk.
66
00:04:07,901 --> 00:04:10,211
And take a good long 'un, eh?
67
00:04:12,941 --> 00:04:16,377
Excuse me, Mr Carker,
there's a person by name of Cuttle
68
00:04:16,461 --> 00:04:18,134
who wishes to see Mr Dombey.
69
00:04:18,221 --> 00:04:21,612
Didn't you tell him that Mr Dombey
has stayed at home this past week?
70
00:04:21,701 --> 00:04:23,453
I did, sir, and he asked to see you.
71
00:04:23,541 --> 00:04:26,818
- On what business, Perch?
- To do with our Mr Gay, he said.
72
00:04:29,421 --> 00:04:30,820
Bid him come in.
73
00:04:39,381 --> 00:04:41,179
Er...Mr Carker?
74
00:04:42,581 --> 00:04:44,219
I believe so.
75
00:04:44,301 --> 00:04:47,134
I'm a seafaring man, myself, Mr Carker,
76
00:04:47,221 --> 00:04:51,692
and Walter, as is on your books here,
is almost a son of mine.
77
00:04:52,701 --> 00:04:54,374
Walter Gay?
78
00:04:54,461 --> 00:04:57,658
Walter Gay, it is, right! Heh-heh.
79
00:04:57,741 --> 00:05:00,210
I'm an intimate friend of his uncle's.
80
00:05:00,301 --> 00:05:05,137
Perhaps you've heard your head guv'nor
mention my name - Captain Cuttle.
81
00:05:05,221 --> 00:05:06,541
No.
82
00:05:06,621 --> 00:05:09,135
Well, I've had the pleasure
of his acquaintance.
83
00:05:09,221 --> 00:05:11,497
I waited upon him
down on that Sussex coast,
84
00:05:11,581 --> 00:05:16,417
when, in short, there was
a little accommodation matter.
85
00:05:16,501 --> 00:05:18,014
You may remember, I daresay?
86
00:05:18,101 --> 00:05:20,490
I think I had the honour
of arranging the business.
87
00:05:20,581 --> 00:05:22,936
To be sure, right again, you had!
88
00:05:23,021 --> 00:05:26,810
- Well, I took the libefly of coming here...
- Won't you sit down?
89
00:05:26,901 --> 00:05:29,097
Oh, thankee kindly, lad.
90
00:05:30,781 --> 00:05:32,579
Won't you take a chair yourself?
91
00:05:34,821 --> 00:05:37,939
Walter is as trim a lad as ever stepped,
92
00:05:38,021 --> 00:05:42,015
but he's a little down by the head
in one respect and that is modesty.
93
00:05:42,101 --> 00:05:44,775
What I should like to put to you, Mr Carker,
94
00:05:44,861 --> 00:05:49,378
in a friendly way,
entirely between you and me, is this:
95
00:05:49,461 --> 00:05:52,180
is everything right and comfortable here?
96
00:05:52,261 --> 00:05:55,777
And is Walter outward bound
with a pretty fair wind?
97
00:05:57,461 --> 00:06:00,613
You are a practical man, Captain Cuttle.
What do you think?
98
00:06:00,701 --> 00:06:02,977
Come, am I right or wrong?
99
00:06:03,821 --> 00:06:05,334
Right, I have no doubt.
100
00:06:05,421 --> 00:06:08,413
Outward bound, then,
with fair weather, I say?
101
00:06:09,221 --> 00:06:11,690
Wind right astern and plenty of it?
102
00:06:11,781 --> 00:06:14,500
Walter has brilliant prospects.
103
00:06:14,581 --> 00:06:16,333
All the world before him.
104
00:06:16,421 --> 00:06:19,140
All the world and his wife, too,
as the saying is.
105
00:06:19,221 --> 00:06:21,212
(LAUGHS)
106
00:06:21,301 --> 00:06:25,260
I bet you a gill of Old Jamaica
I know what you're smiling at.
107
00:06:25,341 --> 00:06:28,936
Ha ha! It goes no further. Ha ha ha!
108
00:06:29,021 --> 00:06:30,580
Not an inch.
