All language subtitles for Dombe And Son 1969 E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,981 --> 00:00:13,211 BOY: Floy! Wait for me! 2 00:00:15,261 --> 00:00:17,616 (THEME TUNE MASKS DIALOGUE) 3 00:00:45,181 --> 00:00:47,172 (CLOCK TICKING) 4 00:00:52,141 --> 00:00:53,700 "And Son." 5 00:00:55,101 --> 00:00:59,493 The house will once again be not only in name, but in fact, 6 00:00:59,581 --> 00:01:02,380 Dombey and Son. 7 00:01:03,581 --> 00:01:08,098 Mrs Dombey, my...my dear, he will be christened Paul, of course. 8 00:01:08,461 --> 00:01:10,054 Of course. 9 00:01:10,141 --> 00:01:13,179 His grandfather's name, Mrs Dombey, and his father's. 10 00:01:13,861 --> 00:01:17,058 I wish his grandfather were alive this day. 11 00:01:17,141 --> 00:01:19,451 Dombey...and Son. 12 00:01:23,821 --> 00:01:25,892 - Mama! - Ah, Florence. 13 00:01:25,981 --> 00:01:30,134 You may go and look at your little brother if you like, I daresay. Don't touch him. 14 00:01:30,221 --> 00:01:33,498 - Mama! - Shh! There, there, there, my pet. 15 00:01:33,581 --> 00:01:35,697 -(SOBS) - You mustn't cry. 16 00:01:35,781 --> 00:01:40,093 It's over. You have a new brother. Shh. 17 00:01:40,181 --> 00:01:43,492 It's an ill-advised and feverish proceeding, this, I'm sure. 18 00:01:43,581 --> 00:01:47,973 I'd better ask Dr Peps if he will have the goodness to step upstairs again. 19 00:01:48,061 --> 00:01:52,214 I needn't beg you to take particular care of this young gentleman, Mrs... 20 00:01:52,301 --> 00:01:54,770 - Blockitt, sir. - Of this young gentleman, Mrs Blockitt. 21 00:01:54,861 --> 00:01:58,616 No, indeed, sir. I remember when Miss Florence was born. 22 00:01:58,701 --> 00:02:00,374 Miss Florence was all very well, 23 00:02:00,461 --> 00:02:03,453 but this young gentleman has to accomplish a destiny. 24 00:02:04,021 --> 00:02:06,581 - A destiny, little fellow. -(\NATCH TICKS) 25 00:02:14,901 --> 00:02:18,451 Florence, my dear, dry your tears. 26 00:02:18,541 --> 00:02:21,260 Go and see your little brother. 27 00:02:31,821 --> 00:02:33,812 (SIGHS) 28 00:02:34,861 --> 00:02:39,492 Well, sir! Do you find that you are able to rouse your dear lady by your visit? 29 00:02:39,581 --> 00:02:42,300 Stimulated, as it were? - I confess I have no notion. 30 00:02:42,381 --> 00:02:45,897 It would be a satisfaction to me if Dr Parker Peps would step upstairs again. 31 00:02:45,981 --> 00:02:49,576 I shall. We should not disguise from you, sir, 32 00:02:49,661 --> 00:02:53,131 the fact that there is a want of power in her grace the Duchess. 33 00:02:53,221 --> 00:02:58,773 I...beg your pardon...l confuse names. I should say, your amiable lady. 34 00:02:58,861 --> 00:03:02,491 There is a degree of languor and absence of elasticity 35 00:03:02,581 --> 00:03:04,731 -that we would rather not... - See? 36 00:03:04,821 --> 00:03:09,770 Mm? Oh! Quite so. The system of Lady Cankaby... 37 00:03:09,861 --> 00:03:13,934 Forgive me, I should say Mrs Dombey... I confuse the names of cases... 38 00:03:14,021 --> 00:03:16,615 So very numerous, Dr Parker Peps' West End practice. 39 00:03:16,701 --> 00:03:20,899 Oh, thank you! The system of, um, our patient, 40 00:03:20,981 --> 00:03:25,293 has been subjected to a stress from which it can only hope to rally 41 00:03:25,381 --> 00:03:27,657 -by a great and strong and... - Vigorous? 42 00:03:27,741 --> 00:03:30,733 Exactly so...and vigorous effort 43 00:03:30,821 --> 00:03:34,576 But if our amiable friend the Countess of Dombey... 44 00:03:34,661 --> 00:03:36,732 excuse me, Mrs Dombey... 45 00:03:36,821 --> 00:03:38,459 -should not be... - Able... 46 00:03:38,541 --> 00:03:40,976 ...to make that effort successfully, 47 00:03:41,061 --> 00:03:45,180 then a crisis might arise which we should sincerely deplore. 