109
00:06:30,661 --> 00:06:35,337
You're thinking of a young lady's name
beginning with F perhaps.
110
00:06:36,461 --> 00:06:38,850
With an I and an O to follow, eh?
111
00:06:40,301 --> 00:06:43,498
Am I right?
112
00:06:43,581 --> 00:06:47,495
Ever since he found her on the streets,
when she were a little girl,
113
00:06:47,581 --> 00:06:52,052
he has liked her and she him,
as much as two such youngsters can.
114
00:06:52,141 --> 00:06:55,771
We always said, his uncle and me,
that they was cut out for one another.
115
00:06:55,861 --> 00:06:58,057
Am I right again?
116
00:06:59,661 --> 00:07:01,459
It's as I believed!
117
00:07:01,541 --> 00:07:03,737
And Walter's in his way
to make his fortune.
118
00:07:03,821 --> 00:07:05,732
To make his fortune.
119
00:07:05,821 --> 00:07:08,381
And this going on his little voyage is,
as I may say,
120
00:07:08,461 --> 00:07:12,694
in his day's work
and pan of his general expectations here.
121
00:07:12,781 --> 00:07:15,295
Of his general expectations here.
122
00:07:15,381 --> 00:07:17,292
Then my mind's at ease.
123
00:07:17,381 --> 00:07:20,817
Farewell. You'll excuse me
if I've at all intruded.
124
00:07:20,901 --> 00:07:22,892
- Not at all.
- Thankee.
125
00:07:24,661 --> 00:07:27,813
My berth ain't very roomy, but it's snug,
126
00:07:27,901 --> 00:07:31,132
and if you was to find yourself
near Brig Place, number nine,
127
00:07:31,221 --> 00:07:33,132
at any time, if you would come up the stairs,
128
00:07:33,221 --> 00:07:35,610
not minding what was said
by the person at the door,
129
00:07:35,701 --> 00:07:37,692
I'd be proud to see you.
130
00:07:37,781 --> 00:07:39,419
(CHUCKLES)
131
00:07:50,261 --> 00:07:52,650
Mr Walter! Mr Walter!
132
00:07:53,661 --> 00:07:55,777
Oh, it is you.
133
00:07:55,861 --> 00:07:57,693
Oh, Mr Walter, help me.
134
00:07:57,781 --> 00:08:01,376
You mayn't remember me.
I'm Miss Florence's maidservant.
135
00:08:01,461 --> 00:08:04,931
I've been trying to find Stagg's Gardens
where Mrs Richards lives,
136
00:08:05,021 --> 00:08:06,739
she that was nurse to Master Paul.
137
00:08:06,821 --> 00:08:08,459
Stagg's Gardens? But it's no more.
138
00:08:08,541 --> 00:08:11,135
The houses were all pulled down
to make the railroad.
139
00:08:11,221 --> 00:08:14,771
Oh, don't say that, Mr Walter.
I must find Mrs Richards.
140
00:08:14,861 --> 00:08:19,139
Master Paul is that ill, and he's asked
for his old nurse to come and see him.
141
00:08:19,221 --> 00:08:22,339
- Master Paul is ill?
- The child is withering away.
142
00:08:23,341 --> 00:08:25,139
And what am I going to do?
143
00:08:25,221 --> 00:08:26,939
Well, I scarcely know what to do.
144
00:08:27,021 --> 00:08:29,092
We must ask near
where Mrs Richards once lived.
145
00:08:29,181 --> 00:08:31,741
Yes, that's it. Be calm. We'll find her.
146
00:08:31,821 --> 00:08:33,937
Round the square and back to Camden Hill.
147
00:08:37,861 --> 00:08:39,852
(TICKING)
148
00:08:44,461 --> 00:08:46,452
(FLOORBOARDS CREAK)
149
00:08:48,821 --> 00:08:50,732
FIOy?
150
00:08:52,741 --> 00:08:54,732
I'm here, Paul.
151
00:08:54,821 --> 00:08:57,893
- Who is that?
- Where, Paul?
152
00:08:57,981 --> 00:09:00,939
There, at the bottom of the bed.
153
00:09:03,301 --> 00:09:05,895
There's no one except Papa.
154
00:09:07,461 --> 00:09:09,259
My boy, don't you know me?
155
00:09:10,181 --> 00:09:11,899
You seem different.
156
00:09:20,781 --> 00:09:23,660
Paul? Here is Mrs Richards
come to see you.
157
00:09:23,741 --> 00:09:27,530
Do you remember? You asked who had
nursed you when you were a baby.
158
00:09:27,621 --> 00:09:29,578
You said you wanted to see her again.
159
00:09:29,661 --> 00:09:33,097
Oh, Master Paul, my dear boy.
160
00:09:33,181 --> 00:09:35,218
My pretty boy.
161
00:09:35,301 --> 00:09:37,133
Were you my nurse?
162
00:09:37,221 --> 00:09:38,814
Yes, yes.
163
00:09:40,341 --> 00:09:43,174
And you were my own dear child.
164
00:09:43,981 --> 00:09:45,892
Don't go away.
165
00:09:45,981 --> 00:09:48,052
- Stay here.
- Yes.
166
00:09:48,141 --> 00:09:50,417
Yes...I'll stay.
167
00:09:55,261 --> 00:09:56,456
Walter?
168
00:09:56,541 --> 00:09:58,214
Miss Dombey.
169
00:09:59,301 --> 00:10:02,214
-Is Walter there?
- Yes, Paul, he's come to see you.
170
00:10:03,501 --> 00:10:05,697
- Papa?
- I'm here.
171
00:10:08,341 --> 00:10:09,570
Here.
172
00:10:10,581 --> 00:10:13,221
I gave money to Walter.
173
00:10:13,301 --> 00:10:16,054
You told me I was to begin
to be Dombey and Son.
174
00:10:16,141 --> 00:10:19,293
- Mm.
- We gave Walter money for his uncle.
175
00:10:19,381 --> 00:10:21,452
That's right, Paul. We gave him money.
176
00:10:21,541 --> 00:10:23,578
Remember Walter, Papa?
177
00:10:23,661 --> 00:10:25,459
Will you remember him?
178
00:10:25,541 --> 00:10:27,134
Mm.
179
00:10:27,221 --> 00:10:28,973
FIOy?
180
00:10:35,501 --> 00:10:37,253
I hear the waves again.
181
00:10:40,421 --> 00:10:42,856
They always said so.
182
00:10:44,421 --> 00:10:46,412
(CLOCK TICKS)
183
00:11:03,581 --> 00:11:05,572
(SHOVEL DIGGING EARTH)
184
00:11:16,221 --> 00:11:18,531
Mr Dombey, sir?
185
00:11:18,621 --> 00:11:20,976
Mr Dombey, sir?
186
00:11:21,061 --> 00:11:22,813
- Mr Dombey?
- Yes!
187
00:11:22,901 --> 00:11:25,177
Oh, if you please, sir, I'm the stonemason.
188
00:11:25,261 --> 00:11:27,013
They said I was to attend on you.
189
00:11:27,101 --> 00:11:28,614
Yes.
190
00:11:29,701 --> 00:11:33,012
These are my instructions for
the gravestone, for the inscription.
191
00:11:33,101 --> 00:11:35,661
- I wish to have it done at once.
- Very good, sir.
192
00:11:37,461 --> 00:11:39,259
I beg your pardon, sir.
193
00:11:40,261 --> 00:11:41,899
Well?
194
00:11:41,981 --> 00:11:43,733
I think there's been a mistake.
195
00:11:43,821 --> 00:11:45,619
A mistake?
196
00:11:45,701 --> 00:11:48,659
It says here "To the memory
of the beloved and only child," sir.
197
00:11:48,741 --> 00:11:49,970
Well?
198
00:11:51,061 --> 00:11:55,339
Begging your pardon, sir. Should it not be
"the beloved and only son," sir?
199
00:11:59,581 --> 00:12:01,333
You're right, of course.