48 00:03:49,981 --> 00:03:52,131 My dear Paul! 49 00:03:52,221 --> 00:03:56,180 I've been upstairs! And he is quite a Dombey! 50 00:03:56,261 --> 00:03:57,899 Yes, I think he is like the family. 51 00:03:57,981 --> 00:04:00,541 Don't agitate yourself, Louisa. 52 00:04:00,621 --> 00:04:02,817 He's such a perfect Dombey! 53 00:04:02,901 --> 00:04:04,812 I never saw anything like it in my life! 54 00:04:04,901 --> 00:04:07,575 Dr Parker Peps appears to be concerned about Fanny. 55 00:04:07,661 --> 00:04:10,016 My dear Paul, take my word. It's nothing whatever. 56 00:04:10,101 --> 00:04:11,933 There is exhaustion, certainly, 57 00:04:12,021 --> 00:04:16,413 but nothing like I underwent, either with George or with Frederick. 58 00:04:16,501 --> 00:04:19,015 An effort is necessary, that's all. 59 00:04:19,101 --> 00:04:21,741 -(COUGHS) - If only dear Fanny were a Dombey. 60 00:04:21,821 --> 00:04:23,812 But I daresay she'll make it. 61 00:04:23,901 --> 00:04:26,859 Oh! I have no doubt she'll make it! 62 00:04:26,941 --> 00:04:30,650 Knowing it to be required of her as a duty, of course she'll make it! 63 00:04:32,061 --> 00:04:34,291 Oh! Miss Tox! 64 00:04:34,381 --> 00:04:38,215 The kindest creature. I could never have got here without her. 65 00:04:38,301 --> 00:04:41,612 Miss Tox, my brother, Mr Dombey. 66 00:04:41,701 --> 00:04:47,140 Paul, my dear, my very particular friend, Miss Tox. 67 00:04:47,221 --> 00:04:51,454 Oh, I am sure that to have the honour of being presented to Mr Dombey 68 00:04:51,541 --> 00:04:53,657 is a distinction which I have long sought 69 00:04:53,741 --> 00:04:56,381 but never quite expected at the present moment. 70 00:04:56,461 --> 00:05:00,136 Miss Tox, Paul, has been working at a little gift for Fanny. 71 00:05:00,221 --> 00:05:01,859 How very kind of Miss Tex. 72 00:05:01,941 --> 00:05:05,411 Oh, it's only a pincushion for the toilette table, Paul. 73 00:05:05,501 --> 00:05:07,412 - But I do say... - Oh, no! 74 00:05:07,501 --> 00:05:09,174 ...and I will say, and I must say, 75 00:05:09,261 --> 00:05:13,380 that she has most prettily adapted the sentiment to the occasion. 76 00:05:13,461 --> 00:05:16,931 I call "Welcome, little Dombey" poetry, myself. 77 00:05:17,021 --> 00:05:20,139 - Is that the device? - That is the device. 78 00:05:20,221 --> 00:05:22,178 - It's quite charming. - Oh! 79 00:05:22,261 --> 00:05:25,174 - Your grace. . .sir. .. - Excuse me. 80 00:05:26,141 --> 00:05:28,052 Oh! Oh! 81 00:05:28,141 --> 00:05:31,611 I knew you would admire my brother. I told you so beforehand. 82 00:05:31,701 --> 00:05:33,419 Oh, you did! 83 00:05:33,501 --> 00:05:36,857 And as to his propefly, my dear... oh, it's immense. 84 00:05:36,941 --> 00:05:42,220 Oh! But, my dear Louisa, his deportment, his presence, his dignity... 85 00:05:42,301 --> 00:05:45,498 something so...so stately, you know! Oh! 86 00:05:45,581 --> 00:05:48,300 A pecuniary Duke of York, my dear, and nothing shod of it! 87 00:05:48,381 --> 00:05:51,214 - That is what I shall designate him. - Louisa? 88 00:05:51,301 --> 00:05:53,372 - Louisa! - My dear Paul, what's the matter? 89 00:05:53,461 --> 00:05:56,658 - They tell me that...that Fanny... - No! No, don't believe it. 90 00:05:56,741 --> 00:06:00,450 If you have any reliance on my assurance, Paul, you may rest assured 91 00:06:00,541 --> 00:06:04,091 that nothing is required but an effort on Fanny's part, 92 00:06:04,181 --> 00:06:07,219 and that effort she must be encouraged and urged to make. 93 00:06:07,301 --> 00:06:09,690 Now, come upstairs with me and Miss Tox. 94 00:06:11,101 --> 00:06:12,694 (TICKING) 95 00:06:23,221 --> 00:06:25,258 Restless without the little girl. 96 00:06:25,341 --> 00:06:27,059 I thought it best to let her remain. 97 00:06:29,741 --> 00:06:33,780 Fanny, my dear, here's Mr Dombey come to see you. 98 00:06:34,101 --> 00:06:36,615 Won't you speak to him? 99 00:06:36,701 --> 00:06:40,012 Don't you think it's time you roused yourself a little, eh? 100 00:06:41,901 --> 00:06:44,290 What was it you said, my dear? I didn't hear you. 101 00:06:46,061 --> 00:06:47,893 Ah, now, really, Fanny, my dear, 102 00:06:47,981 --> 00:06:52,020 I shall have to be quite cross with you if you don't rouse yourself. 103 00:06:52,101 --> 00:06:54,536 This is a world of effort, you know, 104 00:06:54,621 --> 00:06:58,137 and we must never yield when so much depends upon us. 105 00:06:59,341 --> 00:07:02,220 Come. Try? 106 00:07:04,141 --> 00:07:06,655 I...l really must scold you, if you don't. 107 00:07:10,581 --> 00:07:12,254 Fanny? 108 00:07:13,061 --> 00:07:14,893 Only look at me. 109 00:07:14,981 --> 00:07:18,861 Only open your eyes to show that you hear and understand me. 110 00:07:19,781 --> 00:07:21,772 (TICKING) 111 00:07:25,581 --> 00:07:27,174 (TICKING STOPS) 112 00:07:32,301 --> 00:07:34,133 Mama? 113 00:07:39,901 --> 00:07:43,496 Louisa, you see, it was absolutely dreadful. When I heard that she had died, 114 00:07:43,581 --> 00:07:47,097 I thought, "Oh, dear, that poor little baby..." 115 00:07:47,181 --> 00:07:48,819 (BABY CRIES) 116 00:07:48,901 --> 00:07:50,812 ...and so, my dear Louisa, 117 00:07:50,901 --> 00:07:55,054 hearing that it has become necessary to find a nurse for little Paul, 118 00:07:55,141 --> 00:07:58,054 I posted myself off to the Queen Charlotte's Royal Married 119 00:07:58,141 --> 00:08:00,610 and asked if they knew of any woman who would suit. 120 00:08:00,701 --> 00:08:03,614 What a dear, good Tox you are! 121 00:08:04,141 --> 00:08:06,291 Not at all. Don't say so. 122 00:08:07,061 --> 00:08:09,098 Now, if you will permit me... 123 00:08:12,101 --> 00:08:13,899 (CLEARS THROAT) 124 00:08:19,821 --> 00:08:21,892 -(MURMURS) -(BABIES WAIL) 125 00:08:29,861 --> 00:08:33,217 - How do you do, Polly? - Oh, I'm pretty well, I thank you, ma'am. 126 00:08:33,301 --> 00:08:35,941 - I'm very glad to hear it. I hope... -(\NAILING CONTINUES) 127 00:08:36,021 --> 00:08:38,171 (RAISES VOICE) I hope you keep so! 128 00:08:38,261 --> 00:08:41,413 -(BABIES CRY) - Five children, the youngest six weeks. 129 00:08:41,501 --> 00:08:45,654 Sir, you were going to be good enough to inform me that you were by trade a... 130 00:08:45,741 --> 00:08:48,051 - Stoker. - A choker? 131 00:08:48,141 --> 00:08:51,497 - Stoker. Steam engine. - Oh! Oh, yes. 132 00:08:51,581 --> 00:08:53,652 - And how do you like it, sir? - Which, mum? 133 00:08:53,741 --> 00:08:56,813 - Why, that. Your trade. - Pretty well, mum. 134 00:08:56,901 --> 00:08:58,619 The ashes sometimes gets in here 135 00:08:58,701 --> 00:09:01,136 and makes a man speak gruff, as at present time... 136 00:09:01,221 --> 00:09:04,851 - Oh. -..but it is ashes, mum, not crustiness. 137 00:09:22,341 --> 00:09:26,539 Ah! Paul, my dear. Miss Tox has brought this woman to see us 138 00:09:26,621 --> 00:09:30,455 as a candidate for the position of nurse to our little treasure. 139 00:09:30,541 --> 00:09:33,897 Perhaps you would care to examine these testimonials, dear brother. 140 00:09:34,941 --> 00:09:37,535 - Your name is? - Toodle, sir. 141 00:09:38,341 --> 00:09:40,617 Hm. My good woman, 142 00:09:40,701 --> 00:09:43,932 I presume you wish to earn money by nursing the little boy, my son, 143 00:09:44,021 --> 00:09:47,696 who has been so prematurely deprived of what can never be replaced. 144 00:09:50,101 --> 00:09:51,899 Hm? 145 00:09:51,981 --> 00:09:55,292 Well, so far as I can tell, you appear to be a deserving object, 146 00:09:55,381 --> 00:09:58,692 but one or two conditions I must impose upon you before you enter my house. 