200
00:12:01,421 --> 00:12:03,219
Make the correction.
201
00:12:09,461 --> 00:12:12,772
My dear Florence,
when you are as old as I am..
202
00:12:12,861 --> 00:12:14,659
Which will be the prime of life.
203
00:12:14,741 --> 00:12:19,577
...you will then know that all grief is
unavailing and that it is our duty to submit.
204
00:12:19,661 --> 00:12:22,016
- I will try, Aunt.
- I am glad to hear it.
205
00:12:22,101 --> 00:12:24,092
Because, my love, as our dear Miss Tox,
206
00:12:24,181 --> 00:12:28,618
of whose good sense and excellent
judgment, there cannot be two opinions...
207
00:12:28,701 --> 00:12:31,773
My dear Louisa,
I shall be really be proud soon.
208
00:12:31,861 --> 00:12:34,216
As our dear Miss Tox will tell you,
209
00:12:34,301 --> 00:12:38,772
we are called upon on all occasions
to make an effort
210
00:12:38,861 --> 00:12:40,659
It is required of us.
211
00:12:40,741 --> 00:12:45,099
If any... Oh, my dear, I want a word.
212
00:12:45,181 --> 00:12:48,378
If any mis...er...
213
00:12:48,461 --> 00:12:51,101
- Demeanour?
- Oh, no, no, no, how can you?
214
00:12:51,181 --> 00:12:53,218
Oh, goodness me,
it's on the end of my tongue.
215
00:12:53,301 --> 00:12:55,690
- Er...mis...
- Placed affection.
216
00:12:55,781 --> 00:12:58,341
Good gracious, how very monstrous!
217
00:12:59,341 --> 00:13:02,379
Misanthrope is the word I want.
218
00:13:02,461 --> 00:13:05,738
"Misplaced affection", the idea!
219
00:13:05,821 --> 00:13:10,736
If any misanthrope were to put to me
the question, "Why were we born?"
220
00:13:10,821 --> 00:13:15,497
I should reply, "To make an effort"
221
00:13:15,581 --> 00:13:19,290
Oh, very good. Very good, indeed.
222
00:13:19,381 --> 00:13:21,099
Nothing will ever persuade me,
223
00:13:21,181 --> 00:13:23,934
but if an effort had been made
by your dear poor mama...
224
00:13:24,701 --> 00:13:28,251
...the poor dear darling child would have
had a stronger constitution.
225
00:13:30,621 --> 00:13:32,294
Your papa, now,
226
00:13:32,381 --> 00:13:34,418
he is a Dombey.
227
00:13:34,501 --> 00:13:37,857
You may be sure that he will make an effort
228
00:13:37,941 --> 00:13:39,659
Pray tell me, how is Papa?
229
00:13:39,741 --> 00:13:42,620
Oh, my dear, I've only seen him once
or twice for a minute or so,
230
00:13:42,701 --> 00:13:45,898
and, indeed, I've hardly seen him then
for his room was dark.
231
00:13:45,981 --> 00:13:51,215
But I have advised him to go into the country
for a shod time to seek a change.
232
00:13:51,301 --> 00:13:53,212
I am sure he will do so.
233
00:13:53,301 --> 00:13:56,134
- My Louisa is ever methodical.
- Mm-hm.
234
00:13:56,221 --> 00:13:58,735
Is there nothing, Aunt, I might do?
235
00:13:58,821 --> 00:14:00,380
Lord!
236
00:14:00,461 --> 00:14:02,259
My dear child.
237
00:14:02,341 --> 00:14:08,178
If your papa said to me, "Louisa,
I want nothing, I am better by myself,
238
00:14:08,261 --> 00:14:11,617
what do you suppose he would say to you?"
239
00:14:11,701 --> 00:14:13,817
You mustn't show yourself to him, child.
240
00:14:13,901 --> 00:14:16,495
- Don't dream of such a thing.
-(KNOCK ON DOOR)
241
00:14:20,381 --> 00:14:23,055
Begging your pardon, ma'am,
but Miss Floy has a visitor.