147 00:09:58,781 --> 00:10:01,136 While you are here, you shall be known as... 148 00:10:01,221 --> 00:10:04,179 say, as Richards, an ordinary name and convenient. 149 00:10:04,261 --> 00:10:06,491 Have you any objection to be known as Richards? 150 00:10:06,581 --> 00:10:09,414 Oh, no, sir. Only, if I'm to be called out of my name, 151 00:10:09,501 --> 00:10:11,890 perhaps it would be kindly considered in the wages. 152 00:10:12,861 --> 00:10:16,297 Of course. I desire to make it a question of wages altogether. 153 00:10:17,101 --> 00:10:20,617 You will receive a liberal stipend in return for your duties, 154 00:10:20,701 --> 00:10:25,172 in the performance of which I wish you to see as little of your family as possible. 155 00:10:26,141 --> 00:10:30,851 When those duties cease to be required, there is an end of all relations between us. 156 00:10:31,941 --> 00:10:34,137 You'll go away, you'll stay away. 157 00:10:34,221 --> 00:10:36,417 The child will cease to remember you, 158 00:10:36,501 --> 00:10:39,254 and you will cease, if you please, to remember the child. 159 00:10:39,341 --> 00:10:42,333 - You understand me? - Oh. I hope I know my place, sir. 160 00:10:42,421 --> 00:10:44,014 I hope you do, Richards. 161 00:10:44,661 --> 00:10:48,291 Louisa, my dear, arrange with Richards about money. 162 00:10:48,581 --> 00:10:50,379 LOUISA: Richards, come over here. 163 00:10:50,461 --> 00:10:53,453 Mr What's-your-name, a word with you, if you please. 164 00:10:53,541 --> 00:10:56,693 - You have children? - Five on 'em, sir. 165 00:10:56,781 --> 00:10:59,057 Four 'ims and an 'er, all alive. 166 00:10:59,141 --> 00:11:00,939 Is it as much as you can afford to keep them? 167 00:11:01,021 --> 00:11:03,661 There's one thing in the world I could hardly afford less, sir. 168 00:11:03,741 --> 00:11:05,493 - What's that? - To lose 'em, sir. 169 00:11:06,821 --> 00:11:09,176 - You read? - Why, not particular, sir. 170 00:11:09,261 --> 00:11:11,332 - Why don't you learn? - Oh, I'm going to! 171 00:11:11,421 --> 00:11:13,059 One of my little boys is gonna learn me 172 00:11:13,141 --> 00:11:15,417 when he's old enough, and been to school hisself. 173 00:11:15,501 --> 00:11:18,220 You heard what I said to your wife just now? 174 00:11:18,301 --> 00:11:21,134 Polly heard it, so it's all right. 175 00:11:21,221 --> 00:11:23,258 As you appear to leave everything to your wife, 176 00:11:23,341 --> 00:11:25,810 I suppose it is of no use my saying anything to you. 177 00:11:25,901 --> 00:11:29,257 Not a bit, sir. Polly heard it, and she's awake, sir. 178 00:11:29,341 --> 00:11:31,981 I won't detain you any longer. Erm... 179 00:11:32,061 --> 00:11:36,055 - Where have you worked all your life? - Mostly underground, till I got married. 180 00:11:36,141 --> 00:11:38,098 I come up to the level then. 181 00:11:38,181 --> 00:11:42,379 I'm a-going on one of these here railroads, when they comes into full play. 182 00:11:43,421 --> 00:11:47,210 Indeed. Goodbye, Mr... 183 00:11:48,261 --> 00:11:51,413 First we must have you measured for your mourning, 184 00:11:51,501 --> 00:11:54,812 and it will fit beautifully. I know the very best material. 185 00:11:54,901 --> 00:11:58,019 Lor! You'll look so smart, your husband won't know you! 186 00:11:58,101 --> 00:12:02,220 - Will you, sir? - I should know her anyhows and anyvvheres. 187 00:12:06,421 --> 00:12:08,219 You'll be going home, then, I daresay? 