242
00:14:23,141 --> 00:14:25,735
LOUISA: Avisitor?
- A visitor for me, Susan?
243
00:14:25,821 --> 00:14:28,415
Well, it is a wonder, ain't it, now, Miss Floy?
244
00:14:28,501 --> 00:14:33,291
But I wish you had a many visitors.
I do, indeed, for you'd be all the better for it.
245
00:14:33,381 --> 00:14:38,979
I may not wish to live in crowds, Miss Floy,
but, still, I'm not an oyster.
246
00:14:39,061 --> 00:14:41,098
Avisitor at this time? Who is it?
247
00:14:41,181 --> 00:14:44,060
If you, please, ma'am, it's a Mr Toots.
248
00:14:44,141 --> 00:14:47,179
- Oh, yes! Show him in, Susan.
-(GIGGLES)
249
00:14:47,261 --> 00:14:49,775
He was a friend of Paul's
at Dr Blimber's school.
250
00:14:49,861 --> 00:14:51,852
Then I suppose you must see him.
251
00:14:51,941 --> 00:14:53,693
Come along, Miss Tox.
252
00:14:53,781 --> 00:14:55,897
Goodbye, Florence, dear.
253
00:14:55,981 --> 00:14:59,770
And do, do try to make an effort
254
00:15:05,221 --> 00:15:07,258
(LAUGHS)
255
00:15:07,341 --> 00:15:09,093
- Mr Toots!
- Hm?
256
00:15:10,101 --> 00:15:12,411
Hah! How do you do, Miss Dombey?
257
00:15:12,501 --> 00:15:14,856
I'm very well, thank you. How are you?
258
00:15:14,941 --> 00:15:16,500
I'm very well.
259
00:15:16,581 --> 00:15:18,891
I'm very well, indeed, I am.
Very well, indeed.
260
00:15:19,901 --> 00:15:21,972
I am glad to see you. Pray, be seated.
261
00:15:22,061 --> 00:15:23,938
You were kind to my brother.
262
00:15:24,021 --> 00:15:25,694
He often talked to me about you.
263
00:15:25,781 --> 00:15:29,092
Oh...it's of no consequence.
264
00:15:30,461 --> 00:15:33,419
- Warm, ain't it?
-It is beautiful weather.
265
00:15:33,501 --> 00:15:35,378
It agrees with me.
266
00:15:35,461 --> 00:15:38,658
I don't remember that I was ever so well
as I find myself at present.
267
00:15:38,741 --> 00:15:40,698
I'm obliged to you.
268
00:15:41,741 --> 00:15:44,130
You have left Dr Blimber's, I think.
269
00:15:44,221 --> 00:15:46,178
Oh, I should hope so. Mm.
270
00:15:52,061 --> 00:15:54,530
Well, good day, Miss Dombey.
271
00:15:54,621 --> 00:15:56,055
Are you going?
272
00:15:56,141 --> 00:15:58,132
I don't know. Er...
273
00:15:59,181 --> 00:16:01,650
No, no, not just at present.
274
00:16:01,741 --> 00:16:04,859
Erm...the fact is... Oh, I say, Miss Dombey...
275
00:16:04,941 --> 00:16:06,375
- Yes?
- Your brother, I...
276
00:16:06,461 --> 00:16:09,658
Please don't be afraid to talk about him.
I should be very glad if you would.
277
00:16:10,781 --> 00:16:12,419
Would you, though?
278
00:16:13,741 --> 00:16:15,732
Poor Dombey.
279
00:16:16,861 --> 00:16:22,732
The fact is...there was a friend
he took very much to at the last.
280
00:16:22,821 --> 00:16:25,574
I thought you would like
to have him perhaps.
281
00:16:25,661 --> 00:16:28,255
- A friend, Mr Toots?
- Excuse me.
282
00:16:32,021 --> 00:16:33,170
Hah!
283
00:16:33,261 --> 00:16:36,652
I could have had him stolen for ten shillings,
if they hadn't given him up.
284
00:16:36,741 --> 00:16:38,618
But they were pleased to be rid of him.
285
00:16:38,701 --> 00:16:40,021
Diogenes!
286
00:16:40,101 --> 00:16:42,012
You remember his remembering Diogenes.
287
00:16:42,101 --> 00:16:44,661
- Oh, yes, yes.
- Now, now, he ain't a lady's dog,
288
00:16:44,741 --> 00:16:46,971
but you won't mind that, will you?
289
00:16:47,061 --> 00:16:49,701
Oh, Di, dear Di!
290
00:16:49,781 --> 00:16:51,738
Thank you. Thank you.
291
00:16:55,661 --> 00:16:58,255
Well, Uncle, what shall I send you home
from Barbados?
292
00:16:58,341 --> 00:17:03,051
Hope, my dear Wally, hope that we shall
meet again this side of the grave.
293
00:17:03,141 --> 00:17:05,212
Send me as much of that as you can.
294
00:17:05,301 --> 00:17:09,772
So I will, Uncle. And as to lively turtles
and limes for Captain Cuttle's punch,
295
00:17:09,861 --> 00:17:12,933
and preserves for you on Sundays?
Well, I'll send you shiploads.
296
00:17:13,021 --> 00:17:15,331
You'll not forget what you're to send me,
Uncle?
297
00:17:15,421 --> 00:17:18,652
No, Wally,
everything I hear about Miss Dombey.
298
00:17:18,741 --> 00:17:21,130
Though I fear it won't be much, my boy.
299
00:17:21,221 --> 00:17:23,337
I tell you, Uncle,
I went to her house this morning.
300
00:17:23,421 --> 00:17:25,378
- You saw her?
- No.
301
00:17:25,461 --> 00:17:28,499
I wanted to say a parting word to Susan -
her maid.
302
00:17:28,581 --> 00:17:30,572
I asked her if she would let me know
through you
303
00:17:30,661 --> 00:17:32,334
if Miss Florence was well and happy.
304
00:17:32,421 --> 00:17:34,856
So you may have more news for me
than you think, Uncle.
305
00:17:34,941 --> 00:17:36,739
What's the matter, Uncle?
306
00:17:39,461 --> 00:17:41,372
Miss Dombey?
307
00:17:48,341 --> 00:17:50,855
I'm sure your uncle
is sorry you're going away.
308
00:17:50,941 --> 00:17:52,852
So am I.
309
00:17:52,941 --> 00:17:55,740
Goodness knows, there's a many
we could spare instead of him.
310
00:17:55,821 --> 00:17:59,257
Mrs Pipchin as an overseer would
come cheap at her weight in gold.
311
00:17:59,341 --> 00:18:02,299
And if a knowledge of black slavery
should be required,
312
00:18:02,381 --> 00:18:06,852
them Blimbers is the very people
for the situation. (LAUGHS)
313
00:18:06,941 --> 00:18:08,659
So grown up.
314
00:18:08,741 --> 00:18:11,494
So improved, and yet not altered.
315
00:18:11,581 --> 00:18:13,379
You remember me, then?
316
00:18:13,461 --> 00:18:16,499
My dear young lady, how could I forget you?
317
00:18:16,581 --> 00:18:18,572
Oh! (LAUGHS)
318
00:18:19,661 --> 00:18:22,892
I want to tell Walter's uncle
something I'm anxious about.
319
00:18:22,981 --> 00:18:26,690
He's going to be left alone,
and if you will allow me,
320
00:18:26,781 --> 00:18:29,341
not to take Walter's place,
for that I couldn't do,
321
00:18:29,421 --> 00:18:32,459
but to be his friend
and help him if ever I can,
322
00:18:32,541 --> 00:18:34,930
I should be very much obliged to him,
indeed.
323
00:18:35,021 --> 00:18:37,137
You will be obliged?
324
00:18:38,381 --> 00:18:40,657
Wally, say a word for me.
325
00:18:40,741 --> 00:18:42,493
I'm very grateful.
326
00:18:42,581 --> 00:18:45,812
No, we must learn to talk together
without Walter from now on.