188 00:12:08,301 --> 00:12:12,374 Seeing as how the gentleman says he ain't a-going to detain me, 189 00:12:12,461 --> 00:12:14,338 - I might as well. - Yes. 190 00:12:21,901 --> 00:12:24,370 I'll say goodbye, then. 191 00:12:26,901 --> 00:12:29,017 Oh... 192 00:12:32,341 --> 00:12:37,620 - Oh, my little clears. -(BOTH BABIES CRY) 193 00:12:39,501 --> 00:12:42,892 Goodbye. Now, you'll be happy with your dad. You will. 194 00:12:42,981 --> 00:12:44,619 You be a good boy, now. 195 00:12:47,861 --> 00:12:49,852 (LIVE LY CHATTER) 196 00:12:52,181 --> 00:12:54,855 - Hello, Uncle Sol! - What, you're here, are you? 197 00:12:55,581 --> 00:12:59,290 How have you got on without me all day? ls dinner ready? I'm so hungry. 198 00:12:59,381 --> 00:13:01,770 As for getting on, it'd be odd 199 00:13:01,861 --> 00:13:06,014 if I couldn't get on without a young dog like you a great deal better than with you. 200 00:13:06,101 --> 00:13:09,981 And as to dinner being ready, it's been ready this half-hour and waiting for you. 201 00:13:10,061 --> 00:13:12,132 And as to being hungry, I am. 202 00:13:12,221 --> 00:13:14,895 Come along, then, Uncle! Hoorah for the admiral! 203 00:13:14,981 --> 00:13:18,861 Confound the admiral. The Lord Mayor's your admiral now, lad. 204 00:13:18,941 --> 00:13:21,376 You're a man of business. You belong to the city. 205 00:13:21,461 --> 00:13:24,180 Sit you down, Walter. Let's hear something about the firm. 206 00:13:24,261 --> 00:13:26,138 Well, there's not much to be told, Uncle. 207 00:13:26,221 --> 00:13:29,418 - It's a precious dark set of offices. - Go on. 208 00:13:29,501 --> 00:13:32,015 In the room where I sit, there's a high fender... 209 00:13:32,101 --> 00:13:33,580 - Yes? -..and an iron safe. 210 00:13:33,661 --> 00:13:35,140 - Yes? - There's some cards 211 00:13:35,221 --> 00:13:37,895 about ships that are going to sail, there's an almanack, 212 00:13:37,981 --> 00:13:40,097 an ink bottle, some books and some boxes. 213 00:13:40,181 --> 00:13:43,219 What, no bank books or cheque books, 214 00:13:43,301 --> 00:13:46,373 or tokens of the wealth that comes rolling in every day? 215 00:13:46,461 --> 00:13:50,011 All that son of thing's in Mr Carker's room, or Mr Mon'in's, or Mr Dombey's. 216 00:13:50,101 --> 00:13:52,695 - Has Mr Dombey been there today? - Oh, yes, in and out. 217 00:13:52,781 --> 00:13:54,931 He didn't take much notice of you, I suppose? 218 00:13:55,021 --> 00:13:58,537 Yes, he did! He walked up to my seat. I wish he wasn't so solemn and stiff, Uncle. 219 00:13:58,621 --> 00:14:00,259 -(LAUGHS) - He said, 220 00:14:00,341 --> 00:14:03,015 "You're the son of Mr Gills, the ship's instrument-maker?" 221 00:14:03,101 --> 00:14:06,139 -"Nephew, sir," I said. -"That's what I said, boy," he said. 222 00:14:06,221 --> 00:14:10,215 Then he told me I was expected to be attentive and punctual, and he walked away. 223 00:14:10,301 --> 00:14:12,133 I thought he didn't seem to like me much. 224 00:14:12,221 --> 00:14:14,610 You mean, I suppose, you didn't seem to like him much. 225 00:14:14,701 --> 00:14:17,170 Well, Uncle, perhaps so. I never thought of that. 226 00:14:17,261 --> 00:14:20,014 But what are you about? That's the precious Madeira! 227 00:14:20,101 --> 00:14:21,580 There's only one more bottle! 228 00:14:21,661 --> 00:14:25,541 You shall drink the other bottle, Walter, when you come to good foflune. 229 00:14:25,621 --> 00:14:27,259 My love to you. 230 00:14:27,341 --> 00:14:30,299 - Have you had a customer today, Uncle? - Nary a one, lad. 231 00:14:31,021 --> 00:14:34,980 In the last ten days, I can't remember but one person coming into the shop. 232 00:14:35,061 --> 00:14:36,779 Two, Uncle. Don't you recollect? 233 00:14:36,861 --> 00:14:38,977 A man came to ask for change for a sovereign. 234 00:14:39,061 --> 00:14:41,575 - That was the one. - Don't you call the woman anybody 235 00:14:41,661 --> 00:14:43,971 who came to ask the way to Mile-End Turnpike? 