327
00:18:45,901 --> 00:18:49,815
If you'll please to be seated, there's milk
and sugar for them that want it.
328
00:18:49,901 --> 00:18:51,972
CAPTAIN CUTTLE: Avast there!
329
00:18:52,061 --> 00:18:54,371
It's Captain Cuttle.
Forgive me, Miss Dombey.
330
00:19:00,341 --> 00:19:02,776
Do you think you will be absent
for very long, Walter?
331
00:19:02,861 --> 00:19:06,377
I fear so. Mr Dombey signified
as much when he appointed me.
332
00:19:06,461 --> 00:19:08,338
Is it a favour, Walter?
333
00:19:08,421 --> 00:19:10,412
- The appointment?
- Yes.
334
00:19:10,501 --> 00:19:12,492
I do not think so.
335
00:19:12,581 --> 00:19:14,970
I'm afraid you have scarcely
been a favourite with Papa.
336
00:19:15,061 --> 00:19:16,859
There's no reason why I should be.
337
00:19:16,941 --> 00:19:18,500
No reason, Walter?
338
00:19:18,581 --> 00:19:22,620
Between Mr Dombey and me,
there is a wide space of separation.
339
00:19:23,461 --> 00:19:25,338
Papa will recover from his grief.
340
00:19:25,421 --> 00:19:28,891
And when he does, I shall tell him how
much I wish to see you back again,
341
00:19:28,981 --> 00:19:31,097
and ask him to recall you for my sake.
342
00:19:32,101 --> 00:19:35,253
- Oh!
- There she sets. Good morning, little lady,
343
00:19:35,341 --> 00:19:37,981
and fair weather to ye, to all the ladies!
344
00:19:38,061 --> 00:19:40,098
- Good morning, Captain.
-(GIGGLES)
345
00:19:40,181 --> 00:19:42,411
What's this? Tea, Walter?
346
00:19:42,501 --> 00:19:44,299
If your uncle's the man I think him,
347
00:19:44,381 --> 00:19:48,090
he'll bring down the last bottle of
the Madeira on the present occasion.
348
00:19:48,181 --> 00:19:51,333
Oh, no, Ned, that shall be opened
when Walter comes home again.
349
00:19:51,421 --> 00:19:55,540
Well said! Walter, a pafling gift, lad.
350
00:19:58,181 --> 00:20:01,492
Put it back half an hour every morning,
351
00:20:01,581 --> 00:20:05,575
and another quarter towards the afternoon,
and it's a watch that will do you credit.
352
00:20:05,661 --> 00:20:08,380
Captain Cuttle, I couldn't think of it.
Pray take it back.
353
00:20:08,461 --> 00:20:10,099
I have one already.
354
00:20:10,181 --> 00:20:13,697
Then, Walter, take this trifle of plate instead.
355
00:20:13,781 --> 00:20:16,614
No, I couldn't, indeed. It would be much
more use to you than me.
356
00:20:18,181 --> 00:20:21,094
If I must have a parting gift,
then, give me your stick.
357
00:20:21,181 --> 00:20:23,138
I often thought I should like to have it.
358
00:20:25,861 --> 00:20:28,580
Well, it's time to go.
359
00:20:28,661 --> 00:20:31,255
Goodbye, Uncle. God bless you.
360
00:20:31,341 --> 00:20:33,537
Captain. Take care of him.
361
00:20:33,621 --> 00:20:35,976
I will, Walter, I will.
362
00:20:36,061 --> 00:20:38,450
- Goodbye, Susan.
- Mr Walter.
363
00:20:38,541 --> 00:20:40,452
Goodbye, Miss Dombey.
364
00:20:41,301 --> 00:20:42,621
Florence.
365
00:20:43,461 --> 00:20:46,897
Goodbye, Walter.
Perhaps you may come back very soon.
366
00:20:52,861 --> 00:20:54,613
(DOOR CLOSES)
367
00:20:59,141 --> 00:21:01,417
I shall leave tomorrow morning
for Leamington
368
00:21:01,501 --> 00:21:03,458
in company with my friend Major Bagstock.