236 00:14:44,061 --> 00:14:47,053 Ah. Forgot her. Two persons. But they didn't buy anything! 237 00:14:47,141 --> 00:14:49,496 Ah, but there were two, Uncle, and you said only one. 238 00:14:49,581 --> 00:14:51,777 If there was a hundred, we couldn't live on 'em. 239 00:14:51,861 --> 00:14:55,820 I'm an old-fashioned man, in an old-fashioned shop, 240 00:14:55,901 --> 00:14:59,019 in a street that is not the same as I remember it. 241 00:14:59,101 --> 00:15:03,732 Now, Wally, that is why I want you to be early in the busy world, 242 00:15:03,821 --> 00:15:05,812 to be on the world's track. 243 00:15:05,901 --> 00:15:09,860 I've fallen behind the time, and I'm too old to catch it again. 244 00:15:09,941 --> 00:15:12,501 - It's the Captain! - How goes it? 245 00:15:12,581 --> 00:15:16,370 -(CHUCKLES) Well, Well! - Ah! Well! 246 00:15:17,141 --> 00:15:19,610 Q-he? 'The! 247 00:15:19,701 --> 00:15:23,331 (\NHISTLES) Wal'r, look at him! 248 00:15:23,421 --> 00:15:25,537 Love, honour and obey him. 249 00:15:25,621 --> 00:15:28,010 Overhaul your catechism till you find that passage, 250 00:15:28,101 --> 00:15:30,012 and when found, turn the leaf down. 251 00:15:30,101 --> 00:15:32,217 - Success, my boy! - Success! 252 00:15:33,901 --> 00:15:36,211 All them instruments out there! 253 00:15:36,301 --> 00:15:40,499 It's so comfortable to sit here and feel that you might be weighed, measured, 254 00:15:40,581 --> 00:15:42,731 magnified, electrified, polarised, 255 00:15:42,821 --> 00:15:45,051 played the very devil with, and never know how. 256 00:15:45,141 --> 00:15:48,133 Come! Before you have your glass of grog, Ned, we must finish the bottle. 257 00:15:48,221 --> 00:15:50,940 - Stand by! Give the boy some more. - No more, thank'ee, Uncle! 258 00:15:51,021 --> 00:15:55,015 Yes, yes. We'll finish the bottle to the House of Dombey, Ned. 259 00:15:55,101 --> 00:15:56,580 - Walter's house! - Eh? 260 00:15:56,661 --> 00:16:00,450 Well, it may one day be, in pad. Who knows? 261 00:16:00,541 --> 00:16:03,260 Sir Richard Whittington married his master's daughter. 262 00:16:03,341 --> 00:16:06,891 - That's right! - Although Mr Dombey hasn't a daughter. 263 00:16:06,981 --> 00:16:08,494 Well, yes, he has, Uncle. 264 00:16:08,581 --> 00:16:11,972 - He knows all about her already, see? - How can I help hearing what they tell me? 265 00:16:12,061 --> 00:16:16,214 The son's a bit in our way at present. Nevertheless, we'll drink him. 266 00:16:17,061 --> 00:16:21,214 - Here's to Dombey...and Son. - And Daughter. 267 00:16:21,701 --> 00:16:23,772 (BOTH LAUGH) 268 00:16:30,541 --> 00:16:34,091 Well, Miss Floy! Won't your pa be angry now, 269 00:16:34,181 --> 00:16:37,936 when it was tickerlerly given out that you wasn't to go and worry the wet nurse? 270 00:16:38,021 --> 00:16:41,855 She don't worry me. We was just talking about her poor dear mama. 271 00:16:41,941 --> 00:16:43,579 Besides, I'm very fond of children. 272 00:16:43,661 --> 00:16:48,132 Begging your pardon, Mrs Richards, I may be very fond of pennyvvinkles, 273 00:16:48,221 --> 00:16:50,132 but it don't follow I'm to have 'em for tea. 274 00:16:50,221 --> 00:16:52,019 Remember, if you'll be so good, 275 00:16:52,101 --> 00:16:56,174 that Miss Floy is under my charge, and Master Paul under yours. 276 00:16:56,261 --> 00:16:58,298 Even so, Miss Nipper, we needn't quarrel. 277 00:16:58,381 --> 00:17:00,213 I've no wish to, I'm sure. 278 00:17:00,301 --> 00:17:02,975 But Miss Floy's not back in the house a quarter-of-an-hour 279 00:17:03,061 --> 00:17:04,859 but she's a-smearing her wet face 280 00:17:04,941 --> 00:17:08,013 against the expensive mourning you're a-wearing for her ma. 281 00:17:08,101 --> 00:17:10,661 Well, Miss Florence is just happy to be home again. 282 00:17:10,741 --> 00:17:12,459 - Oh, you think that, do you? - Yes. 283 00:17:12,541 --> 00:17:15,693 And she'll be even more pleased when she's seen her dear papa. 284 00:17:15,781 --> 00:17:19,251 -"Seen her dear papa"? - Won't she, then? 285 00:17:19,341 --> 00:17:21,935 Lor, Mrs Richards, no! 286 00:17:22,021 --> 00:17:24,615 Her pa's a deal too wrapped up in somebody else. 287 00:17:24,701 --> 00:17:27,580 Oh, no! 288 00:17:27,661 --> 00:17:30,301 And before there was a somebody else to be wrapped up in, 289 00:17:30,381 --> 00:17:32,292 she was never a favourite. 290 00:17:32,381 --> 00:17:36,136 Girls are thrown away in this house, Mrs Richards, I assure you. 291 00:17:36,221 --> 00:17:38,610 Hasn't Mr Dombey seen her since her poor mama... 292 00:17:38,701 --> 00:17:41,739 Not once since. And although she's been staying 293 00:17:41,821 --> 00:17:45,052 at Mrs Chick's house these three weeks, and is come home now, 294 00:17:45,141 --> 00:17:48,338 she may as well be on the moon as far as her pa's concerned. 295 00:17:48,421 --> 00:17:50,697 Ain't you going to take her to see her papa, then? 296 00:17:50,781 --> 00:17:53,978 To see him? Do you think he'd want some... 297 00:17:56,261 --> 00:17:58,093 How is Master Paul, Richards? 298 00:17:58,181 --> 00:18:00,377 Oh, he's quite thriving, sir, and well. 299 00:18:02,741 --> 00:18:04,334 He looks so. 300 00:18:04,421 --> 00:18:07,732 - They give you everything you want, I hope? - Oh, yes, thank you, sir. 301 00:18:07,821 --> 00:18:10,734 Florence? Come here, child. 302 00:18:13,741 --> 00:18:15,493 What is the child afraid of? 303 00:18:18,101 --> 00:18:19,694 Come here, Florence. 304 00:18:21,941 --> 00:18:24,979 - Do you know who I am? - Yes, Papa. 305 00:18:25,061 --> 00:18:26,734 Have you nothing to say to me? 306 00:18:28,301 --> 00:18:31,453 There. Now, be a good girl. Go with Miss Nipper now, go. 307 00:18:32,901 --> 00:18:35,211 Come along, Miss Floy. 308 00:18:35,301 --> 00:18:37,815 - Her mama all over. - A curious child. 309 00:18:37,901 --> 00:18:42,532 I quite worry and fret myself about her. She will never, never, never be a Dombey, 310 00:18:42,621 --> 00:18:45,898 not if she lives to be a thousand years old, never. 311 00:18:45,981 --> 00:18:49,611 -(DOOR BANGS) - Oh, you beauties! 312 00:18:52,061 --> 00:18:55,053 Never be a Dombey, won't she? It's to be hoped she won't! 313 00:18:55,141 --> 00:18:58,099 We don't want any more such. One's enough! 314 00:18:58,781 --> 00:19:02,661 Richards, on the occasion when you first came here, 315 00:19:02,741 --> 00:19:04,937 your husband revealed to me the melancholy fact 316 00:19:05,021 --> 00:19:08,013 that your family, himself at the head, were steeped in ignorance. 317 00:19:08,101 --> 00:19:09,580 Oh, if you please, sir... 318 00:19:09,661 --> 00:19:12,619 I am far from being friendly with what is called "general education" 319 00:19:12,701 --> 00:19:14,772 but it is necessary that the inferior classes 320 00:19:14,861 --> 00:19:18,695 should be taught to know their position, to conduct themselves properly. 321 00:19:18,781 --> 00:19:22,456 There exists an establishment known as the Charitable Grinders, 322 00:19:22,541 --> 00:19:26,819 where the scholars are not only educated but given a dress and a badge. 323 00:19:26,901 --> 00:19:30,576 I have today nominated your eldest son to a vacancy. 324 00:19:30,661 --> 00:19:32,538 - My Biler, sir? - What? 325 00:19:32,621 --> 00:19:36,535 My Biler. My husband christened him in commemoration of the steam engine. 326 00:19:36,621 --> 00:19:41,013 Your... Your son is now a Charitable Grinder. 327 00:19:41,301 --> 00:19:45,215 Oh! Dear Richards! Now indeed you may be proud! 328 00:19:45,301 --> 00:19:47,178 Dressed and educated! 