369
00:21:03,541 --> 00:21:06,897
If there are any matters which require
my attention, you have my address.
370
00:21:06,981 --> 00:21:09,700
- The Royal Hotel.
- That is all, I think.
371
00:21:09,781 --> 00:21:13,570
Except I have changed my mind
about young Gay.
372
00:21:13,661 --> 00:21:16,779
Oh? And in what way have you changed it?
373
00:21:16,861 --> 00:21:19,455
I think he should not go to Barbados,
after all.
374
00:21:19,541 --> 00:21:21,418
Send one of the others.
375
00:21:21,501 --> 00:21:24,141
It's a pity you didn't say so in good time.
376
00:21:24,221 --> 00:21:27,691
The Son And Heir sailed this morning
with young Gay on board.
377
00:21:31,861 --> 00:21:33,579
It's of no consequence.
378
00:21:34,581 --> 00:21:36,379
Take charge of things, Carker.
379
00:21:41,061 --> 00:21:43,177
Do you know where Papa is going, Susan?
380
00:21:43,261 --> 00:21:45,093
Not exactly, Miss.
381
00:21:45,181 --> 00:21:49,618
He's going to visit that precious friend
of his first, that Major Bagstock.
382
00:21:49,701 --> 00:21:53,012
And I must say,
if I was acquainted with any major myself,
383
00:21:53,101 --> 00:21:55,661
which heaven forbid,
it shouldn't be a blue one.
384
00:21:55,741 --> 00:21:58,893
- Hush, Susan.
- Well, Miss Floy, I can't help it.
385
00:21:58,981 --> 00:22:00,699
Blue-faced, he is.
386
00:22:00,781 --> 00:22:02,772
And while I was a Christian,
although humble,
387
00:22:02,861 --> 00:22:05,171
I would have natural-coloured friends
or none.
388
00:22:05,261 --> 00:22:06,854
(FRONT DOOR CLOSES)
389
00:22:06,941 --> 00:22:09,694
There. There's your papa come home.
390
00:22:10,701 --> 00:22:13,056
To shut himself up again
in that room of his.
391
00:22:15,941 --> 00:22:18,171
Miss Hey . Where are you going'?
392
00:22:19,541 --> 00:22:21,259
You may go to bed, Susan.
393
00:22:21,341 --> 00:22:23,412
No , Miss Hey.
394
00:22:23,501 --> 00:22:25,253
It ain't no use.
395
00:22:25,341 --> 00:22:27,378
All you'll do is vex him.
396
00:22:48,741 --> 00:22:51,210
FLORENCE: Papa?
397
00:22:56,061 --> 00:22:59,497
What's the matter? Why do you come here?
Has something frightened you?
398
00:23:00,581 --> 00:23:02,857
Let me stay with you, Papa.
399
00:23:02,941 --> 00:23:04,773
Stay with me?
400
00:23:07,261 --> 00:23:09,138
What talk is this?
401
00:23:09,221 --> 00:23:11,815
I ask you, Florence, are you frightened?
402
00:23:11,901 --> 00:23:14,495
Is anything the matter
that you've come here?
403
00:23:14,581 --> 00:23:16,970
- I came, Papa...
- Against my wishes. Why?
404
00:23:24,261 --> 00:23:27,572
You are tired, I daresay, and need rest.
405
00:23:27,661 --> 00:23:29,379
We all need rest.
406
00:23:29,461 --> 00:23:31,452
Go, Florence.
407
00:23:31,541 --> 00:23:33,498
And, Florence?
408
00:23:34,541 --> 00:23:37,693
The whole house, except here, is yours.
409
00:23:37,781 --> 00:23:40,580
You are its mistress now.
410
00:23:40,661 --> 00:23:42,174
Good night.
411
00:23:53,701 --> 00:23:55,260
Oh, Di.
412
00:23:55,341 --> 00:23:57,093
Dear Di.
413
00:23:58,181 --> 00:23:59,899
Love me.
414
00:24:00,941 --> 00:24:02,534
For his sake.
415
00:24:02,621 --> 00:24:04,612
($055)
32268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.