329 00:19:48,261 --> 00:19:50,059 I'm sure I'm much obliged to you, sir. 330 00:19:50,141 --> 00:19:53,054 I'm glad to see that you have so much feeling, Richards. 331 00:19:53,141 --> 00:19:55,610 It makes one almost hope, it really does, 332 00:19:55,701 --> 00:20:00,013 that there may yet be some faint spark of feeling in the world. 333 00:20:01,301 --> 00:20:04,020 Do Mrs Richards' children live very far from here, Susan? 334 00:20:04,101 --> 00:20:07,457 It's in Staggs's Gardens, Miss Florence. It's in Camden Town. 335 00:20:09,501 --> 00:20:14,211 Oh, Miss Nipper, I can't wait to see my Biler in his new Grinders clothes! 336 00:20:14,301 --> 00:20:17,976 -(LAUGHS) - But if Mr Dombey should find out... 337 00:20:18,061 --> 00:20:21,691 Awalk is a walk, ma'am. And Mr Dombey won't know... 338 00:20:21,781 --> 00:20:24,011 and won't know, which is nearer the point, 339 00:20:24,101 --> 00:20:27,014 whether we take it in Camden Town or in the park. 340 00:20:27,821 --> 00:20:29,539 Fasten your bonnet, Miss Floy. 341 00:20:29,821 --> 00:20:32,620 I think I shall like seeing Mrs Richards' children. 342 00:20:32,701 --> 00:20:35,170 So shall I. All of them. 343 00:20:36,021 --> 00:20:37,898 -(TRADERS CALL) MAN: Horse chestnuts! 344 00:20:37,981 --> 00:20:39,972 WOMAN: Lovely chestnuts! 345 00:20:40,061 --> 00:20:42,052 (EXCITED CHATTER) 346 00:20:45,461 --> 00:20:48,214 Here's my Biler now! Biler! 347 00:20:48,301 --> 00:20:50,417 Oh, don't he look smart? 348 00:20:51,061 --> 00:20:53,291 Biler, it's me! 349 00:20:54,101 --> 00:20:55,978 It's your ma! 350 00:21:03,301 --> 00:21:05,292 (JEERING) 351 00:21:05,741 --> 00:21:07,300 (BOYS SHOUT) 352 00:21:07,381 --> 00:21:09,941 What are they doing to him? 353 00:21:10,021 --> 00:21:14,060 You boys! You boys! Leave him be! 354 00:21:15,101 --> 00:21:17,092 - Get him! - Biler! 355 00:21:23,941 --> 00:21:25,932 (SHOUTING) 356 00:21:31,141 --> 00:21:32,859 Biler! 357 00:21:35,381 --> 00:21:38,021 Susan! Oh, please wait! 358 00:21:44,541 --> 00:21:46,373 Biler, you toff! 359 00:21:46,461 --> 00:21:48,452 (SHOUTING) 360 00:21:55,541 --> 00:21:59,171 Oh, look, Miss Nipper! Look what they've done to him! 361 00:22:02,701 --> 00:22:04,374 Sorry. 362 00:22:14,461 --> 00:22:18,011 Well, my dear? Lost, are you? 363 00:22:19,101 --> 00:22:22,219 I thought they were with me. Where are they? 364 00:22:22,301 --> 00:22:26,579 You come with me. I'll show you. 365 00:22:30,461 --> 00:22:33,294 Oh, little vagabonds! 366 00:22:33,741 --> 00:22:38,417 Oh, look, Miss Nipper! They've torn his new Grinders clothes! 367 00:22:40,181 --> 00:22:41,899 Miss Florence! 368 00:22:43,421 --> 00:22:45,139 Where's Miss Florence? 369 00:22:46,381 --> 00:22:48,657 Please let me go. Please let me go! 370 00:22:48,741 --> 00:22:51,972 Now, don't you vex me. Come along. 371 00:23:04,541 --> 00:23:07,659 Now, then. Don't vex me, I say. 372 00:23:08,741 --> 00:23:10,812 If you do, I'll kill you. 373 00:23:11,421 --> 00:23:16,291 I could have killed you at any time, even if you was at home in your own bed. 374 00:23:17,181 --> 00:23:18,774 Now, then. 375 00:23:18,861 --> 00:23:21,057 Let's know who you are. 376 00:23:21,141 --> 00:23:22,779 Please... 377 00:23:22,861 --> 00:23:25,694 - What's your name? - Dombey. 378 00:23:25,781 --> 00:23:28,660 Ooh. Well! 379 00:23:28,741 --> 00:23:32,257 I want that pretty frock, Miss Dombey, 380 00:23:32,341 --> 00:23:37,814 and that little bonnet, and a petticoat or two. 381 00:23:37,901 --> 00:23:39,938 (CHUCKLES) 382 00:23:40,021 --> 00:23:41,659 That'll do... 383 00:23:42,181 --> 00:23:44,457 ...to begin with. 384 00:23:45,141 --> 00:23:48,816 I want 'em. Do you hear me? 385 00:23:50,421 --> 00:23:52,253 I want 'em now! 32107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.